Daikin EKSV21P, EKSV26P Installation manuals [pt]

Page 1
Instruções de
instalação
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P EKSH26P
Instruções de instalação
Montagem de colectores solares em telhados planos
Português
Page 2
Page 3
1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Respeitar o manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Evitar perigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Indicações sobre a segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Estrutura e componentes do Sistema de energia solar (sistema despressurizado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Breve descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Componentes do sistema para todos os sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Componentes do sistema para o sistema despressurizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Componentes do sistema para o sistema de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Pacote para telhados planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6.1 Para colector plano EKSV26P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6.2 Para colector plano EKSH26P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Transporte e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.1 Âmbito de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.2 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1.3 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2 Conceitos de sistemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Colocar as tubagens de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3.1 Sistema despressurizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3.2 Sistema pressurizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Montar colectores planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4.1 Dimensões principais do painel de colectores da Sistema de energia solar para Montagem
de colectores solares em telhados planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4.2 Montar armação do telhado plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4.3 1. Montar o colector plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.4.4 Montar outros colectores planos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4.5 Conectar hidraulicamente o colector plano (sistema despressurizado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.4.6 Ligar hidraulicamente o colector plano (sistema pressurizado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.4.7 Instalara ligação equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.4.8 Instalar o sensor de temperatura do colector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.5 Desmontar o colector plano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2 Colocação fora de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.1 Desactivação temporária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.2 Desactivação definitiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Indicações de planeamento para a montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Cargas de vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1.1 Informações sobre cargas de vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1.2 Acção do vento em construções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1.3 Selecção do tipo de fixação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1.4 Pesos de ancoragem necessários ou espessuras das placas de betão para as zonas de vento permitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2 Cargas de neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.1 Informações sobre cargas de neve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.2 Indicações relativas às zonas de carga de neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.3 Sombra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.4 Posição do sensor do painel de colectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.1 Dados básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.2 Indicações de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
3
Page 4

1xSegurança

1Segurança

1.1 Respeitar o manual

Este manual destina-se a profissionais especializados autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conheci­mentos técnicos, possuem experiência na montagem e colocação em funcionamento correctas de sistemas de energia solar.
Todas as actividades necessárias para a montagem, colocação em funcionamento, operação e ajuste do sistema estão descritas neste manual e nos manuais fornecidos. Os manuais fazem parte do material fornecido com os respectivos componentes.
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.
Documentos fornecidos
No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBH*/EKHBX* (sistema pressurizado ):
– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema pressurizado) EKSR3PA/EKSRDS1A. – Complemento solar para o sistema de bombas de calor ar-água KKSOLHWAV1. – Depósito de água para consumo industrial para a bomba de calor ar-água EKHWE*/EKHWS*.
No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBRD*(sistema despressurizado ):
– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema despressurizado) EKSRPS3. – Reservatório de água quente para bombas de calor ar-água EKHWP300/500A.
Em caso de ligação a um gerador térmico externo ou a um depósito acumulador, que não sejam fornecidos com o sistema, aplicam­se os respectivos manuais de utilização e instalação.

1.2 Indicações de aviso e explicação de símbolos

Significado das indicações de aviso
Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.
PERIGO!
chama a atenção para um perigo imediato.
A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
AVISO!
chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
CUIDADO!
chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.
Instruções de instalação
4
Este símbolo identifica conselhos de utilização e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 5
1xSegurança
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.
Corrente eléctrica Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras
Validade
O presente manual aplica-se em especial à Montagem de colectores solares em telhados planos do painel do colector. Para outros tipos de montagem (montagem sobre o telhado, montagem no interior do telhado) aplicam-se os manuais para o respectivo tipo de montagem. Para a montagem das tubagens e para a colocação em funcionamento devem ser respeitadas as instruções de operação e de instalação das respectivas unidades de regulação e da bomba.
É válido apenas para o sistema despressurizado (Drain Back). É válido apenas para o sistema pressurizado.
Instruções de procedimento
• As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.
Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.

1.3 Evitar perigos

Os DAIKIN Sistema de energia solar foram construídos de acordo com os conhecimentos e os regulamentos técnicos reconhecidos atualmente. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais. A fim de evitar perigos, montar e usar os DAIKIN Sistema de energia solar: – para a finalidade a que se destinam e em bom estado de conservação, – de forma consciente dos perigos e da segurança.
Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

1.4 Utilização de acordo com a finalidade

O DAIKIN Sistema de energia solar apenas deve ser usado para a produção de água quente e para sistemas suplementares solares de aquecimento de sistemas de aquecimento e água quente. O DAIKIN Sistema de energia solar apenas deve ser montado, conectado e operado de acordo com as indicações presentes neste manual.
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprie­tário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado, p. ex., pelas peças sobressalentes originais.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
5
Page 6
1xSegurança

1.5 Indicações sobre a segurança operacional

Trabalhos no telhado
• Os trabalhos de montagem no telhado só podem ser efectuados por profissionais especializados autorizados e formados (empresa especializada em sistemas de aquecimento, telhador, etc.) respeitando as normas para a prevenção de acidentes válidas para trabalhos em telhados, com equipamento de protecção pessoal adequado.
• Proteger o material de montagem e a ferramenta de quedas.
• Proteger a área de passagem por baixo da superfície do telhado contra o acesso não autorizado.
Antes dos trabalhos no sistema de aquecimento
• Os trabalhos no sistema de aquecimento (como por ex. a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas devem ser efectuados por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.
• Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no sistema de aquecimento e protegê-lo de arranques involuntários.
Instalação eléctrica
• A instalação eléctrica apenas deve ser efectuada por profissionais qualificados e especializados em electrotecnia respeitando as directivas electrotécnicas em vigor, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de electricidade compe­tentes.
• Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede (230 V, 50 Hz) indicada na placa de identificação do sistema de aqueci­mento com a tensão de alimentação.
• Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, isolá-las da fonte de alimentação (desligar o dispositivo de protecção, separar fusível) e protegê-las contra novas ligações inadvertidas.
• Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.
Instruir o proprietário
• Antes de entregar o sistema de energia solar, explique ao proprietário como ele a pode manobrar e controlar.
• Entregue à entidade exploradora os documentos técnicos (estes documentos e todos os que também são fornecidos) e indique­lhe que estes documentos devem estar sempre disponíveis e guardados imediatamente próximos do aparelho.
• Documente a entrega do equipamento em conjunto com a entidade exploradora, preenchendo e assinando o formulário de instalação e instrução fornecido.
Instruções de instalação
6
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 7

2 Descrição do produto

2.1 Estrutura e componentes do Sistema de energia solar (sistema despressurizado)

2xDescrição do produto
1 Ligação da tubagem de água fria 2 Tubo de distribuição de água potável (quente) 3 Tubo ondulado em aço inoxidável para permutador de calor de
água potável (quente)
4 Tubo ondulado em aço inoxidável para gerador de calor (carga
acumulada)
5 Casquilho de imersão para o sensor da temperatura do
acumulador e da temperatura de retorno
6 Indicador do nível de enchimento 7 Torneira para enchimento e esvaziamento 8 Sistema de energia solar Regulação R3 9 Sistema de energia solar Tubagem de retorno (em baixo no
colector plano / VA 18 Solar)
10 Sistema de energia solar Painel colector 11 Tubagem de avanço solar (em cima no coletor plano /
VA 15 Solar)
12 Válvula térmica de mistura (proteção contra escaldões instalada
pelo cliente)
13 Travão por gravidade 14 Sistema de energia solar Tubo de estratificação de avanço 15 Tubo ondulado em aço inoxidável do permutador de calor para o
sistema suplementar de aquecimento
16 Casquilho de isolamento térmico para tubo ondulado em aço
inoxidável para sistema suplementar de aquecimento
17 Ligação de Sistema de energia solar retorno
18 Ligação da tubagem de compensação (com adaptador de
válvula) para expansão do acumulador
19 Ligação para transbordamento de segurança
A Zona da água de consumo B Zona solar C Zona do sistema suplementar de aquecimento
Gerador de calor sensor da temperatura do acumulador
t
DHW
T
Sistema de energia solar Sensor da temperatura de retorno
R
TSSistema de energia solar Sensor da temperatura do acumulador
Sistema de energia solar Sensor da temperatura do colector
T
K
TVSistema de energia solar Sensor da temperatura de avanço EKSRPS3
Unidade de regulação e de bomba
FLS Sistema de energia solar FlowSensor (medição do débito) ou
Sistema de energia solar FlowGuard (ajuste do débito) Sistema de energia solar Bomba operacional
P
S1
PS2Sistema de energia solar Bomba de aumento da pressão
Imagem 2-1 Estrutura padronizada de um Sistema de energia solar (representado no sistema Drain-Back )
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
7
Page 8
2xDescrição do produto

2.2 Breve descrição

O DAIKIN Sistema de energia solar é um sistema solar térmico para a produção de água quente e sistema suplementar de aqueci­mento.
É composto por vários componentes, amplamente pré-montados. A tecnologia de impressão e um elevado grau de pré-acabamento permite uma montagem fácil e rápida do sistema.
Salvo se for indicado de outra forma, os componentes não estão incluídos no âmbito do fornecimento e devem ser encomendados separadamente.
Regulação eletrónica
A regulação R3 Sistema de energia solar totalmente eletrónica proporciona um aproveitamento perfeito do calor do sol (produção de água quente, sistema suplementar de aquecimento) e o cumprimento de todos os aspetos de segurança operacionais. Os parâmetros necessários para uma operação confortável já estão predefinidos de fábrica.
O sistema despressurizado (Drain Back) apenas deve ser operado com a unidade de regulação e de bomba EKSRPS3, a bomba de calor ar-água EKHBRD*, os reservatórios de água quente EKHWP* e os respectivos com­ponentes (capítulo 2.3 e 2.4).
O sistema pressurizado apenas deve ser operado com a unidade da bomba EKSR3PA, a estação de pressão EKSRDS1A, o permutador de calor de placas EKSRPWT1, com a bomba de calor EKHBH* ou EKHBX*, o kit de ligação solar EKSOL, os reservatórios de água quente EKHWE/EKHWS e os respectivos componentes (capítulo 2.3 e 2.5).

