Estas instrucciones son la >> traducción de la versión
original << en su idioma.
En este manual y en la documentación de referencia se describen todos los trabajos necesarios de montaje, puesta en
marcha, manejo y ajuste de la instalación. Para obtener información más detallada acerca de los componentes conectados a
su instalación de calefacción, consulte la documentación correspondiente.
● Los trabajos que se realicen en la instalación DAIKIN Solar
(como, p. ej., la conexión hidráulica y eléctrica y la primera
puesta en marcha) solo los ejecutará personal autorizado y
con formación técnica o profesional que los capacite para
dicha tarea y que además haya participado en un curso de
perfeccionamiento reconocido por las autoridades pertinentes. Forman parte de este círculo de personas, sobre
todo, los expertos en calefacción que, debido a su formación
técnica y a sus conocimientos, poseen experiencia en la
instalación y el mantenimiento adecuado de instalaciones
solares y de calefacción.
● Lea atentamente este manual antes de comenzar con el
montaje y la puesta en marcha o de realizar intervenciones
en su instalación.
● Es imprescindible seguir las indicaciones de advertencia.
1 x Información general
Documentos de referencia
Los documentos que se presentan a continuación forman parte
de la documentación técnica de la instalación solar DAIKIN y
asimismo, deben tenerse en cuenta. La documentación se
encuentra en el volumen de suministro de los componentes
correspondientes.
– DAIKIN Solar EKSRPS4A: manual de instrucciones y de ins-
talación
– Acumulador de agua caliente DAIKIN (EKHWP o Altherma
EHS(X/H)): manual de instrucciones y de instalación
– Guía rápida para el montaje del colector y el material de mon-
taje necesario que acompaña a los correspondientes equipos
de construcción para el montaje sobre tejado, el montaje integrado en el tejado o sobre una cubierta plana
Si la instalación se conecta a un generador de calor o depósito
acumulador externo que no se incluye en el volumen de suministro, se aplicará el manual de instrucciones y de instalación
pertinente.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
3
Page 4
2 x Seguridad
2Seguridad
2.1 Indicaciones de advertencia y
explicación de los símbolos
Peligro de caída
2.1.1 Significado de las indicaciones de
advertencia
En estas instrucciones, las indicaciones de advertencia se encuentran sistematizadas según
la gravedad del peligro y la probabilidad de que
se produzca.
¡PELIGRO!
Advierte de un peligro inminente.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia provoca graves lesiones o incluso la
muerte.
¡ADVERTENCIA!
Advierte de una posible situación peligrosa.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar graves lesiones o incluso
la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Advierte de una posible situación perjudicial.
El incumplimiento de la indicación de adver-
tencia puede provocar daños a los materiales y
al medio ambiente.
Peligro por caída de piezas
2.1.2 Instrucciones de actuación
● Las instrucciones de actuación se muestran
como una lista. Aquellas actuaciones en las
cuales se debe mantener obligatoriamente un
orden vendrán numeradas.
Los resultados de las actuaciones se iden-
tifican con una flecha.
2.2 Prevención de peligros
Las instalaciones solares DAIKIN han sido
construidas de acuerdo con el estado actual de
la técnica y las normas técnicas vigentes. Sin
embargo, si se realiza una utilización indebida
pueden surgir riesgos para la integridad y la vida
de las personas, además de riesgos de daños
materiales. A fin de evitar peligros, monte y
maneje las instalaciones solares DAIKIN únicamente:
– conforme al uso previsto y en perfecto estado,
– siendo conscientes de la seguridad y de los
riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de estas instrucciones y las normas para
la prevención de riesgos laborales, así como las
normas reconocidas de seguridad y medicina laboral.
2.3 Utilización de acuerdo al uso previsto
Este símbolo proporciona consejos al
usuario y especialmente información útil,
sin que suponga ninguna advertencia
ante los peligros.
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de peligro vienen representados
mediante símbolos especiales de advertencia.
Corriente eléctrica
Peligro de combustión o de quemaduras
Instrucciones de planificación e instalación
4
La instalación solar DAIKIN únicamente debe
utilizarse como apoyo solar para la calefacción
de sistemas de calefacción de agua caliente. La
instalación solar DAIKIN solamente se puede
montar, conectar y manejar según los datos de
estas instrucciones.
Cualquier utilización distinta o que supere lo indicado en estas instrucciones incumple el uso
previsto. Los daños que pudieran causarse por
este incumplimiento serán responsabilidad exclusiva del operador.
El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e inspección también forma parte de la
utilización de acuerdo al uso previsto. Las piezas
de repuesto deberán cumplir al menos con los
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 5
2 x Seguridad
requisitos técnicos establecidos por el fabricante. Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas
de repuesto originales.
2.4 Indicaciones referentes a la seguridad
en el funcionamiento
2.4.1 Trabajos realizados en el tejado
● Los trabajos de montaje realizados en el
tejado deben estar a cargo de técnicos
expertos y autorizados (técnicos de instalaciones de calefacción, techadores, etc.) y
deben realizarse en conformidad con el reglamento de prevención de accidentes relativo a
los trabajos realizados en tejados.
● Evitar la caída del material de montaje y de
las herramientas.
● Evitar el acceso no autorizado a la zona
situada debajo del tejado.
2.4.2 Antes de trabajar en la instalación de
calefacción
● Antes de comenzar a trabajar en piezas que
conducen corriente, es imprescindible desconectarlas del suministro de corriente (desconectar interruptor principal y extraer fusible) y
asegurarlas para evitar una reconexión
accidental.
● Una vez finalizados los trabajos, volver a
montar inmediatamente las cubiertas del
aparato y las paneles de mantenimiento.
2.4.4 Lugar de instalación, calidad del agua,
conexión por el lado de calefacción y
de agua sanitaria
Las exigencias para la instalación del acumulador de agua caliente (EKHWP o Altherma
EHS(X/H)), para la calidad del agua y para la conexión por el lado calefacción y de agua sanitaria se describen detalladamente en las instrucciones del acumulador de agua caliente. Es imprescindible que se respeten.
2.4.5 Instruir al operador
● Los trabajos realizados en la instalación de
calefacción (como p. ej. la instalación, la
conexión y la primera puesta en marcha)
están limitados a técnicos de instalaciones de
calefacción expertos y autorizados.
● En todos los trabajos que se realicen en la
instalación de calefacción, desconectar el
interruptor general y asegurarlo para evitar
una conexión accidental.
2.4.3 Instalación eléctrica
● La instalación eléctrica será realizada por
técnicos eléctricos cualificados y en cumplimiento de las directivas electrotécnicas en
vigor y la reglamentación de la empresa
responsable del suministro eléctrico (EAE).
● La conexión de red debe establecerse
conforme a la norma IEC 60335-1 por medio
un dispositivo de desconexión que presente
una separación de cada polo con un ancho de
apertura de contacto que se ciña a las condiciones de la categoría de sobretensión III
para una desconexión total y debe montarse
un disyuntor de corriente de fuga (FCD) con
un tiempo de reacción ≤ 0,2 s.
