Niniejsza instrukcja jest >> tłumaczeniem wersji
oryginalnej << na język użytkownika.
Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas montażu,
uruchamiania, obsługi i ustawiania instalacji są opisane w niniejszej instrukcji oraz w pozostałych obowiązujących dokumentach. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
komponentów podłączonych do instalacji grzewczej należy zapoznać się z odpowiednią dokumentacją.
● Prace przy instalacji DAIKIN Solar (jak np. ustawienie, podłączenie hydrauliczne i elektryczne oraz pierwsze uruchomienie) mogą być wykonywane tylko przez osoby uprawnione, które posiadają wykształcenie techniczne lub
rzemieślnicze w zakresie wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach dokształcających
uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej
grupy zaliczają się w szczególności specjaliści w dziedzinie
ogrzewania, którzy z racji specjalistycznego wykształcenia i
znajomości przedmiotu posiadają doświadczenie w zakresie
fachowej instalacji i konserwacji instalacji grzewczych i
solarnych.
● Przed montażem i uruchomieniem lub innymi czynnościami w
obrębie instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
Niżej wymienione dokumenty są częścią dokumentacji
technicznej instalacji solarnej DAIKIN i należy ich również
przestrzegać. Dokumenty te są objęte zakresem dostawy wymienionych komponentów.
– DAIKIN Solar EKSRPS4A: instrukcja obsługi i instalacji
– Zasobnik buforowy ciepłej wody DAIKIN (EKHWP lub
Altherma EHS(X/H)): instrukcje obsługi i instalacji
– Skrócone instrukcje montażu kolektora i niezbędnych do tego
elementów montażowych, dołączonych do odpowiednich
zestawów montażowych, do montażu nadachowego,
wewnątrzdachowego i na dachu płaskim
W przypadku podłączenia do zewnętrznych generatorów ciepła
lub zbiorników buforowych, które nie należą do zakresu dostawy,
obowiązują przynależne instrukcje obsługi i instalacji.
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze
usystematyzowano według wagi zagrożenia
oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE!
2.1.2 Instrukcje dot. postępowania
● Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy. Czynności, w przypadku
których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
2.2 Unikanie zagrożeń
Instalacje solarne DAIKIN są skonstruowane
zgodnie z obecnym stanem techniki i uznanymi
zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy
nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać
zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody
materialne. W celu uniknięcia zagrożeń należy
montować i eksploatować instalacje solarne
DAIKIN tylko:
– zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym
stanie technicznym,
– ze świadomością zagrożeń i konieczności
zachowania bezpieczeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz
uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za
sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może
prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje,
które nie są jednak ostrzeżeniami przed
zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Instalację solarną DAIKIN można wykorzystywać wyłącznie do solarnego wspomagania
ogrzewania systemów grzewczych i podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Instalację solarną
DAIKIN można montować, podłączać i wykorzystywać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem
należy również przestrzeganie warunków konserwacji i przeglądów. Części zamienne muszą
spełniać przynajmniej wymogi techniczne
ustalone przez producenta. Spełnienie wymogów zapewnia np. stosowanie oryginalnych
części zamiennych.
Niebezpieczeństwo upadku
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
spadające części
Instrukcja planowania i montażu
4
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 5
2 x Bezpieczeństwo
2.4 Wskazówki dot. bezpieczeństwa pracy
2.4.1 Prace na dachu
● Prace montażowe na dachu mogą
wykonywać wyłącznie upoważnieni i
przeszkoleni specjaliści (firma z branży
ogrzewniczej, dekarze, itd.) przy uwzględnieniu przepisów bhp obowiązujących
podczas prac na dachu.
● Zabezpieczyć materiał montażowy i
narzędzia przed spadnięciem.
● Zabezpieczyć obszar poruszania się poniżej
powierzchni dachu przed wstępem nieupoważnionych osób.
2.4.2 Przed pracami przy instalacji grzewczej
● Prace przy instalacji grzewczej (np. instalacja,
podłączenie i pierwsze uruchomienie) mogą
wykonywać tylko upoważnieni i przeszkoleni
specjaliści ds. ogrzewnictwa.
● Podczas wszelkich prac przy instalacji
grzewczej wyłączyć ją wyłącznikiem głównym
i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
2.4.3 Instalacja elektryczna
● Instalację elektryczną mogą wykonywać tylko
wykwalifikowani elektrycy z uwzględnieniem
wytycznych elektrotechnicznych oraz
przepisów lokalnego zakładu energetycznego
(ZE).
● Podłączenie do sieci zgodnie z IEC 60335-1
należy wykonać za pomocą urządzenia
odłączającego, które zapewnia odłączenie
każdego bieguna z rozwartością styków
odpowiednio do warunków kategorii przepięciowej III dla zapewnienia pełnego rozłączenia, i zamontować wyłącznik ochronny
prądowy (FCD) o czasie reakcji ≤ 0,2 s.
● Przed podłączeniem do sieci należy
porównać napięcie sieciowe podane na
tabliczce znamionowej (230 V, 50 Hz) z
napięciem zasilania.
● Przed wykonaniem prac przy elementach
przewodzących prąd odłączyć je od zasilania
(wyłączyć wyłącznikiem głównym, odłączyć
bezpiecznik) i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem.
● Po zakończeniu prac należy natychmiast
ponownie zamontować osłony urządzenia i
zaślepki konserwacyjne.
2.4.4 Miejsce ustawienia, jakość wody,
podłączenie po stronie ogrzewczej i
sanitarnej
Wymagania dotyczące ustawienia zasobnika
buforowego ciepłej wody (EKHWP lub Altherma
EHS(X/H)), jakości wody oraz podłączenia po
stronie ogrzewania i instalacji sanitarnej są
szczegółowo opisane w instrukcjach zasobników buforowych ciepłej wody. Należy ich bezwzględnie przestrzegać.
2.4.5 Instruowanie użytkownika
● Przed przekazaniem instalacji solarnej należy
poinstruować użytkownika co do obsługi i
monitorowania instalacji.
● Przekazanie instalacji należy udokumen-
tować, wypełniając i podpisując wraz z
użytkownikiem dołączony formularz instalacji i
przeszkolenia.
2.4.6 Istotne przepisy krajowe
● DIN 1055-4: 2005/ EN 1991-1-4 Obciążenia
wiatrem
● DIN 1055-5: 2005/ EN 1991-1-3 Obciążenia
śniegiem
● DIN 18338 Pokrycia dachowe i uszczelnianie
dachów
● DIN 18451 Prace zbrojeniowe
● Informacja DGUV 208-016
● Informacja DGUV 201-054
● Reguła DGUV 112-198
Podczas wykonywania prac na dachu należy
przestrzegać obowiązujących przepisów BHP.
