Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES
DE LA INSTALACIÓN. LE INDICARÁN CÓMO INSTALAR
Y UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA APROPIADA.
MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
LA UNIDAD QUE APARECE DESCRITA EN ESTE
MANUAL HA SIDO DISEÑADA PARA SU INSTALACIÓN
EXCLUSIVA EN INTERIORES Y SÓLO PARA FUNCIONAR
DENTRO DE UN RANGO DE TEMPERATURA AMBIENTE
DE 4°C~35°C.
Manual de instalación
1
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
1. DEFINICIONES
1.1. Significado de los símbolos y advertencias
Las advertencias de este manual están clasificadas según su
gravedad y probabilidad de aparición.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, puede causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro en potencia que, si no se
evita, puede causar lesiones leves o moderadas. También
puede servir para alertar frente a prácticas no seguras.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños en el equipo
u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Este símbolo señala consejos útiles o información adicional.
Ciertos tipos de riesgos se representan mediante símbolos especiales:
Corriente eléctrica.
Equipos opcionales:
Equipos que pueden, opcionalmente, combinarse con los productos
según la materia tratada en el presente manual.
Suministro independiente:
Equipos que deben instalarse de acuerdo con las instrucciones de
este manual pero que no suministra Daikin.
2.PRECAUCIONESGENERALES
DE SEGURIDAD
Las precauciones aquí detalladas abarcan temas muy importantes,
así que asegúrese de seguirlas al pie de la letra.
Todas las actividades descritas en este manual deberá llevarlas
a cabo un instalador de acuerdo con la normativa vigente.
Lleve siempre equipos de protección personal adecuados (guantes
de protección, gafas de seguridad, etc.) cuando realice operaciones
de instalación o mantenimiento de la unidad.
En caso de no estar seguro de los procedimientos de instalación
o funcionamiento de la unidad, póngase en contacto siempre con su
distribuidor local para obtener consejo e información al respecto.
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios
podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros
daños al equipo. Utilice sólo accesorios o equipos opcionales
fabricados por Daikin y diseñados específicamente para funcionar
con los productos presentados en este manual y confíe su
instalación a un instalador.
Peligro de quemaduras.
1.2. Significado de los términos utilizados
Manual de instalación:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el
mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento:
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,
configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Distribuidor:
Distribuidor de ventas de productos según la naturaleza del presente
manual.
Instalador:
Técnico cualificado para instalar los productos según la naturaleza
del presente manual.
Usuario:
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Compañía de servicios:
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en la unidad.
Normativa vigente:
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Accesorios:
Equipos que se entregan con la unidad y que deben instalarse de
acuerdo con las instrucciones contenidas en la documentación.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Desconecte todas las fuentes de energía eléctrica antes
de desmontar el panel de servicio del cuadro eléctrico
o antes de realizar cualquier tipo de conexión o tocar las
piezas eléctricas.
No toque ningún interruptor con los dedos mojados. Tocar
un interruptor con los dedos mojados puede provocar
descargas eléctricas. Antes de tocar los componentes
eléctricos, desconecte el suministro eléctrico por completo.
Con el fin de evitar electrocuciones, asegúrese de
desconectar la alimentación de corriente durante 1 minuto
(o más) antes de las labores de mantenimiento de las
piezas eléctricas. Incluso después de 1 minuto, mida
siempre la tensión en los terminales de los condensadores
del circuito principal y las demás piezas eléctricas antes
de tocarlas, asegúrese de que la tensión sea igual
o inferior a 50 V en corriente continua.
Cuando se desmontan los paneles de servicio, puede
tocar fácilmente las partes energizadas. Nunca deje la
unidad desprovista de vigilancia durante la instalación
o durante los trabajos de mantenimiento cuando el panel
de servicio esté retirado.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
No toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni las
piezas internas durante e inmediatamente después del
funcionamiento. Las tuberías y piezas internas pueden
estar calientes o frías, dependiendo del uso de la unidad.
