Daikin EKSV21P, EKSV26P, EKSH26P Installation manuals [es]

Page 1
Instrucciones de planificación e
instalación
DAIKIN Sistema solar DrainBack
EKSV21P EKSV26P EKSH26P Paquete de montaje Solar
Instrucciones de planificación e instalación
DAIKIN Sistema solar DrainBack
Page 2
Tabla de contenidos
1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Seguir el manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 3
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Indicaciones de advertencia y explicación de los
símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1.1 Significado de las indicaciones de advertencia. . . . .4
2.1.2 Instrucciones de actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.2 Prevención de peligros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Utilización de acuerdo al uso previsto . . . . . . . . . 4
2.4 Indicaciones referentes a la seguridad en el
funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.1 Trabajos realizados en el tejado . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.4.2 Antes de trabajar en la instalación de calefacción . .5
2.4.3 Instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.4.4 Lugar de instalación, calidad del agua, conexión por el
lado de calefacción y de agua sanitaria . . . . . . . . . .5
2.4.5 Instruir al operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.4.6 Normativa nacional relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Estructura y componentes de la instalación Solar
(sistema despresurizado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Descripción breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Componentes del sistema para sistemas
despresurizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3.1 Componentes de sistema para todos los sistemas. .7
3.3.2 Componentes para sistemas integrados en el tejado
(ADM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.3 Componentes para sistemas integrados en el tejado
(IDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.3.4 Componentes para sistemas integrados en cubierta
plana (FDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.4 Sistema de cubierta plana: pesos de carga necesarios (montaje sobre cubierta plana)
conforme a EN 1991-1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.5 Sistema de cubierta plana: proyección de
sombra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1.1 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.1.2 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Opciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2.1 Conexión paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.2.2 Conexión en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.3 Tender el conductor de conexión. . . . . . . . . . . . 18
4.4 Montar los colectores planos . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5 Conectar hidráulicamente la instalación Solar
despresurizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.6 Colocar la conexión equipotencial . . . . . . . . . . . 24
4.7 Instalación del sensor de temperatura del
colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Puesta en marcha y puesta fuera de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Puesta fuera de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.2.1 Parada temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.2.2 Parada definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Product Fiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2 Información técnica general. . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3 Sistema sobre el tejado: carga de nieve máx. permitida (montaje sobre tejado) conforme a
EN 1991-1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrucciones de planificación e instalación
2
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 3
1 Información general
1.1 Seguir el manual de instrucciones
Estas instrucciones son la >> traducción de la versión original << en su idioma.
En este manual y en la documentación de referencia se des­criben todos los trabajos necesarios de montaje, puesta en marcha, manejo y ajuste de la instalación. Para obtener infor­mación más detallada acerca de los componentes conectados a su instalación de calefacción, consulte la documentación corres­pondiente.
● Los trabajos que se realicen en la instalación DAIKIN Solar (como, p. ej., la conexión hidráulica y eléctrica y la primera puesta en marcha) solo los ejecutará personal autorizado y con formación técnica o profesional que los capacite para dicha tarea y que además haya participado en un curso de perfeccionamiento reconocido por las autoridades perti­nentes. Forman parte de este círculo de personas, sobre todo, los expertos en calefacción que, debido a su formación técnica y a sus conocimientos, poseen experiencia en la instalación y el mantenimiento adecuado de instalaciones solares y de calefacción.
● Lea atentamente este manual antes de comenzar con el montaje y la puesta en marcha o de realizar intervenciones en su instalación.
● Es imprescindible seguir las indicaciones de advertencia.
1 x Información general
Documentos de referencia
Los documentos que se presentan a continuación forman parte de la documentación técnica de la instalación solar DAIKIN y asimismo, deben tenerse en cuenta. La documentación se encuentra en el volumen de suministro de los componentes correspondientes. – DAIKIN Solar EKSRPS4A: manual de instrucciones y de ins-
talación
– Acumulador de agua caliente DAIKIN (EKHWP o Altherma
EHS(X/H)): manual de instrucciones y de instalación
– Guía rápida para el montaje del colector y el material de mon-
taje necesario que acompaña a los correspondientes equipos de construcción para el montaje sobre tejado, el montaje inte­grado en el tejado o sobre una cubierta plana
Si la instalación se conecta a un generador de calor o depósito acumulador externo que no se incluye en el volumen de sumi­nistro, se aplicará el manual de instrucciones y de instalación pertinente.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
3
Page 4
2 x Seguridad
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de advertencia y explicación de los símbolos
Peligro de caída
2.1.1 Significado de las indicaciones de
advertencia
En estas instrucciones, las indicaciones de ad­vertencia se encuentran sistematizadas según la gravedad del peligro y la probabilidad de que se produzca.
¡PELIGRO!
Advierte de un peligro inminente. El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia provoca graves lesiones o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Advierte de una posible situación peligrosa. El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Advierte de una posible situación perjudicial. El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar daños a los materiales y al medio ambiente.
Peligro por caída de piezas
2.1.2 Instrucciones de actuación
● Las instrucciones de actuación se muestran como una lista. Aquellas actuaciones en las cuales se debe mantener obligatoriamente un orden vendrán numeradas.
Los resultados de las actuaciones se iden-
tifican con una flecha.
2.2 Prevención de peligros
Las instalaciones solares DAIKIN han sido construidas de acuerdo con el estado actual de la técnica y las normas técnicas vigentes. Sin embargo, si se realiza una utilización indebida pueden surgir riesgos para la integridad y la vida de las personas, además de riesgos de daños materiales. A fin de evitar peligros, monte y maneje las instalaciones solares DAIKIN única­mente: – conforme al uso previsto y en perfecto estado, – siendo conscientes de la seguridad y de los
riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el con­tenido de estas instrucciones y las normas para la prevención de riesgos laborales, así como las normas reconocidas de seguridad y medicina la­boral.
2.3 Utilización de acuerdo al uso previsto
Este símbolo proporciona consejos al usuario y especialmente información útil, sin que suponga ninguna advertencia ante los peligros.
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de peligro vienen representados mediante símbolos especiales de advertencia.
Corriente eléctrica
Peligro de combustión o de quemaduras
Instrucciones de planificación e instalación
4
La instalación solar DAIKIN únicamente debe utilizarse como apoyo solar para la calefacción de sistemas de calefacción de agua caliente. La instalación solar DAIKIN solamente se puede montar, conectar y manejar según los datos de estas instrucciones.
Cualquier utilización distinta o que supere lo in­dicado en estas instrucciones incumple el uso previsto. Los daños que pudieran causarse por este incumplimiento serán responsabilidad ex­clusiva del operador.
El cumplimiento de las condiciones de manteni­miento e inspección también forma parte de la utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas de repuesto deberán cumplir al menos con los
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 5
2 x Seguridad
requisitos técnicos establecidos por el fabri­cante. Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas de repuesto originales.
2.4 Indicaciones referentes a la seguridad en el funcionamiento
2.4.1 Trabajos realizados en el tejado
● Los trabajos de montaje realizados en el
tejado deben estar a cargo de técnicos expertos y autorizados (técnicos de instala­ciones de calefacción, techadores, etc.) y deben realizarse en conformidad con el regla­mento de prevención de accidentes relativo a los trabajos realizados en tejados.
● Evitar la caída del material de montaje y de
las herramientas.
● Evitar el acceso no autorizado a la zona
situada debajo del tejado.
2.4.2 Antes de trabajar en la instalación de
calefacción
● Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen corriente, es imprescindible desco­nectarlas del suministro de corriente (desco­nectar interruptor principal y extraer fusible) y asegurarlas para evitar una reconexión accidental.
● Una vez finalizados los trabajos, volver a montar inmediatamente las cubiertas del aparato y las paneles de mantenimiento.
2.4.4 Lugar de instalación, calidad del agua,
conexión por el lado de calefacción y de agua sanitaria
Las exigencias para la instalación del acumu­lador de agua caliente (EKHWP o Altherma EHS(X/H)), para la calidad del agua y para la co­nexión por el lado calefacción y de agua sani­taria se describen detalladamente en las instruc­ciones del acumulador de agua caliente. Es im­prescindible que se respeten.
