Niniejsza instrukcja jest >> tłumaczeniem wersji
oryginalnej << na język użytkownika.
Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas montażu,
uruchamiania, obsługi i ustawiania instalacji są opisane w niniejszej instrukcji oraz w pozostałych obowiązujących dokumentach. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
komponentów podłączonych do instalacji grzewczej należy zapoznać się z odpowiednią dokumentacją.
● Prace przy instalacji DAIKIN Solar (jak np. ustawienie, podłączenie hydrauliczne i elektryczne oraz pierwsze uruchomienie) mogą być wykonywane tylko przez osoby uprawnione, które posiadają wykształcenie techniczne lub
rzemieślnicze w zakresie wykonywanych czynności oraz
brały udział w branżowych zajęciach dokształcających
uznanych przez urząd odpowiedzialny w tej kwestii. Do tej
grupy zaliczają się w szczególności specjaliści w dziedzinie
ogrzewania, którzy z racji specjalistycznego wykształcenia i
znajomości przedmiotu posiadają doświadczenie w zakresie
fachowej instalacji i konserwacji instalacji grzewczych i
solarnych.
● Przed montażem i uruchomieniem lub innymi czynnościami w
obrębie instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
Niżej wymienione dokumenty są częścią dokumentacji
technicznej instalacji solarnej DAIKIN i należy ich również
przestrzegać. Dokumenty te są objęte zakresem dostawy wymienionych komponentów.
– DAIKIN Solar EKSRPS4A: instrukcja obsługi i instalacji
– Zasobnik buforowy ciepłej wody DAIKIN (EKHWP lub
Altherma EHS(X/H)): instrukcje obsługi i instalacji
– Skrócone instrukcje montażu kolektora i niezbędnych do tego
elementów montażowych, dołączonych do odpowiednich
zestawów montażowych, do montażu nadachowego,
wewnątrzdachowego i na dachu płaskim
W przypadku podłączenia do zewnętrznych generatorów ciepła
lub zbiorników buforowych, które nie należą do zakresu dostawy,
obowiązują przynależne instrukcje obsługi i instalacji.
W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze
usystematyzowano według wagi zagrożenia
oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej prowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE!
2.1.2 Instrukcje dot. postępowania
● Instrukcje dot. postępowania są przedstawiane w formie listy. Czynności, w przypadku
których kolejność ma znaczenie, są ponumerowane.
Rezultaty działań są oznaczone strzałką.
2.2 Unikanie zagrożeń
Instalacje solarne DAIKIN są skonstruowane
zgodnie z obecnym stanem techniki i uznanymi
zasadami technicznymi. Niemniej jednak przy
nieprawidłowym użytkowaniu mogą powstać
zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody
materialne. W celu uniknięcia zagrożeń należy
montować i eksploatować instalacje solarne
DAIKIN tylko:
– zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym
stanie technicznym,
– ze świadomością zagrożeń i konieczności
zachowania bezpieczeństwa.
Zakłada to znajomość i zastosowanie treści niniejszej instrukcji, odnośnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz
uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.
Oznacza sytuację, która może pociągnąć za
sobą szkody.
Zlekceważenie wskazówki ostrzegawczej może
prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych.
Ten symbol oznacza porady dla użytkownika i szczególnie przydatne informacje,
które nie są jednak ostrzeżeniami przed
zagrożeniami.
Specjalne symbole ostrzegawcze
Niektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.
Prąd elektryczny
Niebezpieczeństwo oparzeń
2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Instalację solarną DAIKIN można wykorzystywać wyłącznie do solarnego wspomagania
ogrzewania systemów grzewczych i podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Instalację solarną
DAIKIN można montować, podłączać i wykorzystywać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją.
Każde inne lub wykraczające poza to wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do wykorzystania zgodnego z przeznaczeniem
należy również przestrzeganie warunków konserwacji i przeglądów. Części zamienne muszą
spełniać przynajmniej wymogi techniczne
ustalone przez producenta. Spełnienie wymogów zapewnia np. stosowanie oryginalnych
części zamiennych.
Niebezpieczeństwo upadku
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
spadające części
Instrukcja planowania i montażu
4
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
2 x Bezpieczeństwo
2.4 Wskazówki dot. bezpieczeństwa pracy
2.4.1 Prace na dachu
● Prace montażowe na dachu mogą
wykonywać wyłącznie upoważnieni i
przeszkoleni specjaliści (firma z branży
ogrzewniczej, dekarze, itd.) przy uwzględnieniu przepisów bhp obowiązujących
podczas prac na dachu.
