6.4.2Otros ajustes en su instalación solar. . . . . . . . . . 32
6.4.3Ajuste recomendado para la calefacción posterior
mediante fuentes de calor externas, resistencia
eléctrica o contacto de bloqueo del quemador . . 33
6.4.4Consejos para un aprovechamiento optimizado . 33
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Instrucciones de instalación y servicio
3
2 x Seguridad
2Seguridad
2.1Cumplir lo indicado en el manual
Este manual está dirigido a personal experto y autorizados que,
gracias a la formación técnica recibida y a sus conocimientos,
disponen de experiencia relativa a los trabajos competentes de
montaje y puesta en marcha de instalaciones solares.
Todos los trabajos requeridos de montaje, puesta en marcha,
uso y ajuste de la instalación se describen en este manual.
Si desea información detallada acerca de los componentes
incorporados en su sistema de calefacción, consulte la
documentación de dichos productos.
Lea con atención este manual antes de proceder al montaje y a
la puesta en marcha o de manejar la instalación.
Documentos de referencia
Los documentos que se presentan a continuación son parte de
la documentación técnica de la instalación solar Daikin y deben
asimismo tenerse en cuenta. Los documentos se encuentran en
el volumen de suministro de cada componente.
– Daikin Colectores solares planos de alto rendimiento
EKSV21P, EKSV26P y EKSH26P: Instrucciones de
instalación para el montaje sobre tejado, en tejado
integrado y en tejado plano
– Daikin Acumulador (EKHWP o Altherma EHS(X/H):
Instrucciones de instalación y servicio
Al conectar a un generador térmico o depósito acumulador que
no esté contenido en el volumen de suministro, se aplicarán los
manuales de funcionamiento e instalación correspondientes.
2.2Indicaciones de advertencia y explicación
de los símbolos
Significado de las indicaciones de advertencia
En este manual las indicaciones de advertencia se encuentran
sistematizadas según la importancia del peligro y la probabilidad
de que se produzca.
¡PELIGRO!
hace referencia a un peligro inminente.
El incumplimiento de la indicación de advertencia
provoca graves lesiones o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
hace referencia a una posible situación peligrosa.
El incumplimiento de la indicación de advertencia
puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
hace referencia a una posible situación perjudicial.
El incumplimiento de la indicación de advertencia
puede provocar daños a los materiales y al medio
ambiente
Símbolos especiales de advertencia
Algunos tipos de peligro vienen representados mediante
símbolos especiales de advertencia.
Corriente eléctrica
Riesgo de explosión
Peligro de combustión o de quemaduras
Número de pedido
Las referencias a los números de los pedidos se identifican
mediante el símbolo del carro de compra .
Instrucciones de actuación
● Las instrucciones de actuación se muestran como una lista.
Aquellas actuaciones en las cuales se debe mantener
obligatoriamente una secuencia vendrán numeradas.
Los resultados de las actuaciones se identifican con una
flecha.
2.3Evitar los riesgos
Daikin Las instalaciones solares han sido construidas de
acuerdo con el estado actual de la técnica y las normas técnicas
vigentes. Sin embargo, si se realiza una utilización indebida
pueden surgir riesgos para la integridad y la vida de las personas
además de riesgos de daños materiales. A fin de evitar peligros,
instale y maneje las instalaciones solares Daikin únicamente:
– conforme a la finalidad autorizada y en perfecto estado,
– siendo conscientes de la seguridad y de los riesgos.
Esto supone que se conocen y se aplican el contenido de este
manual, las normativas en prevención de riesgos laborales y las
normativas reconocidas en seguridad y en medicina laboral.
2.4Utilización de acuerdo al uso previsto
El uso de la instalación solar Daikin está limitado exclusivamente
al apoyo solar a la calefacción de sistemas de calefacción de
ACS. La instalación solar Daikin sólo se puede emplazar,
conectar y manejar según los datos de estas instrucciones.
No Unidad de regulación y bombeo es adecuada para el uso en
una atmósfera explosiva.
Otra utilización distinta a ésta o que supere lo indicado se
considerará que incumple el uso previsto. Los daños que
pudieran causarse por este incumplimiento serán
responsabilidad exclusiva del usuario.
El cumplimiento de las condiciones de mantenimiento e
inspección también forma parte de una utilización de acuerdo al
uso previsto. Las piezas de repuesto deberán cumplir al menos
con los requisitos técnicos determinados por el fabricante.