● Antes de conectar a la red, comparar la
tensión de red indicada en la placa de características (230 V, 50 Hz) con la tensión de
alimentación.
● Antes de suministrar la instalación solar al
usuario, explíquele cómo debe utilizarla y
controlarla.
● Documente la entrega rellenando y firmando
junto con el operador el formulario de instalación e instrucción que se adjunta.
2.4.6 Normativa nacional relevante
● DIN 1055-4: 2005/ EN 1991-1-4 Cargas por
viento
● DIN 1055-5: 2005/ EN 1991-1-3 Cargas por
nieve
● DIN 18338 Trabajos en cubiertas de tejado y
sellado de tejados
● DIN 18451 Trabajos de equipamiento
● Información DGUV 208-016
● Información DGUV 201-054
● Regulación DGUV 112-198
Cuando se trabaje en el tejado, deberán respetarse las normas de prevención de accidentes.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
5
Page 6
3 x Descripción del producto
3Descripción del producto
3.1Estructura y componentes de la instalación Solar (sistema despresurizado)
7
T
K
≤12 m
A
1
B
T
T
S
R
≥0,5 %
2
>2%
55
66
FLS
T
V
8
4
EKSRPS4A
P
S
3
2
1
T
S
9
T
R
FLS
T
V
B
M
A
AB
AB
A
M
B
T
K
8
4
EKSRPS4A
9
P
S
3
EKHWP
1Conducto de conexión de agua fría
2Tubería de distribución de agua caliente
3Llave de llenado y vaciado (accesorio KFE BA)
4Regulación Solar R4
5Tubería de retorno solar (abajo en el colector)
6Tubería de avance solar (arriba en el colector)
7Campo de colectores solar
8Tubo de revestimiento de avance solar
9Conexión de retorno solar
AZona de agua caliente
BZona solar
FLS Solar FlowSensor (medición de caudal)
PSSolar Bomba de servicio
EKSRPS4A
Unidad de regulación y bombeo
TKSolar Sensor de temperatura del colector
TRSolar Sensor de temperatura de retorno
TSSolar Sensor de temperatura del acumulador
EHS(X/H)
TVSolar Sensor de temperatura de avance
EHS(X/H)
Acumulador solar con aparato interior de bomba de calor integrado
EKHWP
Acumulador de energía EKHWP
Fig. 3-1Estructura estándar de una instalación DAIKIN Solar (DAIKIN recomienda la conexión bilateral)
Instrucciones de planificación e instalación
6
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 7
3 x Descripción del producto
3.2Descripción breve
La instalación solar DAIKIN es un sistema térmico de energía
solar diseñado para generar agua caliente y a modo de apoyo a
la calefacción.
El sistema despresurizado (DrainBack) solamente se
puede utilizar con la unidad de regulación y bombeo
EKSRPS4A.
El requisito para el correcto funcionamiento en el sistema DrainBack es que los conductores de conexión estén tendidos con
una inclinación constante (al menos del 2 %) y que los bordes
inferiores del colector estén montados horizontalmente con una
conexión bilateral con inclinación constante o una conexión unilateral.
Funcionamiento
Los colectores planos de alto rendimiento Solar EKSV21P,
EKSV26P y EKSH26P transforman la radiación solar en calor
con un alto rendimiento. El medio de transferencia térmica es el
agua con el que se llena el depósito acumulador conforme a las
instrucciones de instalación pertinentes.
Si los colectores alcanzan un nivel de temperatura útil, el agua
acumulada que se encuentra despresurizada en el acumulador
se bombea directamente por los colectores. De lo contrario, la
bomba de impulsión se desconecta y el sistema se vacía
automáticamente. Este modo de funcionamiento tiene
numerosas ventajas:
– Una gran seguridad de servicio, ya que no tiene componen-
tes que se deñen o se averíen fácilmente (como, p. ej., el
depósito de expansión, la válvula de seguridad, las válvulas
de purga)
– Una buena transferencia térmica y capacidad de acumula-
ción de calor (trabaja sin anticongelante)
– Un mantenimiento reducido
– Protección antiheladas
– No se necesitan intercambiadores de calor solares adiciona-
les
– Sin problemas de estagnación
Montaje modular
La instalación dispone de varios componentes ampliamente
montados previamente. La técnica de conexión y el alto grado de
montaje previo permiten realizar un montaje sencillo y rápido del
sistema.
Regulación electrónica
La regulación completamente electrónica DAIKIN Solar R4
permite una utilización óptima del calor solar (generación de
agua caliente, apoyo a la calefacción) y el cumplimiento de todos
los aspectos de seguridad de funcionamiento. Los parámetros
necesarios para un funcionamiento confortable están preajustados de fábrica.
3.3Componentes del sistema para sistemas
despresurizados
3.3.1 Componentes de sistema para todos los
sistemas
Colectores planos de alto rendimiento
EKSV21P
Al x An x P: 2000 x 1006 x 85 mm, peso: aprox. 35 kg
EKSV26P
Al x An x P: 2000 x 1300 x 85 mm, peso: aprox. 42 kg
EKSH26P
Al x An x P: 1300 x 2000 x 85 mm, peso: aprox. 42 kg
B
1a
V21P
H
V26P
T
1aColector plano de alto rendimiento EKSV21P / EKSV26P
1bColector plano de alto rendimiento EKSH26P
Fig. 3-2Colector plano
B
H26P
Carriles de montaje de los colectores FIX MP
FIX MP100 para un colector plano EKSV21P
FIX MP130 para un colector plano EKSV26P
FIX MP200 para un colector plano EKSH26P
1b
H
Depósito acumulador
Para la instalación solar DAIKIN se pueden emplear los
siguientes depósitos acumuladores:
– DAIKIN EKHWP: acumulador solar por capas despresuri-
zado con gran aislamiento térmico (con opción de conexión
de una bomba de calor de aire-agua DAIKIN).
– Daikin Altherma integrated solar unit: acumulador solar por
capas con unidad interior integrada de una bomba de calor
de aire-agua.
El montaje, el modo de funcionamiento, la puesta en
marcha y el funcionamiento del depósito acumulador y
otros componentes Solar que no aparecen el cap. 3.3
no se describen en estas instrucciones. Encontrará
información detallada sobre estos componentes en las instrucciones de instalación y servicio pertinentes.