● Zabezpieczyć materiał montażowy i
narzędzia przed spadnięciem.
● Zabezpieczyć obszar poruszania się poniżej
powierzchni dachu przed wstępem nieupoważnionych osób.
2.4.2 Przed pracami przy instalacji grzewczej
● Prace przy instalacji grzewczej (np. instalacja,
podłączenie i pierwsze uruchomienie) mogą
wykonywać tylko upoważnieni i przeszkoleni
specjaliści ds. ogrzewnictwa.
● Podczas wszelkich prac przy instalacji
grzewczej wyłączyć ją wyłącznikiem głównym
i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
2.4.3 Instalacja elektryczna
● Instalację elektryczną mogą wykonywać tylko
wykwalifikowani elektrycy z uwzględnieniem
wytycznych elektrotechnicznych oraz
przepisów lokalnego zakładu energetycznego
(ZE).
● Podłączenie do sieci zgodnie z IEC 60335-1
należy wykonać za pomocą urządzenia
odłączającego, które zapewnia odłączenie
każdego bieguna z rozwartością styków
odpowiednio do warunków kategorii przepięciowej III dla zapewnienia pełnego rozłączenia, i zamontować wyłącznik ochronny
prądowy (FCD) o czasie reakcji ≤ 0,2 s.
● Przed podłączeniem do sieci należy
porównać napięcie sieciowe podane na
tabliczce znamionowej (230 V, 50 Hz) z
napięciem zasilania.
● Przed wykonaniem prac przy elementach
przewodzących prąd odłączyć je od zasilania
(wyłączyć wyłącznikiem głównym, odłączyć
bezpiecznik) i zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem.
● Po zakończeniu prac należy natychmiast
ponownie zamontować osłony urządzenia i
zaślepki konserwacyjne.
2.4.4 Miejsce ustawienia, jakość wody,
podłączenie po stronie ogrzewczej i
sanitarnej
Wymagania dotyczące ustawienia zasobnika
buforowego ciepłej wody (EKHWP lub Altherma
EHS(X/H)), jakości wody oraz podłączenia po
stronie ogrzewania i instalacji sanitarnej są
szczegółowo opisane w instrukcjach zasobników buforowych ciepłej wody. Należy ich bezwzględnie przestrzegać.
2.4.5 Instruowanie użytkownika
● Przed przekazaniem instalacji solarnej należy
poinstruować użytkownika co do obsługi i
monitorowania instalacji.
● Przekazanie instalacji należy udokumen-
tować, wypełniając i podpisując wraz z
użytkownikiem dołączony formularz instalacji i
przeszkolenia.
2.4.6 Istotne przepisy krajowe
● DIN 1055-4: 2005/ EN 1991-1-4 Obciążenia
wiatrem
● DIN 1055-5: 2005/ EN 1991-1-3 Obciążenia
śniegiem
● DIN 18338 Pokrycia dachowe i uszczelnianie
dachów
● DIN 18451 Prace zbrojeniowe
● Informacja DGUV 208-016
● Informacja DGUV 201-054
● Reguła DGUV 112-198
Podczas wykonywania prac na dachu należy
przestrzegać obowiązujących przepisów BHP.
3.1Budowa i elementy instalacji Solar (system bezciśnieniowy)
7
T
K
≤12 m
A
1
B
T
T
S
R
≥0,5 %
2
>2%
55
66
FLS
T
V
8
4
EKSRPS4A
P
S
3
2
1
T
S
9
T
R
FLS
T
V
B
M
A
AB
AB
A
M
B
T
K
8
4
EKSRPS4A
9
P
S
3
EKHWP
1Przewód przyłączeniowy zimnej wody
2Przewód dystrybucji c.w.u.
3Zawór do napełnienia i opróżniania (wyposażenie dodatkowe
KFE BA)
4Regulator Solar R4
5Solarny przewód powrotny (na dole kolektora)
6Solarny przewód zasilający (na górze kolektora)
7Pole kolektorów słonecznych
8Rura warstwowa zasilania instalacji solarnej
9Przyłącze na powrocie instalacji solarnej
AStrefa c.w.u.