2.4.5 Instruir al operador
● Los trabajos realizados en la instalación de calefacción (como p. ej. la instalación, la conexión y la primera puesta en marcha) están limitados a técnicos de instalaciones de calefacción expertos y autorizados.
● En todos los trabajos que se realicen en la instalación de calefacción, desconectar el interruptor general y asegurarlo para evitar una conexión accidental.
2.4.3 Instalación eléctrica
● La instalación eléctrica será realizada por técnicos eléctricos cualificados y en cumpli­miento de las directivas electrotécnicas en vigor y la reglamentación de la empresa responsable del suministro eléctrico (EAE).
● La conexión de red debe establecerse conforme a la norma IEC 60335-1 por medio un dispositivo de desconexión que presente una separación de cada polo con un ancho de apertura de contacto que se ciña a las condi­ciones de la categoría de sobretensión III para una desconexión total y debe montarse un disyuntor de corriente de fuga (FCD) con un tiempo de reacción ≤ 0,2 s.
● Antes de conectar a la red, comparar la tensión de red indicada en la placa de carac­terísticas (230 V, 50 Hz) con la tensión de alimentación.
● Antes de suministrar la instalación solar al usuario, explíquele cómo debe utilizarla y controlarla.
● Documente la entrega rellenando y firmando junto con el operador el formulario de insta­lación e instrucción que se adjunta.
2.4.6 Normativa nacional relevante
● DIN 1055-4: 2005/ EN 1991-1-4 Cargas por viento
● DIN 1055-5: 2005/ EN 1991-1-3 Cargas por nieve
● DIN 18338 Trabajos en cubiertas de tejado y sellado de tejados
● DIN 18451 Trabajos de equipamiento
● Información DGUV 208-016
● Información DGUV 201-054
● Regulación DGUV 112-198
Cuando se trabaje en el tejado, deberán respe­tarse las normas de prevención de accidentes.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
5
Page 6
3 x Descripción del producto
3 Descripción del producto
3.1 Estructura y componentes de la instalación Solar (sistema despresurizado)
7
T
K
≤12 m
A
1
B
T
T
S
R
≥0,5 %
2
>2%
55
66
FLS
T
V
8
4
EKSRPS4A
P
S
3
2
1
T
S
9
T
R
FLS
T
V
B
M
A
AB
AB
A
M
B
T
K
8
4
EKSRPS4A
9
P
S
3
EKHWP
1 Conducto de conexión de agua fría 2 Tubería de distribución de agua caliente 3 Llave de llenado y vaciado (accesorio KFE BA) 4 Regulación Solar R4 5 Tubería de retorno solar (abajo en el colector) 6 Tubería de avance solar (arriba en el colector) 7 Campo de colectores solar 8 Tubo de revestimiento de avance solar 9 Conexión de retorno solar
A Zona de agua caliente B Zona solar FLS Solar FlowSensor (medición de caudal) PSSolar Bomba de servicio EKSRPS4A
Unidad de regulación y bombeo TKSolar Sensor de temperatura del colector TRSolar Sensor de temperatura de retorno TSSolar Sensor de temperatura del acumulador
EHS(X/H)
TVSolar Sensor de temperatura de avance
EHS(X/H)
Acumulador solar con aparato interior de bomba de calor integrado EKHWP
Acumulador de energía EKHWP
Fig. 3-1 Estructura estándar de una instalación DAIKIN Solar (DAIKIN recomienda la conexión bilateral)
Instrucciones de planificación e instalación
6
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 7
3 x Descripción del producto
3.2 Descripción breve
La instalación solar DAIKIN es un sistema térmico de energía solar diseñado para generar agua caliente y a modo de apoyo a la calefacción.
El sistema despresurizado (DrainBack) solamente se puede utilizar con la unidad de regulación y bombeo EKSRPS4A.
El requisito para el correcto funcionamiento en el sistema Dra­inBack es que los conductores de conexión estén tendidos con una inclinación constante (al menos del 2 %) y que los bordes inferiores del colector estén montados horizontalmente con una conexión bilateral con inclinación constante o una conexión uni­lateral.
Funcionamiento
Los colectores planos de alto rendimiento Solar EKSV21P, EKSV26P y EKSH26P transforman la radiación solar en calor con un alto rendimiento. El medio de transferencia térmica es el agua con el que se llena el depósito acumulador conforme a las instrucciones de instalación pertinentes.
Si los colectores alcanzan un nivel de temperatura útil, el agua acumulada que se encuentra despresurizada en el acumulador se bombea directamente por los colectores. De lo contrario, la bomba de impulsión se desconecta y el sistema se vacía automáticamente. Este modo de funcionamiento tiene numerosas ventajas: – Una gran seguridad de servicio, ya que no tiene componen-
tes que se deñen o se averíen fácilmente (como, p. ej., el depósito de expansión, la válvula de seguridad, las válvulas de purga)
– Una buena transferencia térmica y capacidad de acumula-
ción de calor (trabaja sin anticongelante) – Un mantenimiento reducido – Protección antiheladas – No se necesitan intercambiadores de calor solares adiciona-
les – Sin problemas de estagnación
Montaje modular
La instalación dispone de varios componentes ampliamente montados previamente. La técnica de conexión y el alto grado de montaje previo permiten realizar un montaje sencillo y rápido del sistema.
Regulación electrónica
La regulación completamente electrónica DAIKIN Solar R4 permite una utilización óptima del calor solar (generación de agua caliente, apoyo a la calefacción) y el cumplimiento de todos los aspectos de seguridad de funcionamiento. Los parámetros necesarios para un funcionamiento confortable están preajus­tados de fábrica.
3.3 Componentes del sistema para sistemas despresurizados
3.3.1 Componentes de sistema para todos los
sistemas
Colectores planos de alto rendimiento
EKSV21P
Al x An x P: 2000 x 1006 x 85 mm, peso: aprox. 35 kg EKSV26P
Al x An x P: 2000 x 1300 x 85 mm, peso: aprox. 42 kg EKSH26P
Al x An x P: 1300 x 2000 x 85 mm, peso: aprox. 42 kg
B
1a
V21P
H
V26P
T
1a Colector plano de alto rendimiento EKSV21P / EKSV26P 1b Colector plano de alto rendimiento EKSH26P
Fig. 3-2 Colector plano
B
H26P
Carriles de montaje de los colectores FIX MP
FIX MP100 para un colector plano EKSV21P FIX MP130 para un colector plano EKSV26P FIX MP200 para un colector plano EKSH26P
1b
H
Depósito acumulador
Para la instalación solar DAIKIN se pueden emplear los siguientes depósitos acumuladores: – DAIKIN EKHWP: acumulador solar por capas despresuri-
zado con gran aislamiento térmico (con opción de conexión de una bomba de calor de aire-agua DAIKIN).
– Daikin Altherma integrated solar unit: acumulador solar por
capas con unidad interior integrada de una bomba de calor de aire-agua.
El montaje, el modo de funcionamiento, la puesta en marcha y el funcionamiento del depósito acumulador y otros componentes Solar que no aparecen el cap. 3.3
no se describen en estas instrucciones. Encontrará información detallada sobre estos componentes en las instruc­ciones de instalación y servicio pertinentes.
Las instrucciones de manejo y las descripciones recogidas en estas instrucciones se aplican, en principio, a todos los depó­sitos acumuladores utilizados en esta instalación solar DAIKIN, incluso si solo se describe un modelo únicamente con fines de representación. En caso de divergencias con otros depósitos acumuladores se indicará expresamente.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
2a (2x)
2b (2x)
2a Guía de perfil de montaje 2b Ganchos de seguridad del colector
Fig. 3-3 FIX MP
Instrucciones de planificación e instalación
7
Page 8
3 x Descripción del producto
Conector de colectores Solar
FIX VBP
3a (2x)
3a Terminal de apriete doble para fijación del colector 3b Unión de perfiles de montaje 3c Compensador para la unión del colector con conectores de montaje
Fig. 3-4 FIX VBP
3b (2x)
3c (2x)
Conductores de conexión CON 15 y CON 20
CON 15, L=15 m
y CON 20, L=20 m
Conductores de conexión entre el campo de colectores y EKSRPS4A (tubería de avance y retorno aislada térmicamente (tubo de unión Al-PEX) con cable de sonda integrado).