2.3 Componentes do sistema para todos os sistemas

Colectores planos de grande capacidade
EKSV26P
– A x L x P: 2000 x 1300 x 85 mm, Peso: aprox. 42 kg
EKSH26P
– A x L x P: 1300 x 2000 x 85 mm, Peso: aprox. 42 kg
Calhas de montagem do colector FIX-MP
FIX-MP130
– para um colector plano EKSV26P
FIX-MP200
– para um colector plano EKSH26P
Composto por:
6a 2x calha perfilada de montagem 6b 2x gancho de segurança do colector
Imagem 2-2 Colector plano
Instruções de instalação
8
Imagem 2-3 FIX-MP
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 9
União do colector Sistema de energia solar
FIX-VBP
Composto por:
7a 2x bloco de aperto duplo para a fixação do colector 7b 2x ligação do perfil de montagem 7c 2x compensador para a ligação do colector com suporte de
montagem
2xDescrição do produto
Imagem 2-4 FIX-VBP
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
9
Page 10
2xDescrição do produto

2.4 Componentes do sistema para o sistema despressurizado

Conjunto de ligação do colector e passagem no telhado para uma ligação bidireccional
EKSRCFP
Instruções de instalação
10
Composto por:
8a Peças de ligação 8b Peças de ligação 8c Tampões de saída 8d Peça de ligação adaptadora 8e Braçadeira 8f Braçadeira 8g Perno roscado para braçadeira 8h Bloco de aperto simples com ligação equipotencial 8i Bloco de aperto simples 8j Presilha 8k Sensor de temperatura do colector
Imagem 2-5 EKSRCFP
8l Elemento para ferramenta de desbloqueio (Ø 18 mm) 8m Elemento para ferramenta de desbloqueio (Ø 15 mm) 8n Pega para ferramenta de desbloqueio 8o Manual de instalação 8p Folha suplementar 8q União de cabos 8r Passagem no telhado plano CON F 8s HT-Armaflex ø18x13 8t HT-Armaflex ø22x13, resistente aos raios ultravioleta 8u Folha suplementar
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 11
Passagem no telhado CON FE
CON FE
Composto por:
8r Passagem no telhado plano CON F 8v Fecho vedante para a união roscada dos cabos M40 8w Fecho vedante para a união roscada dos cabos M16 8x Fecho vedante para a união roscada dos cabos M32
Tubagens de ligação CON 15 e CON 20
CON 15, L=15 m
e CON 20, L=20 m
Tubagens de ligação entre painel do coletor e EKSRPS3 (tubagem de avanço e de retorno com isolamento térmico (tubo de união Al-PEX) com cabo de sensor integrado).
2xDescrição do produto
Imagem 2-6 CON FE
Jogos de extensão para tubagem de ligação CON X CON X 25, L=2,5 m
CON X 50, L=5 m
CON X 100, L=10 m
Tubagem de avanço e tubagem de refluxo isoladas termica­mente com cabo com sensor integrado, braçadeiras e peças de ligação.
Imagem 2-7 CON 15 / CON 20
Imagem 2-8 CON X (opcional)
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
11
Page 12
2xDescrição do produto
Jogo de expansão do tubo de alimentação CON XV
CON XV 80, L=8 m
Tubagem de avanço resistente a raios e com isolamento térmico com cabo de sensor integrado, braçadeiras, armação de união de cabos e peça deligação.
Jogo de estruturas de suporte para tubagens de ligação CON 15 e CON 20
TS, L=1,20 m
Estruturas de suporte para o dimensionamento de tubagens de ligação CON 15 e CON 20 com declive contínuo (para evitar sacos de água).
Composto por: – 5x estrutura de suporte
Imagem 2-9 CON XV (opcional)

2.5 Componentes do sistema para o sistema de pressão

Conjunto de ligação do colector
EKSRCP
Composto por: – Material de montagem para o colector plano e para a tuba-
gem de ligação (4x bloco de aperto simples, 1x borne de ligação equipotencial, braçadeiras)
– Isolamento térmico resistente aos raios ultravioletas para o
exterior (2 m) – 1x sensor de temperatura do colector – 2x tampão de saída – 2x arco de ligação do coletor com conetores de anel de
corte para a ligação de um tubo de união (Cu Ø 22 mm)
Imagem 2-10 TS (opcional)
Imagem 2-11 EKSRCP
Instruções de instalação
12
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 13
Tubagens de ligação CON 15P16 e CON 15P20
CON 15P16, L=15 m
Tubagem ondulada em aço inoxidável com isolamento térmico para sistemas pressurizados solares com tubo de sensor incor­porado (largura nominal DN 16). Para sistemas até 3 coletores planos e um comprimento do cabo até 25 m.
CON 15P20, L=15 m Tubagem ondulada em aço inoxidável com isolamento térmico para sistemas pressurizados solares com tubo de sensor incor­porado (largura nominal DN 20). Para sistemas até 5 coletores planos e um comprimento do cabo até 25 m.
Imagem 2-12 CON 15P16 / CON 15P20
Jogo de ligação solar de pressão CON CP16 e CON CP20
CON CP16
Para a ligação da tubagem solar de pressão (largura nominal DN 16) ao jogo de ligação de coletores EKSRCP e à estação de pressão.
CON CP20
Para a ligação da tubagem solar de pressão (largura nominal DN 20) ao jogo de ligação de coletores EKSRCP e à estação de pressão.
2xDescrição do produto
Composto por: – Porcas de capa com acessórios
Conector do cabo de pressão CON XP16 e CON XP20
CON XP16
Para a ligação de duas tubagens solares de pressão (largura nominal DN 16).
CON XP20
Para a ligação de duas tubagens solares de pressão (largura nominal DN 20).
Composto por: – Porcas de capa com acessórios
Imagem 2-13 CON CP16 / CON CP20 (opcional)
Imagem 2-14 CON XP16 / CON XP20 (opcional)
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
13
Page 14
2xDescrição do produto
Líquido solar
GFL
20 litros de mistura com protecção contra geada até -28°C
Imagem 2-15 GFL
Instruções de instalação
14
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 15

2.6 Pacote para telhados planos

2.6.1 Para colector plano EKSV26P

Pacote básico FBV26P, para dois colectores planos EKSV26P:
Composto por:
Elementos básicos pré-montados 1a Carril de base EKSV26P 1b Carril de apoio EKSV26P 1c Carril telescópico exterior EKSV26P 1d Carril telescópico interior EKSV26P
bem como; 1e Contrafixa transversal EKSV26P 1f Suporte diagonal EKSV26P
Imagem 2-16 Armação de telhado plano FBV26P
2xDescrição do produto
1g Bolsa EKSV26P 1h Bloco de aperto M8 1i Parafuso de cabeça sextavada M8 1n Anilha 1m Porca sextavada M8 com dentes de bloqueio 1k Porca sextavada M8 1o Arruela M8 1p Documentação técnica
Pacote de ampliação FE V26P, para um colector plano EKSV26P-adicional (3 a 5 máx.):
Composto por:
Elemento básico pré-montado 1a Carril de base EKSV26P 1b Carril de apoio EKSV26P 1c Carril telescópico exterior EKSV26P 1d Carril telescópico interior EKSV26P
bem como; 2e Ampliação de contrafixa EKSV26P
Imagem 2-17 Pacote de ampliação da armação para telhados planos FE V26P
2g Bolsa EKSV26P 1h Bloco de aperto M8 1i Parafuso de cabeça sextavada M8 1n Anilha 1m Porca sextavada M8 com dentes de bloqueio 1k Porca sextavada M8 1o Arruela M8
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
15
Page 16
2xDescrição do produto

2.6.2 Para colector plano EKSH26P

Pacote básico FBH26P, para um colector plano EKSH26P
Composto por:
Elementos básicos pré-montados 3a Carril de base EKSH26P 3b Carril de apoio EKSH26P 3c Carril telescópico exterior EKSH26P 3d Carril telescópico interior EKSH26P
bem como; 3e Contrafixa transversal EKSH26P 3f Suporte diagonal EKSH26P
Imagem 2-18 Armação de telhado plano FBH26P
3g Bolsa EKSH26P 1h Bloco de aperto M8 1i Parafuso de cabeça sextavada M8 1n Anilha 1m Porca sextavada M8 com dentes de bloqueio 1k Porca sextavada M8 1o Arruela M8 1p Documentação técnica
Pacote de ampliação FE H26P, para um colector plano EKSH26P-adicional (2 a 5 máx.):
4e
3g
(2x)
3c + 3d
3b
4f
3a
1h (4x)
1n (4x)
1k (7x)
Composto por:
Elemento básico pré-montado 3a Carril de base EKSH26P 3b Carril de apoio EKSH26P 3c Carril telescópico exterior EKSH26P 3d Carril telescópico interior EKSH26P
bem como; 4e Ampliação de contrafixa transversal EKSH26P 4f Ampliação de suporte diagonal EKSH26P
Imagem 2-19 Pacote de ampliação da armação para telhados planos FE H26P
3g Bolsa EKSH26P 1h Bloco de aperto M8 1i Parafuso de cabeça sextavada M8 1n Anilha 1m Porca sextavada M8 com dentes de bloqueio 1k Porca sextavada M8 1o Arruela M8
1i (3x)
1m (4x)
1o (4x)
Instruções de instalação
16
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 17

3 Montagem

3.1 Transporte e armazenamento

3.1.1 Âmbito de fornecimento

– O sistema despressurizado DAIKIN Sistema de energia solar consiste em: colectores planos de grande capacidade, uni-
dade de regulação e bomba EKSRPS3, condutas de telhado, tubos de união e material de montagem.
– O sistema despressurizado DAIKIN Sistema de energia solar consiste em: colectores planos de grande capacidade, uni-
dade de regulação e bomba EKSR3PA/EKSRDS1A, estação de pressão, permutador de calor de placas, tubos de união e mate­rial de montagem.
– A pasta da documentação com o manual de instalação e manutenção, o manual de instruções, o formulário de instalação e
instrução encontra-se em anexo à respectiva unidade de regulação e bombagem.
– O manual de instalação para a Montagem de colectores solares em telhados planos dos colectores sobre o telhado encontra-
se no kit das passagens de telhado.
Os permutadores de calor DAIKIN, tais como o EKHWP* ou o EKHWE*/EKHWS*, bem como outros componen­tes, podem ser perfeitamente encomendados e fornecidos em separado.