BStrefa solarna
FLS Solar FlowSensor (pomiar przepływu)
PSPompa robocza Solar
EKSRPS4A
Stacja regulacyjno-pompowa
TKCzujnik temperatury cieczy w kolektorze Solar
TRCzujnik temperatury na powrocie Solar
TSCzujnik temperatury zbiornika buforowego Solar
TVCzujnik temperatury na zasilaniu Solar
EHS(X/H)
EHS(X/H)
Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną jednostką wewnętrzną
pompy ciepła
EKHWP
Zasobnik energii EKHWP
Rys. 3-1Standardowa budowa instalacji DAIKIN Solar (firma DAIKIN zaleca podłączenie dwustronne)
Instrukcja planowania i montażu
6
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
3 x Opis produktu
3.2Krótki opis
Instalacja solarna DAIKIN to termiczna instalacja solarna do podgrzewania ciepłej wody i wspomagania ogrzewania.
System bezciśnieniowy (DrainBack) może być używany wyłącznie ze stacją regulacyjno-pompową
EKSRPS4A.
Warunkiem prawidłowego działania w systemie DrainBack jest
ułożenie przewodów łączących ze stałym spadkiem (co najmniej
2%) oraz montaż kolektorów w taki sposób, aby przy połączeniu
dwustronnym ich dolne krawędzie były ustawione ze stałym
spadkiem w kierunku przyłącza na powrocie lub w przypadku
podłączenia jednostronnego były ustawione poziomo.
Działanie
Kolektory płaskie o wysokiej sprawności Solar EKSV21P,
EKSV26P i EKSH26P przekształcają z dużą wydajnością promieniowanie słoneczne na ciepło. Medium przenoszącym ciepło
jest woda, którą zasobnik buforowy jest napełniany zgodnie z
przynależną instrukcją instalacji.
Gdy kolektory osiągają użytkowy poziom temperatury, pozbawiona ciśnienia woda znajdująca się w zbiorniku buforowym jest
pompowana bezpośrednio przez kolektory. W przeciwnym razie
pompa tłocząca wyłącza się i następuje automatyczne opróżnienie systemu. Taki sposób pracy ma wiele zalet:
– Większe bezpieczeństwo użytkowania ze względu na brak
zastosowania podzespołów podatnych na uszkodzenia i
usterki (np. naczynie wzbiorcze, zawór bezpieczeństwa,
zawory odpowietrzające)
– Dobra transmisja ciepła i wydajność zasobnika buforowego
ciepła (działa bez stosowania środka przeciw zamarzaniu)
– Niewielki nakład prac związanych z konserwacją
– Bezpieczeństwo przed zamarznięciem
– Brak wymaganego dodatkowego solarnego wymiennika cie-
pła
– Brak problemów związanych ze stagnacją
Budowa modułowa
Instalacja jest złożona z wielu w dużej mierze wstępnie zamontowanych komponentów. Technika wtykowa i wysoki stopień prefabrykacji umożliwiają szybki i prosty montaż systemu.
Zbiornik buforowy
Jako zbiorniki buforowe do instalacji solarnej DAIKIN można
stosować:
– DAIKIN EKHWP: bezciśnieniowy, warstwowy zasobnik
solarny o wysokiej izolacji termicznej (z możliwością podłą-
solarny z wbudowanym urządzeniem wewnętrznym pompy
ciepła powietrze-woda.
Regulator elektroniczny
W pełni elektroniczny regulator DAIKIN Solar R4 zapewnia optymalne wykorzystanie ciepła solarnego (podgrzewanie wody,
wspomaganie ogrzewanie) oraz przestrzeganie wszelkich
aspektów bezpieczeństwa pracy. Wszystkie parametry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie.
3.3Komponenty do systemów
bezciśnieniowych
3.3.1 Komponenty do wszystkich systemów
Kolektory płaskie o dużej wydajności
EKSV21P
wys. x szer. x gł.: 2000 x 1006 x 85 mm, masa: ok. 35 kg
EKSV26P
wys. x szer. x gł.: 2000 x 1300 x 85 mm, masa: ok. 42 kg
EKSH26P
wys. x szer. x gł.: 1300 x 2000 x 85 mm, masa: ok. 42 kg
B
1a
V21P
H
V26P
T
1aKolektor płaski o dużej wydajności EKSV21P / EKSV26P
1bKolektor płaski o dużej wydajności EKSH26P
Rys. 3-2Kolektor płaski
B
H26P
Szyny montażowe kolektorów FIX MP
FIX MP100 do kolektora płaskiego EKSV21P
FIX MP130 do kolektora płaskiego EKSV26P
FIX MP200 do kolektora płaskiego EKSH26P
2a (2x)
1b
H
Budowa, zasada działania, uruchomienie i eksploatacja
zasobnika buforowego oraz dalszych, niewymienionych
w rozdziale 3.3 komponentów Solar nie zostały opisane
w niniejszej instrukcji. Szczegółowe informacje na
temat tych komponentów znajdują się w instrukcjach obsługi i
instalacji odpowiednich urządzeń.