Esto se cumple, p. ej., adquiriendo piezas de repuesto originales.
Este símbolo proporciona consejos al usuario y
especialmente información útil, sin indicar ninguna
advertencia ante los peligros.
Instrucciones de instalación y servicio
4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
2.5Indicaciones referentes a la seguridad en el
funcionamiento
Trabajos realizados en el tejado
● Los trabajos de montaje realizados en el tejado deben estar
a cargo de técnicos expertos y autorizados (técnicos de
instalaciones de calefacción, tejadores, etc.) y deben
realizarse en conformidad con el reglamento de prevención
de accidentes relativo a los trabajos realizados en tejados.
● Evitar la caída del material de montaje y de las herramientas.
● Evitar el acceso no autorizado a la zona situada debajo del
tejado.
Antes de trabajar en la instalación de calefacción
● Los trabajos realizados en la instalación de calefacción
(como p. ej. la instalación, la conexión y la primera puesta en
marcha) están limitados a técnicos de instalaciones de
calefacción expertos y autorizados.
● En todos los trabajos que se realicen en la instalación de
calefacción, desconectar el interruptor general y asegurarlo
para evitar una conexión accidental.
Instalación eléctrica
● La instalación eléctrica será realizada por técnicos eléctricos
cualificados y cumpliendo las directivas electrotécnicas en
vigor y la reglamentación de la empresa responsable del
suministro eléctrico.
● Para la conexión de red debe montarse un dispositivo de
corte separado conforme a EN 60335-1 para la desconexión
para todos los polos de la red de corriente eléctrica y un
interruptor de protección de corriente de falla (FCD) con un
tiempo de reacción ≤ 0,2 s.
● Antes de conectar a la red, comparar la tensión de red
indicada en la placa de características (230 V, 50 Hz) con la
tensión de alimentación.
● Antes de comenzar a trabajar en piezas que conducen
corriente, es imprescindible desconectarlas del suministro de
corriente (desconectar interruptor general y extraer fusible) y
asegurarlas para evitar una reconexión accidental.
● Una vez concluidos los trabajos, volver a montar
inmediatamente las cubiertas de los aparatos y las pantallas
de mantenimiento.
2 x Seguridad
Instrucciones para el usuario
● Antes de suministrar la instalación solar al usuario, explíquele
cómo debe utilizarla y controlarla.
● Documente el traspaso cumplimentando con el usuario el
formulario de instalación e instrucción adjunto y firmando
dicho formulario.
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Instrucciones de instalación y servicio
5
3 x Descripción del producto
3Descripción del producto
3.1Estructura y componentes de la instalación
solar
Fig. 3-1 Estructura estándar de una Daikin instalación solar (se recomienda la conexión alterniva Daikin)
1Conducción de conexión de agua fría
2Conducción de distribución agua potable (caliente)
3Intercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable
para agua potable (caliente)
4aIntercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable
para carga del acumulador
4bIntercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable
para carga del acumulador y apoyo de la calefacción
5Tubo sumergible para el sensor de temperatura del acumulador y
de retorno
6Indicador del nivel de llenado
7Llave de llenado y vaciado (accesorio KFE BA)
8Regulación solar R4
9Conducto de retorno solar (debajo, en el colector)
10Panel colector solar
11Conducto de impulsión solar (arriba, en el colector)
12Válvula mezcladora térmica (protección contra escaldadura de
obra)
13Válvula de retención (accesorio)
14Tubo estratificado de impulsión solar
15Intercambiador de calor de tubo ondulado de acero inoxidable
para apoyo de la calefacción
16Envolvente para aislamiento térmico intercambiador de calor de
tubo ondulado de acero inoxidable para apoyo de la calefacción
17Conexión de retorno solar
18Conexión aliviadero de seguridad
Tab. 3-1 Leyenda para la fig. 3-1
AZona de agua industrial
BZona solar
FLS Solar FlowSensor (medición de caudal)
PSBomba de servicio Solar
EKSRPS4
Unidad de regulación y bombeo
t
Sensor de temperatura del acumulador
DHW
TKSensor solar de temperatura de colector
TRSensor solar de temperatura de retorno
TSSensor solar de temperatura del acumulador
TVSensor de temperatura de impulsión solar
EHS(X/H)B
Acumulador solar con aparato interior de bomba de calor
integrado
HYC - DB
Acumulador de energía EKHWP
Instrucciones de instalación y servicio
6
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
3 x Descripción del producto
3.2Descripción breve
La instalación solar Daikin es un sistema térmico de energía
solar diseñado para generar agua caliente y a modo de apoyo a
la calefacción.