3.1.2 Transporte

CUIDADO!
3xMontagem
Os colectores planos DAIKIN são insensíveis a baixos esforços mecânicos. No entanto, devem evitar-se choques mecânicos e cargas de trânsito.
• Transportar e armazenar cuidadosamente os colectores planos DAIKIN apenas na embalagem original do fabricante e só retirar a embalagem exactamente antes da montagem.
• Armazenar e transportar os colectores planos DAIKIN colocados em superfícies planas, sobre uma base plana e seca. – O transporte com veículos de elevação ou guindastes só é permitido com paletes. – Podem ser armazenados e transportados até 10 colectores planos sobrepostos.
Os colectores planos DAIKIN são fornecidos embalados numa película em paletes. Todos os veículos transportadores, como veículos elevadores e empilhadores, são adequados para o transporte. Os outros componentes DAIKIN Sistema de energia solar são fornecidos embalados em separado.

3.1.3 Armazenamento

No armazenamento de componentes do DAIKIN Sistema de energia solar deve observar-se o seguinte:
• Todos os componentes devem ser armazenados exclusivamente em locais secos e protegidos da geada.
• Os componentes hidráulicos desmontados devem ser completamente esvaziados antes do seu armazenamento.
• O armazenamento de todos os componentes só se deve efectuar no estado arrefecido.
• Os componentes condutores de corrente devem ser permanentemente separados da fonte de alimentação antes do seu armazenamento (desligar as protecções, o interruptor principal, desmontar as cablagens) e devem ser protegidos contra a novas ligações inadvertidas.
• Os componentes devem ser armazenados de forma a que ninguém possa ser posto em perigo.
Para o transporte e armazenamento de outros componentes de aquecimento são válidos os regulamentos na respectiva documen­tação destes produtos.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
17
Page 18
3xMontagem

3.2 Conceitos de sistemas

Geralmente, os DAIKIN Sistema de energia solar são montados de acordo com um dos seguintes conceitos de sistemas apresen­tados. Neste caso, a ligação também pode ser efectuada do lado respectivamente oposto dos colectores planos.
– A DAIKIN recomenda a ligação bilateral (a partir de um colector plano). – A ligação bilateral está homologada para ambos os sistemas DAIKIN Sistema de energia solar (
Para a Montagem de colectores solares em telhados planos dos colectores planos em telhados planos, a incli­nação do telhado tem de ser inferior a 5°. Em telhados com inclinações de 15° a 80°, os colectores podem ser montados sobre o telhado ou incorporados na cobertura do telhado. Encontra informações mais detalhadas nos manuais de montagem do DAIKIN Sistema de energia solar pacote de montagem sobre o telhado e do DAIKIN Sistema de energia solar pacote de montagem no interior do telhado.
+ ).
Imagem 3-1 Painel de coletores Sistema de energia solar de ligação bilateral com
reservatório de água quente EKHWP* (representado no sistema Drain­Back ).

3.3 Colocar as tubagens de ligação

Indicações de montagem tendo em conta as diferenças entre o sistema despressurizado e o sistema pressurizado
Sistema despressurizado (Drain Back) Sistema pressurizado
Em caso de ligação bidireccional do colector, todo o painel de colectores solares tem de ser alinhado com a ligação inferior do colector (retorno) com 0,5% de declive, no
mínimo.
A tubagem de ligação deve ser executada com o declive corrente de pelo menos 2% e sem qualquer contra declive.
Tab. 3-1 Indicações de montagem
Não é necessária qualquer inclinação mínima determinada do painel de colectores solares. No entanto, deve evitar-se um
declive longe da ligação inferior (refluxo).
A tubagem de ligação entre o painel de colectores solares e o reservatório de água quente sanitária deve ser efectuada com tubos metálicos resistentes à pressão (CON XP16 / CON XP20 ou Cu Ø 22 mm). Não é permitida a utilização de tubos de plástico.
Instruções de instalação
18
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 19
3xMontagem

3.3.1 Sistema despressurizado

CUIDADO!
Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais. No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas com baixo declive podem formar-se bolsas de água com efeito de sifão entre os pontos de fixação, através da expansão térmica dos tubos de plástico.
• Nunca efectuar a disposição da tubagem na horizontal, mas sempre com um declive constante (mín. 2%).
• Assentar as tubagens nas estruturas de suporte disponíveis como opção TS (consulte página 12) ou fixar numa construção auxiliar rígida (por ex. carril perfilado, tubo, entre outras).
• DAIKIN recomenda, no caso de distâncias de tubagens mais longas, a utilização do jogo de estruturas de suporte (TS).
• Colocar as tubagens de ligação pré-fabricadas (avanço e retorno) com cabo sensor integrado (ver capítulo 2.4 "Componentes do sistema para o sistema despressurizado") entre o local de instalação planeado do painel de colectores incorporado no telhado e o local de instalação do acumulador de água quente sanitária com unidade de regulação e bombagem EKSRPS3. – Veja se o comprimento para a ligação no acumulador de calor e nos colectores planos é suficiente. – Respeite um desnível constante das tubagens de ligação (min. 2%). – O comprimento máximo do total da tubagem não deve ser ultrapassado (ver tab. 3-2).
Número de colectores Comprimento máximo do
total da tubagem
245m 330m 417m 515m
Se tiverem de se curto-circuitar grandes distâncias, é necessário um cálculo para o dimensionamento da tubagem de ligação.
Coloque a questão à assistência técnica da DAIKIN.
Tab. 3-2 Comprimento máximo das tubagens de ligação DAIKIN
Outras indicações sobre as tubagens de ligação
Se a instalação e a ligação da tubagem de ligação não forem realizáveis nas condições estruturais na forma descrita ou apenas forem realizáveis sob condições menos favoráveis, podem ser ligeiramente desviadas das variantes de execução. Neste caso, a tubagem de avanço deve apresentar um diâmetro máximo do tubo de 18 x 1.
1. Se a casa já tiver uma tubagem ascendente de cobre, essa tubagem pode ser utilizada, desde que esteja garantido um declive constante de toda a tubagem de ligação e não seja ultrapassado o diâmetro máximo do tubo.
2. Se, em caso de ligação bidireccional do colector, não for possível garantir um declive constante a partir da segunda passagem no telhado até todas as partes da tubagem, a tubagem de avanço pode ser deslocada para cima para efeitos de passagem no telhado, se:
– o ponto mais alto da tubagem de avanço não estiver colocado a mais de 12 m acima do nível de montagem do acumulador. – o diâmetro interno da tubagem de avanço não perfizer mais de 16 mm. – estiver garantida uma subida permanente da tubagem de avanço para o ponto mais alto, assim como um declive contínuo
para o acumulador de água quente.
3. Os cursos de tubagens, com as quais só pode ser realizado um declive muito baixo, devem ser executados pelo cliente com tubos de cobre. Este facto evita uma construção auxiliar rígida e bolsas de água, que poderiam ocorrer através da expansão dos tubos de plástico.

3.3.2 Sistema pressurizado

A tubagem de ligação entre o painel de colectores solares e o reservatório de água quente sanitária deve ser efectuada com tubos metálicos resistentes à pressão (CON XP16 / CON XP20 ou Cu Ø 22 mm). Não é permitida a utilização de tubos de plástico.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
19
Page 20
3xMontagem

3.4 Montar colectores planos

PERIGO!
No caso de trabalhos no telhado aumenta o risco de quedas. Para evitar acidentes durante os trabalhos no telhado, devem ser sempre respeitadas as normas de prevenção de acidentes. Os trabalhos de montagem no telhado só podem ser efectuados por profissionais autorizados e qualificados.
• Antes de iniciar os trabalhos de montagem, verificar se a construção do telhado tem capacidade de carga suficiente e se apresenta danos (por ex., ripas defeituosas e pontos permeáveis).
• Utilização de ferramentas etc., conforme as normas de prevenção de acidentes em vigor.
• Marcação da área de trabalho (perigo devido à queda de peças).
AVISO!
Após retirar a embalagem, os colectores planos ficam rapidamente muito quentes devido à radiação solar.
• Utilizar luvas de protecção.
• Remover as capas de protecção (não são resistentes ao calor) após o posicionamento do colector plano.
CUIDADO!
Danos no sistema por geadas ou sobreaquecimentos.
• Permitir a drenagem do sistema.
• Tenha em atenção para que, durante a montagem do canto inferior, os colectores planos instalados se encontrem por cima da ligação de avanço Sistema de energia solar.
CUIDADO!
Danificação da cobertura do telhado.
• Não mover objectos cortantes ou com arestas em cima do telhado plano.
Indicações para uma operação segura e sem falhas
• Alinhar o painel de colectores solares com declive para a ligação inferior do colector (retorno).
• Assentar a tubagem de ligação entre os colectores planos e o acumulador de água quente sempre com declive constante, para evitar o efeito de sifão (contra-declive oposto) por toda a via de ligação.
• O canto superior dos colectores planos não se pode encontrar mais do que 12 m acima do nível de montagem do acumulador.
Instruções de instalação
20
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 21
3xMontagem

3.4.1 Dimensões principais do painel de colectores da Sistema de energia solar para Montagem de colectores solares em telhados planos