Conjunto de alargamiento para tubo de avance CON XV
CON XV80, L=8 m
Tubo de avance con aislamiento térmico y resistente a los rayos UV con cable de sonda integrado, armadura de empalmes y em­palme de conexión.
Fig. 3-7 CON XV (opcional)
Juego de estructuras de soporte (TS) para conductores de conexión CON 15 y CON 20
TS, L=1,30 m
Estructuras de soporte para apoyar los conductores de conexión CON 15 y CON 20 (se evitan bolsas de agua).
L
Fig. 3-5 CON 15 / CON 20
Juego de prolongadores para conductor de conexión CON X
CON X25, L=2,5 m CON X50, L=5 m CON X100, L=10 m
Tubería de avance y retorno con cable de sonda integrado, abra­zadera de tubo y empalmes de conexión.
4a (5x)
4b
4a Estructura de soporte 4b Guía rápida
Fig. 3-8 TS (opcional)
Fig. 3-6 CON X (opcional)
Instrucciones de planificación e instalación
8
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 9
3.3.2 Componentes para sistemas integrados en el tejado (ADM)
3 x Descripción del producto
Paquete de canaletas para montaje sobre tejado
EKSRCAP (antracita) EKSRCRP (teja)
Conector para filas de colectores
CON RVP
Para unir dos filas de colectores superpuestas.
5a
5h ( x)2
5w
5i ( x)2
5a
5i Terminal de apriete 5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5c Tapón de cierre 5a Arco de conexión del colector 5w Tubo de conexión de Al PEX con aislamiento térmico de 1 m
Fig. 3-10 CON RVP
Paquetes de montaje sobre tejado
FIX ADDP para tejas/tejas flamencas
5c (2x)
5a Arco de conexión del colector, retorno 5b Arco de conexión del colector, avance 5c Tapón de cierre 5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca 5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5i Terminal de apriete 5j Abrazadera para cable 5k Sensor de temperatura del colector 5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm 5o Instrucciones de planificación e instalación 5p Guía rápida 5q Herraje para empalme de cables 5r Canaleta 5s Cuña de gomaespuma 5v HT-Armaflex ø22x13 resistente a rayos UV (2 m)
Fig. 3-9 EKSRCAP, EKSRCRP
12a (2x)
12d (4x)
12a Ganchos para tejado 12b Placa de soporte 2 mm 12c Placa de soporte 5 mm 12d Tornillos hexagonales para madera M8 x100 12e Guía rápida
Fig. 3-11 FIX ADDP
12e
FIX ADS para cubierta plana (p. ej. pizarra)
12f (4x)
12g
12f Ganchos para tejado 12g Guía rápida
Fig. 3-12 FIX ADS
12b (2x)
12c (2x)
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
9
Page 10
3 x Descripción del producto
FIX WD para cubierta ondulada
12h
4(x)
12i
12h Portaperfiles de montaje 12i Guía rápida
Fig. 3-13 FIX WD
FIX BD para cubierta de chapa rebordeada
12j
4(x)
12j Portaperfiles de montaje 12k Guía rápida
Fig. 3-14 FIX BD
12k
Instrucciones de planificación e instalación
10
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 11
3.3.3 Componentes para sistemas integrados en el tejado (IDM)
3 x Descripción del producto
Juego de conexión del colector
RCIP
Conector para filas de colectores
CON RVP
Para unir dos filas de colectores superpuestas.
5a
5h ( x)2
5w
5i ( x)2
5a
5i Terminal de apriete 5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5c Tapón de cierre 5a Arco de conexión del colector 5w Tubo de conexión de Al PEX con aislamiento térmico de 1 m
Fig. 3-16 CON RVP
5c (2x)
5a Arco de conexión del colector, retorno 5b Arco de conexión del colector, avance 5c Tapón de cierre 5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca 5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5i Terminal de apriete 5j Abrazadera para cable 5k Sensor de temperatura del colector 5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm 5o Instrucciones de planificación e instalación 5p Guía rápida 5q Herraje para empalme de cables
Fig. 3-15 RCIP
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
11
Page 12
3 x Descripción del producto
Paquetes de montaje integrado en el tejado
Paquete básico IB V21P
para dos colectores planos EKSV21P Paquete básico IB V26P
para dos colectores planos EKSV26P
10b
10c
10a
10t (2x)
10d
10p (6x)
10i
10m (2x)
10e
10f
10g
10q (14x)
10r
10a Chapa cobertura superior izquierda 10b Chapa cobertura superior derecha 10c Listón cobertura superior 10d Lateral izquierdo 10e Lateral derecho 10f Listón de inserción 10g Chapa escurridora inferior izquierda 10h Chapa escurridora inferior derecha 10i Chapa de seguridad inferior izquierda 10k Chapa de seguridad inferior derecha 10l Bolsa de accesorios 10m Bolsa de accesorios 10n Chapa de seguridad 10o Clavos 10p Soporte para chapa escurridora 10q Tornillo para chapa 10r Tornillo para chapa 10t Cinta aislante de gomaespuma 10u Guía rápida
Fig. 3-17 IB V21P / IB V26P
10k
10u
10n (10x)
10h
10l
10o (12x)
Paquete de ampliación IE V21P para cada colector plano EKSV21P adicional (de 3 a 5)
Paquete de ampliación IE V26P para cada colector plano EKSV26P adicional (de 3 a 5)
11a
11c
10t (2x)
11b
10c
10f
10s
10p (3x)
11a Chapa cobertura central superior 10c Listón cobertura superior 10f Listón de inserción 11b Chapa escurridora central inferior 11c Chapa protectora central inferior 10p Soporte para chapa escurridora 10q Tornillo para chapa 10r Tornillo para chapa 10s Bolsa de accesorios 10t Cinta aislante de gomaespuma
Fig. 3-18 IE V21P / IE V26P
10q (5x)
10r
Paquete de ampliación FIX IES para cubiertas planas (p. ej. pizarra) y dos colectores planos
Instrucciones de planificación e instalación
12
Fig. 3-19 FIX IES
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 13
3 x Descripción del producto
3.3.4 Componentes para sistemas integrados en cubierta plana (FDM) Juego de conexiones del colector y canaleta para
conexión bilateral de 2 colectores
RCFP
Canaleta CON FE
para conexión bilateral (obligatoriamente necesaria a partir de 3 colectores)
13b
13c
13d
13a
13a Canaleta plana CON F 13b Junta obturadora para racor atornillado M40 13c Junta obturadora para racor atornillado M16 13d Junta obturadora para racor atornillado M32
Fig. 3-21 CON FE
5a Arco de conexión del colector, retorno 5b Arco de conexión del colector, avance 5c Tapón de cierre 5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca 5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5i Terminal de apriete 5j Abrazadera para cable 5k Sensor de temperatura del colector 5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm 5o Instrucciones de planificación e instalación 5p Guía rápida 5q Herraje para empalme de cables 13a Canaleta plana CON F 5u HT-Armaflex ø18x13 resistente a rayos UV (6,5 m) 5v HT-Armaflex ø22x13 resistente a rayos UV (2 m)
Fig. 3-20 RCFP
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
13
Page 14
3 x Descripción del producto
Paquetes de montaje en cubierta plana
Paquete básico FB V26P
para dos colectores planos EKSV26P
6b
6e (8x)
6g
6p
GE1 (3x)
66c+ d
6f (2x)
6a
6h (6x)
6i (4x)
6k (10x)
6m (16x)
6n (6x)
6o (16x)
Paquete de ampliación FE V26P para cada colector plano EKSV26P adicional (de 3 a 5)
7e (x)4
7g
GE1
6h (x)2
6i (x)2
6k (x)4
66c+ d
6b
6m (x)8
6n
6a
(x)2
6o (x)8
GE1 Elemento básico premontado 6a Carril básico EKSV26P 6b Carril de asiento EKSV26P 6c Carril telescópico exterior EKSV26P 6d Carril telescópico interior EKSV26P
6e Travesaño EKSV26P 6f Travesaño diagonal EKSV26P 6g Bolsa de accesorios EKSV26P 6h Terminal de apriete M8 6i Tornillo hexagonal M8 6k Tuerca hexagonal M8 6m Tuerca hexagonal M8 con dentado de bloqueo 6n Arandela 6o Tornillo cilíndrico de cabeza rebajada M8 6p Guía rápida