Las instrucciones de manejo y las descripciones recogidas en
estas instrucciones se aplican, en principio, a todos los depósitos acumuladores utilizados en esta instalación solar DAIKIN,
incluso si solo se describe un modelo únicamente con fines de
representación. En caso de divergencias con otros depósitos
acumuladores se indicará expresamente.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
2a (2x)
2b (2x)
2aGuía de perfil de montaje
2bGanchos de seguridad del colector
Fig. 3-3FIX MP
Instrucciones de planificación e instalación
7
Page 8
3 x Descripción del producto
Conector de colectores Solar
FIX VBP
3a (2x)
3aTerminal de apriete doble para fijación del colector
3bUnión de perfiles de montaje
3cCompensador para la unión del colector con conectores de montaje
Fig. 3-4FIX VBP
3b (2x)
3c (2x)
Conductores de conexión CON 15 y CON 20
CON 15, L=15 m
y
CON 20, L=20 m
Conductores de conexión entre el campo de colectores y
EKSRPS4A (tubería de avance y retorno aislada térmicamente
(tubo de unión Al-PEX) con cable de sonda integrado).
Conjunto de alargamiento para tubo de avance CON XV
CON XV80, L=8 m
Tubo de avance con aislamiento térmico y resistente a los rayos
UV con cable de sonda integrado, armadura de empalmes y empalme de conexión.
Fig. 3-7CON XV (opcional)
Juego de estructuras de soporte (TS) para
conductores de conexión CON 15 y CON 20
TS, L=1,30 m
Estructuras de soporte para apoyar los conductores de conexión
CON 15 y CON 20 (se evitan bolsas de agua).
L
Fig. 3-5CON 15 / CON 20
Juego de prolongadores para conductor de conexión
CON X
CON X25, L=2,5 m
CON X50, L=5 m
CON X100, L=10 m
Tubería de avance y retorno con cable de sonda integrado, abrazadera de tubo y empalmes de conexión.
4a (5x)
4b
4aEstructura de soporte
4bGuía rápida
Fig. 3-8TS (opcional)
Fig. 3-6CON X (opcional)
Instrucciones de planificación e instalación
8
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 9
3.3.2 Componentes para sistemas integrados en el tejado (ADM)
3 x Descripción del producto
Paquete de canaletas para montaje sobre tejado
EKSRCAP (antracita)
EKSRCRP (teja)
Conector para filas de colectores
CON RVP
Para unir dos filas de colectores superpuestas.
5a
5h ( x)2
5w
5i ( x)2
5a
5iTerminal de apriete
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5cTapón de cierre
5aArco de conexión del colector
5wTubo de conexión de Al PEX con aislamiento térmico de 1 m
Fig. 3-10 CON RVP
Paquetes de montaje sobre tejado
FIX ADDP para tejas/tejas flamencas
5c
(2x)
5aArco de conexión del colector, retorno
5bArco de conexión del colector, avance
5cTapón de cierre
5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5iTerminal de apriete
5jAbrazadera para cable
5kSensor de temperatura del colector
5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm
5oInstrucciones de planificación e instalación
5pGuía rápida
5qHerraje para empalme de cables
5rCanaleta
5sCuña de gomaespuma
5vHT-Armaflex ø22x13 resistente a rayos UV (2 m)
Fig. 3-9EKSRCAP, EKSRCRP
12a
(2x)
12d (4x)
12a Ganchos para tejado
12b Placa de soporte 2 mm
12c Placa de soporte 5 mm
12d Tornillos hexagonales para madera M8 x100
12e Guía rápida
Fig. 3-11 FIX ADDP
12e
FIX ADS para cubierta plana (p. ej. pizarra)
12f
(4x)
12g
12f Ganchos para tejado
12g Guía rápida
Fig. 3-12 FIX ADS
12b
(2x)
12c
(2x)
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
9
Page 10
3 x Descripción del producto
FIX WD para cubierta ondulada
12h
4(x)
12i
12h Portaperfiles de montaje
12i Guía rápida
Fig. 3-13 FIX WD
FIX BD para cubierta de chapa rebordeada
12j
4(x)
12j Portaperfiles de montaje
12k Guía rápida
Fig. 3-14 FIX BD
12k
Instrucciones de planificación e instalación
10
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 11
3.3.3 Componentes para sistemas integrados en el tejado (IDM)
3 x Descripción del producto
Juego de conexión del colector
RCIP
Conector para filas de colectores
CON RVP
Para unir dos filas de colectores superpuestas.
5a
5h ( x)2
5w
5i ( x)2
5a
5iTerminal de apriete
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5cTapón de cierre
5aArco de conexión del colector
5wTubo de conexión de Al PEX con aislamiento térmico de 1 m
Fig. 3-16 CON RVP
5c
(2x)
5aArco de conexión del colector, retorno
5bArco de conexión del colector, avance
5cTapón de cierre
5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5iTerminal de apriete
5jAbrazadera para cable
5kSensor de temperatura del colector
5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm
5oInstrucciones de planificación e instalación
5pGuía rápida
5qHerraje para empalme de cables
Fig. 3-15 RCIP
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
11
Page 12
3 x Descripción del producto
Paquetes de montaje integrado en el tejado
Paquete básico IB V21P
para dos colectores planos EKSV21P
Paquete básico IB V26P
para dos colectores planos EKSV26P
10b
10c
10a
10t (2x)
10d
10p (6x)
10i
10m (2x)
10e
10f
10g
10q (14x)
10r
10a Chapa cobertura superior izquierda
10b Chapa cobertura superior derecha
10c Listón cobertura superior
10d Lateral izquierdo
10e Lateral derecho
10f Listón de inserción
10g Chapa escurridora inferior izquierda
10h Chapa escurridora inferior derecha
10i Chapa de seguridad inferior izquierda
10k Chapa de seguridad inferior derecha
10l Bolsa de accesorios
10m Bolsa de accesorios
10n Chapa de seguridad
10o Clavos
10p Soporte para chapa escurridora
10q Tornillo para chapa
10r Tornillo para chapa
10t Cinta aislante de gomaespuma
10u Guía rápida
Fig. 3-17 IB V21P / IB V26P
10k
10u
10n (10x)
10h
10l
10o (12x)
Paquete de ampliación IE V21P
para cada colector plano EKSV21P adicional (de 3 a 5)
Paquete de ampliación IE V26P
para cada colector plano EKSV26P adicional (de 3 a 5)
11a
11c
10t (2x)
11b
10c
10f
10s
10p (3x)
11a Chapa cobertura central superior
10c Listón cobertura superior
10f Listón de inserción
11b Chapa escurridora central inferior
11c Chapa protectora central inferior
10p Soporte para chapa escurridora
10q Tornillo para chapa
10r Tornillo para chapa
10s Bolsa de accesorios
10t Cinta aislante de gomaespuma
Fig. 3-18 IE V21P / IE V26P
10q (5x)
10r
Paquete de ampliación FIX IES
para cubiertas planas (p. ej. pizarra) y dos colectores planos
Instrucciones de planificación e instalación
12
Fig. 3-19 FIX IES
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 13
3 x Descripción del producto
3.3.4 Componentes para sistemas integrados en cubierta plana (FDM)
Juego de conexiones del colector y canaleta para
conexión bilateral de 2 colectores
RCFP
Canaleta CON FE