3.1Budowa i elementy instalacji Solar (system bezciśnieniowy)
7
T
K
≤12 m
A
1
B
T
T
S
R
≥0,5 %
2
>2%
55
66
FLS
T
V
8
4
EKSRPS4A
P
S
3
2
1
T
S
9
T
R
FLS
T
V
B
M
A
AB
AB
A
M
B
T
K
8
4
EKSRPS4A
9
P
S
3
EKHWP
1Przewód przyłączeniowy zimnej wody
2Przewód dystrybucji c.w.u.
3Zawór do napełnienia i opróżniania (wyposażenie dodatkowe
KFE BA)
4Regulator Solar R4
5Solarny przewód powrotny (na dole kolektora)
6Solarny przewód zasilający (na górze kolektora)
7Pole kolektorów słonecznych
8Rura warstwowa zasilania instalacji solarnej
9Przyłącze na powrocie instalacji solarnej
AStrefa c.w.u.
BStrefa solarna
FLS Solar FlowSensor (pomiar przepływu)
PSPompa robocza Solar
EKSRPS4A
Stacja regulacyjno-pompowa
TKCzujnik temperatury cieczy w kolektorze Solar
TRCzujnik temperatury na powrocie Solar
TSCzujnik temperatury zbiornika buforowego Solar
TVCzujnik temperatury na zasilaniu Solar
EHS(X/H)
EHS(X/H)
Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną jednostką wewnętrzną
pompy ciepła
EKHWP
Zasobnik energii EKHWP
Rys. 3-1Standardowa budowa instalacji DAIKIN Solar (firma DAIKIN zaleca podłączenie dwustronne)
Instrukcja planowania i montażu
6
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 7
3 x Opis produktu
3.2Krótki opis
Instalacja solarna DAIKIN to termiczna instalacja solarna do podgrzewania ciepłej wody i wspomagania ogrzewania.
System bezciśnieniowy (DrainBack) może być używany wyłącznie ze stacją regulacyjno-pompową
EKSRPS4A.
Warunkiem prawidłowego działania w systemie DrainBack jest
ułożenie przewodów łączących ze stałym spadkiem (co najmniej
2%) oraz montaż kolektorów w taki sposób, aby przy połączeniu
dwustronnym ich dolne krawędzie były ustawione ze stałym
spadkiem w kierunku przyłącza na powrocie lub w przypadku
podłączenia jednostronnego były ustawione poziomo.
Działanie
Kolektory płaskie o wysokiej sprawności Solar EKSV21P,
EKSV26P i EKSH26P przekształcają z dużą wydajnością promieniowanie słoneczne na ciepło. Medium przenoszącym ciepło
jest woda, którą zasobnik buforowy jest napełniany zgodnie z
przynależną instrukcją instalacji.
Gdy kolektory osiągają użytkowy poziom temperatury, pozbawiona ciśnienia woda znajdująca się w zbiorniku buforowym jest
pompowana bezpośrednio przez kolektory. W przeciwnym razie
pompa tłocząca wyłącza się i następuje automatyczne opróżnienie systemu. Taki sposób pracy ma wiele zalet:
– Większe bezpieczeństwo użytkowania ze względu na brak
zastosowania podzespołów podatnych na uszkodzenia i
usterki (np. naczynie wzbiorcze, zawór bezpieczeństwa,
zawory odpowietrzające)
– Dobra transmisja ciepła i wydajność zasobnika buforowego
ciepła (działa bez stosowania środka przeciw zamarzaniu)
– Niewielki nakład prac związanych z konserwacją
– Bezpieczeństwo przed zamarznięciem
– Brak wymaganego dodatkowego solarnego wymiennika cie-
pła
– Brak problemów związanych ze stagnacją
Budowa modułowa
Instalacja jest złożona z wielu w dużej mierze wstępnie zamontowanych komponentów. Technika wtykowa i wysoki stopień prefabrykacji umożliwiają szybki i prosty montaż systemu.
Zbiornik buforowy
Jako zbiorniki buforowe do instalacji solarnej DAIKIN można
stosować:
– DAIKIN EKHWP: bezciśnieniowy, warstwowy zasobnik
solarny o wysokiej izolacji termicznej (z możliwością podłą-
solarny z wbudowanym urządzeniem wewnętrznym pompy
ciepła powietrze-woda.
Regulator elektroniczny
W pełni elektroniczny regulator DAIKIN Solar R4 zapewnia optymalne wykorzystanie ciepła solarnego (podgrzewanie wody,
wspomaganie ogrzewanie) oraz przestrzeganie wszelkich
aspektów bezpieczeństwa pracy. Wszystkie parametry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie.
3.3Komponenty do systemów
bezciśnieniowych
3.3.1 Komponenty do wszystkich systemów
Kolektory płaskie o dużej wydajności
EKSV21P
wys. x szer. x gł.: 2000 x 1006 x 85 mm, masa: ok. 35 kg
EKSV26P
wys. x szer. x gł.: 2000 x 1300 x 85 mm, masa: ok. 42 kg
EKSH26P
wys. x szer. x gł.: 1300 x 2000 x 85 mm, masa: ok. 42 kg
B
1a
V21P
H
V26P
T
1aKolektor płaski o dużej wydajności EKSV21P / EKSV26P
1bKolektor płaski o dużej wydajności EKSH26P
Rys. 3-2Kolektor płaski
B
H26P
Szyny montażowe kolektorów FIX MP
FIX MP100 do kolektora płaskiego EKSV21P
FIX MP130 do kolektora płaskiego EKSV26P
FIX MP200 do kolektora płaskiego EKSH26P
2a (2x)
1b
H
Budowa, zasada działania, uruchomienie i eksploatacja
zasobnika buforowego oraz dalszych, niewymienionych
w rozdziale 3.3 komponentów Solar nie zostały opisane
w niniejszej instrukcji. Szczegółowe informacje na
temat tych komponentów znajdują się w instrukcjach obsługi i
instalacji odpowiednich urządzeń.
Instrukcje dotyczące postępowania i opisy znajdujące się w tej
instrukcji dotyczą wszystkich zbiorników buforowych DAIKIN
stosowanych w tej instalacji solarnej, nawet jeżeli w celu wizualizacji opisany jest tylko jeden typ (np. SCS). Jeśli występują
różnice między różnymi typami zbiorników buforowych, są one
wymienione oddzielnie.