Fig. 3-22 Paquete básico para un bastidor de cubierta plana FB V26P
GE1 Elemento básico premontado 6a Carril básico EKSV26P 6b Carril de asiento EKSV26P 6c Carril telescópico exterior EKSV26P 6d Carril telescópico interior EKSV26P
7e Travesaño EKSV26P ampliación 7g Bolsa de accesorios EKSV26P 6h Terminal de apriete M8 6i Tornillo hexagonal M8 6k Tuerca hexagonal M8 6m Tuerca hexagonal M8 con dentado de bloqueo 6n Arandela 6o Tornillo cilíndrico de cabeza rebajada M8
Fig. 3-23 Paquete de ampliación para un bastidor de cubierta plana
FE V26P
Instrucciones de planificación e instalación
14
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 15
3 x Descripción del producto
Paquete básico FB H26P
para un colector plano EKSH26P
8p
GE2 (2x)
8 +8dc
8f
8b
8a
8e (x)2
8g
6h (x)4
6i (x)3
6k (x)7
6m (x)4
6n (x)4
6o (x)4
Paquete de ampliación FE H26P para cada colector plano EKSH26P adicional (de 2 a 5)
9e (x)2
8g
6h (x)4
GE2
9f
6i
(x)3
6k (x)7
8 +8dc
8b
6m (x)4
6n (x)4
8a
6o (x)4
GE2 Elemento básico premontado 8a Carril básico EKSH26P 8b Carril de asiento EKSH26P 8c Carril telescópico exterior EKSH26P 8d Carril telescópico interior EKSH26P
8e Travesaño EKSH26P 8f Travesaño diagonal EKSH26P 8g Bolsa de accesorios EKSH26P 6h Terminal de apriete M8 6i Tornillo hexagonal M8 6k Tuerca hexagonal M8 6m Tuerca hexagonal M8 con dentado de bloqueo 6n Arandela 6o Tornillo cilíndrico de cabeza rebajada M8 6p Guía rápida
Fig. 3-24 Paquete básico para un bastidor de cubierta plana FB H26P
GE2 Elemento básico premontado 8a Carril básico EKSH26P 8b Carril de asiento EKSH26P 8c Carril telescópico exterior EKSH26P 8d Carril telescópico interior EKSH26P
9e Travesaño EKSH26P ampliación 9f Travesaño diagonal EKSH26P ampliación 8g Bolsa de accesorios EKSH26P 6h Terminal de apriete M8 6i Tornillo hexagonal M8 6k Tuerca hexagonal M8 6m Tuerca hexagonal M8 con dentado de bloqueo 6n Arandela 6o Tornillo cilíndrico de cabeza rebajada M8
Fig. 3-25 Paquete de ampliación para un bastidor de cubierta plana
FE H26P
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
15
Page 16
4 x Montaje
4 Montaje
Estas instrucciones describen la fijación del colector, la conexión hidráulica del sistema Solar despresurizado y las medidas elec­trotécnicas pertinentes.
Consulte toda la información de montaje para la estructura secundaria y la integración en el tejado de los colectores planos DAIKIN Solar en la guía rápida correspondiente que acompaña a los
● Paquetes de montaje sobre tejado
● Paquetes de montaje integrado en el tejado
● Paquetes de montaje en cubierta plana.
Todos los pasos de trabajo de estas instrucciones se describen a modo de ejemplo para un campo de campo de colectores de una fila con conexión bilateral (retorno
solar abajo a la izquierda, avance solar arriba a la dere­cha). Si la conexión bilateral presenta una unión hidráulica inversa (retorno solar abajo a la derecha, avance arriba a la izquierda), los pasos de trabajo deberán llevarse a cabo análo­gamente.
La inclinación del campo de colectores debe estar siempre orientada hacia la conexión inferior. Si la conexión es equilá­tera, el campo de colectores (borde inferior) debe estar alineado exactamente en horizontal.
4.1 Transporte y almacenamiento
4.1.1 Transporte
¡PRECAUCIÓN!
Los colectores planos DAIKIN Solar son resis­tentes a esfuerzos mecánicos leves. Sin em­bargo, deberán evitarse los esfuerzos debidos a golpes, impactos o pisadas.
● Transportar y almacenar los colectores planos DAIKIN Solar con precaución y solamente en el embalaje original del fabri­cante y no retirar el embalaje hasta inmedia­tamente antes del montaje.
● Almacenar y transportar los colectores planos DAIKIN Solar en posición horizontal sobre una superficie lisa y seca. – El transporte mediante vehículos elevado-
res o grúas sólo está permitido sobre palés.
– Se pueden almacenar y transportar hasta
10 paneles planos apilados.
Los colectores planos DAIKIN Solar se suministran en palés y envueltos en plástico. Cualquier vehículo industrial (como carros elevadores y carretillas apiladoras) es adecuado para su trans­porte. Los componentes adicionales de DAIKIN Solar se empa­quetan y suministran por separado.
4.1.2 Almacenamiento
En caso de almacenar componentes de la instalación DAIKIN Solar deberá tener en cuenta lo siguiente:
● Todos los componentes deben almacenarse exclusivamente en habitaciones secas y protegidas contra heladas.
● Los componentes hidráulicos deben vaciarse por completo antes de su almacenamiento.
● Los componentes deben almacenarse siempre refrigerados.
● Los componentes conductores de corriente deben desconec­tarse permanentemente de la alimentación antes del almace­namiento (desconectar fusibles e interruptor principal, desmontar el cableado) y deben protegerse contra encen­didos involuntarios.
● Los componentes deben almacenarse de forma que no supongan un peligro para las personas.
Para el transporte y almacenamiento de los demás componentes de calefacción son válidas las indicaciones de la documentación correspondiente.
Instrucciones de planificación e instalación
16
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 17
4 x Montaje
4.2 Opciones de instalación
Generalmente, el montaje de las instalaciones solares DAIKIN se realiza siguiendo uno de los conceptos de instalación que se muestran a continuación.
4.2.1 Conexión paralela
T
K
≥2%
98
Fig. 4-1 Campo de colectores solares con conexión bilateral
(recomendado)
T
K
98
Fig. 4-2 Campo de colectores solar con conexión unilateral
(máx. 3 colectores solares)
≥0,5%
1 Conector del colector 2 Guía de perfil de montaje 2b Ganchos de seguridad del colector 4 Colector solar 5 Arco de conexión del colector, retorno 6 Arco de conexión del colector, avance 7 Tapón de cierre 8 Tubería de retorno solar 9 Tubería de avance solar 10 Conector para filas de colectores 11 Campo de colectores solares (2 x 2 colectores)
Solar Sensor de temperatura del colector
T
K
Tab. 4-1 Leyenda de la fig. 4-1 hasta fig. 4-3 y fig. 4-8
Los colectores planos EKSV21P, EKSV26P y EKSH26P pueden montarse sobre tejados con una inclinación de 15° a 80° (montaje sobre tejado).
Los colectores planos EKSV21P y EKSV26P pueden integrarse en la superficie del tejado si tiene una inclinación de 15° a 80° (montaje integrado en el tejado).
Los colectores planos EKSV26P y EKSH26P pueden montarse sobre tejados planos con menos de 5° de inclinación (montaje sobre cubierta plana).
Para más información sobre la alineación del campo de colec­tores y sobre la fijación sobre tejado o la integración en tejado, consulte la guía rápida que acompañan a los paquetes de montaje correspondientes.
4.2.2 Conexión en serie
Como alternativa a la conexión puramente paralela de los colec­tores solares que se describen en estas instrucciones, si es ne­cesario, se pueden montar como máximo 3 filas de colectores superpuestas. Los colectores o campo de colectores super­puestos deben conectarse en serie (fig. 4-3).
6
9
7
2b
5
T
K
4
12
7
10
11
7
8
Fig. 4-3 Disposición de colectores solares alternativa
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
17
Page 18
4 x Montaje
4.3 Tender el conductor de conexión
¡PRECAUCIÓN!