Designação do colector EKSV26P EKSH26P Quant. de colectores 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Local de medida Medida Medidas em mm
Largura do campo de colectores B 2664 3996 5328 6660 2032 4064 6096 8128 10160 Distância passagem para o telhado H Altura do painel de colectores H
0
1
Altura total do campo de colectores H2em função do ângulo (consultar tab. 3-4) em função do ângulo (consultar tab. 3-4) Altura armação para telhados planos H3em função do ângulo (consultar tab. 3-4) em função do ângulo (consultar tab. 3-4) Comprimento carril de base X Distância das contrafixas transversais X Distância canto inferior do colector — carril perfi-
lado de montagem inferior Distância das calhas perfiladas de montagem Y Distância carril perfilado de montagem — carril de
apoio do canto inferior Distância entre os bordos do colector — primeiro
gancho de segurança do colector Distância do gancho de segurança do colector de um
colector plano
0
1
Y
0
1
Y
2
A
0
A
1
mínimo 175 mínimo 175
2000 1303
1750 1150
510 1004
200 200
1400 – 1600 800 – 1000
357 – 389
1)
357 – 389
100 – 300 100 – 300
900 – 1100 1600 – 1800
1)
Distância do gancho de segurança do colector entre dois colectores planos
A
2
Distância das calhas básicas (pacote básico) Z 1180 Distância das calhas básicas (pacote alargado) Z Distância do bordo do colector —
ligação hidráulica Distância do eixo das ligações do colector E
1
E
0
1
230 – 630 230 – 630
1785
1279 1785
aprox. 73 aprox. 73
1854 1154
Distância ligação sensor de temperatura do colector para: – rebordo inferior do colector
F 172
172
rebordo superior do colector
Tab. 3-3 Dimensões principais do painel de colectores do Sistema de energia solar para Montagem de colectores solares em telhados planos
Ajuste do ângulo do painel de colectores em caso de Montagem de colectores solares em telhados planos
Ângulo de
instalação
Ponto de união
roscada
Altura total do campo de colectores (A2) [mm] Altura da armação para telhados planos (A3) [mm]
EKSV26P EKSH26P EKSV26P EKSH26P
30° W1 1240 890 1034 734 40° W2 1538 1082 1311 925 50° W3 1784 1243 1549 1089 55° W4 1888 1310 1650 1159 60° W4 1977 1367 1740 1220
Tab. 3-4 Ajuste do ângulo do painel de colectores em caso de Montagem de colectores solares em telhados planos
1)
Dependendo da situação de montagem, a distância pode ser menor, se a passagem no telhado for montada directamente por baixo da armação para telhados planos.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
21
Page 22
3xMontagem
E0
E0
E1
Y1
H1
Y0
A0
A1 A1 A1 A1 A1A2 A2 A2 A2
A0
1(3)
8c
8c
10
9
8r
8r
6a 5a (5b)
6b
B
Z Z1Z1Z1 Z
F
Imagem 3-2 Dimensão principal de um painel de colectores Sistema de energia solar para
Montagem de colectores solares em telhados planos (representado no colector plano EKSV26P no sistema Drain-Back)
- Consultar legenda imagem 3-3.
- Consultar medidas tab. 3-3.
1 Armação de telhado plano EKSV26P 1a Carril de base EKSV26P 1b Carril de apoio EKSV26P 1c Carril telescópico exterior EKSV26P 1d Carril telescópico interior EKSV26P 1e Contrafixa transversal EKSV26P 2e Ampliação de contrafixa EKSV26P
Imagem 3-3 Painel de colectores Sistema de energia solar - ajuste do ângulo
Instruções de instalação
22
3 Armação de telhado plano EKSH26P 3a Carril de base EKSH26P 3b Carril de apoio EKSH26P 3c Carril telescópico exterior EKSH26P 3d Carril telecóspico interior EKSH26P 3e Contrafixa transversal EKSH26P 4e Ampliação de contrafixa transversal
EKSH26P
5a Sistema de energia solar Colector
plano EKSV26P
5b Sistema de energia solar Colector
plano EKSH26P
6a Calhas perfiladas de montagem 6b Gancho de segurança do colector 8c Tampão de fecho do colector
Montagem de colectores solares em telhados planos
8r Passagem no telhado plano 9 Tubagem de ligação de retorno 10 Tubagem de ligação de avanço W1 - W4
Pontos de união roscada para ângulos de apoio Para outras medidas consulte tab. 3-3 + tab. 3-4
008.1618551_00 – 12/2012
EKSV26P/EKSH26P
Page 23
3xMontagem
1 (3)
5a (5b)
6a10
A
B
A
9
8c
1a (3a)
1e [2e] (3e [4e])
6b
1b (3b)
1c+1d (3c+3d)
1f (3f [4f])
X0
1 Armação de telhado plano EKSV26P 1a Carril de base EKSV26P 1b Carril de apoio EKSV26P 1c Carril de apoio exterior EKSV26P 1d Carril telescópico interior EKSV26P 1e Contrafixa transversal EKSV26P 1f Suporte diagonal EKSV26P 2e Ampliação de contrafixa EKSV26P 3 Armação de telhado plano EKSH26P 3a Carril de base EKSH26P 3b Carril de apoio EKSH26P 3c Carril telescópico exterior EKSH26P 3d Carril telecóspico interior EKSH26P
Imagem 3-4 Campo de colectores de Sistema de energia solar Montagem de colectores solares em telhados planos
3e Contrafixa transversal EKSH26P 3f Suporte diagonal EKSH26P 4e Ampliação de contrafixa transversal EKSH26P 4f Ampliação de suporte diagonal EKSH26P 5a Sistema de energia solar Colector plano EKSV26P 5b Sistema de energia solar Colector plano EKSH26P 6a Calhas perfiladas de montagem 6b Gancho de segurança do colector 8c Tampão de fecho do colector 8r Passagem no telhado plano 9 Tubagem de ligação de retorno 10 Tubagem de ligação de avanço