Instrukcje dotyczące postępowania i opisy znajdujące się w tej
instrukcji dotyczą wszystkich zbiorników buforowych DAIKIN
stosowanych w tej instalacji solarnej, nawet jeżeli w celu wizualizacji opisany jest tylko jeden typ (np. SCS). Jeśli występują
różnice między różnymi typami zbiorników buforowych, są one
wymienione oddzielnie.
3aPodwójna kostka zaciskowa do mocowania kolektora
3bŁącznik do profili montażowych
3cKompensator do połączenia kolektora ze wspornikiem montażowym
Rys. 3-4FIX VBP
3b (2x)
3c (2x)
Przewody połączeniowe CON 15 i CON 20
CON 15, dł.=15 m
oraz
CON 20, dł.=20 m
Przewody między polem kolektorów a EKSRPS4A (przewód zasilający i powrotny z izolacją termiczną (rura zespolona Al-PEX)
ze zintegrowanym kablem czujnika).
Zestaw przedłużający do przewodu zasilającego
CON XV
CON XV80, dł.=8 m
Przewód zasilający z izolacją termiczną, odporny na promieniowanie UV, ze zintegrowanym kablem czujnika, zaciskami rurowymi, armaturą połączeniową do kabli i złączkami łączącymi.
Rys. 3-7CON XV (opcjonalnie)
Zestaw korytek nośnych (TS) do przewodów
połączeniowych CON 15 oraz CON 20
TS, dł.=1,30 m
Korytka nośne do podparcia przewodów połączeniowych
CON 15 i CON 20 (zapobieganie powstawaniu worków
wodnych).
L
Rys. 3-5CON 15 / CON 20
Zestawy przedłużające do przewodu łączącego CON X
CON X25, dł.=2,5 m
CON X50, dł.=5 m
CON X100, dł.=10 m
Przewód zasilający i powrotny z izolacją termiczną ze zintegrowanym kablem czujnika, zaciskami rurowymi i złączkami łączącymi.
4a (5x)
4b
4aKorytka nośne
4bSkrócona instrukcja
Rys. 3-8TS (opcjonalnie)
Rys. 3-6CON X (opcjonalnie)
Instrukcja planowania i montażu
8
EKSV21P + EKSV26P + EKSH26P
DAIKIN Instalacja solarna DrainBack
008.1629448_02 – 07/2020
3.3.2 Komponenty systemowe do systemów nadachowych (ADM)
3 x Opis produktu
Zestawy przepustów dachowych do instalacji
nadachowej
EKSRCAP (antracyt)
EKSRCRP (ceglasty czerwony)
Łącznik szeregowy kolektorów
CON RVP
Do połączenia ze sobą dwóch szeregów kolektorów.
5a
5c
5h ( x)2
(2x)
5w
5i ( x)2
5a
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5cZaślepka
5aKolanko do przyłącza kolektora
5wRura zespolona 1 m z izolacją termiczną Al-PEX
Rys. 3-10 CON RVP
Zestawy do montażu nadachowego
5aKolanko przyłącza powrotu kolektora
5bKolanko przyłącza zasilania kolektora
5cZaślepka
5e-g Zaciski rurowe ze śrubami dwugwintowymi
5hPojedyncza kostka zaciskowa z zaciskiem wyrównania potencja-
łów
5iPojedyncza kostka zaciskowa
5jŁącznik kablowy
5kCzujnik temperatury kolektora
5l-n Narzędzie do odkręcania z wkładkami do Ø 15 mm i Ø 18 mm
5oInstrukcja planowania i instalacji
5pSkrócona instrukcja
5qArmatura połączeniowa do kabli
5rPrzepust dachowy
5sPianka klinowa
5vHT-Armaflex ø22x13 odporne na UV (2 m)
Rys. 3-9EKSRCAP, EKSRCRP
FIX ADDP do dachówek/dachówek holenderskich
12a
(2x)
12d (4x)
12a Hak nadachowy
12b Płyta podkładowa 2 mm
12c Płyta podkładowa 5 mm
12d Wkręty z łbem sześciokątnym do drewna M8 x100
12e Skrócona instrukcja
Rys. 3-11 FIX ADDP
12e
FIX ADS do płaskiego pokrycia falistego (np. łupki)