Nunca debe producirse un efecto de sifón en ningún tramo de unión entre el acumulador de agua caliente y el colector plano. De lo con­trario, podrían producirse averías y daños mate­riales.
En tramos de conducción horizontales largos con una inclinación escasa también pueden for­marse bolsas de agua con efecto de sifón entre los puntos de fijación debido a la dilatación térmica de los tubos de plástico.
● No tender nunca la guía de los conectores en horizontal, sino con una inclinación constante (mín. 2 %).
● En tramos horizontales largos, en principio, DAIKIN recomienda utilizar estructuras de soporte (TS) o una construcción auxiliar rígida (p. ej. barras perfiladas, tubos o similares).
● Tender y fijar los conductores de conexión prefabricados (avance y retorno) con un cable de sonda integrado (véase el cap. 3) entre el lugar de instalación elegido del campo de colectores en el interior del tejado y el lugar de emplaza­miento del acumulador de agua caliente con unidad de regulación y bombeo EKSRPS4A. – Tener en cuenta la longitud necesaria para la conexión
del acumulador de calor y de los paneles colectores.
– Procurar que los conductores de conexión tengan una
inclinación constante (mín. 2%).
– No se debe superar la longitud total de conducto máxima
(véase Tab. 4-2). Si los conductores de conexión CON 15 y CON 20 no son suficientes, DAIKIN recomienda utilizar los prolongadores CON X25, CON X50, CON X100 o CON XV80.
Indicaciones adicionales sobre el conductor de conexión
Si no es posible realizar el tendido de la conexión o del conductor de conexión de la forma descrita, o en caso de no darse las con­diciones adecuadas, no desviarse demasiado de las variantes de ejecución. En tal caso, el conductor de impulsión puede pre­sentar como máximo un diámetro de 18 x 1.
● En caso que en la casa ya haya instaladas columnas ascen­dentes de tubo de cobre, se podrá utilizar dichas columnas si está garantizada una inclinación constante de todo el conductor de conexión.
● Si en caso de conexión bilateral de colector no es posible garantizar una inclinación constante desde el segundo paso de tejado a todas las partes de la conducción, para la canaleta del conductor de avance puede tenderse dicho conductor hacia arriba (p. ej. mediante una teja de venti­lación) cuando: – el punto más alto del conductor de impulsión no esté
situado a más de 12 m del nivel de instalación del acumu­lador.
– el diámetro interior del conductor de impulsión no sea
superior a 16 mm.
– se garantice una aumento permanente del conductor de
avance hasta el punto más alto y una inclinación continua hacia el acumulador de agua caliente.
● Los tramos en los que sólo sea posible inclinación mínima deberían tenderse con tubos de cobre. Esto evita tener que instalar una construcción de apoyo e impide la creación de bolsas de agua debidas a la dilatación de los tubos de plástico.
Indicaciones sobre la canaleta del conductor de conexión
¡PRECAUCIÓN!
Las barreras de vapor con fugas pueden pro­vocar daños.
● Hermetizar la barrera de vapor por las ranuras del conductor de conexión y de los cables.
Si se deben puentear distancias mayores, debe realizarse un cálculo para las dimensiones del conductor de conexión.
Consúltelo con el servicio de atención al cliente de DAIKIN.
– El conductor de conexión de avance (VA15 Solar) debe
conectarse al colector por arriba y el conductor de conexión de retorno (VA18 Solar) por abajo (véase fig. 4­1 hasta fig. 4-3 y fig. 4-8).
Número de colectores
2 45 m 3 30 m 4 17 m 5 15 m
Tab. 4-2 Longitudes máximas de los conectores de conexión DAIKIN
Instrucciones de planificación e instalación
18
Longitud máxima posible del
cableado
¡PRECAUCIÓN!
Si los tubos de plástico están deteriorados existe peligro de rotura.
● Nunca dañe la superficie de los conductores de conexión VA Solar al cortar el aislamiento térmico.
Realizar los siguientes pasos de trabajo:
1. Fijar los puntos de canaleta lo más herméticamente posible por debajo de los puntos de conexión del colector. Procurar que pueda garantizarse un aislamiento eficaz de la superficie exterior del tejado. Existen canaletas especiales disponibles para el montaje sobre tejado y sobre cubierta plana como componentes del sistema (véase el cap. 3.3).
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 19
4 x Montaje
2. Extender el conductor de conexión hasta el paso del tejado y fijarlo (p.ej. con abrazaderas).
T
K
5. Cortar los tubos de aislamiento térmico de los conductores de conexión de forma que los conductores de conexión puedan dirigirse a través de cada canaleta.
Fig. 4-5 Paso de trabajo 5
6. Tirar del conector de avance (arriba en el colector plano/ VA15 Solar) y de retorno (abajo en el colector plano/ VA18 Solar) a través del racor M32 de la canaleta correspon­diente. Después, deslizar desde el interior la compensación de potencial o el cable del sensor de temperatura del colector a través del racor M16 correspondiente.
Fig. 4-4 Paso de trabajo 2
El cable de conexión para el sensor de temperatura del colector debe introducirse junto con el conductor de conexión de avance en la tubería de aislamiento
térmico. Debe sacarse en el punto de separación del conductor de conexión de avance y de retorno del con­ductor de conexión prefabricado CON… y guiarse a lo largo del conductor de conexión de retorno hacia la conexión del colector inferior.
Para el montaje en cubierta plana:
Para mantener lo más corta posible la guía de con-
ducción en el área con peligro de heladas (al aire libre), DAIKIN recomienda instalar dos canaletas planas se­paradas en el caso de una conexión bilateral del campo de colectores para la canaleta de la tubería de avance y re­torno.
Si hay 3 o más colectores, el campo de colectores debe co­nectarse bilateralmente con 2 canaletas planas. La canaleta que se necesita para ello CON FE está equipada con ta­pones obturadores para los racores de cable. Estas deben montarse según el tipo de conexión.
3. Cortar el aislamiento térmico del tejado por debajo de la ca­naleta de forma que el conducto de retorno (VA18 Solar) se pueda extraer y tender con una inclinación suficiente hacia la canaleta.
4. Dirigir los conductores de conexión a las posiciones previstas para ello a través de la cobertura. Hermetizar los aislamien­tos por los puntos de conexión (p. ej. con cinta adhesiva) para conseguir el aislamiento térmico requerido (también en el in­terior del tejado).
Fig. 4-6 Paso de trabajo 6
7. Para montaje sobre tejado:
Cubra las canaletas. – Las tejas laterales y las de encima deben solaparse con
la canaleta.
– La chapa vierteaguas ondulada debe solaparse con las
tejas inferiores y adaptarse a la forma del tejado de tejas.
Fig. 4-7 Paso de trabajo 7
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
19
Page 20
4 x Montaje
4.4 Montar los colectores planos
¡PRECAUCIÓN!
En caso de algunas cubiertas de tejado espe­ciales, como las tejas con gran ondulación (gran oscilación de la altura) pueden producirse difi­cultades al hermetizar con la canaleta universal.
● En tales casos, así como en caso de tejados con teja plana o tejados de pizarra, consultar a un techador.
Para montaje en cubierta plana:
La canaleta plana debe obturarse de manera profesional en la cubierta del tejado (p. ej. por medio de cordones soldados). Si es necesario, consultar a un techador. Según el tipo de conexión, aislar los racores de cable no uti­lizados en las canaletas planas con obturadores adecuados.
8. Apriete los racores de cable en las canaletas (para líneas de conexión y cables).
El montaje del colector y la conexión hidráulica se realiza una vez instalada la estructura secundaria necesaria. Consulte toda la información de montaje
para la estructura secundaria y la integración en el tejado de los colectores planos DAIKIN Solar en la guía rápida correspondiente que acompaña a los
● Paquetes de montaje sobre tejado
● Paquetes de montaje integrado en el tejado
● Paquetes de montaje en cubierta plana.
● Fijar el perfil de montaje superior de modo que pueda seguir
corrigiéndose la alineación lateral.
Realizar los siguientes pasos de trabajo:
1. Colocar los ganchos de seguridad del colector en la ranura guía del perfil de montaje inferior y plegarlos hacia abajo. Después de haber colocar los ganchos de seguridad es posi­ble desplazarlos lateralmente (véase fig. 4-8 y Tab. 4-3).