3.4.2 Montar armação do telhado plano

PERIGO!
A utilização contra as regras, assim como modificações incorrectas da construção pode prejudicar o funcio­namento seguro. Não é permitida qualquer modificação de componentes na construção.
PERIGO!
As subestruturas dimensionadas demasiado fracas põem em perigo as pessoas, os edifícios e as instalações.
Verificar a capacidade de carga da subestrutura (ter em atenção as cargas de vento e neve, ver capítulo 5.1 "Cargas de vento" e capítulo 5.2 "Cargas de neve").
Como pacotes de montagem para telhados planos estão disponíveis o pacote de montagem básico para telhados planos e o pacote de montagem de ampliação para telhados planos para os colectores planos utilizados (ver capítulo 2.3 "Componentes do sistema para todos os sistemas").
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
23
Page 24
3xMontagem
C
SW 13
SW 13
SW 5
A
E
B
D
Por cada colector plano é necessária uma superfície de telhado definida:
– para o EKSV26P: 2,0 x 1,33 m
– para o EKSH26P: 1,33 x 2,0 m As dimensões principais do painel de coletores Sistema de energia solar (de acordo com a imagem 3-2 e imagem 3-3) estão reunidas na tab. 3-3.
A Chave de caixa sextavada SW 13 B Chave-inglesa SW 13 C Nível de bolha de ar
Imagem 3-5 Ferramentas necessárias
2
(AxL).
2
(AxL).
D Metro em madeira E Chave de parafusos sextavados interiores SW 5
Utilize placas de betão disponíveis no mercado como, por ex., lajes de jardim como material de lastro (para a armação EKSV26P: 500 mm de comprimento, para armação EKSH26P: 1000 mm de comprimento).
A explicação das abreviaturas nas imagens seguintes refere-se a: – peças de montagem da DAIKIN no capítulo 2 "Descrição do produto". – dimensões indicadas na tab. 3-3. – meios auxiliares na imagem 3-5.
Montar o pacote básico
Colector plano EKSV26P — pacote básico FBV26P para 2 colectores planos
Colector plano EKSH26P — pacote básico FBH26P para 1 colector plano
1. Determinar as dimensões do painel de colectores e definir o local de instalação. – Determinar as dimensões principais conforme a imagem 3-2 e tab. 3-3.
– Ter em atenção o alinhamento do painel de colectores conforme a planta do sistema solar. – Ter em atenção as indicações de planeamento no capítulo 5 "Indicações de planeamento para a montagem" (a distância
mínima do beirado do telhado deve ser considerada para evitar cargas elevadas de vento e neve).
2. Determinar o ângulo de instalação do painel de colectores conforme a planta do sistema solar. Tal como representado na tab. 3-4, existem cinco possibilidades na zona dos 30° aos 60°.
Não é necessário cortar os ângulos de apoio ao comprimento certo. Para o ângulo de 60° o carril telescópico tem de ser reposicionado conforme a imagem 3-3.
Instruções de instalação
24
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 25
3xMontagem
1m
1o
1m
1o
3. Posicionar o número de triângulos de base necessários (Armação com 1 colector plano: 2 triângulos de base; armação com 2 colectores planos: 3 triângulos de base) uns em relação aos outros em posição fechada.
Um triângulo de base é composto por uma carril de base, um carril de apoio e dois carris telescópicos.
Imagem 3-6 Montar as contrafixas transversais Imagem 3-7 Montar o segundo triângulo de base com as
contrafixas transversais
4. Inserir os parafusos de cabeça boleada (pos. 1o) de baixo nos orifícios furados previamente (figura pormenorizada 3-6) e colocar as contrafixas transversais de forma perpendicular ao triângulo de base com os orifícios furados previamente em cima dos parafusos de cabeça boleada (imagem 3-6).
5. Fixar os parafusos de cabeça sextavada com as porcas sextavadas com dentes de bloqueio (pos. 1m).
6. Alinhar o segundo triângulo de base na posição de montagem desejada com a ajuda do carril perfilado de montagem do lado livre das contrafixas (imagem 3-7).
7. Também neste caso, inserir os parafusos de cabeça boleada sequencialmente e fixá-los com as porcas sextavadas com dentes de bloqueio (figura pormenorizada 3-7).
Não apertar demasiado os parafusos nesta fase da montagem, pois as contrafixas transversais podem ficar tortas. Consequentemente, os pesos de lastro a serem posicionados posteriormente podem não encaixar cor­rectamente.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
25
Page 26
3xMontagem
1m
1o
1k
1i
1k
1i
1k
1i
Imagem 3-8 Montar o terceiro triângulo de base com a contrafixa
transversal
Imagem 3-9 Colocar triângulo de base de acordo com o ângulo
8. Alinhar o terceiro triângulo de base na posição de montagem desejada com a ajuda do carril perfilado de montagem (imagem 3-8).
9. Conforme o mesmo esquema, montar as contrafixas em ambos os triângulos. Também neste caso, inserir os parafusos de cabeça boleada sequencialmente e fixá-los com as porcas sextavadas com dentes de bloqueio (figura pormenorizada 3-8).
10. Montar o primeiro triângulo de base (imagem 3-9), para o efeito, ajustar os carris telescópicos conforme o ângulo desejado (ver tab. 3-4) e fixá-los com o parafuso de cabeça sextavada.
11. Colocar e montar os outros triângulos de base segundo o mesmo princípio (imagem 3-9).
Se for montada uma armação para telhados planos para mais de dois colectores planos EKSV26P, começar por montar apenas a primeira parte da armação base até ao passo 7 incluído (como ilustrado na imagem 3-7) para um dos colectores planos. O pacote complementar deve ser montado entre a armação base, visto que a posição dos colectores planos pode deslocar-se na armação e ficar assimétrica.
12. A partir de fora, fixar as contrafixas diagonais na parte superior lateral e no centro entre os triângulos base, com os parafusos sextavados e as arruelas planas e porcas sextavadas fornecidas.
Instruções de instalação
26
Imagem 3-10 Montar as contrafixas diagonais
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 27
3xMontagem
Y1
HA
7b
1h
1k
1n
CUIDADO!
Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais.
• Em caso de ligação bilateral do colector, todas as calhas perfiladas de montagem têm de ser alinhadas com pelo menos 0,5% de declive com a ligação inferior do colector (retorno), para evitar um efeito sifão (contra-declive).
• Alinhar ambas as calhas perfiladas de montagem exactamente na linha de marcação A (HA) e de forma paralela (ver imagem 3-11). Caso necessário, calçar devidamente as calhas perfiladas de montagem.
CUIDADO!
Para evitar as tensões de torção e as dificuldades de fixação durante a montagem dos colectores;
• Apertar ligeiramente os parafusos autoblocantes dos blocos deslizantes durante o procedimento de montagem.
• Alinhar ambas as calhas perfiladas de montagem exactamente na armação de telhado plano e de forma paralela entre si (consulte imagem 3-11). Caso necessário, calçar devidamente as calhas perfiladas de montagem.
• No final da montagem e após verificação, apertar todos os parafusos.
Imagem 3-11 Montar as calhas perfiladas de montagem, 1.º passo Imagem 3-12 Montar as calhas perfiladas de montagem, 2.º passo
13. Aparafusar as calhas perfiladas de montagem (pos. 7b) com a ligação (imagem 3-11).
14. Alinhar na horizontal os carris de montagem (apenas no caso de ligação do mesmo lado e no máx. 3 colectores planos).
15. Montar a calha perfilada de montagem inferior e superior com as uniões roscadas (blocos de aperto (pos. 1h), arruelas planas (pos. 1n) e porca sextavada com dentes e bloqueio (pos. 1k)) considerando a distância (Y apoio, bem como a distância (Y
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Apertar primeiro as uniões roscadas apenas com a mão, de modo a facilitar o alinhamento da calha perfilada de montagem.
Para o efeito, inserir as ligações do perfil de montagem do pacote FIX-VBP para cada calha de montagem até metade no perfil ranhurado lateral e fixar com cavilhas roscadas.
) até ao canto inferior do carril de
) entre as calhas perfiladas de montagem (ver tab. 3-1 e imagem 3-12).
1
2
Instruções de instalação
27
Page 28
3xMontagem
48 mm
X1
48 mm
X1
69 mm
X1
A1
A1
A2
A0
6b
CUIDADO!
Para evitar instabilidade;
• Depois de concluída a verificação, controlar todas as uniões roscadas e apertá-las novamente, se neces­sário.
Imagem 3-13 Colocação das placas de betão (EKSV26A) Imagem 3-14 Colocação das placas de betão (EKSH26A)
16. Para proteger o painel de colectores contra a sucção do vento, colocar os pesos de lastro fornecidos (para a armação EKSV26P: 500 mm de comprimento, para armação EKSH26P: 1000 mm de comprimento) na armação de telhado plano (imagem 3-13 ou imagem 3-14).
Observar os pesos necessários em tab. 5-2 e tab. 5-3 in capítulo 5 "Indicações de planeamento para a montagem".
Imagem 3-15 Suspender o gancho de segurança do colector (6b)
17. Suspender e baixar o gancho de segurança do colector (6b) na ranhura de guia superior lateral da calha perfilada de montagem inferior. Respeitar as distâncias!
Instruções de instalação
28
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 29
3xMontagem
Montar pacote de ampliação
Para qualquer colector plano adicional, a armação para telhados planos tem de ser complementada com um pacote de ampliação FE V26P (colector plano EKSV26P) ou FE H26P (colector plano EKSH26P).
Se for montada uma armação para telhados planos para mais de dois colectores planos EKSV26P, começar por montar apenas a primeira parte da armação base até ao passo 7 incluído (como ilustrado na imagem 3-7) para um dos colectores planos. O pacote complementar deve ser montado entre a armação base, visto que a posição dos colectores planos pode deslocar-se na armação e ficar assimétrica.
1. Posicionar um triângulo de base do respectivo pacote de ampliação (ver imagem 3-6) e montá-lo e fixá-lo segundo o princípio descrito no pacote básico.
No caso de armações de telhados planos para o colector plano EKSH26P, todos os painéis (imagem 3-17) neces­sitam de contrafixas diagonais; no caso de armações para o colector plano EKSV26P, apenas os painéis exte­riores necessitam de contrafixas (imagem 3-16).
2. Finalmente, montar e fixar a segunda parte da armação base (triângulo base com contrafixas transversais) na extremidade da armação para telhados planos.
3. Para proteger o painel de colectores contra a sucção do vento, colocar os pesos de lastro fornecidos (para a armação EKSV26P: 500 mm de comprimento, para armação EKSH26P: 1000 mm de comprimento) na armação de telhado plano (imagem 3-13 ou imagem 3-14). Respeitar os pesos necessários na tab. 5-2 e tab. 5-3 no capítulo 5.
Imagem 3-16 Exemplo de armação para telhados planos para 5
colectores planos (EKSV26P)
Imagem 3-17 Exemplo de armação para telhados planos para 3
colectores planos (EKSH26P)
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
29
Page 30
3xMontagem

3.4.3 1. Montar o colector plano

CUIDADO!
Existe o perigo de ferimento de pessoas e danos materiais se não forem montados os colectores planos exacta­mente adequados. Estes poderiam ser arrancados por elevadas cargas de vento e neve.
• Para a utilização correcta na montagem dos colectores planos da DAIKIN utilizar apenas os acessórios e material de montagem original da DAIKIN.
CUIDADO!
Para evitar as tensões de torção e as dificuldades de fixação durante a montagem dos colectores;
• Apertar apenas ligeiramente os parafusos autoblocantes dos blocos deslizantes.
• Alinhar ambas as calhas perfiladas de montagem exactamente na armação de telhado plano e de forma paralela entre si (consulte imagem 3-11). Caso necessário, calçar devidamente as calhas perfiladas de montagem.
CUIDADO!
No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece no sistema pressurizado, é necessário montar os colec­tores planos com uma rotação de 180°, caso contrário, se foram parcialmente cobertos de neve e em caso de geada, o sistema solar não funciona de forma eficiente e podem ocorrer event. danos devido à geada.
• Monte os colectores planos no sistema Drain-Back como uma rotação de 180°, tal como indicado na película de cobertura.
• Monte o sensor da temperatura do colector no sistema Drain-Back, exclusivamente em baixo, num dos orifícios de montagem laterais.
• Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.
Imagem 3-18 Elevar o colector plano sobre as calhas perfiladas de montagem, colocá-lo e pendurá-lo cuidadosamente nos ganchos de
segurança (6b). Respeitar as distâncias!
Instruções de instalação
30
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 31
3xMontagem
Imagem 3-19 Aparafusar o colector plano com blocos de aperto simples (8i) na calha perfilada de montagem e encaixar os blocos de aperto
duplos (7a).

3.4.4 Montar outros colectores planos

PERIGO!
Em caso de mau posicionamento e montagem dos blocos de aperto (sem encaixe do parafuso na calha perfilada de montagem), não é possível garantir a fixação do painel de colectores na subestrutura em condições mete­orológicas extremas. Isto pode causar ferimentos em pessoas.
• É obrigatória a verificação visual da instalação correcta dos blocos de aperto.
• Deve ser feita uma verificação de ambos os blocos de aperto duplos (ponto 1), visto que estes são fixados no ponto de união de duas calhas perfiladas de montagem
CUIDADO!
Se as molas de retenção não encaixarem de forma audível, o sistema DAIKIN Sistema de energia solar pode apresentar fugas e, por conseguinte, limitar a segurança.
Causas das molas de retenção não encaixadas: – Colectores planos que não estão completamente juntos. – Absorventes deslocados para a posição (pressionar os absorventes que se encontram nas ligações opos-
tas para a posição correcta. Neste caso, utilizar luvas de protecção).
CUIDADO!
Se as uniões no colector plano (FIX-VBP) não forem montadas com extremo cuidado, o anel vedante pode ser danificado. Assim, o sistema fica mal vedado.
• Montar sempre os compensadores (7c) no colector plano com extremo cuidado.
• Alinhar o colector plano seguinte relativamente aos tubos de ligação do colector plano anterior no
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
momento da união.
Instruções de instalação
31
Page 32
3xMontagem
7a
7c
7a
7a
7c
1.
2.
3.
7a
4.
5.
7c
7c
7a
7.
8.
Click
Click
Click
6.
CUIDADO!
No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece no sistema pressurizado, é necessário montar os colec­tores planos com uma rotação de 180°, caso contrário, se foram parcialmente cobertos de neve e em caso de geada, o sistema solar não funciona de forma eficiente e podem ocorrer event. danos devido à geada.
• Monte os colectores planos no sistema Drain-Back como uma rotação de 180°, tal como indicado na película de cobertura.
• Monte o sensor da temperatura do colector no sistema Drain-Back, exclusivamente em baixo, num dos orifícios de montagem laterais.
• Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.
Imagem 3-20 Montar os blocos de aperto duplos (7a) e os compensadores (7c). Montar o colector plano. No caso de painéis de colectores
maiores, montar outros colectores planos da mesma forma.
Instruções de instalação
32
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 33
3xMontagem
Imagem 3-21 Aparafusar os blocos de aperto duplos entre os colectores planos e retirar os
suportes de montagem dos compensadores.
Imagem 3-22 Colocar e aparafusar os blocos de aperto simples para o último colector plano. Montar o bloco de aperto com o borne de ligação
equipotencial perto da ligação de retorno.