para conexión bilateral (obligatoriamente necesaria a partir de 3
colectores)
13b
13c
13d
13a
13a Canaleta plana CON F
13b Junta obturadora para racor atornillado M40
13c Junta obturadora para racor atornillado M16
13d Junta obturadora para racor atornillado M32
Fig. 3-21 CON FE
5aArco de conexión del colector, retorno
5bArco de conexión del colector, avance
5cTapón de cierre
5e-g Abrazaderas de tubo con tornillos de doble rosca
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5iTerminal de apriete
5jAbrazadera para cable
5kSensor de temperatura del colector
5l-n Herramienta de desmontaje con accesorios para Ø 15 mm y
Ø 18 mm
5oInstrucciones de planificación e instalación
5pGuía rápida
5qHerraje para empalme de cables
13a Canaleta plana CON F
5uHT-Armaflex ø18x13 resistente a rayos UV (6,5 m)
5vHT-Armaflex ø22x13 resistente a rayos UV (2 m)
Fig. 3-20 RCFP
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
13
Page 14
3 x Descripción del producto
Paquetes de montaje en cubierta plana
Paquete básico FB V26P
para dos colectores planos EKSV26P
6b
6e
(8x)
6g
6p
GE1 (3x)
66c+ d
6f
(2x)
6a
6h
(6x)
6i
(4x)
6k
(10x)
6m
(16x)
6n
(6x)
6o
(16x)
Paquete de ampliación FE V26P
para cada colector plano EKSV26P adicional (de 3 a 5)
9eTravesaño EKSH26P ampliación
9fTravesaño diagonal EKSH26P ampliación
8gBolsa de accesorios EKSH26P
6hTerminal de apriete M8
6iTornillo hexagonal M8
6kTuerca hexagonal M8
6m Tuerca hexagonal M8 con dentado de bloqueo
6nArandela
6oTornillo cilíndrico de cabeza rebajada M8
Fig. 3-25 Paquete de ampliación para un bastidor de cubierta plana
FE H26P
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
15
Page 16
4 x Montaje
4Montaje
Estas instrucciones describen la fijación del colector, la conexión
hidráulica del sistema Solar despresurizado y las medidas electrotécnicas pertinentes.
Consulte toda la información de montaje para la estructura
secundaria y la integración en el tejado de los colectores planos
DAIKIN Solar en la guía rápida correspondiente que acompaña
a los
● Paquetes de montaje sobre tejado
● Paquetes de montaje integrado en el tejado
● Paquetes de montaje en cubierta plana.
Todos los pasos de trabajo de estas instrucciones se
describen a modo de ejemplo para un campo de campo
de colectores de una fila con conexión bilateral (retorno
solar abajo a la izquierda, avance solar arriba a la derecha). Si la conexión bilateral presenta una unión hidráulica
inversa (retorno solar abajo a la derecha, avance arriba a la
izquierda), los pasos de trabajo deberán llevarse a cabo análogamente.
La inclinación del campo de colectores debe estar siempre
orientada hacia la conexión inferior. Si la conexión es equilátera, el campo de colectores (borde inferior) debe estar alineado
exactamente en horizontal.
4.1Transporte y almacenamiento
4.1.1 Transporte
¡PRECAUCIÓN!
Los colectores planos DAIKIN Solar son resistentes a esfuerzos mecánicos leves. Sin embargo, deberán evitarse los esfuerzos debidos a
golpes, impactos o pisadas.
● Transportar y almacenar los colectores
planos DAIKIN Solar con precaución y
solamente en el embalaje original del fabricante y no retirar el embalaje hasta inmediatamente antes del montaje.
● Almacenar y transportar los colectores
planos DAIKIN Solar en posición horizontal
sobre una superficie lisa y seca.
– El transporte mediante vehículos elevado-
res o grúas sólo está permitido sobre
palés.
– Se pueden almacenar y transportar hasta
10 paneles planos apilados.
Los colectores planos DAIKIN Solar se suministran en palés y
envueltos en plástico. Cualquier vehículo industrial (como carros
elevadores y carretillas apiladoras) es adecuado para su transporte. Los componentes adicionales de DAIKIN Solar se empaquetan y suministran por separado.
4.1.2 Almacenamiento
En caso de almacenar componentes de la instalación DAIKIN
Solar deberá tener en cuenta lo siguiente:
● Todos los componentes deben almacenarse exclusivamente
en habitaciones secas y protegidas contra heladas.
● Los componentes hidráulicos deben vaciarse por completo
antes de su almacenamiento.
● Los componentes deben almacenarse siempre refrigerados.
● Los componentes conductores de corriente deben desconectarse permanentemente de la alimentación antes del almacenamiento (desconectar fusibles e interruptor principal,
desmontar el cableado) y deben protegerse contra encendidos involuntarios.
● Los componentes deben almacenarse de forma que no
supongan un peligro para las personas.
Para el transporte y almacenamiento de los demás componentes
de calefacción son válidas las indicaciones de la documentación
correspondiente.
Instrucciones de planificación e instalación
16
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 17
4 x Montaje
4.2Opciones de instalación
Generalmente, el montaje de las instalaciones solares DAIKIN
se realiza siguiendo uno de los conceptos de instalación que se
muestran a continuación.
4.2.1 Conexión paralela
T
K
≥2%
98
Fig. 4-1Campo de colectores solares con conexión bilateral
(recomendado)
T
K
98
Fig. 4-2Campo de colectores solar con conexión unilateral
(máx. 3 colectores solares)
≥0,5%
1Conector del colector
2Guía de perfil de montaje
2bGanchos de seguridad del colector
4Colector solar
5Arco de conexión del colector, retorno
6Arco de conexión del colector, avance
7Tapón de cierre
8Tubería de retorno solar
9Tubería de avance solar
10Conector para filas de colectores
11Campo de colectores solares (2 x 2 colectores)
Solar Sensor de temperatura del colector
T
K
Tab. 4-1 Leyenda de la fig. 4-1 hasta fig. 4-3 y fig. 4-8
Los colectores planos EKSV21P, EKSV26P y
EKSH26P pueden montarse sobre tejados con una
inclinación de 15° a 80° (montaje sobre tejado).
Los colectores planos EKSV21P y EKSV26P pueden integrarse
en la superficie del tejado si tiene una inclinación de 15° a 80°
(montaje integrado en el tejado).
Los colectores planos EKSV26P y EKSH26P pueden montarse
sobre tejados planos con menos de 5° de inclinación (montaje
sobre cubierta plana).
Para más información sobre la alineación del campo de colectores y sobre la fijación sobre tejado o la integración en tejado,
consulte la guía rápida que acompañan a los paquetes de
montaje correspondientes.
4.2.2 Conexión en serie
Como alternativa a la conexión puramente paralela de los colectores solares que se describen en estas instrucciones, si es necesario, se pueden montar como máximo 3 filas de colectores
superpuestas. Los colectores o campo de colectores superpuestos deben conectarse en serie (fig. 4-3).