La Daikin Unidad de regulación y bombeo EKSRPS4
solo puede instalarse y funcionar en el sistema sin
presión Daikin Solaris (DrainBack) y con el material de
montaje previsto para ello.
Una condición para el funcionamiento sin averías en el
sistema DrainBack es que las líneas de conexión se
tiendan con pendiente continua (de al menos el 2 %),
así como los bordes inferiores de los colectores con
conexión bilateral también con pendiente permanente
hacia la conexión de retorno, o bien en caso de
conexión en el mismo lado, en horizontal.
Funcionamiento
Los paneles colectores de alto rendimiento solar EKSV21P,
EKSV26P y EKSH26P transforman la radiación solar en calor
con gran eficiencia. El medio portador de calor es el agua
corriente.
Cuando los colectores alcanzan un nivel de temperatura útil, el
agua de tope sin presión que se encuentra en el acumulador se
bombea directamente hacia los colectores. De lo contrario, la
bomba de alimentación se desactiva y el sistema se vacía
automáticamente. Este tipo de funcionamiento tiene varias
ventajas:
– Gran seguridad de funcionamiento, gracias a unos
componentes que no son sensibles a daños o averías (como
p. ej. el depósito de expansión, la válvula de seguridad y las
válvulas de ventilación).
– Buena transmisión de calor y capacidad de almacenamiento
de calor (funciona sin medios de protección contra heladas).
– Mantenimiento escaso.
– Protección contra heladas.
– Sin intercambiador de calor Solar adicional.
– No hay problemas de estagnación.
Montaje modular
La instalación dispone de varios componentes ampliamente
montados previamente. La técnica de encaje y el alto nivel de
prefabricación permiten realizar un montaje sencillo y rápido del
sistema.
Depósito del acumulador
Para la instalación solar Daikin se pueden emplear los siguientes
depósitos acumuladores:
– Daikin EKHWP (HYC): acumulador de plástico con
aislamiento térmico y sin presión (con posibilidad de
conexión a una bomba de aire y agua Daikin).
– Daikin Acumulador solar Altherma EHS(X/H) con aparato
interior integrado de una bomba de calor de aire y agua.
El montaje, el modo de funcionamiento, la puesta en
marcha y el funcionamiento de otros componentes
solares no están descritos en este manual. Encontrará
información detallada de los componentes en las
instrucciones de instalación y servicio del aparato
correspondiente.
Las Instrucciones de actuación y descripciones
enumeradas en este manual se aplican en principio a
todos los depósitos acumuladores Daikin utilizables por
esta instalación solar, aunque por motivos de
simplificación se describa solo un modelo. En caso de
diferencias con otros depósitos acumuladores se hará
mención especial a ello.
Regulación electrónica
La regulación totalmente electrónica del Daikin solar R4 permite
una utilización óptima del calor solar (generación de agua
caliente, apoyo a la calefacción) y el cumplimiento de todos los
aspectos de seguridad de funcionamiento. Los parámetros
necesarios para un funcionamiento confortable están
preajustados de fábrica.
3.3Componentes del sistema
3.3.1 Unidad de regulación y bombeo EKSRPS4
Compuesta por:
1Cubierta de protección
2Tuberías de conexión con bomba de servicio solar
3Daikin Regulación Solar R4 con sensor de temperatura del
acumulador, sensor de temperatura de retorno, cable de conexión
para el sensor de temperatura del colector, FlowSensor, cable de
conexión a la toma de red 230 V (3 m)
4Bolsa de accesorios (6 tornillos de fijación, 2 tacos de plástico,
2 tornillos de seguridad, empalme y junta plana)
5Material de soporte (escuadra de soporte para el alojamiento de
la bomba estribo de sujeción y escuadra de fijación de la
regulación)
6Documentación solar R4
Fig. 3-2 Unidad de regulación y bombeo (EKSRPS4)
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Instrucciones de instalación y servicio
7
3 x Descripción del producto
3.3.2 Llave de llenado y vaciado (KFE BA) para
EKSRPS4
Fig. 3-3 Llave KFE (opcional)
3.3.3 Válvula de regulación FlowGuard FLG
Para el ajuste y visualización del caudal de 2-16 l/min.
Compuesta por:
– FlowGuard FLG (a).
– 2x juntas (b).