Las manos pueden sufrir quemaduras por frío o calor en
caso de tocar las tuberías o piezas internas. Para evitar
lesiones, deje tiempo para que las tuberías y piezas
internas vuelvan a su temperatura normal, o si debe
tocarlas, asegúrese de utilizar guantes de seguridad
apropiados.
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalación
2
ADVERTENCIA
■En caso de fuga accidental, nunca toque
directamente el refrigerante. Podría sufrir heridas
graves por congelamiento de los tejidos.
■No toque las tuberías de refrigerante durante ni
inmediatamente después de la operación puesto que
pueden estar calientes o frías, dependiendo del
estado del refrigerante que fluye en la tuberías, el
compresor u otras partes del ciclo de refrigerante.
Sus manos pueden sufrir quemaduras por calor o frío
si toca las tuberías de refrigerante. Para evitar
lesiones, deje que las tuberías vuelvan a su
temperatura normal y si tiene que tocarlas, utilice
guantes protectores.
PRECAUCIÓN
No lave con agua la unidad. Podría producirse una
descarga eléctrica o un incendio.
3.INTRODUCCIÓN
3.1. Información general
Gracias por haber adquirido esta unidad interior.
Esta unidad es la parte interior de las bombas de calor aire a agua
ERHQ o ERLQ. Esta unidad ha sido diseñada para su montaje sobre
pared en interiores. Consulte "6.1. Selección del lugar de instalación"
en la página 13. La unidad se puede combinar con unidades fancoil
Daikin, calefacciones de suelo radiante, radiadores de baja
temperatura, calefacciones de agua caliente sanitaria Daikin y kit
solar Daikin para instalaciones de agua caliente sanitaria.
Para instalaciones con fuente de alimentación limitada, la unidad
interior se puede configurar para limitar el consumo de energía.
Existen 2 posibilidades para limitar el consumo de energía:
■permitir el funcionamiento simultáneo de la unidad interior y del
calefactor auxiliar únicamente o de la unidad exterior y de la
resistencia eléctrica únicamente mediante configuración de
prioridad [4-01] (consulte "[4] Funcionamiento del calefactor
auxiliar/resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de
apagado de calefacción de la habitación" en la página 30),
■permitir el funcionamiento del calefactor auxiliar únicamente, de
la resistencia eléctrica únicamente o de la unidad exterior
únicamente (consulte "Apéndice" en la página 54) mediante
[d-02] (consulte "[d] Modo de condición de fuente de
alimentación limitada/Valor de cambio local dependiente de las
condiciones climáticas" en la página 58).
INFORMACIÓN
Toda la información y la configuración del manual es
aplicable a todas las aplicaciones, excepto a los capítulos
con la siguiente indicación a pie de página:
unidad está configurada para modo de condición de fuente
de alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la
página 54"
.
AVISO
El modo de condición de fuente de alimentación limitada
sólo se puede usar para un depósito con resistencia
eléctrica integrada (EKHW*).
"Cuando la
Unidades de calefacción/refrigeración
(1)
La gama de unidades consta de una versión: una versión de
calefacción/refrigeración (EKHX)
Esta versión se suministra con un calefactor auxiliar integrado para
proporcionar una capacidad de calefacción adicional cuando las
temperaturas exteriores son bajas. El calefactor auxiliar también
puede funcionar como calefactor de emergencia en caso de fallo de
la unidad exterior.
Modelo de unidad
interior
EKHBX008BB3V3S3 kW1x 230 V
P
H
1 Capacidad de la bomba de calor
2 Capacidad de calefacción requerida (dependiente
del lugar)
3 Capacidad de calefacción adicional proporcionada por
el calefactor auxiliar
4 Equilibrio de temperatura (puede ajustarse a través de la
interfaz del usuario, consulte "8.9. Ajustes de campo" en la
página 27)
Temperatura ambiente (exterior)
T
A
Capacidad de calefacción
P
H
Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Capacidad del
calefactor auxiliar
43
Tensión nominal del
calefactor auxiliar
1
2
T
A
(2)
A la unidad interior se puede conectar un depósito de agua caliente
sanitaria opcional. Hay 2 tipos de depósitos de agua caliente
sanitaria disponibles:
■depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*) en
3 tamaños distintos: 150, 200 y 300 litros
■depósito sin resistencia eléctrica (EKHTS) en 2 tamaños
distintos: 200 y 260 litros.