3aPodwójna kostka zaciskowa do mocowania kolektora
3bŁącznik do profili montażowych
3cKompensator do połączenia kolektora ze wspornikiem montażowym
Rys. 3-4FIX VBP
3b (2x)
3c (2x)
Przewody połączeniowe CON 15 i CON 20
CON 15, dł.=15 m
oraz
CON 20, dł.=20 m
Przewody między polem kolektorów a EKSRPS4A (przewód zasilający i powrotny z izolacją termiczną (rura zespolona Al-PEX)
ze zintegrowanym kablem czujnika).
Zestaw przedłużający do przewodu zasilającego
CON XV
CON XV80, dł.=8 m
Przewód zasilający z izolacją termiczną, odporny na promieniowanie UV, ze zintegrowanym kablem czujnika, zaciskami rurowymi, armaturą połączeniową do kabli i złączkami łączącymi.
Rys. 3-7CON XV (opcjonalnie)
Zestaw korytek nośnych (TS) do przewodów
połączeniowych CON 15 oraz CON 20
TS, dł.=1,30 m
Korytka nośne do podparcia przewodów połączeniowych
CON 15 i CON 20 (zapobieganie powstawaniu worków
wodnych).
L
Rys. 3-5CON 15 / CON 20
Zestawy przedłużające do przewodu łączącego CON X
CON X25, dł.=2,5 m
CON X50, dł.=5 m
CON X100, dł.=10 m
Przewód zasilający i powrotny z izolacją termiczną ze zintegrowanym kablem czujnika, zaciskami rurowymi i złączkami łączącymi.
4a (5x)
4b
4aKorytka nośne
4bSkrócona instrukcja
Rys. 3-8TS (opcjonalnie)
Rys. 3-6CON X (opcjonalnie)
Instrukcja planowania i montażu
8
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 9
3.3.2 Komponenty systemowe do systemów nadachowych (ADM)
3 x Opis produktu
Zestawy przepustów dachowych do instalacji
nadachowej
EKSRCAP (antracyt)
EKSRCRP (ceglasty czerwony)
Łącznik szeregowy kolektorów
CON RVP
Do połączenia ze sobą dwóch szeregów kolektorów.
5a
5c
5h ( x)2
(2x)
5w
5i ( x)2
5a
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5cZaślepka
5aKolanko do przyłącza kolektora
5wRura zespolona 1 m z izolacją termiczną Al-PEX
Rys. 3-10 CON RVP
Zestawy do montażu nadachowego
5aKolanko przyłącza powrotu kolektora
5bKolanko przyłącza zasilania kolektora
5cZaślepka
5e-g Zaciski rurowe ze śrubami dwugwintowymi
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5jŁącznik kablowy
5kCzujnik temperatury kolektora
5l-n Narzędzie do odkręcania z wkładkami do Ø 15 mm i Ø 18 mm
5oInstrukcja planowania i instalacji
5pSkrócona instrukcja
5qArmatura połączeniowa do kabli
5rPrzepust dachowy
5sPianka klinowa
5vHT-Armaflex ø22x13 odporne na UV (2 m)
Rys. 3-9EKSRCAP, EKSRCRP
FIX ADDP do dachówek/dachówek holenderskich
12a
(2x)
12d (4x)
12a Hak nadachowy
12b Płyta podkładowa 2 mm
12c Płyta podkładowa 5 mm
12d Wkręty z łbem sześciokątnym do drewna M8 x100
12e Skrócona instrukcja
Rys. 3-11 FIX ADDP
12e
FIX ADS do płaskiego pokrycia falistego (np. łupki)
3.3.3 Komponenty systemowe do systemów wewnątrzdachowych (IDM)
3 x Opis produktu
Zestaw przyłączeniowy do kolektora
RCIP
Łącznik szeregowy kolektorów
CON RVP
Do połączenia ze sobą dwóch szeregów kolektorów.
5a
5c
5h ( x)2
5w
5i ( x)2
5a
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5cZaślepka
5aKolanko do przyłącza kolektora
5wRura zespolona 1 m z izolacją termiczną Al-PEX
Rys. 3-16 CON RVP
(2x)
5aKolanko przyłącza powrotu kolektora
5bKolanko przyłącza zasilania kolektora
5cZaślepka
5e-g Zaciski rurowe ze śrubami dwugwintowymi
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5jŁącznik kablowy
5kCzujnik temperatury kolektora
5l-n Narzędzie do odkręcania z wkładkami do Ø 15 mm i Ø 18 mm
5oInstrukcja planowania i instalacji
5pSkrócona instrukcja
5qArmatura połączeniowa do kabli
do dwóch kolektorów płaskich EKSV21P
Pakiet podstawowy IB V26P
do dwóch kolektorów płaskich EKSV26P
10b
10c
10a
10d
10i
10t (2x)
10p (6x)
10m (2x)
10q (14x)
10r
10a Blacha osłonowa górna lewa
10b Blacha osłonowa górna prawa
10c Listwa osłonowa górna
10d Lewa część boczna
10e Prawa część boczna
10f Lista wsuwana
10g Blacha odciekowa dolna lewa
10h Blacha odciekowa dolna prawa
10i Blacha maskująca dolna lewa
10k Blacha maskująca dolna prawa
10l Torebka z akcesoriami
10m Torebka z akcesoriami
10n Blacha zabezpieczająca
10o Gwoździe
10p Uchwyty do blach odciekowych
10q Wkręt do blach
10r Śruba blacharska
10t Taśma piankowa samoprzylepna
10u Skrócona instrukcja
Rys. 3-17 IB V21P / IB V26P
10f
10e
10k
10g
10u
10h
10l
10n (10x)
10o (12x)
Pakiet rozszerzeń IE V21P
do każdego kolejnego kolektora płaskiego EKSV21P (3 do 5)
Pakiet rozszerzeń IE V26P
do każdego kolejnego kolektora płaskiego EKSV26P (3 do 5)
11a
11c
10t (2x)
11b
10c
10f
10s
10p (3x)
11a Blacha osłonowa górna środkowa
10c Listwa osłonowa górna
10f Lista wsuwana
11b Blacha odciekowa dolna środkowa
11c Blacha maskująca dolna środkowa
10p Uchwyty do blach odciekowych
10q Wkręt do blach
10r Śruba blacharska
10s Torebka z akcesoriami
10t Taśma piankowa samoprzylepna
Rys. 3-18 IE V21P / IE V26P
10q (5x)
10r
Pakiet rozszerzeń FIX IES
do pokryć płaskich (np. łupków) i dwóch kolektorów płaskich
Instrukcja planowania i montażu
12
Rys. 3-19 FIX IES
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 13
3.3.4 Komponenty systemowe do systemów do dachów płaskich (FDM)
3 x Opis produktu
Zestaw przyłączeniowy do kolektora i przepust
dachowy do dwustronnego podłączenia 2 kolektorów
RCFP
Przepust dachowy CON FE
do podłączenia dwustronnego (bezwzględnie wymagany od 3
kolektorów)
13b
13c
13d
13a
13a Przepust do dachu płaskiego CON F
13b Zamknięcie uszczelniające do złącza śrubowego do kabli M40
13c Zamknięcie uszczelniające do złącza śrubowego do kabli M16
13d Zamknięcie uszczelniające do złącza śrubowego do kabli M32
Rys. 3-21 CON FE
5aKolanko przyłącza powrotu kolektora
5bKolanko przyłącza zasilania kolektora
5cZaślepka
5e-g Zaciski rurowe ze śrubami dwugwintowymi
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5jŁącznik kablowy
5kCzujnik temperatury kolektora
5l-n Narzędzie do odkręcania z wkładkami do Ø 15 mm i Ø 18 mm
5oInstrukcja planowania i instalacji
5pSkrócona instrukcja
5qArmatura połączeniowa do kabli
13a Przepust do dachu płaskiego CON F
5uHT-Armaflex ø18x13 odporne na UV (6,5 m)
5vHT-Armaflex ø22x13 odporne na UV (2 m)
W niniejszej instrukcji opisano mocowanie kolektora i podłączenie hydrauliczne bezciśnieniowego systemu Solar oraz powiązane środki elektrotechniczne.