6
9
7
2b
5
T
K
4
12
7
10
11
7
8
Fig. 4-3Disposición de colectores solares alternativa
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
17
Page 18
4 x Montaje
4.3Tender el conductor de conexión
¡PRECAUCIÓN!
Nunca debe producirse un efecto de sifón en
ningún tramo de unión entre el acumulador de
agua caliente y el colector plano. De lo contrario, podrían producirse averías y daños materiales.
En tramos de conducción horizontales largos
con una inclinación escasa también pueden formarse bolsas de agua con efecto de sifón entre
los puntos de fijación debido a la dilatación
térmica de los tubos de plástico.
● No tender nunca la guía de los conectores en
horizontal, sino con una inclinación
constante (mín. 2 %).
● En tramos horizontales largos, en principio,
DAIKIN recomienda utilizar estructuras de
soporte (TS) o una construcción auxiliar
rígida (p. ej. barras perfiladas, tubos o
similares).
● Tender y fijar los conductores de conexión prefabricados
(avance y retorno) con un cable de sonda integrado (véase el
cap. 3) entre el lugar de instalación elegido del campo de
colectores en el interior del tejado y el lugar de emplazamiento del acumulador de agua caliente con unidad de
regulación y bombeo EKSRPS4A.
– Tener en cuenta la longitud necesaria para la conexión
del acumulador de calor y de los paneles colectores.
– Procurar que los conductores de conexión tengan una
inclinación constante (mín. 2%).
– No se debe superar la longitud total de conducto máxima
(véase Tab. 4-2).
Si los conductores de conexión CON 15 y CON 20 no son
suficientes, DAIKIN recomienda utilizar los prolongadores
CON X25, CON X50, CON X100 o CON XV80.
Indicaciones adicionales sobre el conductor de
conexión
Si no es posible realizar el tendido de la conexión o del conductor
de conexión de la forma descrita, o en caso de no darse las condiciones adecuadas, no desviarse demasiado de las variantes de
ejecución. En tal caso, el conductor de impulsión puede presentar como máximo un diámetro de 18 x 1.
● En caso que en la casa ya haya instaladas columnas ascendentes de tubo de cobre, se podrá utilizar dichas columnas si
está garantizada una inclinación constante de todo el
conductor de conexión.
● Si en caso de conexión bilateral de colector no es posible
garantizar una inclinación constante desde el segundo paso
de tejado a todas las partes de la conducción, para la
canaleta del conductor de avance puede tenderse dicho
conductor hacia arriba (p. ej. mediante una teja de ventilación) cuando:
– el punto más alto del conductor de impulsión no esté
situado a más de 12 m del nivel de instalación del acumulador.
– el diámetro interior del conductor de impulsión no sea
superior a 16 mm.
– se garantice una aumento permanente del conductor de
avance hasta el punto más alto y una inclinación continua
hacia el acumulador de agua caliente.
● Los tramos en los que sólo sea posible inclinación mínima
deberían tenderse con tubos de cobre. Esto evita tener que
instalar una construcción de apoyo e impide la creación de
bolsas de agua debidas a la dilatación de los tubos de
plástico.
Indicaciones sobre la canaleta del conductor de
conexión
¡PRECAUCIÓN!
Las barreras de vapor con fugas pueden provocar daños.
● Hermetizar la barrera de vapor por las
ranuras del conductor de conexión y de los
cables.
Si se deben puentear distancias mayores, debe
realizarse un cálculo para las dimensiones del
conductor de conexión.
Consúltelo con el servicio de atención al cliente
de DAIKIN.
– El conductor de conexión de avance (VA15 Solar) debe
conectarse al colector por arriba y el conductor de
conexión de retorno (VA18 Solar) por abajo (véase fig. 41 hasta fig. 4-3 y fig. 4-8).
Número de colectores
245 m
330 m
417 m
515 m
Tab. 4-2 Longitudes máximas de los conectores de conexión DAIKIN
Instrucciones de planificación e instalación
18
Longitud máxima posible del
cableado
¡PRECAUCIÓN!
Si los tubos de plástico están deteriorados
existe peligro de rotura.
● Nunca dañe la superficie de los conductores
de conexión VA Solar al cortar el aislamiento
térmico.
Realizar los siguientes pasos de trabajo:
1. Fijar los puntos de canaleta lo más herméticamente posible
por debajo de los puntos de conexión del colector. Procurar
que pueda garantizarse un aislamiento eficaz de la superficie
exterior del tejado. Existen canaletas especiales disponibles
para el montaje sobre tejado y sobre cubierta plana como
componentes del sistema (véase el cap. 3.3).
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 19
4 x Montaje
2. Extender el conductor de conexión hasta el paso del tejado y
fijarlo (p.ej. con abrazaderas).
T
K
5. Cortar los tubos de aislamiento térmico de los conductores de
conexión de forma que los conductores de conexión puedan
dirigirse a través de cada canaleta.
Fig. 4-5Paso de trabajo 5
6. Tirar del conector de avance (arriba en el colector plano/
VA15 Solar) y de retorno (abajo en el colector plano/
VA18 Solar) a través del racor M32 de la canaleta correspondiente. Después, deslizar desde el interior la compensación
de potencial o el cable del sensor de temperatura del colector
a través del racor M16 correspondiente.
Fig. 4-4Paso de trabajo 2
El cable de conexión para el sensor de temperatura
del colector debe introducirse junto con el conductor
de conexión de avance en la tubería de aislamiento
térmico. Debe sacarse en el punto de separación
del conductor de conexión de avance y de retorno del conductor de conexión prefabricado CON… y guiarse a lo largo
del conductor de conexión de retorno hacia la conexión del
colector inferior.
Para el montaje en cubierta plana:
Para mantener lo más corta posible la guía de con-
ducción en el área con peligro de heladas (al aire
libre), DAIKIN recomienda instalar dos canaletas planas separadas en el caso de una conexión bilateral del campo de
colectores para la canaleta de la tubería de avance y retorno.
Si hay 3 o más colectores, el campo de colectores debe conectarse bilateralmente con 2 canaletas planas. La canaleta
que se necesita para ello CON FE está equipada con tapones obturadores para los racores de cable. Estas deben
montarse según el tipo de conexión.
3. Cortar el aislamiento térmico del tejado por debajo de la canaleta de forma que el conducto de retorno (VA18 Solar) se
pueda extraer y tender con una inclinación suficiente hacia la
canaleta.
4. Dirigir los conductores de conexión a las posiciones previstas
para ello a través de la cobertura. Hermetizar los aislamientos por los puntos de conexión (p. ej. con cinta adhesiva) para
conseguir el aislamiento térmico requerido (también en el interior del tejado).
Fig. 4-6Paso de trabajo 6
7. Para montaje sobre tejado:
Cubra las canaletas.
– Las tejas laterales y las de encima deben solaparse con
la canaleta.
– La chapa vierteaguas ondulada debe solaparse con las
tejas inferiores y adaptarse a la forma del tejado de tejas.