Consulte el manual del depósito de agua caliente sanitaria para
obtener más detalles.
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
En los modelos de calefacción/refrigeración (EKHBX), es necesario
instalar el kit de bandeja de drenaje EKHBDP.
Para obtener información detallada acerca del kit de bandeja de
drenaje consulte "6.5. Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP
(sólo para los modelos EKHBX)" en la página 15.
Kit solar para depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
Para obtener información acerca del kit solar EKSOLHW consulte el
manual de instalación que se suministra con el kit.
INFORMACIÓN
Utilice el kit solar EKSOLHW sólo en combinación con el
depósito de agua caliente sanitaria EKHW*.
La conexión entre EKSOLHW y el depósito de agua
caliente sanitaria EKHTS NO es posible.
Manual de instalación
3
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente de
alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
(2) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente de
alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Kit de PCB de E/S digital (opcional)
A la unidad interior se puede conectar una PCB de E/S digital
EKRP1HB opcional y permite:
■salida de alarma remota,
■salida de conexión/desconexión de calefacción/refrigeración,
■funcionamiento bivalente (señal de permiso para la caldera
auxiliar) o señal de permiso del calefactor auxiliar externo
adicional.
Consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior y el
manual de instalación de la PCB de E/S digital para obtener más
información.
Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones para
conectar esta PCB a la unidad.
Kit de termostato de habitación (opcional)
Se puede conectar un termostato de habitación opcional EKRTW,
EKRTWA o EKRTR a la unidad interior. Consulte el manual de
instalación del termostato de habitación para obtener más información.
Calefactor de la placa inferior (opcional)
Calefactores conectables
EKBPHT08EKBPHT08BA
EKHBX008BB3V3SPosiblePosible
(a) Recomendado.
(a)
Posibilidades de combinación
EKHBX_BB3V3S
ERHQ_BAPosible
ERLQ_BAPosible
(a) Si necesita un calefactor de la placa inferior, consulte "Calefactor de la placa
inferior (opcional)" en la página 4.
Conexión a una fuente de alimentación de tarifa reducida
(a)
(1)
Este equipo permite conectarse a sistemas de suministro de
alimentación a tarifa reducida. Seguirá siendo posible mantener el
control total de la unidad incluso en caso de que el suministro de
alimentación eléctrica a tarifa reducida sea del tipo en el que el
suministro es interrumpido. Consulte el capítulo "Conexión a una
fuente de alimentación de tarifa reducida" en la página 23 para
obtener información detallada.
3.3. Identificación de modelo
Unidad interior
EKHBX008BB3V3S
Bomba no
instalada
(suministro
independiente)
Tensión nominal del
calefactor auxiliar:
V3 = 1P, 230 V
Capacidad del calefactor
auxiliar (kW)
Serie
Indicación de la capacidad de calefacción/
refrigeración (kW)
X = calefacción y refrigeración,
H = sólo calefacción
Hydrobox
Kit para Europa
(a) Para obtener los valores exactos consulte el apartado "12. Especificaciones
técnicas" en la página 53.
(a)
Kit de bandeja de drenaje (opcional)
EKHBDP150
Bandeja de drenaje
Hydrobox
Kit para Europa
3.4. Ejemplos de aplicación típica
Los ejemplos de aplicación que se indican a continuación sólo son
válidos con fines ilustrativos.
Aplicación 1
Instalación de sólo calefacción con un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad interior.
T
674321
5
3.2. Ámbito de aplicación de este manual
Este manual NO incluye el procedimiento de selección y el
procedimiento de diseño del sistema de agua. Sólo se incluyen
algunas precauciones, consejos y trucos acerca del diseño del
circuito del agua en un capítulo independiente de este manual.
Una vez se realice la selección y se diseñe el sistema del agua, este
manual describe los procedimientos para manipular, instalar
y conectar la unidad EKHBX. Este manual se ha preparado para
garantizar el mantenimiento adecuado de la unidad, y ofrecerá ayuda
si existen problemas.
INFORMACIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad de exterior
para ver los elementos no descritos en el presente
manual.
La operación de la unidad interior se explica en el manual
de operación de la unidad interior.
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente de
alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T Termostato de habitación (opcional)
FHL1
FHL2
FHL3
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato de la habitación (T) está conectado a la unidad
interior, la bomba (5) se activará cuando el termostato de la
habitación envíe una petición de calefacción y la unidad exterior se
activará para conseguir la temperatura deseada del agua de salida
conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
Cuando la temperatura de la habitación se encuentre por encima del
punto de referencia del termostato, la unidad exterior y la bomba se
apagarán.
Manual de instalación
4
AVISO
Asegúrese de conectar los cables del termostato a los
terminales correctos (véase "Conexión del cable del
termostato" en la página 21) y de configurar el interruptor
DIP para que se conmute correctamente (véase
"8.2. Configuración de la instalación del termostato de la
habitación" en la página 25).
Aplicación 2
(1)
Instalación de sólo calefacción sin un termostato instalado en la
habitación conectado a la unidad interior. La temperatura de cada
una de las habitaciones se controla mediante una válvula en cada
circuito de agua. El depósito de agua caliente sanitaria conectado
a la unidad interior suministra el agua caliente sanitaria.
64321
578
M
M1T1M2T2M3
6
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Válvula de 3 vías (se suministra con el depósito de agua
caliente sanitaria)
8 Colector (suministro independiente)
9 Válvula de by-pass (suministro independiente)
10 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
11 Resistencia eléctrica
12 Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T1...3 Termostato de habitación individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
cerrado de calefacción de suelo radiante (suministro
independiente)
11 12
(2)
(3)
FHL1
FHL2
10
9
T3
FHL3
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (5) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior,
o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
INFORMACIÓN
Encontrará información detallada sobre la configuración
de la bomba en el apartado "8.3. Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 26.
Calefacción de habitaciones
La unidad exterior (1) se activará para alcanzar la temperatura de
agua de salida deseada conforme al ajuste de la interfaz del usuario.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito de calefacción de
habitaciones (FHL1...3) se controla mediante válvulas
accionadas por control remoto (M1...3), es importante
instalar una válvula de by-pass (9) para evitar que se
active el dispositivo de seguridad del interruptor de flujo.
La válvula de by-pass deberá seleccionarse de forma que
el caudal de agua mínimo quede garantizado de acuerdo
con las especificaciones del apartado "6.7. Tubería de
agua" en la página 15.
Se recomienda seleccionar una diferencia de presión
controlada por la válvula de by-pass.
Calefacción del agua sanitaria
Cuando está activado el modo de calefacción del agua sanitaria (ya
sea manualmente por el usuario o automáticamente mediante el
temporizador de programación) la temperatura deseada del agua
caliente sanitaria se alcanzará mediante una combinación del
serpentín del intercambiador de calor y la resistencia eléctrica
calefactor auxiliar
(5)
.
(4)
o el
Cuando la temperatura del agua caliente sanitaria se encuentra por
debajo del punto de referencia ajustado por el usuario, la válvula de 3
vías se activará para calentar el agua sanitaria mediante la bomba
de calor. En caso de existir una gran demanda de agua caliente
sanitaria o un ajuste de alta temperatura para dicha agua, la
resistencia eléctrica (11)
(6)
o el calefactor auxiliar (4)
(7)
pueden
proporcionar calefacción auxiliar.
INFORMACIÓN
Sólo para EKHW*:
■a temperaturas exteriores bajas, cuando la demanda
de calefacción de habitaciones es más alta, la unidad
interior puede configurarse de forma que el agua
sanitaria la caliente exclusivamente la resistencia
eléctrica. Actuando de este modo se garantizará la
disponibilidad de la capacidad máxima de la bomba
de calor para calentar las habitaciones.
■Para obtener información detallada sobre la
configuración del depósito de agua caliente sanitaria
con temperaturas exteriores bajas, consulte en
"8.9. Ajustes de campo" en la página 27 los ajustes
de campo [5-02] a [5-04].