Wszystkie informacje montażowe dotyczące konstrukcji nośnej
lub integracji w dachu kolektorów płaskich DAIKIN Solar są
zawarte w odpowiednich skróconych instrukcjach, dołączonych
do
● pakietów do montażu nadachowego,
● pakietów do montażu wewnątrzdachowego,
● pakietów do montażu na dachu płaskim.
Wszystkie czynności w niniejszej instrukcji opisano na
przykładzie jednorzędowego pola kolektorów z podłączeniem dwustronnym (powrót obiegu solarnego na
dole po lewej, zasilanie obiegu solarnego u góry po prawej). W przypadku podłączenia dwustronnego z odwróconym
podłączeniem hydraulicznym (powrót obiegu solarnego na dole
po prawej, zasilanie obiegu solarnego u góry po lewej) czynności należy wykonać w analogiczny sposób.
Spadek pola kolektorów musi być zawsze skierowany w stronę
dolnego przyłącza. W przypadku podłączenia jednostronnego
pole kolektorów (dolna krawędź) musi być wyrównane dokładnie w poziomie.
4.1Transport i przechowywanie
4.1.1 Transport
OSTROŻNIE!
Kolektory płaskie DAIKIN Solar są odporne na
niewielkie obciążenie mechaniczne. Należy
jednak unikać obciążeń udarowych, zderzeniowych i przez chodzenie.
● Kolektory płaskie DAIKIN Solar należy transportować i przechowywać ostrożnie,
wyłącznie w oryginalnym opakowaniu producenta, a opakowanie usuwać dopiero na
krótko przed montażem.
● Kolektory płaskie DAIKIN Solar przechowywać i transportować w pozycji leżącej na
płasko na płaskim i suchym podłożu.
– Transport pojazdami podnośnymi lub
żurawiami jest dozwolony wyłącznie na
palecie.
– Dozwolone jest przechowywanie i trans-
portowanie maksymalnie 10 kolektorów
płaskich ułożonych jeden na drugim.
Kolektory płaskie DAIKIN Solar są zapakowane w folię i dostarczane na paletach. Do transportu odpowiednie są wszystkie
urządzenia do transportu poziomego, jak wózki niskiego
i wysokiego podnoszenia. Pozostałe komponenty DAIKIN Solar
są dostarczane w osobnych opakowaniach.
4.1.2 Przechowywanie
W zakresie przechowywania komponentów instalacji DAIKIN
Solar należy przestrzegać następujących punktów:
● Wszystkie komponenty przechowywać wyłącznie w suchych
pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem.
● Zdemontowane komponenty hydrauliczne należy opróżnić
całkowicie przed odłożeniem do przechowywania.
● Przechowywanie wszystkich komponentów jest dozwolone
wyłącznie w schłodzonym stanie.
● Komponenty przewodzące prąd należy przed odłożeniem do
przechowywania odłączyć trwale od źródła zasilania
(bezpiecznik, wyłączyć wyłącznik główny, zdemontować
okablowanie) i zabezpieczyć przed przypadkowym
ponownym włączeniem.
● Komponenty należy przechowywać w taki sposób, aby nie
stwarzały zagrożenia dla osób.
W zakresie transportu i przechowywania pozostałych komponentów ogrzewniczych obowiązują przepisy i zalecenia zawarte
w odpowiednich dokumentacjach tych produktów.
Instrukcja planowania i montażu
16
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 17
4 x Montaż
4.2Koncepcje instalacji
Instalacje solarne DAIKIN są z reguły skonstruowane zgodnie z
jedną z niżej przedstawionych koncepcji instalacji.
Tab. 4-1 Legenda do rys. 4-1 do rys. 4-3 i rys. 4-8
Kolektory płaskie EKSV21P, EKSV26P i EKSH26P
można montować na dachach o nachyleniu od 15° do
80° (montaż nadachowy).
Kolektory płaskie EKSV21P i EKSV26P można zintegrować w
powierzchni dachu, jeśli jego nachylenie wynosi od 15° do 80°
(montaż wewnątrzdachowy).
Kolektory płaskie EKSV26P i EKSH26P można montować na
dachach płaskich o nachyleniu mniejszym niż 5° (montaż na dachach płaskich).
Bliższe informacje na temat wyrównania pola kolektorów
i mocowania na powierzchni dachu lub też na temat integracji
w pokryciu dachowym znajdują się w skróconych instrukcjach,
dołączonych do odpowiednich pakietów montażowych.
4.2.2 Połączenie szeregowe
Zamiast połączenia czysto równoległego opisanego w niniejszej
instrukcji, kolektory słoneczne można w razie potrzeby zamontować w 3 rzędach jeden nad drugim. Kolektory lub pola kolektorów ustawione jedno nad drugim należy połączyć w szereg
(rys. 4-3).
Na całym odcinku łączącym między zasobnikiem c.w.u. a kolektorem płaskim nigdy nie
może występować efekt syfonu. Skutkiem
mogą być zakłócenia działania i uszkodzenia
materiałowe.
W dłuższych poziomych odcinkach przewodów
o niewielkim spadku wskutek rozszerzenia termicznego rur z tworzywa sztucznego między
punktami zamocowania mogą tworzyć się zagłębienia wypełnione wodą, działające jak
syfony.