3.4.5 Conectar hidraulicamente o colector plano (sistema despressurizado)

CUIDADO!
Nunca pode ocorrer um efeito de sifão ao longo de todo o curso de ligação entre o acumulador de água quente e o colector plano. Podem resultar em falhas de funcionamento e danos materiais. No caso de distâncias de tubagens horizontais mais longas com baixo declive podem formar-se bolsas de água com efeito de sifão entre os pontos de fixação, através da expansão térmica dos tubos de plástico.
• Nunca efectuar a disposição da tubagem na horizontal, mas sempre com um declive constante (mín. 2%).
• Assentar as tubagens nas estruturas de suporte disponíveis como opção TS (consulte página 12) ou
• DAIKIN recomenda, no caso de distâncias de tubagens mais longas, a utilização do jogo de estruturas de
Se a tubagem de ligação do CON 15 ou do CON 20 não for suficiente para curto-circuitar a distância entre o acumulador de água quente e o painel de colectores solares pode ser aumentada, dependendo da dimensão do painel de colectores solares.
Existem kits de expansão CON X 25 (2,5 m), CON X 50 (5 m) e CON X 100 (10 m).
• Respeitar as indicações dos comprimentos de tubagem realizáveis na tab. 3-2.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
fixar numa construção auxiliar rígida (por ex. carril perfilado, tubo, entre outras).
suporte (TS).
Instruções de instalação
33
Page 34
3xMontagem
Indicações sobre a montagem de tubagens
• Colocar a tubagem de ligação com declives constantes entre os colectores planos e a área de colocação do acumulador.
• Efectuar a ligação bidireccional do painel de colectores e alinhá-lo de forma a que a ligação de retorno (em baixo) seja montada no ponto mais baixo do painel de colectores (ver secção 3.2).
Devido aos diferentes pontos de ligação e por causa das dimensões da tubagem de ligação de avanço (em cima, no colector plano/VA 15 Solar) ou da tubagem de ligação de refluxo (em baixo, no colector plano/VA 18 Solar), não existe perigo de se confundirem as tubagens.
• Neste caso, é impreterível ter em conta que a designação para a tubagem de avanço e de retorno se refere ao colector plano como gerador de calor.
No presente manual de instruções é apenas descrita a montagem da tubagem para uma ligação bilateral com duas passagens para o telhado.
Em princípio, existe também a possibilidade de efectuar uma ligação bilateral com apenas uma passagem no telhado.
• Neste caso, é indispensável que a tubagem de avanço seja sempre colocada ao longo do declive necessário da armação, para que esta também seja posicionada do lado da tubagem de retorno através da passagem no telhado.
Ligar tubagens de ligação
1. Colocar e fixar a tubagem de ligação até à passagem no telhado (p. ex. com braçadeiras).
2. Cortar ou abrir o isolamento térmico do telhado por baixo da passagem no telhado de forma a permitir que a tubagem de retorno (VA 18 Solar) seja retirada para fora e instalada com o declive suficiente até à ligação do colector.
CUIDADO!
Os corta-vapores mal vedados levam a danos na construção.
• Vedar por dentro os corta-vapores nos locais da tubagem de ligação e de passagem de cabos.
CUIDADO!
No caso de tubos de plástico danificados existe o perigo de ruptura.
• Ao cortar o isolamento térmico, nunca danifique a superfície das tubagens de ligação VA Sistema de energia solar.
3. Colocar as tubagens de ligação ao longo dos colectores planos até à ligação do colector e cortar o isolamento térmico da tubagem de ligação na ligação do colector.
A passagem pode ser feita directamente na respectiva ligação de avanço e retorno do colector plano ou por baixo do painel de colectores.
Instruções de instalação
34
Imagem 3-23 Passagem da tubagem de ligação
directamente na ligação do colector.
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 35
3xMontagem
Click
Imagem 3-24 Marcar o comprimento
necessário
Imagem 3-25 Encurtar as ligações Imagem 3-26 Encaixar as peças de ligação
nas ligações
4. Marcar o comprimento necessário da tubagem de avanço (na parte superior do colector plano/VA 15), bem como da tubagem de retorno (na parte inferior do colector plano/VA 18) (imagem 3-24).
5. Cortar a tubagem de avanço (na parte superior do colector plano/VA 15), bem como a tubagem de retorno (na parte inferior do colector plano/VA 18) na marcação (imagem 3-25).
6. Fazer deslizar a mangueira de isolamento térmico recalcada (HT-Armaflex) por cima da peça de ligação (passo 1 na imagem 3-26).
7. Inserir os conectores de encaixe dos cotovelos de ligação do colector na tubagem de avanço (na parte superior do colector plano/VA 15) ou na tubagem de retorno (na parte inferior do colector plano/VA 18), (passo 2 na imagem 3-26).
8. Inserir os cotovelos de ligação do colector nos tubos de ligação do colector, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-27).
9. Inserir os tampões de saída nos tubos de ligação do colector ainda abertos, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-28).
Imagem 3-27 Inserir os cotovelos de ligação
do colector nos tubos de ligação do colector
Imagem 3-28 Inserir os tampões de saída
Para proteger os tubos de união VA Sistema de energia solar de temperaturas excessivas, os conectores de avanço e retorno estão equipados com uma separação térmica.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
35
Page 36
3xMontagem
Click

3.4.6 Ligar hidraulicamente o colector plano (sistema pressurizado)

AVISO!
Perigo de queimaduras nas ligações e caixas do colector quentes.
• Só retirar a cobertura do colector após a conclusão dos trabalhos de ligação hidráulica.
• Não tocar nas peças quentes.
• Utilizar luvas de protecção.
CUIDADO!
Perigo de escaldaduras no caso de utilização de tubagens de ligação erradas.
• Utilizar apenas tubagens de união metálicas e resistentes a pressão (CON XP16 / CON XP20 ou Cu Ø 22 mm) entre o painel de coletores Sistema de energia solar e o permutador de calor de placas.
• Não é permitida a utilização de tubos de plástico.
Indicações sobre a montagem de tubagens
Os conectores de ligação contidos no jogo de ligações EKSRCP possuem uniões de anéis de corte para tubo de cobre Ø 22 mm. Recomendamos, por isso, como tubo de união entre o painel de coletores Sistema de energia solar e o reservatório de água quente, a utilização do DAIKIN CON XP16 / CON XP20.
Ligar tubagens de ligação
1. Colocar as tubagens de ligação entre os colectores planos e a área de colocação do acumulador. – Ligar o painel de coletores Sistema de energia solar de forma unilateral e alinhá-lo de forma que a ligação de retorno esteja
montada em baixo, no ponto mais baixo do painel de coletores Sistema de energia solar (consulte a secção 3.2). A ligação da tubagem de avanço deve ser, de preferência, bidireccional, na parte de cima do colector plano.
– Neste caso, isolar termicamente a área interior das tubagens de ligação.
Imagem 3-29 Montar as peças de ligação Imagem 3-30 Inserir os tampões de saída Imagem 3-31 Unir as tubagens de ligação
com as peças de ligação
2. Montar as peças de ligação (imagem 3-29).
3. Na área exterior, deslizar as mangueiras de isolamento térmico resistentes aos raios ultravioleta por cima das tubagens de ligação.
Instruções de instalação
36
4. Inserir os tampões de saída nos tubos de ligação do colector ainda abertos, até que as molas de retenção estejam encaixadas (imagem 3-30).
CUIDADO!
Os corta-vapores mal vedados levam a danos na construção.
• Vedar por dentro os corta-vapores nos locais da tubagem de ligação e de passagem de cabos.
5. Ligar as tubagens de ligação com as uniões roscadas de anéis de corte das peças de ligação (imagem 3-31).
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 37

3.4.7 Instalara ligação equipotencial

AVISO!
A ligação equipotencial não substitui o pára-raios, está apenas prevista para a protecção do sensor de tempe­ratura do colector. Devem respeitar-se os regulamentos locais de protecção contra raios.
1. Soltar os parafusos de entalhe no borne de ligação equipotencial.
2. Ligar a tubagem de ligação equipotencial (não incluída no volume de fornecimento).
3xMontagem
Imagem 3-32 Procedimento de trabalho 1
3. Apertar os parafusos do terminal de compensação do potencial.
4. Colocar a tubagem de ligação equipotencial até à calha de ligação equipotencial, fixá-la com agrupador de cabos e ligá-la à calha de ligação equipotencial.
Se forem instaladas duas ou mais filas de colectores, devem ser ligadas umas às outras, através de uma ligação equipotencial. Os terminais de compensação do potencial estão incluídos:
Imagem 3-33 Procedimento de
trabalho 2 -
Imagem 3-35 Procedimento de
trabalho 2 -
Imagem 3-34 Procedimento de
trabalho 3 -
Imagem 3-36 Procedimento de
trabalho 3 -
no pacote CON RVP e
no pacote CON LCP.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
37
Page 38
3xMontagem
1.
2.

