Este manual destina-se a profissionais especializados autorizados e formados que, devido à sua formação e aos seus conhecimentos
técnicos, possuem experiência na montagem e colocação em funcionamento correctas de sistemas de energia solar.
Todas as actividades necessárias para a montagem, coloca ção em funcio namento, operação e ajuste do sistema estão descritas
neste manual e nos manuais fornecidos. Leia este manual com atenção antes de iniciar a montagem e colocação em
funcionamento ou intervir no sistema.
Documentos fornecidos
Os documentos mencionados a seguir fazem parte da documentação técnica do sistema de energia solar e também devem ser
respeitados. Os documentos fazem parte do material fornecido com os respectivos componentes.
No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBH*/EKHBX* (sistema de pressão ):
– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema de pressão) EKSR3PA/EKSRDS1A.
– Complemento solar para o sistema de bombas de calor ar-água KKSOLHWAV1.
– Depósito de água para consumo industrial para a bomba de calor ar-água EKHWE*/EKHWS*.
No caso de configuração com a bomba de calor ar-água EKHBRD*(sistema despressurizado ):
– Unidade de regulação e de bomba para sistemas de energia solar (sistema despressurizado) EKSRPS3.
– Reservatório de água quente para bombas de calor ar-água EKHWP300/500A.
1.2Indicações de aviso e explicação de símbolos
Significado das indicações de aviso
Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.
PERIGO!
chama a atenção para um perigo imediato.
A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
AVISO!
chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.
CUIDADO!
chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.
Este símbolo identifica conselhos de utilização e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Instruções de instalação
5
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.
Corrente eléctrica Perigo de queimaduras ou perigo de escaldaduras
Validade
Este manual é válido especialmente para a montagem do painel de colectores solares sobre o telhado, para a condução das
tubagens e para a colocação em funcionamento. Para outros tipos de montagem (montagem incorporada, montagem em
coberturas planas) são válidos os manuais para o respectivo tipo de montagem.
Montagem de colectores solares sobre o telhado
EKSV26P/EKSH26P
4PW56021-1
1.3Evitar perigos
1xSegurança
Para a montagem das tubagens e para a colocação em funcionamento devem ser respeitadas as instruções de operação e de
instalação das respectivas unidades de regulação e da bomba.
É válido apenas para o sistema despressurizado (Drain Back) É válido apenas para o sistema de pressão
Instruções de procedimento
•As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma
sequência, são apresentados numa sequência numérica.
Î Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.
Os sistemas de energia solar DAIKIN estão construídos em conformidade com o mais recente estado da técnica e com os
regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem
como danos materiais. Para evitar perigos, montar e operar os sistemas de energia solar DAIKIN apenas:
– para a finalidade a que se destinam e em bom estado de conservação,
– de forma consciente dos perigos e da segurança.
Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de preve nção de acidentes, bem como
dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.
1.4Utilização de acordo com a finalidade
O sistema de energia solar deve ser utilizado exclusivamente para a produção de água quente e para o suporte de aquecimento
solar de sistemas de aquecimento de água quente. O sistema de energia solar só pode ser montado, ligado e operado de acordo
com os dados deste manual.
Qualquer outra utilização é considerada incorrecta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprietário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manutenção e de inspecção. As peças
sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, ao s requisito s técnicos determinados pe lo fabricante. Is to é assegurad o, p. ex.,
pelas peças sobressalentes originais.
1.5Indicações sobre a segurança operacional
Trabalhos no telhado
•Os trabalhos de montagem no telhado só podem ser efectuados por profissionais especializados autorizados e formados
(empresa especializada em sistemas de aquecimento, telhador, etc.) respeitando as normas para a prevenção de acidentes
válidas para trabalhos em telhados, com equipamento de protecção pessoal adequado.
•Proteger o material de montagem e a ferramenta de quedas.
•Proteger a área de passagem por baixo da superfície do telhado contra o acesso não autorizado.
Antes dos trabalhos no sistema de aquecimento
•Os trabalhos no sistema de aquecimento (como por ex. a instalação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento)
apenas devem ser efectuados por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.
•Desligar o interruptor principal durante todos os trabalhos no sistema de aquecimento e protegê-lo de arranques involuntários.
Instalação eléctrica
•A instalação eléctrica apenas deve ser efectuada por profissionais qualificados e especializados em electrotecnia respeitando as
directivas electrotécnicas válidas, assim como os regulamentos das empresas de fornecimento de electricidade competentes.
•Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede (230 V, 50 Hz) indicada na placa de identificação do sistema de
aquecimento com a tensão de alimentação.