Fig. 4-7Paso de trabajo 7
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
19
Page 20
4 x Montaje
4.4Montar los colectores planos
¡PRECAUCIÓN!
En caso de algunas cubiertas de tejado especiales, como las tejas con gran ondulación (gran
oscilación de la altura) pueden producirse dificultades al hermetizar con la canaleta universal.
● En tales casos, así como en caso de tejados
con teja plana o tejados de pizarra, consultar
a un techador.
Para montaje en cubierta plana:
La canaleta plana debe obturarse de manera profesional en
la cubierta del tejado (p. ej. por medio de cordones soldados).
Si es necesario, consultar a un techador.
Según el tipo de conexión, aislar los racores de cable no utilizados en las canaletas planas con obturadores adecuados.
8. Apriete los racores de cable en las canaletas (para líneas de
conexión y cables).
El montaje del colector y la conexión hidráulica se
realiza una vez instalada la estructura secundaria
necesaria. Consulte toda la información de montaje
para la estructura secundaria y la integración en el
tejado de los colectores planos DAIKIN Solar en la guía rápida
correspondiente que acompaña a los
● Paquetes de montaje sobre tejado
● Paquetes de montaje integrado en el tejado
● Paquetes de montaje en cubierta plana.
● Fijar el perfil de montaje superior de modo que pueda seguir
corrigiéndose la alineación lateral.
Realizar los siguientes pasos de trabajo:
1. Colocar los ganchos de seguridad del colector en la ranura
guía del perfil de montaje inferior y plegarlos hacia abajo.
Después de haber colocar los ganchos de seguridad es posible desplazarlos lateralmente (véase fig. 4-8 y Tab. 4-3).
(9)
2b
2b
(8)
A
Fig. 4-8Paso 1: alineación de los ganchos de seguridad
(Para la leyenda véase Tab. 4-1, para las dimensiones véase Tab. 4-3)
2. Elevar el colector plano con ayuda de una grúa a la superficie
del tejado. En caso de no disponer de una grúa, subir el colector plano al tejado ajustado con una cuerda a través de
una escalera apoyada en el borde del tejado. En función de
los requisitos del montaje, desembalar el colector plano antes
o después de transportarlo al tejado y retirar las caperuzas
protectoras de los tubos colectores.
colector (DB). Las caperuzas de los sensores de temperatura
del colector y las juntas de las conexiones del colector deben
encontrarse hacia abajo al alinear el colector plano.
A
0
1
Transportar el colector plano al tejado con la alineación
correcta (se evitan errores de montaje y maniobras
complicadas). En la cubierta protectora del acristalamiento del colector se marca la parte superior del
A
2
EKSV21PEKSV26PEKSH26P
A
A
1
0
Instrucciones de planificación e instalación
20
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 21
3. Levantar el colector cubierto por encima del perfil de montaje,
depositarlo y engancharlo en los ganchos de seguridad. Empezar siempre con el colector situado más a la izquierda por
la parte de fuera.
0mm
4 x Montaje
5i
b
c
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
2b
2b
2bGanchos de seguridad del colector
Fig. 4-9Paso de trabajo 3
4. Alinear el colector plano separándolo lateralmente de los extremos exteriores del perfil de montaje de forma que la distancia del perfil del colector por el borde exterior de la guía de
montaje sea de 25 mm.
Si es necesario, corregir la alineación del perfil de montaje
superior y fijarla con tornillos definitivamente.
5h
a
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5iTerminal de apriete
Fig. 4-10 Paso de trabajo 4
5. Con 2 o más colectores, montar terminales de apriete dobles
y compensadores.
b
d
c
ADM
b
IDM / FDM
d
!
3c3a
3c
a
1.
3a
d
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar tensiones de torsión y dificultades
en la fijación durante el montaje del colector,
● apretar sólo ligeramente los tornillos de
cierre automático a la corredera,
● alinear los dos perfiles de montaje exactamente en paralelo y planos entre sí. De ser
necesario colocar debajo los perfiles de
montaje de modo adecuado.
El borne de conexión equipotencial se coloca cerca de
la conexión de avance (arriba) cuando se trate de un
sistema sobre el tejado (ADM), en contraposición, en
un sistema integrado en el tejado (IDM) y en un sistema
de cubierta plana (FDM), hacerlo cerca de la conexión de
retorno (abajo).
Introducir el terminal de apriete individual por el lateral
izquierdo en el perfil de montaje (a la altura del cierre) y atornillar (fig. 4-10).
2.
3a (2x)
3.
3c (2x)
3aTerminal de apriete doble para fijación del colector
3cCompensadores para la unión del colector con conectores de
montaje
Fig. 4-11 Paso 5 en caso de 2 o más colectores
Click
Click
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
21
Page 22
4 x Montaje
6. Colocar otros colectores cubiertos sobre el perfil de montaje,
colocar los ganchos de seguridad con cuidado y desplazarlos
juntos.
¡PRECAUCIÓN!
Si las uniones (FIX VBP, pos. 3c) no se montan
con extremo cuidado en el colector plano,
puede dañarse el anillo obturador. Debido a
esto, el sistema no será estanco.
● Montar los compensadores en el colector
plano con el máximo cuidado.
● Presionar el siguiente colector con los tubos
de conexión del colector para alinearlos.
¡PRECAUCIÓN!
Si las garras de retención no encajan de forma
audible, puede que el sistema DAIKIN Solar no
esté sellado y, por lo tanto, se reducirá la seguridad de servicio.
8. Tras el montaje del último colector de un campo de colectores conectado en paralelo, introducir los terminales de apriete
por el lateral derecho en los perfiles de montaje y atornillarlos.
ADM
a+c+d
IDM / FDM
a+b+c
ADM
b
IDM / FDM
d
5hTerminal de apriete con borne de conexión equipotencial
5iTerminal de apriete
Fig. 4-14 Paso de trabajo 8
9. Retirar los soportes de montaje de los compensadores.
5h
5i
b
a
c
≥0 mm
d
Causas para garras de retención no encajadas:
● Los colectores planos no se han unido por
completo.
● Desplazar el absorbedor a su posición
(presionar el absorbedor contra las
conexiones situadas en el lado opuesto,
utilizar guantes protectores).
3c
3a
Click
3c
3a
Fig. 4-12 Paso 6 en caso de 2 o más colectores
7. Atornillar los terminales de apriete dobles entre los colectores
planos.
Click
Fig. 4-15 Paso de trabajo 9
Fig. 4-13 Paso de trabajo 7
Instrucciones de planificación e instalación
22
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 23
4 x Montaje
4.5Conectar hidráulicamente la instalación
Solar despresurizada
En estas instrucciones se describe únicamente el
montaje de las tuberías para una conexión bilateral con
dos canaletas planas.
También existe en principio la posibilidad de realizar una conexión bilateral con solo un paso de tejado plano.