(9)
2b
2b
(8)
A
Fig. 4-8 Paso 1: alineación de los ganchos de seguridad (Para la leyenda véase Tab. 4-1, para las dimensiones véase Tab. 4-3)
A0 100 – 250 A1 650 – 850 800 – 1100 1600 – 1800 A2 240 – 440
Tab. 4-3 Separación de los ganchos de seguridad
2. Elevar el colector plano con ayuda de una grúa a la superficie del tejado. En caso de no disponer de una grúa, subir el co­lector plano al tejado ajustado con una cuerda a través de una escalera apoyada en el borde del tejado. En función de los requisitos del montaje, desembalar el colector plano antes o después de transportarlo al tejado y retirar las caperuzas protectoras de los tubos colectores.
colector (DB). Las caperuzas de los sensores de temperatura del colector y las juntas de las conexiones del colector deben encontrarse hacia abajo al alinear el colector plano.
A
0
1
Transportar el colector plano al tejado con la alineación correcta (se evitan errores de montaje y maniobras complicadas). En la cubierta protectora del acristala­miento del colector se marca la parte superior del
A
2
EKSV21P EKSV26P EKSH26P
A
A
1
0
Instrucciones de planificación e instalación
20
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 21
3. Levantar el colector cubierto por encima del perfil de montaje, depositarlo y engancharlo en los ganchos de seguridad. Em­pezar siempre con el colector situado más a la izquierda por la parte de fuera.
0mm
4 x Montaje
5i
b
c
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
2b
2b
2b Ganchos de seguridad del colector
Fig. 4-9 Paso de trabajo 3
4. Alinear el colector plano separándolo lateralmente de los ex­tremos exteriores del perfil de montaje de forma que la dis­tancia del perfil del colector por el borde exterior de la guía de montaje sea de 25 mm.
Si es necesario, corregir la alineación del perfil de montaje superior y fijarla con tornillos definitivamente.
5h
a
5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5i Terminal de apriete
Fig. 4-10 Paso de trabajo 4
5. Con 2 o más colectores, montar terminales de apriete dobles y compensadores.
b
d
c
ADM
b
IDM / FDM
d
!
3c 3a
3c
a
1.
3a
d
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar tensiones de torsión y dificultades en la fijación durante el montaje del colector,
● apretar sólo ligeramente los tornillos de cierre automático a la corredera,
● alinear los dos perfiles de montaje exacta­mente en paralelo y planos entre sí. De ser necesario colocar debajo los perfiles de montaje de modo adecuado.
El borne de conexión equipotencial se coloca cerca de la conexión de avance (arriba) cuando se trate de un sistema sobre el tejado (ADM), en contraposición, en
un sistema integrado en el tejado (IDM) y en un sistema de cubierta plana (FDM), hacerlo cerca de la conexión de retorno (abajo).
Introducir el terminal de apriete individual por el lateral izquierdo en el perfil de montaje (a la altura del cierre) y ator­nillar (fig. 4-10).
2.
3a (2x)
3.
3c (2x)
3a Terminal de apriete doble para fijación del colector 3c Compensadores para la unión del colector con conectores de
montaje
Fig. 4-11 Paso 5 en caso de 2 o más colectores
Click
Click
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
21
Page 22
4 x Montaje
6. Colocar otros colectores cubiertos sobre el perfil de montaje, colocar los ganchos de seguridad con cuidado y desplazarlos juntos.
¡PRECAUCIÓN!
Si las uniones (FIX VBP, pos. 3c) no se montan con extremo cuidado en el colector plano, puede dañarse el anillo obturador. Debido a esto, el sistema no será estanco.
● Montar los compensadores en el colector plano con el máximo cuidado.
● Presionar el siguiente colector con los tubos de conexión del colector para alinearlos.
¡PRECAUCIÓN!
Si las garras de retención no encajan de forma audible, puede que el sistema DAIKIN Solar no esté sellado y, por lo tanto, se reducirá la segu­ridad de servicio.
8. Tras el montaje del último colector de un campo de colecto­res conectado en paralelo, introducir los terminales de apriete por el lateral derecho en los perfiles de montaje y atornillar­los.
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
ADM
b
IDM / FDM
d
5h Terminal de apriete con borne de conexión equipotencial 5i Terminal de apriete
Fig. 4-14 Paso de trabajo 8
9. Retirar los soportes de montaje de los compensadores.
5h
5i
b
a
c
≥0 mm
d
Causas para garras de retención no encajadas:
● Los colectores planos no se han unido por completo.
● Desplazar el absorbedor a su posición (presionar el absorbedor contra las conexiones situadas en el lado opuesto, utilizar guantes protectores).
3c
3a
Click
3c
3a
Fig. 4-12 Paso 6 en caso de 2 o más colectores
7. Atornillar los terminales de apriete dobles entre los colectores planos.
Click
Fig. 4-15 Paso de trabajo 9
Fig. 4-13 Paso de trabajo 7
Instrucciones de planificación e instalación
22
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 23
4 x Montaje
4.5 Conectar hidráulicamente la instalación
Solar despresurizada
En estas instrucciones se describe únicamente el montaje de las tuberías para una conexión bilateral con dos canaletas planas.
También existe en principio la posibilidad de realizar una co­nexión bilateral con solo un paso de tejado plano.
● Aquí es imprescindible procurar tender el conductor de avance siempre con la inclinación necesaria detrás de la superficie del colector para tenderlo igualmente por el lado de la tubería de retorno a través de la canaleta.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de quemaduras debido a la elevada temperatura de las conexiones del colector y del marco del colector.
● No retire la cubierta del colector hasta que no terminen los trabajos de conexión hidráulica.
● No tocar las piezas calientes.
● Utilizar guantes protectores.
3. Comprimir los tubos de aislamiento térmico e introducir los arcos de conexión del colector en el conductor de conexión adecuado.
Fig. 4-18 Paso de trabajo 3
4. Introducir los arcos de conexión del colector en los tubos de conexión del conector hasta que encajen audiblemente en las garras de retención.
Click
1. Marcar y cortar la longitud necesaria de la tubería de avance (arriba / VA15 Solar) y de retorno (abajo / VA18 Solar). Desbarbar los extremos del tubo.
Fig. 4-16 Paso de trabajo 1
2. Deslizar los tubos de aislamiento térmico sobre los conducto­res de conexión y cortar la longitud necesaria.
Fig. 4-19 Paso de trabajo 4
5. Deslizar el tubo de aislamiento térmico sobre el arco de co­nexión del colector.
Fig. 4-20 Paso de trabajo 5
6. Introducir el tapón de cierre en los tubos de conexión del co­lector aún abiertos hasta que encajen audiblemente en las garras de retención.
Fig. 4-17 Paso de trabajo 2
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Click
Fig. 4-21 Paso de trabajo 6
Instrucciones de planificación e instalación
23
Page 24
4 x Montaje
4.6 Colocar la conexión equipotencial
¡ADVERTENCIA!
La conexión equipotencial no sustituye a un pararrayos. Sólo sirve para proteger el sensor de temperatura del colector y la regulación. Además, deben seguirse las disposiciones locales en materia de protección anti rayos.
El borne de conexión equipotencial se coloca cerca de la conexión de avance (arriba) cuando se trate de un sistema sobre el tejado (ADM), en contraposición, en un sistema integrado en el tejado (IDM) y en un sistema de cubierta plana (FDM), hacerlo cerca de la conexión de retorno (abajo).
1. Soltar los tornillos de cabeza ranurada de los terminales de conexión equipotencial integrados y conectar a los terminales la conexión equipotencial (no incluida en el volumen de sumi­nistro). A continuación, volver a apretar los tornillos.
2. Tender el cable de conexión equipotencial hasta el carril de conexión equipotencial (a cargo del propietario) y conectarlo allí.
Fijar la conexión equipotencial con bridas para cables en la tubería de avance y de retorno.
2. Introducir el sensor de temperatura del colector hasta el tope por el orificio de montaje del colector plano. El sensor de la sonda debe estar apretado sobre la chapa del absorbedor.
T
2.
1.