● Nigdy nie prowadzić przewodów poziomo,
lecz zawsze ze stałym spadkiem (min. 2%).
● W przypadku dłuższych poziomych
odcinkach przewodów firma DAIKIN zaleca
zasadniczo zastosowanie zestawu korytek
nośnych (TS) lub sztywnej konstrukcji
pomocniczej (np. szyny profilowej, rury itp.).
● Wstępnie przygotowane przewody łączące (zasilanie
i powrót) ze zintegrowanym kablem czujnika (patrz rozdz. 3)
ułożyć i przymocować między planowanym miejscem
montażu pola kolektorów w dachu wewnętrznym a miejscem
ustawienia zasobnika c.w.u. ze stacją regulacyjno-pompową
EKSRPS4A.
– Zwrócić uwagę na wystarczającą długość do podłączenia
do zasobnika c.w.u. i kolektorów płaskich.
– Zwrócić uwagę na ciągły spadek przewodów łączących
(min. 2%).
– Nie należy przekraczać maksymalnej możliwej całkowitej
długości przewodów (patrz tab. 4-2).
Jeśli przewody połączeniowe CON 15 lub CON 20 są niewystarczające, firma DAIKIN zaleca użycie przewodów
przedłużających CON X25, CON X50, CON X100 lub
CON XV80.
Dalsze wskazówki dotyczące przewodu łączącego
Jeśli ze względu na warunki konstrukcyjne ułożenie i podłączenie
przewodu łączącego w opisanej formie jest niemożliwe lub też
jest możliwe jedynie z utrudnieniami, dopuszczalne jest niewielkie odchylenie od wariantów wykonania. Przewód zasilania
może przy tym wykazywać maksymalnie średnicę rury 18 x 1.
● Jeśli w budynku są już zainstalowane przewody pionowe z
rury miedzianej, to zastosowanie przewodów jest możliwe,
jeśli zapewniony jest ciągły spadek całego przewodu
łączącego.
● Jeśli w przypadku dwustronnego podłączenia kolektor nie jest
możliwe zapewnienie ciągłego spadku od drugiego przepustu
dachowego do wszystkich elementów przewodu, to w celu
przeprowadzenia przez dach przewodu zasilania (np. przez
dachówkę wentylacyjną) możliwe jest ułożenie go ku górze,
gdy:
– najwyższy punkt przewodu zasilania znajduje się nie wię-
cej niż 12 m nad poziomem ustawienia zasobnika.
– średnica wewnętrzna przewodu zasilania wynosi nie wię-
cej niż 16 mm.
– zapewniony jest ciągły wznios przewodu zasilania do naj-
wyższego punktu oraz ciągły spadek do zasobnika c.w.u.
● Odcinki prowadzenia przewodu, na których możliwe jest
zrealizowanie jedynie niewielkiego spadku, powinny być
wykonane z rury miedzianej. Pozwala to zaoszczędzić
tworzenia konstrukcji pomocniczej i zapobiega powstawaniu
worków wodnych, które mogą występować wskutek rozszerzania się rur z tworzywa sztucznego.
Wskazówki dotyczące przepustu dachowego
przewodu łączącego
OSTROŻNIE!
Nieszczelne paroizolacje prowadzą do szkód
budowlanych.
● Paroizolację w miejscach przejścia
przewodów łączących i kabli należy
uszczelnić po wewnętrznej stronie.
OSTROŻNIE!
W przypadku konieczności zmostkowania większych odległości wymagane jest obliczenie wymiarów przewodu łączącego.
Zalecamy kontakt serwisem DAIKIN.
– Przewód łączący zasilania (VA15 Solar) należy podłączyć
u góry, a przewód łączący powrotny (VA18 Solar) u dołu
do kolektora (patrz rys. 4-1 do rys. 4-3 oraz rys. 4-8).
Liczba kolektorów
245 m
330 m
417 m
515 m
Tab. 4-2 Maksymalna długość przewodów łączących DAIKIN
Instrukcja planowania i montażu
18
Maksymalna możliwa całko-
wita długość przewodów
W przypadku uszkodzonych rur z tworzywa
sztucznego występuje ryzyko pęknięcia.
● Podczas obcinania izolacji cieplnej nigdy nie
należy naruszyć powierzchni przewodów
łączących VA Solar.
Wykonać następujące czynności:
1. Miejsca przepustów dachowych wyznaczyć jak najbliżej poniżej miejsc podłączenia kolektorów. Zwrócić przy tym uwagę
na to, aby możliwe było skuteczne uszczelnienie zewnętrznej
powierzchni dachu. Specjalne przepusty dachowe do montażu nadachowego i na dachach płaskich są dostępne jest
komponenty systemu (patrz rozdz. 3.3).
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 19
4 x Montaż
2. Przewód łączący poprowadzić aż do przepustu dachowego i
zamocować (np. obejmami).
T
K
4. Przeprowadzić przewody łączące w przewidzianych miejscach przez pokrycie dachu. W przypadku konieczności zainstalowania przelotowej izolacji cieplnej (także wewnątrz
dachu) uszczelnić elementy izolacji w miejscach połączeń
(np. taśmą samoprzylepną).
5. Węże izolacji cieplnej przewodów łączących obciąć tak, aby
było możliwe przeprowadzenie przewodów łączących przez
odpowiedni przepust dachowy.
Rys. 4-5Krok 5
6. Przewód zasilania (u góry na kolektorze płaskim /
VA15 Solar) oraz powrotny (u dołu na kolektorze płaskim /
VA18 Solar) przeciągnąć przez złącze śrubowe M32 odpowiedniego przepustu dachowego. Następnie przesunąć wyrównanie potencjałów lub kabel czujnika temperatury
kolektora od wewnątrz przez odpowiednie złącze śrubowe
M16.
Rys. 4-4Krok 2
Kabel łączący do czujnika temperatury kolektora
jest wciągnięty razem z przewodem łączącym zasilania do rury giętkiej izolacji cieplnej. Należy wy-
ciągnąć go w miejscu przerwania przewodu łączącego zasilania i powrotu z wstępnie przygotowanego
przewodu łączącego CON… i poprowadzić wzdłuż
przewodu łączącego powrotu do dolnego przyłącza kolektora.
W przypadku montażu na dachach płaskich:
Aby zapewnić prowadzenie przewodów w ob-
szarze, w którym występuje ryzyko zamarznięcia
(na wolnym powietrzu), na jak najkrótszym odcinku, firma
DAIKIN zaleca do wykonania przepustu dachowego
przewodu zasilania i powrotu przy podłączeniu dwustronnym pola kolektorów zainstalowanie dwóch osobnych
przepustów do dachów płaskich.