3.3.4 Juego de ampliación del acumulador CON SX
Para la conexión de 2 depósitos acumuladores EKHWP.
Compuesta por:
– Línea de conexión de retorno (a).
– Línea de distribución de impulsión (b).
Fig. 3-5 CON SX (opcional)
Fig. 3-4 FlowGuard FLG (opcional)
3.3.5 Juego de ampliación de acumulador 2 CON
SXE
Ampliación para la conexión del depósito acumulador adicional
EKHWP.
Compuesta por:
– Línea de conexión de retorno (a).
– Línea de distribución de impulsión (b).
Instrucciones de instalación y servicio
8
Fig. 3-6 CON SXE (opcional)
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
4Montaje
4 x Montaje
4.1Opciones de instalación
Daikin Generalmente, el montaje de las instalaciones solares se
realiza siguiendo uno de los conceptos de instalación que se
muestran a continuación. Encontrará información sobre la
integración del sistema hidráulico con esquemas de ejemplo en
capítulo 8 "Conexión hidráulica del sistema".
4.1.1 Conexión en paralelo
Fig. 4-1 Grupo de colectores solares con conexión bilateral
(recomendado)
T
K
Fig. 4-2 Grupo de colectores solares con conexión en el mismo lado
(máx. 3 colectores solares)
4.1.2 Conexión en serie
Como alternativa a la conexión en paralelo pura de los colectores
solares que se describe en las presentes instrucciones, en caso
necesario también pueden montarse, como máximo, 3 filas de
colectores una sobre la otra. Si se colocan los colectores o los
paneles colectores apilados, es preciso conectarlos en serie
(fig. 4-3).
1Conector de colector
2Guía de perfiles de montaje
3Ganchos de seguridad del colector
4Colector solar
5Conexión de retorno del colector
6Conexión de alimentación del colector
7Caperuza de cierre del colector
8Pasos en el tejado para impulsión o retorno
9Conducto de retorno solar
10Conducto de impulsión solar
11Conectores de filas de colectores
12Panel colector solar (2x 2 colectores)
Tab. 4-1 Leyenda para la fig. 4-3
4.2Unidad de montaje de la regulación y
bombeo
¡ADVERTENCIA!
El contacto con los componentes con carga de
corriente puede originar una descarga de corriente,
que puede provocar quemaduras y daños personales
graves.
● Antes de iniciar los trabajos en el panel de
conexiones de la caldera o en la regulación solar,
debe desconectar los aparatos de la red de
alimentación eléctrica (apagar el fusible y el
interruptor principal) y protegerlos frente a la
reconexión accidental.
● A fin de evitar los peligros que puedan acarrear las
líneas eléctricas deterioradas, es imprescindible
que sean sustituidas por personal cualificado
especializado en electricidad teniendo en cuenta
las directivas sobre técnica eléctrica en vigor así
como la normativa de la compañía competente
para el suministro eléctrico.
● Cumplir con las directrices correspondientes de
seguridad laboral.
¡PELIGRO!
Los escapes de gas en las inmediaciones de
componentes eléctricos pueden provocar
explosiones.
● No instalar la Unidad de regulación y bombeo
EKSRPS4, ni componentes eléctricos en aquellos
lugares donde exista el riesgo de que se
produzcan escapes de gases inflamables.
● Respetar las distancias mínimas a las paredes y
en pozos.
Fig. 4-3 Disposición alternativa de colectores solares
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Instrucciones de instalación y servicio
9
4 x Montaje
4.2.1 Montaje de la unidad de bombeo
¡PRECAUCIÓN!
Durante el montaje puede salir gran cantidad de agua
del acumulador solar.
● Monte la unidad de bombeo antes de llenar de
agua el acumulador solar (zona sin presión).
● Si se desea conectar la unidad de bombeo a un
acumulador solar que ya esté en funcionamiento,
previamente debe vaciarse la zona sin presión del
acumulador.
Fig. 4-4 Paso de trabajo 1Fig. 4-5 Paso de trabajo 2
Fig. 4-6 Paso de trabajo 3
1x
007.16 054 99
4PW56022-1
MS
Fig. 4-10 Paso de trabajo 7Fig. 4-11 Paso de trabajo 8
Fig. 4-12 Paso de trabajo 9Fig. 4-13 Paso de trabajo 10
10. Preparar el conducto de
impulsión (VA 15 Solar)
con cable de sonda y
conducto de retorno
(VA 18 Solar). Separar el
aislamiento térmico Twin
por la mitad.