TKSolar Sensor de temperatura del colector
Fig. 4-23 Pasos de trabajo 1+2
K
2.
1.
Fig. 4-22 Pasos de trabajo 1+2
En caso de instalar dos o más líneas de colectores, es necesario conectarlas entre sí a través de una co­nexión equipotencial. Los bornes de conexión equipo­tencial están incluidos en el paquete CON RVP.
4.7 Instalación del sensor de temperatura del colector
Los orificios de montaje para el sensor de temperatura del colector se encuentran a izquierda y derecha del borde del colector y en el momento de la entrega se en­cuentran sellados con tapones.
¡PRECAUCIÓN!
Si entra humedad, puede provocar daños en el sensor.
● A la hora de tender el cableado, asegurarse de que no entre agua de lluvia en el punto en el que se encaja el sensor (con arco escurridor tendido véase fig. 4-24).
3. Tender el cable de silicona del sensor de temperatura del co­lector con un arco escurridor hacia la canaleta y asegurarlo con bridas de cable a una tubería o al perfil de montaje.
A continuación, conectar el tubo de silicona del interior del tejado con el cable de conexión del sensor de temperatura del colector de la unidad de regulación y de bombeo.
1. Retirar los tapones de sonda por el lado de conexión de re­torno (véase fig. 4-10 y fig. 4-11, pos. a) por el borde inferior del colector.
Instrucciones de planificación e instalación
24
Fig. 4-24 Paso de trabajo 3
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 25
5 x Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
5 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
5.1 Puesta en marcha
El manual de instrucciones de instalación y mantenimiento de la unidad de regulación y bombeo (EKSRPS4A) contiene los ma­nuales para la conexión del sistema hidráulico, la puesta en marcha, el manejo de la regulación y las instrucciones para la so­lución e fallos y averías.
¡ADVERTENCIA!
La instalación solar no debe ponerse en funcio­namiento hasta que no se hayan establecido todas las conexiones hidráulicas y eléctricas.
Una puesta en marcha inadecuada merma el funcionamiento y puede ocasionar daños en toda la instalación. Por esta razón, tanto la ins­talación como la puesta en marcha sólo debe ser realizada por parte de técnicos de instala­ciones de calefacción autorizados por DAIKIN y con la pertinente formación.
Antes de la puesta en marcha debe compro­barse la resistencia del disyuntor y la conexión correcta.
¡PRECAUCIÓN!
5.2 Puesta fuera de servicio
5.2.1 Parada temporal
¡PRECAUCIÓN!
Una instalación de calefacción parada puede congelarse en caso de helada y resultar dañada.
● Vaciar la instalación de calefacción parada en caso de riesgo de helada.
¡PRECAUCIÓN!
Las bombas desconectadas durante mucho tiempo pueden estancarse. Si la instalación solar se para temporalmente se desactiva también la función de protección contra bombas estancadas (función de desbloqueo de bomba).
● En caso de reconexión, comprobar el correcto funcionamiento de la bomba. La mayoría de las veces las bombas estan­cadas, pueden volver a funcionar manual­mente.
La puesta en marcha en caso de heladas puede producir daños en toda la instalación.
● La puesta en marcha con temperaturas exteriores por debajo de 0 °C debe realizarse solamente cuando exista la garantía de que la temperatura del agua es de mínimo 5 °C en el sistema solar (p. ej. calentamiento previo del acumulador de agua caliente).
DAIKIN recomienda no poner la instalación en marcha en caso de heladas extremas.
Desconectando el interruptor principal de la regulación Solar R4 o el conector de red del suministro eléctrico puede pararse tem­poralmente la instalación solar DAIKIN.
En caso de riesgo de helada debe:
– poner nuevamente en funcionamiento la instalación solar
DAIKIN o
– adoptar medidas adecuadas de protección contra hela-
das para la instalación de calefacción y el acumulador de agua caliente (por ejemplo, vaciado).
Si sólo existe peligro de heladas durante unos cuantos días, el excelente aislamiento térmico permite no tener que vaciar el acumulador de agua caliente DAIKIN,
siempre y cuando se controle regularmente la tempera­tura de acumulación y ésta no sea inferior a +3 °C. Sin embargo, esto no garantiza una protección contra heladas del sistema de distribución del calor.
5.2.2 Parada definitiva
● Poner fuera de servicio la instalación solar DAIKIN (véase Capítulo 5.2.1 "Parada temporal").
● Desconectar la instalación solar DAIKIN de todas las conexiones eléctricas y conexiones de agua.
● Desmontar la instalación solar DAIKIN siguiendo las instruc­ciones de montaje (Capítulo 4 "Montaje") en secuencia inversa.
● Eliminar la instalación sistema solar DAIKIN de forma correcta.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
25
Page 26
5 x Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
Indicaciones respecto a la eliminación
Con su diseño respetuoso con el medio ambiente, la instalación solar de DAIKIN cumple con los requisitos para la eliminación de residuos de acuerdo con la
normativa medioambiental. Los desechos resultantes de su eliminación pueden reciclarse o bien destinarse a su aprovechamiento térmico. Los materiales utilizados que sean adecuados para el reciclaje pueden separarse por tipos de material.
La identificación del producto significa que no está per-
mitido eliminar los productos eléctricos y electrónicos
con la basura doméstica sin clasificar.
Es responsabilidad del propietario eliminar los residuos
de forma técnicamente adecuada y según la normativa
local vigente en el país dónde se lleva a cabo la insta-
lación.
● Sólo un montador cualificado puede llevar a cabo el desmontaje del sistema y la manipulación de refrigerantes, aceites y otras piezas.
● Confiar la eliminación únicamente a una empresa que esté especializada en reutilización, reciclaje y recuperación.
Podrá obtener más información a través de la empresa insta­ladora o de las autoridades locales competentes.
Instrucciones de planificación e instalación
26
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 27
6 Datos técnicos
6 x Datos técnicos
6.1 Product Fiche
Energy labelling Regulation: (EU) 811/2013 Ecodesign Regulation: (EU) 813/2013
Solar devices
/ Model names EKSRPS4A
pumps + controls
Auxiliary
Annual auxiliary electricity
Solpump [W] 37,3
Solstandby [W] 2
[kWh/a] 92
consumption Qaux Details and precautions on installation, maintenance and assembly can be found in the installation and or operation manuals. Energy
labels and product fiches for addition combinations, packages and other products can be found on www.rotex-heating.com. Sound power in heating mode, measured according to the EN12102 under conditions of the EN14825. This data is for comparison of Energy efficiencies according to Energy label directive 2010/30/EC, for correct selection of products
for your application, contact your dealer. Depending on your application and the product selected an additional supplementary heater may have to be installed.