3.4.8 Instalar o sensor de temperatura do colector

CUIDADO!
Durante as trovoadas, as tensões induzidas não são conduzidas passando pelas tubagens de ligação de plástico. Estas tensões podem difundir-se, sob circunstâncias adversas, passando pelo sensor da temperatura do colector até à regulação e, assim, danificar ambos.
• Estabelecer a ligação equipotencial ("ligação à terra") entre os alicerces e o painel de colectores solares. Este trabalho só deve ser efectuado por um profissional especializado autorizado (electricista) de acordo com
os respectivos regulamentos locais.
As aberturas de montagem para o sensor da temperatura do colector encontram-se do lado esquerdo e direito, na armação lateral do colector e, quando entregues, estão fechados com tampões.
No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece com o sistema pressurizado, os colectores planos estão montados com uma rotação de 180°. Dessa forma consegue-se a seguinte posição de montagem do sensor da temperatura do colector: – no rebordo inferior do colector – no rebordo superior do colector
Uma posição de montagem diferente do sensor de temperatura do colector apenas é suportada a partir da versão 4.2 na regulação R3.
• Montar o sensor de temperatura do colector na posição do colector plano, no qual é ligado o tubo de avanço.
As aberturas de montagem para o sensor de temperatura do colector encontram-se à esquerda e à direita, na parte de cima das caixas laterais do colector, aprox. 10 cm abaixo da ligação superior. As aberturas de montagem estão fechadas com tampões no estado de entrega. Montar o sensor de temperatura do colector na posição do colector plano, no qual é ligado o tubo de avanço.
1. Retirar os tampões do sensor (imagem 3-40).
2. Inserir o sensor de temperatura do colector até ao batente do colector plano (ver imagem 3-40). Neste caso, o sensor deve ser fixado à chapa do absorvedor.
3. Assentar o cabo em silicone do sensor de temperatura do colector até à passagem no telhado (com o cotovelo de gotejamento) e fixá-lo com presilhas de cabos na tubagem de ligação de avanço (imagem 3-41).
CUIDADO!
A infiltração de humidade pode causar danos no sensor.
• Na condução do cabo, ter cuidado para que não possa correr água da chuva para o local de encaixe do sensor (com o cotovelo de gotejamento, ver imagem 3-41).
Instruções de instalação
38
Imagem 3-37 Procedimento de
trabalho 1 -
Imagem 3-38 Procedimento de
trabalho 2 -
Imagem 3-39 Procedimento de
trabalho 3 -
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 39
Imagem 3-40 Procedimento de trabalho 1/2 - Imagem 3-41 Procedimento de trabalho 3 -
1.
2.
4. No interior do telhado, unir o cabo em silicone do sensor da temperatura do coletor ao cabo distribuidor do sensor de temperatura do coletor da unidade de regulação e bomba ( EKSRPS3 ou EKSR3PA).
Depois de concluídos todos os passos, a montagem e instalação do DAIKIN
Sistema de energia solar está concluída.
3xMontagem

3.5 Desmontar o colector plano

A desmontagem do colector efectua-se, em princípio, na sequência inversa à montagem dos colectores. Se os colectores planos forem separados,
devem ser soltos antes dos cotovelos de ligação ou dos compensadores no colector plano, da seguinte forma:
Imagem 3-42 Sistema de colectores
montado e instalado
AVISO!
As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais, assim como queimaduras.
• Antes de iniciar os trabalhos de desmontagem, desligar todos os componentes eléctricos ligados ao sistema solar (gerador térmico, regulação solar, ...) da corrente (desligar o fusível e o interruptor principal) e bloqueá-los para não serem ligados de forma inadvertida.
• Respeitar os regulamentos de segurança no trabalho correspondentes.
AVISO!
Perigo de queimaduras nas ligações e caixas quentes do colector.
• Não tocar nas peças quentes.
• Utilizar luvas de protecção.
1. Pressionar e remover as molas de retenção da posição de entalhe (imagem 3-43 e imagem 3-44).
2. Remover os cotovelos de ligação (imagem 3-44).
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Imagem 3-43 Procedimento de trabalho 1 Imagem 3-44 Procedimento de trabalho 2
Instruções de instalação
39
Page 40

4xColocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4 Colocação em funcionamento e colocação fora de serviço

4.1 Colocação em funcionamento

As instruções para a integração hidráulica do sistema, a colocação em funcionamento, a operação da regulação, e para a elimi­nação de erros e avarias, devem ser consultadas no manual de instalação e manutenção da unidade de regulação e bomba ( EKSRPS3 ou EKSR3PA + EKSRDS1A).

4.2 Colocação fora de serviço

4.2.1 Desactivação temporária

CUIDADO!
O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.
• Esvaziar o sistema de aquecimento desactivado se houver perigo de geada.
Se não for necessário nenhum suporte solar para o aquecimento da água durante um longo período de tempo, o DAIKIN Sistema de energia solar pode ser desligado temporariamente no interruptor de rede da regulação R3 DAIKIN Sistema de energia solar.
Em caso de perigo de geada, deve-se:
– colocar o sistema DAIKIN Sistema de energia solar novamente em funcionamento
ou
– tomar as medidas de proteção contra geada adequadas para o sistema de aquecimento e o reservatório de água quente
ligados (por ex. esvaziamento).
Se o perigo de geada existir apenas por alguns dias, e a temperatura do reservatório for observada regularmente e não descer abaixo dos +3°C, é possível prescindir do esvaziamento do reservatório de água quente DAIKIN ligado devido ao isolamento térmico de muito boa qualidade. Dessa forma, a geada não consiste num perigo para o sistema de distribuição de calor.
Esvaziar o depósito acumulador
• Desligar o interruptor principal e proteger contra novas ligações.
•: – Ligar a mangueira com ligação de mangueira à torneira de enchimento e de drenagem no refluxo solar. – Drenar o conteúdo de água do tanque.
•: – Cumprir os dados sobre a desactivação das instruções operação e de instalação EKSR3PA + EKSRDS1A.

4.2.2 Desactivação definitiva

• Colocar a Sistema de energia solar fora de funcionamento (consultar a secção 4.2).
• Desligar o acumulador de água quente sanitária Sistema de energia solar de todas as ligações eléctricas e de todas as ligações de água.
• Desmontar o acumulador de água quente sanitária Sistema de energia solar de acordo com as instruções de montagem (capítulo 3 "Montagem") na sequência inversa.
• Eliminar o Sistema de energia solar de forma correcta.
Indicações sobre a eliminação
A estrutura do DAIKIN Sistema de energia solar é ecológica. No caso da eliminação só são produzidos resíduos, que podem ser encaminhados para a reciclagem material ou para o aproveitamento térmico.
Instruções de instalação
40
Os materiais utilizados, que são próprios para a reciclagem, podem ser separados em materiais puros.
A DAIKIN, graças à estrutura amiga do ambiente da DAIKIN Sistema de energia solar, conseguiu as condições para uma eliminação ecológica. As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspon­dente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 41

5 Indicações de planeamento para a montagem

5.1 Cargas de vento

5.1.1 Informações sobre cargas de vento

Para a montagem dos colectores solares devem ser respeitadas as normas técnicas europeias em vigor. Para a montagem em telhados planos em especial os regulamentos da norma harmonizada EN 1991: Efeitos na estrutura.
Na Alemanha, a DIN 1055 é a norma mais importante para as cargas em estruturas e é reconhecida como regulamentação técnica na área da construção. A norma DIN 1055 contém indicações precisas quanto à determinação das cargas para os diferentes edifícios e locais de instalação. Dessa forma, os requisitos para cargas de vento e neve podem ser definidos conforme os requi­sitos locais específicos.
O técnico instalador é obrigado a ter em conta e a respeitar as normas em vigor durante a montagem de colec­tores solares com subestruturas.
O sistema de fixação do DAIKIN Sistema de energia solar cumpre os requisitos da norma DIN 1055 ou EN 1991.

5.1.2 Acção do vento em construções

A carga de vento da armação para telhados planos depende do respectivo local de montagem. O vento funciona como elemento de sucção ou pressão nos colectores solares e nas subestruturas. A carga de vento depende essencialmente da zona de vento, do terreno e da altura do edifício.
5xIndicações de planeamento para a montagem
Zona de vento: Distribuição por zonas
Velocidades do vento no caso de
Zona de vento Zona
1 Zona interior 102 km/h 116 km/h 125 km/h 2 Zona interior 116 km/h 129 km/h 137 km/h
Litoral 133 km/h 144 km/h 151 km/h
3 Zona interior 129 km/h 140 km/h 151 km/h
Litoral 148 km/h 158 km/h 164 km/h
4 Zona interior 140 km/h 154 km/h 164 km/h
Litoral 161 km/h 170 km/h 179 km/h
Tab. 5-1 Distribuição das zonas de vento
Altura do edifício <10 m Altura do edifício <18 m Altura do edifício <25 m
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
41
Page 42
5xIndicações de planeamento para a montagem
A
B
Para a disposição do sistema, é necessário determinar as cargas de vento conforme as disposições e directrizes nacionais especí­ficas. As distâncias mínimas até ao beirado do telhado também devem ser respeitadas, porque nas áreas de canto (A) e bordas (B) dos telhados, as cargas de vento são claramente mais elevadas. A distância mínima de 1 metro deve ser respeitada.
Imagem 5-1 Distâncias mínimas até às zonas de canto e bordas

5.1.3 Selecção do tipo de fixação

Na montagem de colectores planos DAIKIN em telhados plano, os colectores devem ser fixados de forma segura contra cargas de vento. Os colectores planos DAIKIN podem ser fixados livremente (p. ex. em placas de betão) ou numa subestrutura fixa.
A DAIKIN concebeu a construção para fixação com placas de betão. Em caso de montagem livre, a armação de telhado plano deve ser protegida contra deslize, queda ou levantamento com a ajuda de pesos adicionais.
Montagem livre com pesos de lastro
Uma montagem livre com pesos de lastro evita a queda, deslize ou levantamento da construção. Neste caso, devem ser colocadas e posicionadas placas de betão na quantidade indicada na tab. 5-2 nos suportes previstos para esse efeito.
Instruções de instalação
42
Imagem 5-2 Proteger estrutura livre em telhado plano com pesos de lastro
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 43
5xIndicações de planeamento para a montagem
Montagem da armação em subestruturas
A montagem também pode ser efectuada, do lado da construção, através de uma subestrutura fixada com uma união roscada adequada. As uniões roscadas à subestrutura têm de ser posicionadas na proximidade imediata dos pontos de transmissão de força aos carris de base.
O dimensionamento e a execução da união roscada são da exclusiva da responsabilidade da empresa da insta­lação.
Imagem 5-3 Fixar a estrutura livre em telhado plano com uma subestrutura