● Aquí es imprescindible procurar tender el conductor de
avance siempre con la inclinación necesaria detrás de la
superficie del colector para tenderlo igualmente por el lado
de la tubería de retorno a través de la canaleta.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de quemaduras debido a la elevada
temperatura de las conexiones del colector y
del marco del colector.
● No retire la cubierta del colector hasta que no
terminen los trabajos de conexión hidráulica.
● No tocar las piezas calientes.
● Utilizar guantes protectores.
3. Comprimir los tubos de aislamiento térmico e introducir los
arcos de conexión del colector en el conductor de conexión
adecuado.
Fig. 4-18 Paso de trabajo 3
4. Introducir los arcos de conexión del colector en los tubos de
conexión del conector hasta que encajen audiblemente en
las garras de retención.
Click
1. Marcar y cortar la longitud necesaria de la tubería de avance
(arriba / VA15 Solar) y de retorno (abajo / VA18 Solar).
Desbarbar los extremos del tubo.
Fig. 4-16 Paso de trabajo 1
2. Deslizar los tubos de aislamiento térmico sobre los conductores de conexión y cortar la longitud necesaria.
Fig. 4-19 Paso de trabajo 4
5. Deslizar el tubo de aislamiento térmico sobre el arco de conexión del colector.
Fig. 4-20 Paso de trabajo 5
6. Introducir el tapón de cierre en los tubos de conexión del colector aún abiertos hasta que encajen audiblemente en las
garras de retención.
Fig. 4-17 Paso de trabajo 2
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Click
Fig. 4-21 Paso de trabajo 6
Instrucciones de planificación e instalación
23
Page 24
4 x Montaje
4.6Colocar la conexión equipotencial
¡ADVERTENCIA!
La conexión equipotencial no sustituye a un
pararrayos. Sólo sirve para proteger el sensor
de temperatura del colector y la regulación.
Además, deben seguirse las disposiciones
locales en materia de protección anti rayos.
El borne de conexión equipotencial se coloca cerca de
la conexión de avance (arriba) cuando se trate de un
sistema sobre el tejado (ADM), en contraposición, en
un sistema integrado en el tejado (IDM) y en un sistema
de cubierta plana (FDM), hacerlo cerca de la conexión
de retorno (abajo).
1. Soltar los tornillos de cabeza ranurada de los terminales de
conexión equipotencial integrados y conectar a los terminales
la conexión equipotencial (no incluida en el volumen de suministro). A continuación, volver a apretar los tornillos.
2. Tender el cable de conexión equipotencial hasta el carril de
conexión equipotencial (a cargo del propietario) y conectarlo
allí.
Fijar la conexión equipotencial con bridas para cables en la
tubería de avance y de retorno.
2. Introducir el sensor de temperatura del colector hasta el tope
por el orificio de montaje del colector plano.
El sensor de la sonda debe estar apretado sobre la chapa del
absorbedor.
T
2.
1.
TKSolar Sensor de temperatura del colector
Fig. 4-23 Pasos de trabajo 1+2
K
2.
1.
Fig. 4-22 Pasos de trabajo 1+2
En caso de instalar dos o más líneas de colectores, es
necesario conectarlas entre sí a través de una conexión equipotencial. Los bornes de conexión equipotencial están incluidos en el paquete CON RVP.
4.7Instalación del sensor de temperatura del
colector
Los orificios de montaje para el sensor de temperatura
del colector se encuentran a izquierda y derecha del
borde del colector y en el momento de la entrega se encuentran sellados con tapones.
¡PRECAUCIÓN!
Si entra humedad, puede provocar daños en el
sensor.
● A la hora de tender el cableado, asegurarse
de que no entre agua de lluvia en el punto en
el que se encaja el sensor (con arco
escurridor tendido véase fig. 4-24).
3. Tender el cable de silicona del sensor de temperatura del colector con un arco escurridor hacia la canaleta y asegurarlo
con bridas de cable a una tubería o al perfil de montaje.
A continuación, conectar el tubo de silicona del interior del
tejado con el cable de conexión del sensor de temperatura
del colector de la unidad de regulación y de bombeo.
1. Retirar los tapones de sonda por el lado de conexión de retorno (véase fig. 4-10 y fig. 4-11, pos. a) por el borde inferior
del colector.
Instrucciones de planificación e instalación
24
Fig. 4-24 Paso de trabajo 3
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 25
5 x Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
5Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
5.1Puesta en marcha
El manual de instrucciones de instalación y mantenimiento de la
unidad de regulación y bombeo (EKSRPS4A) contiene los manuales para la conexión del sistema hidráulico, la puesta en
marcha, el manejo de la regulación y las instrucciones para la solución e fallos y averías.
¡ADVERTENCIA!
La instalación solar no debe ponerse en funcionamiento hasta que no se hayan establecido
todas las conexiones hidráulicas y eléctricas.
Una puesta en marcha inadecuada merma el
funcionamiento y puede ocasionar daños en
toda la instalación. Por esta razón, tanto la instalación como la puesta en marcha sólo debe
ser realizada por parte de técnicos de instalaciones de calefacción autorizados por DAIKIN y
con la pertinente formación.
Antes de la puesta en marcha debe comprobarse la resistencia del disyuntor y la conexión
correcta.
¡PRECAUCIÓN!
5.2Puesta fuera de servicio
5.2.1 Parada temporal
¡PRECAUCIÓN!
Una instalación de calefacción parada puede
congelarse en caso de helada y resultar
dañada.
● Vaciar la instalación de calefacción parada
en caso de riesgo de helada.
¡PRECAUCIÓN!
Las bombas desconectadas durante mucho
tiempo pueden estancarse.
Si la instalación solar se para temporalmente se
desactiva también la función de protección
contra bombas estancadas (función de
desbloqueo de bomba).
● En caso de reconexión, comprobar el
correcto funcionamiento de la bomba. La
mayoría de las veces las bombas estancadas, pueden volver a funcionar manualmente.
La puesta en marcha en caso de heladas puede
producir daños en toda la instalación.
● La puesta en marcha con temperaturas
exteriores por debajo de 0 °C debe realizarse
solamente cuando exista la garantía de que
la temperatura del agua es de mínimo 5 °C
en el sistema solar (p. ej. calentamiento
previo del acumulador de agua caliente).
DAIKIN recomienda no poner la instalación en
marcha en caso de heladas extremas.
Desconectando el interruptor principal de la regulación Solar R4
o el conector de red del suministro eléctrico puede pararse temporalmente la instalación solar DAIKIN.
En caso de riesgo de helada debe:
– poner nuevamente en funcionamiento la instalación solar
DAIKIN
o
– adoptar medidas adecuadas de protección contra hela-
das para la instalación de calefacción y el acumulador de
agua caliente (por ejemplo, vaciado).