Tab. 6-1 Datos característicos para determinar los valores para el reconocimiento de eficiencia energética
6.2 Información técnica general
Unidad Solar Colector plano
EKSV21P EKSV26P EKSH26P
Generalidades
Dimensiones L x An x Al mm 2000 x 1006 x 85 2000 x 1300 x 85 1300 x 2000 x 85 Material del marco Aluminio Peso del colector kg 35 42 42 Contenido del colector l 1,3 1,7 2,1 Ángulo de inclinación ° 15-80
Absorbedor
Material Aluminio Grosor mm 0,4 Revestimiento MIRO-THERM Conexión al registro de tubería Soldado a láser Material del registro de tubería Cobre Forma del registro de tubería Arpa
Vidrio
Material Cristal de seguridad monocapa Grosor mm 3,2 Resistencia mín. al granizo HW 3
Superficie de referencia
Superficie bruta m Superficie de apertura m Superficie de absorbedor m
2
2
2
Protección calorífuga
Material Lana mineral Conductividad térmica W/(m K) 0,037 Grosor mm 50
2,01 2,60 1,80 2,36 1,80 2,36
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
27
Page 28
6 x Datos técnicos
Unidad Solar Colector plano
EKSV21P EKSV26P EKSH26P
Características de rendimiento
Factor de conversión a (T Factor de grado de eficiencia del colector lineal a1 W/m Factor de grado de eficiencia del colector cuadrado a2 W/m Factor de corrección del ángulo de irradiación K(50°) 0,94 Capacidad térmica efectiva c Caída de presión máx. a 100 l/h mbar 3,5 3,0 0,5
Datos límite de funcionamiento
Presión máxima de funcionamiento bar 6 Temperatura de estagnación °C 192
Modo de montaje
El colector plano Solar resiste la inactividad de forma duradera y está examinado a prueba de choques térmicos. Carga mínima del colector por encima de 525 kWh/m
*) se refiere a la superficie bruta del colector / colector lleno de líquido
Tab. 6-2 Datos técnicos de colectores planos
=0) 0,781 0,784
m-Ta
* kJ/m2K 4,98 5,04
eff
2
K 4,24 4,25
2
K 0,006 0,007
Sobre tejado
Integrado en tejado
2
por año al 40 % de la cubierta (emplazamiento Würzburg)
Sobre tejado
Cubierta plana
Integrado en tejado
Sobre tejado
Cubierta plana
25,0
EKSV21P
EKSV26P
20,0
EKSH26P
15,0
10,0
p / mbarD
5,0
0,0
0 100 200 300 400 500
m / L/h
K
Fig. 6-1 Resistencia hidráulica de colectores planos
Instrucciones de planificación e instalación
28
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 29
6 x Datos técnicos
6.3 Sistema sobre el tejado: carga de nieve máx. permitida (montaje sobre tejado) conforme a EN 1991-1-3
Carga de nieve s
< 1,6 kN/m
< 2,6 kN/m
> 2,6 kN/m
1) Con una distancia de cabrios de 1000 mm, una inclinación de tejado de 30° y una altura de edificio < 10 m *
2) Con una distancia de cabrios de 650 mm, una inclinación de tejado de 30° y una altura de edificio < 10 m *
3) Para obtener información detallada del modelo, consulte al servicio de atención al cliente de DAIKIN *) no es válido para las regiones citadas en EN 1991-1-3
Tab. 6-3 Cantidad de ganchos de tejado necesarios
2 1)
2 2)
2
k
2 colectores 6 3 colectores 8 4 colectores 12 5 colectores 14
2 colectores 6 3 colectores 8 4 colectores 12 5 colectores 14
Cantidad mín. de ganchos de tejado
1 colector 4
1 colector 4
Carril de montaje adicional necesario
3)
6.4 Sistema de cubierta plana: pesos de carga necesarios (montaje sobre cubierta plana) conforme a EN 1991-1-4
2
2
¡ADVERTENCIA!
● solo para cargas de viento hasta 1,3 kN/m
● solo para cargas de nieve hasta 1,1 kN/m
● Altura del lugar de emplazamiento por encima de terrenos colindantes hasta 25 m
Si la superficie del tejado se carga excesiva­mente, existe peligro de desplome.
● Antes de llevar a cabo una instalación sobre
Con cargas de viento o nieve elevadas o si el edificio es muy alto, pida información detalladas sobre el modelo al servicio de atención al cliente de DAIKIN.
cubierta plana, comprobar la carga permitida del tejado.
● Si el peso de carga superara la carga permitida del tejado, descargar el campo de colectores con una estructura de cables de acero.
Colector plano EKSV26P
Ángulo de
colocación
30° 65 170 80 200 100 265 120 315 140 365 150 400 165 435 40° 40 170 45 200 60 265 70 315 80 365 90 400 95 435 50° 10 170 10 200 10 265 10 315 10 365 10 400 10 435 55° 15 170 15 200 25 265 25 315 30 365 35 400 35 435 60° 90 225 110 270 145 360 175 425 200 490 220 540 235 580
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
0,5 0,65 0,8 0,95 1,1 1,2 1,3
delant
ero
traserodelant
ero
traserodelant
ero
Carga de viento [kN/m2]
Peso de carga en kg/colector traserodelant
ero
traserodelant
ero
traserodelant
ero
Instrucciones de planificación e instalación
traserodelant
ero
traser
o
29
Page 30
6 x Datos técnicos
Colector plano EKSH26P
Ángulo de
colocación
0,5 0,65 0,8 0,95 1,1 1,2 1,3
30° 250 320 395 470 545 595 640 40° 215 280 345 410 475 515 560 50° 180 235 290 345 400 435 470 55° 160 205 255 300 345 375 410 60° 150 195 235 280 325 355 385
Tab. 6-4 Pesos de carga
6.5 Sistema de cubierta plana: proyección de sombra
EKSV26P EKSH26P
Grado de
latitud
56 7,13 8,47 9,55 9,99 10,35 4,63 5,50 6,21 6,49 6,72 54 6,24 7,33 8,20 8,54 8,81 4,06 4,77 5,33 5,55 5,73 52 5,60 6,50 7,21 7,48 7,70 3,64 4,23 4,69 4,86 5,00 50 5,11 5,87 6,46 6,68 6,85 3,32 3,82 4,20 4,34 4,45 48 4,72 5,37 5,86 6,04 6,18 3,07 3,49 3,81 3,93 4,01 46 4,41 4,97 5,38 5,53 5,63 2,86 3,23 3,50 3,59 3,66 44 4,15 4,64 4,98 5,10 5,18 2,70 2,01 3,24 3,32 3,37 42 3,93 4,35 4,65 4,74 4,80 2,55 2,83 3,02 3,08 3,12 40 3,74 4,11 4,36 4,43 4,47 2,43 2,67 2,83 2,88 2,91 38 3,57 3,90 4,11 4,16 4,19 2,32 2,53 2,67 2,71 2,72 36 3,43 3,71 3,89 3,93 3,94 2,23 2,41 2,53 2,55 2,56
Tab. 6-5 Cota z con proyección de sombra
Distancia z [m] en función del ángulo de inclinación Distancia z [m] en función del ángulo de inclinación
30° 40° 50° 55° 60° 30° 40° 50° 55° 60°
Carga de viento [kN/m2]
Peso de carga en kg/colector
α
z
Fig. 6-2 Proyección de sombra
Instrucciones de planificación e instalación
30
α
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 31
7 Índice alfabético
7 x Índice alfabético
A
Agua de acumulación . . . . . . . . . . . . 7
Alineación del campo de colectores Almacenamiento Ángulo de colocación Arco de conexión del colector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . 29
, 11, 13, 17
C
Canaleta . . . . . . . . . . . . . . . .9, 18, 19
Canaleta plana Carga de nieve Carga por viento Carril de asiento Carril telescópico Caudal
Medición
Colectores planos de alto rendimiento
Descripción del producto Compensador Conductor de conexión Conductor de impulsión Conector de perfil de montaje Conector para filas de colectores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión en serie Conexión paralela
. . . . . . . . . . . . . 13, 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . 8, 18
. . . . . . . . .23
. . . . . . 8
, 11, 17
. . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . 17
D
Depósito acumulador
Modelos utilizados Descripción breve Descripción del producto Disyuntor de corriente de fuga (FCD)
. . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . 6
E
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Empresa responsable del suministro eléctrico (EVU) Especificaciones técnicas Estructura
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
17
5
O
Opciones de instalación . . . . . . . . .17
P
Paquete de conexión de colector
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Definitiva
Temporal Peligro de heladas Peso de carga Proyección de sombra Puesta fuera de servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . .25
, 9, 11
R
Racor de cable . . . . . . . . . . . . .13, 20
Regulación
Descripción breve
. . . . . . . . . . . . . .7
S
Sensor de temperatura del colector 24 Sistema de cubierta plana (FDM)
. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema integrado en el tejado (IDM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sistema sobre el tejado (ADM)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
, 21, 24, 29, 30
, 21, 24
, 21, 24, 29
T
Tapas de los sensores . . . . . . . . . .24
Tapón de cierre Terminal de apriete Transporte
. . . . 9, 11, 13, 17, 22
8, 9, 11, 13, 14, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
U
Unidad de regulación y bombeo
Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
F
FlowSensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Gancho de seguridad del colector . .7 Guía de perfil de montaje
. . . . . . . . . 7
I
Inclinación del campo de colectores 16
J
Juego de ampliación del acumulador Solar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Juego de estructuras de soporte
. . . . 8
M
Montaje
Canaleta Compensación de potencial Sensor de temperatura del colector
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . 24
24
Instrucciones de planificación e instalación
31
Page 32
Copyright © Daikin
008.1629499_02
07/2020 – ES
Loading...