5.1.4 Pesos de ancoragem necessários ou espessuras das placas de betão para as zonas de vento permitidas

(conforme a norma DIN 1055-4: 2005-03)
As indicações deste manual relativamente à estabilidade e resistência da construção às velocidades do vento baseiam-se em cálculos estáticos da armação em conformidade com a norma DIN 1055. No caso de uma montagem correcta, tendo em atenção todos os pontos relevantes deste manual, as armações da DAIKIN para telhados planos foram concebidas para cargas de vento de até 1,3 kN/m². Isto corresponde a uma velocidade do vento de 164 km/h.
Na tab. 5-1 encontram-se as velocidades do vento correspondentes às zonas de vento e alturas de edifícios.
• Verificar sempre a capacidade de carga do telhado.
• Em caso de divergências do local de instalação em relação à zona de protecção de vento ou em edifícios com altura superior
a 25 m, verificar também a ancoragem da armação; eventualmente, podem ser necessários comprovativos.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
43
Page 44
5xIndicações de planeamento para a montagem
Ângulo de
instalação
em graus
Zona de carga de vento (zona interior) Zona de carga de vento
(Costa + ilhas do Mar Báltico)
1 2 3 3
Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector
à frente atrás à frente atrás à frente atrás à frente atrás
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo até 10 m
30 65 170 80 200 100 265 130 350
40 40 170 45 200 60 265 75 350
50 10 170 10 200 10 265 10 350
55 15 170 15 200 25 265 30 350
60 90 225 110 270 145 360 190 470
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo entre 10 e 18 m
30 80 215 100 265 120 315 150 400
40 50 215 60 265 70 315 90 400
50 10 215 10 265 10 315 10 400
55 20 215 25 265 25 315 35 400
60 120 290 145 360 175 425 220 540
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo entre 18 e 25 m
30 95 250 115 300 140 365 165 435
40 55 250 65 300 80 365 95 435
50 10 250 10 300 10 365 10 435
55 20 250 25 300 30 365 35 435
60 135 340 165 405 200 490 235 580
Colectores planos de grande capacidade EKSV26P
Tab. 5-2 Dados dos pesos de lastro em função da zona de carga de vento e da altura do local de instalação
Instruções de instalação
44
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 45
5xIndicações de planeamento para a montagem
Ângulo de
instalação
em graus
Zona de carga de vento (zona interior) Zona de carga de vento
(Costa + ilhas do Mar Báltico)
1 2 3 3
Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector Pesos de lastro em kg/colector
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo até 10 m
30 250 300 395 520
40 215 260 345 450
50 180 220 290 380
55 160 190 255 330
60 150 175 235 310
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo entre 10 e 18 m
30 320 395 470 595
40 280 345 410 515
50 235 290 345 435
55 205 255 300 375
60 195 235 280 355
Altura do local de instalação acima do terreno contíguo entre 18 e 25 m
30 370 445 545 640
40 325 385 475 560
50 270 325 300 470
55 235 285 345 410
60 225 265 325 385
Colector plano de grande capacidade EKSH26P
Tab. 5-3 Dados dos pesos de lastro em função da zona de carga de vento e da altura do local de instalação
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
45
Page 46
5xIndicações de planeamento para a montagem
β
α
h
α
h
z

5.2 Cargas de neve

5.2.1 Informações sobre cargas de neve

A neve exerce um peso adicional sobre os colectores solares. A carga de neve também depende do local de instalação. Por isso, ao planear um sistema solar, também deve ser levada em conta a carga de neve. Para a disposição do sistema, é necessário deter­minar as cargas de neve conforme as disposições e directrizes nacionais específicas.

5.2.2 Indicações relativas às zonas de carga de neve

A segurança estática da estrutura do telhado tem de ser garantida, especialmente no caso de cargas de neve elevadas.
Carga de neve Zona de carga de neve Altura máxima permitida do terreno
1 1100 m
<0,65 kN/m²
1a 1075 m
2 800 m
<0,85 kN/m²
2a 700 m
<1,10 kN/m² 3 600 m
Tab. 5-4 Cargas de neve máx. permitidas para colectores planos montados em telhados planos
Se os locais de construção se situarem fora dos limites permitidos, são necessários exames estáticos para o caso concreto.
para a montagem de colectores planos

5.3 Sombra

Para evitar sombras indesejadas na superfície do colector, deve ser respeitada uma determinada distância (medida z) aquando da montagem de colectores em série.
Imagem 5-4 Esquema relativo à sombra e ao respectivo ângulo
Instruções de instalação
46
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 47
Calcular o ângulo de sombra b
z h
-- -
180° +sin
sin
------------------------------------------------=
= ângulo da posição do sol (ângulo de sombra)
Com = 90° – 23,5° ((constante) – grau de largura (grau de largura do local de instalação)), calcular a distância da série de colectores z.
Inserir o ângulo de sombra b, o ângulo de inclinação do colector a e a altura do colector h na seguinte fórmula:
h = altura do colector a = ângulo de inclinação do colector = ângulo da posição do sol (ângulo de sombra), z = distância dos colectores em série
Altura do colector h para EKSV26P = 2000 mm Altura do colector h para EKSH26P = 1300 mm

5.4 Posição do sensor do painel de colectores

5xIndicações de planeamento para a montagem
Após a montagem e o posicionamento do painel de colectores, é necessário verificar até que ponto a sombra e a possível acumu­lação de neve no painel de colectores têm uma influência na medição do sensor de temperatura do colector.
CUIDADO!
Se uma parte do painel de colectores ficar coberta, na parte inferior (altura da ligação de retorno), com neve ou gelo durante um período mais prolongado, tal poderá causar danos de congelação no sistema solar DAIKIN Drain-Back.
• Verificar novamente os parâmetros de protecção anti-geada no regulador solar e, se necessário, ajustar.
• Relativamente à configuração dos parâmetros, ter em atenção o manual da unidade de regulação e de bomba EKSRPS3.
No sistema Drain-Back, ao contrário do que acontece com o sistema de pressão, os colectores planos estão montados com uma rotação de 180°.
Dessa forma consegue-se a seguinte posição de montagem do sensor da temperatura do colector: – no rebordo inferior do colector – no rebordo superior do colector
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
47
Page 48

6xDados técnicos

6 Dados técnicos

6.1 Dados básicos

Dimensões C x L x A 2000 x 1300 x 85 mm 1300 x 2000 x 85 mm Área bruta 2,60 m Área de abertura 2,35 m Área do absorvedor 2,36 m
Absorvedor
Coletor plano EKSV26P EKSH26P
Dados básicos
2
2
2
Registo de tubos de cobre em forma de harpa, com chapa de alumínio soldada com
revestimento selectivo
Revestimento MIRO-THERM (absorção máx. 96%, emissão aprox. 5%
± 2%)
Cobertura de vidro Vidro de segurança temperado, transmissão aprox. 92% Isolamento térmico Lã mineral (50 mm) Peso 42 kg Conteúdo de água 1,7 l 2,1 l Despressurização máx. aos 100 l/h 3,0 mbar 0,5 mbar Inclinação do telhado permitida (monta-
gem em telhados planos)
15° até 80°
Temperatura de paragem máx. aprox. 200°C Pressão de serviço máx. 6 bar
O coletor plano apresenta uma resistência duradoura a paragens e está verificado contra choques térmicos.
Rendimento mínimo do coletor superior a 525 kWh/m
Tab. 6-1 Dados técnicos Colectores planos
2
por ano no caso de 40% de cobertura (local de instalação Würzburg)
Instruções de instalação
48
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 49

6.2 Indicações de peso

Peso de base armação de telhado plano FB 33,2 kg 25,4 kg Peso de base armação de telhado plano FE 12,4 kg 13 kg
Tab. 6-2 Dados sobre o peso Variantes de armação plana
-
6xDados técnicos
Armação para telhados planos Para EKSV26P Para EKSH26P
EKSV26P EKSH26P
Imagem 6-1 Resistência hidráulica, colectores planos
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
49
Page 50

7xÍndice remissivo

A
Acumulador de água quente sanitária
Desactivação Ajuste do ângulo Âmbito de fornecimento Ângulo de sombra Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B
Bloco de aperto duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 31
Bloco de aperto simples Borne de ligação equipotencial Breve descrição
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Calhas perfiladas de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 25
Carril de apoio Carril telescópico Colectores planos de grande capacidade
Dados técnicos
Descrição do produto
Ligação hidráulica (sistema de pressão)
Ligação hidráulica (sistema despressurizado)
Resistência hidráulica
Zonas de carga de neve permitidas Colocação em funcionamento Colocação fora de serviço Compensador Componentes Componentes do sistema
Sistema despressurizado
Sistema despressurizado e sistema pressurizado
Sistema pressurizado Conceitos de sistemas Conduta do telhado Conector de perfil de montagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Desactivação
Definitiva
Temporária Descrição do produto Dimensões principais para montagem em telhado plano Distância dos colectores em série Distribuição das zonas de vento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
E
encaixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Estrutura Explicação de símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
F
Ferramenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
G
Gancho de segurança do colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 28
I
Integração hidráulica do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
J
Jogo de estruturas de suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Jogo de ligação do coletor Jogos de montagem do coletor
Ambos os sistemas Sistema despressurizado (Drain-Back) Sistema pressurizado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
L
Ligação do perfil de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ligação equipotencial Líquido solar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
M
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montagem
1. Colector plano Cobertura plana Ligação equipotencial Outros colectores planos Sensor de temperatura do colector Tubagens de ligação
Montagem em coberturas planas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
P
Pacote básico para telhados planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pacote de ampliação para telhados planos Painel do colector Dimensões Perigo de geada Pesos de ancoragem Pesos de lastro Posição do sensor do painel de colectores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .47
R
Regulação electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
S
Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sensor de temperatura do colector Sombra
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Subestrutura de telhados Superfície de telhados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
T
Tampões de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Transporte Triângulo de base Tubo de avanço Tubo de retorno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
U
Utilização de acordo com a finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Z
Zonas de carga de neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
ndice remissivo
Instruções de instalação
50
Montagem de colectores solares em telhados planos
EKSV26P/EKSH26P
008.1618551_00 – 12/2012
Page 51
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares em telhados planos
008.1618551_00 – 12/2012
Instruções de instalação
51
Page 52
Copyright © Daikin
008.1618551_00
12/2012
Loading...