Si sólo existe peligro de heladas durante unos cuantos
días, el excelente aislamiento térmico permite no tener
que vaciar el acumulador de agua caliente DAIKIN,
siempre y cuando se controle regularmente la temperatura de acumulación y ésta no sea inferior a +3 °C. Sin embargo,
esto no garantiza una protección contra heladas del sistema de
distribución del calor.
5.2.2 Parada definitiva
● Poner fuera de servicio la instalación solar DAIKIN (véase
Capítulo 5.2.1 "Parada temporal").
● Desconectar la instalación solar DAIKIN de todas las
conexiones eléctricas y conexiones de agua.
● Desmontar la instalación solar DAIKIN siguiendo las instrucciones de montaje (Capítulo 4 "Montaje") en secuencia
inversa.
● Eliminar la instalación sistema solar DAIKIN de forma
correcta.
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
25
Page 26
5 x Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
Indicaciones respecto a la eliminación
Con su diseño respetuoso con el medio ambiente, la
instalación solar de DAIKIN cumple con los requisitos
para la eliminación de residuos de acuerdo con la
normativa medioambiental. Los desechos resultantes
de su eliminación pueden reciclarse o bien destinarse a su
aprovechamiento térmico.
Los materiales utilizados que sean adecuados para el reciclaje
pueden separarse por tipos de material.
La identificación del producto significa que no está per-
mitido eliminar los productos eléctricos y electrónicos
con la basura doméstica sin clasificar.
Es responsabilidad del propietario eliminar los residuos
de forma técnicamente adecuada y según la normativa
local vigente en el país dónde se lleva a cabo la insta-
lación.
● Sólo un montador cualificado puede llevar a cabo el
desmontaje del sistema y la manipulación de refrigerantes,
aceites y otras piezas.
● Confiar la eliminación únicamente a una empresa que esté
especializada en reutilización, reciclaje y recuperación.
Podrá obtener más información a través de la empresa instaladora o de las autoridades locales competentes.
Instrucciones de planificación e instalación
26
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 27
6Datos técnicos
6 x Datos técnicos
6.1Product Fiche
Energy labelling Regulation: (EU) 811/2013
Ecodesign Regulation: (EU) 813/2013
Solar devices
/ Model namesEKSRPS4A
pumps + controls
Auxiliary
Annual auxiliary electricity
Solpump[W]37,3
Solstandby[W]2
[kWh/a]92
consumption Qaux
Details and precautions on installation, maintenance and assembly can be found in the installation and or operation manuals. Energy
labels and product fiches for addition combinations, packages and other products can be found on www.rotex-heating.com.
Sound power in heating mode, measured according to the EN12102 under conditions of the EN14825.
This data is for comparison of Energy efficiencies according to Energy label directive 2010/30/EC, for correct selection of products
for your application, contact your dealer. Depending on your application and the product selected an additional supplementary heater
may have to be installed.
Tab. 6-1 Datos característicos para determinar los valores para el reconocimiento de eficiencia energética
6.2Información técnica general
UnidadSolar Colector plano
EKSV21PEKSV26PEKSH26P
Generalidades
Dimensiones L x An x Almm2000 x 1006 x 852000 x 1300 x 851300 x 2000 x 85
Material del marco–Aluminio
Peso del colectorkg354242
Contenido del colectorl1,31,72,1
Ángulo de inclinación°15-80
Absorbedor
Material–Aluminio
Grosormm0,4
Revestimiento–MIRO-THERM
Conexión al registro de tubería–Soldado a láser
Material del registro de tubería–Cobre
Forma del registro de tubería–Arpa
Vidrio
Material–Cristal de seguridad monocapa
Grosormm3,2
Resistencia mín. al granizo–HW 3
Superficie de referencia
Superficie brutam
Superficie de aperturam
Superficie de absorbedorm
2
2
2
Protección calorífuga
Material–Lana mineral
Conductividad térmicaW/(m K)0,037
Grosormm50
2,012,60
1,802,36
1,802,36
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Instrucciones de planificación e instalación
27
Page 28
6 x Datos técnicos
UnidadSolar Colector plano
EKSV21PEKSV26PEKSH26P
Características de rendimiento
Factor de conversión a (T
Factor de grado de eficiencia del colector lineal a1W/m
Factor de grado de eficiencia del colector cuadrado a2 W/m
Factor de corrección del ángulo de irradiación K(50°)0,94
Capacidad térmica efectiva c
Caída de presión máx. a 100 l/hmbar3,53,00,5
Datos límite de funcionamiento
Presión máxima de funcionamientobar6
Temperatura de estagnación°C192
Modo de montaje
El colector plano Solar resiste la inactividad de forma duradera y está examinado a prueba de choques térmicos.
Carga mínima del colector por encima de 525 kWh/m
*) se refiere a la superficie bruta del colector / colector lleno de líquido
Tab. 6-2 Datos técnicos de colectores planos
=0)0,7810,784
m-Ta
*kJ/m2K4,985,04
eff
2
K4,244,25
2
K0,0060,007
Sobre tejado
Integrado en tejado
2
por año al 40 % de la cubierta (emplazamiento Würzburg)
Sobre tejado
Cubierta plana
Integrado en tejado
Sobre tejado
Cubierta plana
25,0
EKSV21P
EKSV26P
20,0
EKSH26P
15,0
10,0
p / mbarD
5,0
0,0
0100200300400500
m / L/h
K
Fig. 6-1Resistencia hidráulica de colectores planos
Instrucciones de planificación e instalación
28
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Sistema solar DrainBack
008.1629499_02 – 07/2020 – ES
Page 29
6 x Datos técnicos
6.3Sistema sobre el tejado: carga de nieve máx. permitida (montaje sobre tejado) conforme a
EN 1991-1-3
Carga de nieve s
< 1,6 kN/m
< 2,6 kN/m
> 2,6 kN/m
1) Con una distancia de cabrios de 1000 mm, una inclinación de tejado de 30° y una altura de edificio < 10 m *
2) Con una distancia de cabrios de 650 mm, una inclinación de tejado de 30° y una altura de edificio < 10 m *
3) Para obtener información detallada del modelo, consulte al servicio de atención al cliente de DAIKIN
*) no es válido para las regiones citadas en EN 1991-1-3
6.4Sistema de cubierta plana: pesos de carga necesarios (montaje sobre cubierta plana) conforme
a EN 1991-1-4
2
2
¡ADVERTENCIA!
● solo para cargas de viento hasta 1,3 kN/m
● solo para cargas de nieve hasta 1,1 kN/m
● Altura del lugar de emplazamiento por encima de terrenos
colindantes hasta 25 m
Si la superficie del tejado se carga excesivamente, existe peligro de desplome.
● Antes de llevar a cabo una instalación sobre
Con cargas de viento o nieve elevadas o si el edificio es muy alto,
pida información detalladas sobre el modelo al servicio de
atención al cliente de DAIKIN.
cubierta plana, comprobar la carga permitida
del tejado.
● Si el peso de carga superara la carga
permitida del tejado, descargar el campo de
colectores con una estructura de cables de
acero.