11. Adaptar la tubería de
retorno (VA 18 Solar) y
tender por separado una
vez extraído el aislamiento
térmico Twin.
Fig. 4-14 Paso de trabajo 11
Click
Click
MS
100
710
ø3,5
<15 mm
Fig. 4-7 Paso de trabajo 4
Fig. 4-8 Paso de trabajo 5Fig. 4-9 Paso de trabajo 6
12. Una vez doblado el
conducto de retorno aislado
(VA 18 Solar), introducirlo
en la fijación del tubo de
salida de la bomba.
Fig. 4-15 Paso de trabajo 12
13. Acortar el conducto de impulsión (VA Solar 15) en el lateral
del acumulador a la longitud necesaria e introducirlo en el
empalme de la conexión de impulsión solar (véase
capítulo 4.3 "Conexión de varios acumuladores solares",
FlowSensor, paso de trabajo 4).
Instrucciones de instalación y servicio
10
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
¡PRECAUCIÓN!
En tramos de conducción horizontales largos con una
inclinación escasa pueden formarse bolsas de agua
con efecto de sifón entre los puntos de fijación debido
a la dilatación térmica de los tubos de plástico.
● Utilizar abrazaderas (TS).
● No realizar nunca el guiado de la tubería en
horizontal, sino con una inclinación constante
(>2 %).
4.2.2 Montaje de FlowSensor, FlowGuard (opcional)
Durante el montaje, prestar atención al sentido del
caudal del dispositivo de medición.
4 x Montaje
Fig. 4-17 FlowSensor FLS suministrado con 3 m de cable
FlowSensor
El FlowSensor (fig. 4-17) es un dispositivo de medición que
registra simultáneamente el caudal en el grupo de colectores, así
como la temperatura de impulsión. El rango de medición se sitúa
entre 0 y 20 l/min (caudal) y de 0 a 120 °C (temperatura de
impulsión). Los valores de medición se muestran en la regulación
Solar R4. A través de la regulación de revoluciones de la bomba
de servicio solar P
funcionamiento de la instalación el ajuste del caudal adecuado
de forma automática.
1. Colocar la junta (b) en la conexión de impulsión Solar (a) del
acumulador de ACS.
2. Enroscar el FlowSensor (c) en la conexión de impulsión Solar
(a) del acumulador de ACS.
3. Colocar la junta (e) y montar el empalme (f) en la entrada del
FlowSensors (c).
4. Recortar la tubería de impulsión (g) (Ø 15 mm) a la longitud
requerida e insertar en el empalme (f).
5. Tender el cable del FlowSensor entre FlowSensor (c) y la
regulación Solar R4.
6. Encajar el cable del FlowSensor en el FlowSensor (c) y en el
borde de la pletina de la regulación Solaris R4, en la posición
FLS (4 polos, véase fig. 4-23).
, la regulación Solar R4 adopta durante el
S
FlowGuard
El FlowGuard pertenece a los accesorios FLG (fig. 4-19).
Se trata de una válvula de regulación con indicador de caudal
integrado, mediante la cual es posible ajustar el caudal del panel
colector. El rango de indicación varía entre 2 y 16 l/min.
1. Introducir la junta en la conexión de impulsión (véase
fig. 4-18).
2. Disponer y atornillar la FlowGuard.
3. Introducir la junta y montar el empalme en la entrada del
FlowGuard.
4. Introducir el tubo de impulsión preparado en el empalme del
FlowGuard.
Fig. 4-16 Montaje del FlowSensor FLS
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Fig. 4-18 Pasos de trabajo 1+2
Fig. 4-19 Accesorio FlowGuard FLG
Instrucciones de instalación y servicio
11
4 x Montaje
4.2.3 Montaje del sensor de temperatura
¡PRECAUCIÓN!
En ningún caso se debe introducir el sensor de
temperatura del acumulador de la regulación de la
caldera en el tubo sumergido del sensor a más de
75 cm de profundidad. En caso de introducir el sensor
de temperatura del acumulador hasta una posición
demasiado profunda, puede producirse un
sobrecalentamiento de la zona de agua caliente y un
"bloqueo" de la regulación de la caldera durante la
fase de carga del acumulador.
1. Doblar los resortes de contacto en ambos sensores (de
temperatura de retorno y del acumulador) e introducirlos en
el tubo de la sonda.