W przypadku 3 lub większej liczby kolektorów pole kolektorów należy podłączyć dwustronnie przy użyciu dwóch
przepustów dachowych. Wymagany do tego przepust dachowy CON FE jest wyposażony w zamknięcia uszczelniające do połączeń śrubowych kabli. Należy przebudować
je w sposób dopasowany do sposobu podłączenia.
Rys. 4-6Krok 6
7. Przy montażu nadachowym:
Zakryć przepusty dachowe.
– Boczne i leżące powyżej dachówki muszą przekrywać
przepust dachowy.
– Falista blacha zabezpieczająca musi przekrywać leżącą
niżej dachówkę i być dopasowana do formy dachówki.
3. Obciąć lub naciąć izolację cieplną dachu poniżej przepustu
dachowego w taki sposób, aby było możliwe wyciągnięcie
przewodu powrotnego (VA18 Solar) i ułożenie go w kierunku
przepustu z wystarczającym pochyleniem.
W przypadku specjalnych pokryć dachowych,
jak dachówki z mocno zarysowanym pofalowaniem (duże różnice wysokości), mogą występować trudności z uszczelnieniem przy użyciu
uniwersalnego przepustu dachowego.
● W takich przypadkach, tak jak w przypadku
krycia dachówką karpiówką lub łupkiem,
należy skonsultować się z dekarzem.
W przypadku montażu na dachach płaskich:
Przepust do dachu płaskiego należy profesjonalnie uszczelnić w pokryciu dachu (np. zgrzewanymi wstęgami). W razie
potrzeby skorzystać z pomocy dekarza.
W zależności od rodzaju połączenia uszczelnić nieużywane
złącza śrubowe kabli w przepustach do dachu płaskiego przy
użyciu odpowiednich zamknięć uszczelniających.
8. Dokręcić połączenia śrubowe kabli w przepustach dachowych (do przewodów podłączeniowych i kabli).
Montaż kolektorów i podłączenie hydrauliczne odbywa
się dopiero po zainstalowaniu wymaganej konstrukcji
nośnej. Wszystkie informacje montażowe dotyczące
konstrukcji nośnej lub integracji w dachu kolektorów
płaskich DAIKIN Solar są zawarte w odpowiednich skróconych
instrukcjach, dołączonych do
● pakietów do montażu nadachowego,
● pakietów do montażu wewnątrzdachowego,
● pakietów do montażu na dachu płaskim.
● Przymocować górny profil montażowy tak, aby było jeszcze
możliwe skorygowanie wyrównania bocznego.
Wykonać następujące czynności:
1. Zaczepić hak zabezpieczający kolektora o rowek prowadzący dolnego profilu montażowego i odchylić w dół.
Haki zabezpieczający można przesuwać na boki po zaczepieniu (patrz rys. 4-8 oraz tab. 4-3).
Tab. 4-3 Wielkość odstępów między hakami zabezpieczającymi
2. Unieść kolektor płaski na powierzchnię dachu za pomocą żurawia. Jeśli żuraw jest niedostępny, przymocować kolektor
płaski do liny i wciągnąć go na dach przez drabinę opartą o
krawędź dachu. W zależności od warunków montażu wypakować kolektor płaski przed lub po transporcie na dach i usunąć zaślepki rur zbiorczych.
strona kolektora (DB). Zaślepki czujnika temperatury kolektora i
okrągłe uszczelki przyłączy kolektora podczas wyrównywania
kolektora płaskiego muszą znajdować się na dole.
A
0
1
Przetransportować prawidłowo wyrównany kolektor
płaski na dach (zapobieganie błędom montażowym lub
skomplikowanym manewrom). Na osłonie zabezpieczającej oszklenia kolektora oznaczona jest górna
A
2
EKSV21PEKSV26PEKSH26P
A
A
1
0
Instrukcja planowania i montażu
20
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 21
3. Unieść zakryty kolektor nad profil montażowy, odłożyć go i
ostrożnie zaczepić o haki zabezpieczające. Zawsze zaczynać od kolektora na zewnątrz po lewej stronie.
0mm
4 x Montaż
5i
b
c
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
2b
2b
2bHak zabezpieczający kolektor
Rys. 4-9Krok 3
4. Wyrównać kolektor płaski względem obu końców profili montażowych na tyle, aby odległość od profilu kolektora do zewnętrznej krawędzi szyny montażowej wynosiła ok. 25 mm.
W razie potrzeby skorygować wyrównanie górnego profilu
montażowego i ostatecznie go dokręcić.
OSTROŻNIE!
5h
a
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5iPojedyncza kostka zaciskowa
Rys. 4-10 Krok 4
5. W przypadku 2 i większej liczby kolektorów zamontować podwójne kostki zaciskowe i kompensatory.
b
d
c
ADM
b
IDM / FDM
d
!
3c3a
3c
a
1.
3a
d
Aby uniknąć naprężeń skrętnych i trudności w
mocowaniu podczas montażu kolektora,
● śruby samozabezpieczające kamieni
ślizgowych jedynie lekko dokręcić,
● oba profile montażowe wyrównać dokładnie
płasko i równolegle względem siebie. W razie
potrzeby odpowiednio ułożyć podkładki pod
profile montażowe.
Zacisk wyrównania potencjałów znajduje się w przypadku systemu nadachowego (ADM) w pobliżu przyłącza zasilania (u góry), natomiast w przypadku systemu
wewnątrzdachowego (IDM) i systemu na dach płaski
(FDM) w pobliżu przyłącza powrotu (u dołu).
Wsunąć pojedyncze kostki zaciskowe z boku z lewej strony
do profili montażowych (zamknięcie na płasko) i dokręcić
(rys. 4-10).
2.
3a (2x)
3.
3c (2x)
3aPodwójna kostka zaciskowa do mocowania kolektora
3cKompensator do połączenia kolektora ze wspornikami montażo-
wymi
Rys. 4-11 Krok 5 przy 2 i większej liczbie kolektorów
6. Ułożyć kolejny zakryty kolektor nad profil montażowy,
ostrożnie zaczepić o haki zabezpieczające i zsunąć.
OSTROŻNIE!
Jeśli połączenia (FIX VBP, poz. 3c) na kolektorze płaskim nie zostaną zamontowane z najwyższą ostrożnością, może dojść do uszkodzenia pierścienia uszczelniającego. Spowoduje to nieszczelność systemu.
● Kompensatory na kolektorze płaskim
montować zawsze ze szczególną ostrożnością.
● Kolejny kolektor płaski wyrównać podczas
zsuwania względem rurek przyłączeniowych
poprzedniego kolektora płaskiego.
OSTROŻNIE!