Instruir os proprietários
•Antes de entregar o sistema de energia solar, explique ao proprietário como ele a pode manobrar e controlar.
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares sobre o telhado
4PW56021-1
Instruções de instalação
6
2xDescrição do produto
2Descrição do produto
O sistema despressurizado (Drain Back) só pode ser operado com a bomba de calor ar-água EKHBRD*,
com a unidade de bombagem EKSRPS3 e com o reservatório de água quente EKHWP*.
O sistema de pressão só pode ser operado com a bomba de calor EKHBH* ou EKHBX*, com a unidade de
bombagem EKSRDS1A, com a unidade de regulação EKSR3PA, o conjunto de ligação solar EKSOL e o reservatório de água quente EKHWE/EKHWS.
Para a instalação são necessários os seguintes componentes, dependendo do sistema. Salvo se for indicado de outra forma, os
componentes não estão incluídos no âmbito do fornecimento e devem ser encomendados separadamente .
2.1Componentes do sistema para todos os sistemas
Colectores planos de grande capacidade
Colector EKSV26P
– A x L x P: 2000 x 1300 x 85 mm, Peso: aprox. 42 kg
Colector EKSH26P
– A x L x P: 1300 x 2000 x 85 mm, Peso: aprox. 42 kg
Calhas de montagem do colector EKSFIXMP
EKSFIXMP130
– para um colector EKSV26P
EKSFIXMP200
– para um colector EKSH26P
Composto por:
– 2 calhas perfiladas de montagem
– 2 Gancho de segurança do colector.
Kit de montagem sobre o telhado para um colector
EKSFIXAD
Composto por:
– 4x ganchos para telhados
– 8x parafusos para madeira (Ø 8 x 60mm)
Imagem 2-1 Colector plano (EKSV26P)
Imagem 2-2 EKSFIXMP
Instruções de instalação
7
Imagem 2-3 EKSFIXAD
Montagem de colectores solares sobre o telhado
EKSV26P/EKSH26P
4PW56021-1
EKSFIXADP
Composto por:
– 4x ganchos para telhados (duplamente ajustáveis
em altura)
– 8x parafusos para madeira (Ø8 x 60 mm)
EKSFIXADS
Composto por:
– 4x ganchos para telhados para coberturas planas
(p. ex. ardósia)
2xDescrição do produto
Imagem 2-4 EKSFIXADP
EKSFIXWD
Composto por:
– 4x suportes de pinos roscados de hast e comprido para
coberturas onduladas
EKSFIXBD
Composto por:
– 4x suportes para coberturas de chapa metálica dobrada
Imagem 2-5 EKSFIXADS
Imagem 2-6 EKSFIXWD
Imagem 2-7 EKSFIXBD
União do colector
EKSFIXVBP
Composto por:
– 1x conector de perfis de montagem
– 2x compensador para a união do colector com suporte de
montagem
– 2x blocos de aperto duplas para a fixação do colector
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares sobre o telhado
4PW56021-1
Imagem 2-8 EKSFIXVBP
Instruções de instalação
8
2xDescrição do produto
2.2Componentes do sistema para o sistema de pressão
Conjunto de ligação do colector
EKSRCP
Composto por:
– Material de montagem para o colector e para a tub age m de
ligação (4xblocos de aperto simples, 1x terminal de compe nsação do potencial, braçadeiras),
– Isolamento térmico resistente aos raios ultravioletas para o
exterior (2m),
– Peças de ligação (peças de ligação auto-ros cantes para a
ligação de um tubo de união (CuØ22 mm))
– Sensor de temperatura do colector.
Conector em série do colector
EKSCONLCP
Para conectar duas séries de colectores uma sobre o outra.
Composto por:
– 4x blocos de aperto simples
– 2x terminais de compensação do potencial
– 2x coberturas de extremidades
– 2x cotovelos de ligação do colector com peças de ligação
auto-roscantes para a ligação de um tubo de união
(Cu Ø22 mm)
Imagem 2-9 EKSRCP
Líquido solar
EKSGFL
20 litros de mistura com protecção contra geada até -28°C
2.3Componentes do sistema para o sistema despressurizado
Kits de passagem de telhado Sobre telhados
EKSRCAP (antracite) e EKSRCRP (vermelho-tijolo)
Composto por:
– Conduta do telhado Sobre o telhado nas cores antracite
ou vermelho-tijolo,
– Material de montagem para o colector e para a tubagem
de ligação (4xblocos de aperto simples, 1xterminal de
compensação do potencial, braçadeiras),
– Isolamento térmico resistente aos raios ultravioletas
para o exterior (2 m),
– Peças de ligação (incl. ferramenta de desbloqueamento),
– Sensor de temperatura do colector.