Fig. 4-22 Paso de trabajo 4
4.2.4 Preparación y colocación de la regulación
Requisitos
– Para conexiones eléctricas y material consumible eléctrico
(cables, aislamientos, etc.) deben respetarse las normas
específicas en vigor de cada país.
– Para cada conexión de red cableada de forma fija debe
montarse un dispositivo de corte separado conforme a
EN 60335-1 para la desconexión para todos los polos de la
red de corriente eléctrica y un interruptor de protección de
corriente de falla con un tiempo de reacción ≤ 0,2 s.
aSensor solar de temperatura de retorno
bSensor solar de temperatura del acumulador
Fig. 4-20 Paso de trabajo 1
2. Alinear el sensor de temperatura de retorno en tubo de sonda
a unos 130 cm de profundidad de inserción (sujetacables).
3. Alinear el sensor del acumulador en tubo de sonda a unos
70 cm de profundidad de inserción (sujetacables).
Tipos de cables admisibles para la regleta de bornes:
– de un hilo ≤ 2,5 mm
– de varios hilos ≤ 2,5 mm
– de varios hilos con casquillo en el extremo del hilo con cuello
aislante ≤ 1,5 mm
– de varios hilos con casquillo en el extremo del hilo sin cuello
aislante ≤ 2,5 mm
2
2
2
2
Fig. 4-21 Pasos de trabajo 2+3
4. Colocar el tapón en la sonda y tender el cable.
Instrucciones de instalación y servicio
12
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
Conexión eléctrica
Fig. 4-23 Asignación de conexiones
BSK Contacto de bloqueo del
quemador
CONF
Conector de
programación para
la actualización del
software
F1Fusible
FLS FlowSensor
n.b. Contacto sin asignar
P1Bomba de servicio solar
Power
Alimentación de red
Conexión de bomba
(señal PWM)
TS Sensor de temperatura
del acumulador
TR Sensor de temperatura
de retorno
TK Sensor de temperatura
del colector
4 x Montaje
Fig. 4-25 Paso de trabajo 2
3. Embornar el cable del
sensor de temperatura del
colector (integrado en el
conductor de conexión) en
el conector.
Fig. 4-26 Paso de trabajo 3
4. Encajar el conector en el borde de pletina del control en la
posición TK (2 polos, véase fig. 4-23).
1. Fijar los cables suministrados a la parte posterior de la
regulación mediante los conectores del borde de la pletina.
Las clavijas disponen de códigos con el fin de evitar
confusiones. En la tapa del control se muestra la asignación
de las conexiones.
Fig. 4-24 Paso de trabajo 1
2. Para garantizar que no se puedan producir tirones en los
cables, pasarlos todos por el laberinto.
Fig. 4-27 Cableado básico: Conducciones del FlowSensor, el
acumulador, de retorno, del sensor del colector, de las
bombas y de red
Daikin EKSRPS4
Daikin Unidad de regulación y bombeo
008.1624634 – 08/2015
Instrucciones de instalación y servicio
13
4 x Montaje
5. Enganchar la regulación de arriba a abajo en la escuadra de
fijación.
– Asegúrese de que los bucles de los cables (como se
muestra en fig. 4-27 y en fig. 4-28) apunten hacia abajo.
Fig. 4-28 Paso de trabajo 5
6. Cableado de la bomba de servicio Solar P
– Conectar el cable a la bomba de servicio Solar P
:
S
.
S
4.2.5 Colocación de la cubierta
1. Abrir la cubierta y alinearla. Posicionar la cubierta debajo de
la carcasa de la regulación de modo que quede una ranura
homogénea en torno a la regulación.
Fig. 4-31 Paso de trabajo 1
2. Atornillar ambos lados de la cubierta mediante tornillos de
cabeza avellanada a la carcasa de la regulación.
Fig. 4-29 Paso de trabajo 6
7. Tender el cable de la regulación a lo largo del conducto de
retorno y fijarlo con abrazaderas.
Fig. 4-30 Paso de trabajo 7
Fig. 4-32 Paso de trabajo 2
3. Fijar la cubierta en la escuadra de unión del acumulador que
hay debajo. Para ello, atornillar cuidadosamente el tornillo de
fijación autorroscante (premontada en la cubierta) por encima
de la ranura en la parte inferior de la parte delantera de la
carcasa y, a continuación, montar la caperuza protectora.
Fig. 4-33 Paso de trabajo 3
Instrucciones de instalación y servicio
14
Daikin Unidad de regulación y bombeo
Daikin EKSRPS4
008.1624634 – 08/2015
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.