Jeśli klamry mocujące nie zatrzasną się w słyszalny sposób, system DAIKIN Solar może być
nieszczelny i w ten sposób ograniczyć bezpieczeństwo eksploatacji.
8. Po montażu ostatniego kolektora w połączonym równolegle
polu kolektorów wsunąć pojedyncze kostki zaciskowe od prawej strony z boku w profile montażowe i dokręcić.
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
ADM
b
IDM / FDM
d
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
● Zmienione położenie absorbera (wcisnąć
absorber na przeciwległych przyłączach do
właściwego położenia, używając przy tym
rękawic ochronnych).
3c
3a
Click
3c
3a
Rys. 4-12 Krok 6 przy 2 i większej liczbie kolektorów
7. Dokręcić podwójne kostki zaciskowe między kolektorami płaskimi.
Click
Rys. 4-15 Krok 9
Rys. 4-13 Krok 7
Instrukcja planowania i montażu
22
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 23
4 x Montaż
4.5Podłączenie hydrauliczne bezciśnieniowej
instalacji Solar
W niniejszej instrukcji opisano jedynie montaż przewodów przy dwustronnym podłączeniu z dwoma przepustami dachowymi.
Zasadniczo możliwe jest także wykonanie podłączenia dwustronnego z użyciem tylko jednego przepustu dachowego.
● Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę na to, aby
przewód zasilania zawsze był ułożony z niezbędnym
spadkiem za powierzchnią kolektora, aby umożliwić przełożenie go przez przepust dachowy także po stronie przewodu
powrotnego.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące
przyłącza kolektora i gorące ramki kolektorów.
● Osłonę kolektora usunąć dopiero po zakończeniu prac przy przyłączach hydraulicznych.
● Nie dotykać gorących części.
● Nosić rękawice ochronne.
3. Zagnieść węże izolacji cieplnej i wetknąć kolanka przyłączy
kolektora na odpowiedni przewód łączący.
Rys. 4-18 Krok 3
4. Wetknąć kolanka przyłączy kolektora w rurki przyłączy kolektora, aż klamra mocująca zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
Click
1. Oznaczyć i obciąć wymaganą długość przewodu zasilania (u
góry / VA15 Solar) i powrotu (u dołu / VA18 Solar).
Następnie usunąć zadziory z końcówek rur.
Rys. 4-16 Krok 1
2. Wsunąć węże izolacji cieplnej na przewody łączące i przyciąć
je na wymaganą długość.
Rys. 4-19 Krok 4
5. Wsunąć zagnieciony wąż izolacji cieplnej na kolanko przyłącza kolektora.
Rys. 4-20 Krok 5
6. Wetknąć zaślepki w pozostałe otwarte rurki przyłączy kolektora, aż klamry mocujące zatrzasną się w słyszalny sposób.
Wyrównanie potencjałów nie zastępuje
odgromnika. Służy on jedynie do zabezpieczenia czujnika temperatury kolektora i modułu
regulacji. Dodatkowo należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących ochrony odgromowej.
Zacisk wyrównania potencjałów znajduje się w przypadku systemu nadachowego (ADM) w pobliżu przyłącza zasilania (u góry), natomiast w przypadku systemu wewnątrzdachowego (IDM) i systemu na dach
płaski (FDM) w pobliżu przyłącza powrotu (u dołu).
1. Odkręcić wkręty z rowkiem na zamontowanym zacisku wyrównania potencjałów i podłączyć przewód wyrównania potencjałów (nieobjęty zakresem dostawy) do zacisku.
Następnie ponownie dokręcić śruby.
2. Ułożyć przewód wyrównania potencjałów aż do szyny wyrównania potencjałów (w miejscu montażu) i tam podłączyć.
Przymocować przewód wyrównania potencjałów łącznikami
kablowymi do przewodu zasilania i powrotu.
2. Wsunąć czujnik temperatury kolektora do oporu w otwór
montażowy kolektora płaskiego.
Czujnik musi zostać przy tym wciśnięty na blachę absorbera.
T
2.
1.
TKCzujnik temperatury cieczy w kolektorze Solar
Rys. 4-23 Kroki 1+2
K
2.
1.
Rys. 4-22 Kroki 1+2
W przypadku instalowania dwóch lub większej liczby
szeregów kolektorów należy połączyć je ze sobą za pośrednictwem wyrównania potencjałów. Zaciski wyrównania potencjałów są zawarte w pakiecie CON RVP.
4.7Montaż czujnika temperatury kolektora
Otwory montażowe do czujnika temperatury kolektora
znajdują się po lewej i prawej stronie na bocznej ramce
kolektora i w stanie po dostarczeniu są zamknięte zaślepkami.
1. Usunąć zaślepki czujnika po stronie przyłącza powrotu (patrz
rys. 4-10 oraz rys. 4-11, poz. a) na dolnej krawędzi kolektora.
OSTROŻNIE!
Przenikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia czujnika.
● Przy prowadzeniu kabli zwrócić uwagę na to,
aby woda deszczowa nie mogła spływać do
miejsca wtyku czujnika (ułożyć z użyciem
kolanka odpływowego, patrz rys. 4-24).
3. Ułożyć silikonowy kabel czujnika temperatury kolektora z kolankiem odpływowym do przepustu dachowego i zabezpieczyć łącznikami kablowymi na przewodzie lub na profilu
montażowym.
Następnie połączyć silikonowy kabel wewnątrz dachu z kablem przyłączeniowym czujnika temperatury kolektora stacji
regulacyjno-pompowej.
Instrukcja planowania i montażu
24
Rys. 4-24 Krok 3
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 25
5 x Uruchomienie i wyłączenie z eksploatacji
5Uruchomienie i wyłączenie z eksploatacji
5.1Rozruch
Instrukcje dotyczące hydraulicznego podłączenia instalacji, uruchomienia, obsługi i regulacji oraz usuwania błędów i usterek są
zawarte w instrukcji instalacji i konserwacji stacji regulacyjnopompowej (EKSRPS4A).
OSTRZEŻENIE!
Instalację solarną można uruchomić dopiero po
wykonaniu wszystkich połączeń hydraulicznych
i elektrycznych.
Nieprawidłowe uruchomienie wpływa negatywnie na działanie instalacji i może skutkować
jej całkowitym uszkodzeniem. Z tego względu
instalacja i uruchomienie powinny być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolonych specjalistów ds. ogrzewnictwa, upoważnionych do tego przez firmę DAIKIN.
Przed uruchomieniem należy sprawdzić rezystor ochronny pod kątem prawidłowego podłączenia.
OSTROŻNIE!
Uruchomienie w temperaturach ujemnych może
prowadzić do uszkodzenia całej instalacji.