Imagem 2-10 EKSCONLCP
Imagem 2-11 EKSGFL
Imagem 2-12 EKSRCAP, EKSRCRP
Instruções de instalação
9
Montagem de colectores solares sobre o telhado
EKSV26P/EKSH26P
4PW56021-1
Tubagens de ligação EKSCON
EKSCON15, L=15 m
e
EKSCON20, L=20 m
Tubagens de ligação entre o painel de colectores solares e o
EKSRPS3 (tubagem de avanço e tubagem de refluxo isoladas
termicamente (tubo de ligação Al-PEX) com cabo com sensor
integrado).
Imagem 2-13 EKSCON15 / EKSCON20
Conjuntos de extensão para a tubagem de ligação EKSCONX
EKSCONX25, L=2,5 m
EKSCONX50, L=5 m
EKSCONX100, L=10 m
Tubagem de avanço e tubagem de refluxo isoladas
termicamente com cabo com sensor integrado, braçadeiras
e peças de ligação.
2xDescrição do produto
Imagem 2-14 EKSCONX
Conjunto de extensão para tubagem de avanço EKSCONXV
EKSCONXV80, L=8 m
Tubagem de avanço resistente a raios ultravioleta e isolada
termicamente com cabo com sensor integrado, braçadeiras,
válvulas de união de cabos e peças de ligação.
Imagem 2-15 EKSCONXV
Conector em série do colector
EKSCONRVP
Para conectar duas séries de colectores uma sobre o outra.
Composto por:
– 4x blocos de aperto simples
– 2x terminais de compensação do potencial
– 2x coberturas de extremidades
– 2x cotovelos de ligação do colector
– 1 m de tubo de ligação Al-PEX isolado termicamente
EKSV26P/EKSH26P
Montagem de colectores solares sobre o telhado
4PW56021-1
Imagem 2-16 EKSCONRVP
Instruções de instalação
10
3xMontagem
3Montagem
3.1Transporte e armazenamento
3.1.1Transporte
CUIDADO!
Os EKSV26P/EKSH26P colectores planos são insensíveis a baixos esforços mecânicos. No entanto, devem
evitar-se choques mecânicos e cargas de trânsito.
•EKSV26P/EKSH26P Transportar e armazenar cuidadosamente os colectores planos apenas na
•EKSV26P/EKSH26P Armazenar e transportar os colectores planos colocados em superfícies planas,
Os EKSV26P/EKSH26P colectores planos são entregues embalados numa película. Se os colectores forem fixados a uma palete, que
corresponda à dimensão do colector, são convenientes para o transporte veículos de elevação industrial, tais como carros elevadores
manuais e empilhadores ou guindastes. Os outros componentes do sistema de energia solar são fornecidos embalados separadamente.
3.1.2Armazenamento
Durante o armazenamento dos componentes do sistema de energia solar deve ser respeitado o seguinte:
•Todos os componentes devem ser armazenados exclusivamente em locais secos e protegidos da geada.
•Os componentes hidráulicos desmontados devem ser completamente esvaziados antes do seu armazenamento.
•O armazenamento de todos os componentes só se deve efectuar no estado arrefecido.
•Os componentes condutores de corrente devem ser permanentemente separados da fonte de alimentação antes do seu
armazenamento (desligar as protecções, o interruptor principal, desmontar as cablagens) e devem ser protegidos contra a
novas ligações inadvertidas.
•Os componentes devem ser armazenados de forma a que ninguém possa ser posto em perigo.
embalagem original do fabricante e só retirar a embalagem exactamente antes da montagem.
sobre uma base plana e seca.
– O transporte com veículos de elevação ou guindastes só é permitido com paletes.
– Podem ser armazenados e transportados até 10 colectores planos sobrepostos.
Para o transporte e armazenamento de outros componentes de aquecimento
são válidos os regulamentos na respectiva documentação destes produtos.
3.2Conceitos de sistemas
Os sistemas de energia solar são normalmente montados de acordo com um dos conceitos de sistemas representado a seguir.
Neste caso, a ligação também pode ser efectuada do lado respectivamente oposto dos colectores planos.
Ligação1) recíproca (possível a partir de 1 colector)Ligação equilateral do sistema (até 3 colectores, no máximo)
Imagem 3-1 Painel de colectores solares recíproco ligado ao reservatório de água
quente EKHWP* (
Instruções de instalação
1)
é recomendado o tipo de ligação da DAIKIN)
11
Imagem 3-2 Painel de colectores solares equilateral ligado ao reservatório de água
quente EKHWP*
Montagem de colectores solares sobre o telhado
EKSV26P/EKSH26P
4PW56021-1
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.