● Uruchomienie przy temperaturze
zewnętrznej poniżej 0 °C jest dozwolone
tylko przy jednoczesnym zagwarantowaniu
minimalnej temperatury wody w obiegu
solarnym, wynoszącej 5 °C (np. przez
podgrzanie zasobnika buforowego c.w.u.).
Firma DAIKIN odradza uruchamianie instalacji
przy bardzo dużym mrozie.
5.2Wyłączenie z eksploatacji
5.2.1 Tymczasowe zatrzymanie
OSTROŻNIE!
Zatrzymana instalacja grzewcza może
zamarznąć na mrozie i ulec uszkodzeniu.
● Opróżnić zatrzymaną instalację grzewczą,
jeśli istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia.
OSTROŻNIE!
Pompy wyłączone przez dłuższy czas mogą się
zablokować.
W zatrzymanych tymczasowo instalacjach
solarnych wyłączona jest również funkcja
zabezpieczenia pomp przed zablokowaniem
(funkcja okresowego rozruchu pomp).
● Po ponownym uruchomieniu sprawdzić
prawidłowe działanie pompy. Zablokowane
pompy można zwykle odblokować ręcznie.
Po wyłączeniu włącznika głównego regulatora Solar R4 lub odłączeniu wtyczki sieciowej od zasilania elektrycznego można tymczasowo zatrzymać instalację solarną DAIKIN.
W przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia:
– uruchomić ponownie instalację solarną DAIKIN
lub
– zabezpieczyć podłączoną instalację grzewczą i zasobnik
buforowy ciepłej wody przed mrozem (np. przez opróżnienie).
Jeśli niebezpieczeństwo zamarznięcia występuje tylko
przez kilka dni, ze względu na bardzo dobrą izolację
cieplną można nie opróżniać zasobnika buforowego
c.w.u. DAIKIN, pod warunkiem, że temperatura w zbiorniku buforowym jest regularnie obserwowana i nie spada poniżej +3 °C. W ten sposób nie zapewnia się jednak ochrony podłączonego systemu dystrybucji ciepła przed zamarznięciem.
● Odłączyć instalację solarną DAIKIN od wszystkich przyłączy
elektrycznych i przyłączy wody.
● Zdemontować instalację solarną DAIKIN zgodnie z instrukcją
montażu (rozdział 4 „Montaż”) w odwrotnej kolejności.
● Zutylizować instalację solarną DAIKIN zgodnie z przepisami.
Instrukcja planowania i montażu
25
Page 26
5 x Uruchomienie i wyłączenie z eksploatacji
Wskazówki dot. utylizacji
Przez przyjazną dla środowiska budowę instalacji
solarnej firma DAIKIN stworzyła odpowiednie warunki
do jej ekologicznej utylizacji. Podczas utylizacji
powstają wyłącznie odpady, które można poddać
ponownemu przetworzeniu lub wykorzystaniu termicznemu.
Zastosowane materiały, które nadają się do ponownego przetworzenia, można posortować.
Oznaczenie produktu wskazuje na to, że produkty elek-
tryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane
razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Za prawidłową utylizację zgodną z przepisami obowią-
zującymi w kraju przeznaczenia odpowiada użyt-
kownik.
● Demontaż systemu, jak i prace związane z czynnikiem
chłodniczym, olejem i innymi częściami może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany monter.
● Utylizacja może nastąpić wyłącznie w zakładzie wyspecjalizowanym w zakresie ponownego zastosowania,
recyklingu i ponownego przetwarzania.
Dalsze informacje można uzyskać w firmie instalacyjnej lub
lokalnym urzędzie, odpowiedzialnym za te kwestie.
Instrukcja planowania i montażu
26
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
Page 27
6Dane techniczne
6 x Dane techniczne
6.1Product Fiche
Energy labelling Regulation: (EU) 811/2013
Ecodesign Regulation: (EU) 813/2013
Solar devices
/ Model namesEKSRPS4A
pumps + controls
Auxiliary
Annual auxiliary electricity
Solpump[W]37,3
Solstandby[W]2
[kWh/a]92
consumption Qaux
Details and precautions on installation, maintenance and assembly can be found in the installation and or operation manuals. Energy
labels and product fiches for addition combinations, packages and other products can be found on www.rotex-heating.com.
Sound power in heating mode, measured according to the EN12102 under conditions of the EN14825.
This data is for comparison of Energy efficiencies according to Energy label directive 2010/30/EC, for correct selection of products
for your application, contact your dealer. Depending on your application and the product selected an additional supplementary heater
may have to be installed.
Tab. 6-1 Parametry służące do obliczenia wartości potrzebnych przy oznaczeniu wydajności energetycznej
6.2Ogólne informacje techniczne
Jed-
nostka
EKSV21PEKSV26PEKSH26P
Informacje ogólne
Wymiary dł. x szer. x wys.mm2000 x 1006 x 852000 x 1300 x 851300 x 2000 x 85
Rama z tworzywa sztucznego–Aluminium
Masa kolektorakg354242
Objętość kolektoraL1,31,72,1
Kąt pochylenia°15-80
Absorber
Materiał–Aluminium
Grubośćmm0,4
Powłoka–MIRO-THERM
Połączenie z pęczkiem rur–Zgrzewane laserowo
Materiał pęczka rur–Miedź
Forma pęczka rur–Harfa
Szkło
Materiał–Jednowarstwowe szkło bezpieczne
Grubośćmm3,2
Min. odporność na grad–HW 3
Powierzchnia odniesienia
Powierzchnia bruttom
Powierzchnia szczelinm
Powierzchnia absorberówm
6.4System na dachu płaskim — wymagane obciążniki (montaż na dachu płaskim) wg EN 1991-1-4
2
2
OSTRZEŻENIE!
● tylko do obciążeń wiatrem do 1,3 kN/m
● tylko do obciążeń śniegiem do 1,1 kN/m
● Wysokość miejsca ustawienia nad wyznaczonym terenem do
25 m
Przy zbyt dużym obciążeniu powierzchni dachu
występuje niebezpieczeństwo zawalenia.
● Przed zainstalowaniem systemu na dachu
Przy większych obciążeniach wiatrem lub śniegiem alby większej
wysokości budynku należy skontaktować się z serwisem DAIKIN,
aby uzyskać szczegółowe informacje na temat wykonania.
płaskim należy sprawdzić dopuszczalne
obciążenie dachu.
● Jeżeli dopuszczalne obciążenie dachu
zostałoby przekroczone przez zastosowanie
obciążnika, należy zamocować pole kolektorów za pośrednictwem odpowiedniej
konstrukcji stalowej.