Sólo para EKHTS:
■a temperaturas exteriores bajas, cuando la demanda
de calefacción de habitaciones es más alta, la unidad
interior puede configurarse de forma que el agua
caliente sanitaria caliente la bomba de calor y el
calefactor auxiliar al mismo tiempo. Esto garantiza
que la interrupción de la calefacción de las
habitaciones se limita a un mínimo.
■Para obtener información detallada sobre la
configuración del depósito de agua caliente sanitaria
con temperaturas exteriores bajas, consulte en
"8.9. Ajustes de campo" en la página 27 los ajustes
de campo [5-02] a [5-04].
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente
de alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
(2) Para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS), se utiliza
el calefactor auxiliar en modo de calefacción de agua sanitaria.
(3) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
Manual de instalación
5
(4) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
(5) Sólo válido para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS).
(6) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
(7) Sólo válido para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS).
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
AVISO
Asegúrese de que los ajustes de campo correctos estén
activos o seleccionados de acuerdo con el tipo de depósito
aplicable. Consulte los ajustes de campo en
"[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar/resistencia
eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de
calefacción de la habitación" en la página 30 para obtener
más detalles.
Aplicación 3
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones con un
termostato adecuado para la conmutación calefacción/refrigeración, conectado a la unidad interior. La calefacción se
proporciona mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de
suelos y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente
a través de los fancoils.
El depósito de agua caliente sanitaria conectado a la unidad interior
suministra el agua caliente sanitaria.
9
T
64321
57
M
FCU1
8
M
FCU2
FCU3
Operación de la bomba y calefacción y refrigeración de las
habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
calefacción o de refrigeración en el termostato de la habitación (T).
Esta selección no es posible operando la interfaz de usuario.
Cuando el termostato de la habitación (T) solicita la calefacción/
refrigeración de la habitación, la bomba se pondrá en marcha y la
unidad interior (2) cambiará a "modo de calefacción"/"modo de
refrigeración". La unidad exterior (1) se pondrá en marcha para
alcanzar la temperatura del agua deseada, ya sea fría o caliente.
En caso del modo de refrigeración, la válvula motorizada de 2 vías
(8) se cerrará para impedir que el agua fría pase a través de los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante (FHL).
AVISO
■Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales correctos (véase "Conexión del cable
del termostato" en la página 21) y de configurar el
interruptor DIP para que se conmute correctamente
(véase "8.2. Configuración de la instalación del
termostato de la habitación" en la página 25).
■El cableado de la válvula de 2 vías (8) es diferente
entre una válvula NC (normalmente cerrada) y una
válvula NO (normalmente abierta). Asegúrese de
conectar a los números correctos de terminal tal
y como aparece especificado en el diagrama de
cableado.
El ajuste ENCENDIDO/APAGADO de la función de calefacción/
refrigeración se realiza mediante el termostato de la habitación y no
puede realizarse a través de la interfaz de usuario de la unidad
interior.
Calefacción del agua sanitaria
(3)
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 5.
6
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Válvula de 3 vías (se suministra con el depósito de agua
caliente sanitaria)
8 Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
9 Colector (suministro independiente)
10 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
11 Resistencia eléctrica
12 Serpentín del intercambiador de calor
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T Termostato de habitación (opcional)
11 12
(1)
(2)
FHL1
FHL2
10
FHL3
(1) Para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS), se utiliza
el calefactor auxiliar en modo de calefacción de agua sanitaria.
(2) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
(3) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente de
alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Manual de instalación
6
Aplicación 4
Instalación de calefacción y refrigeración de habitaciones sin un
termostato de habitación conectado a la unidad interior, pero
con un termostato de habitación de sólo calefacción que controla la
calefacción de suelo radiante y un termostato de calefacción/
refrigeración que controla los fancoils. La calefacción se proporciona
mediante circuitos cerrados de calefacción radiante de suelos
y fancoils. La refrigeración se proporciona exclusivamente a través
de los fancoils.
9
10
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
64321
6
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Válvula motorizada de 2 vías para cerrar los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante durante la
función de refrigeración (suministro independiente)
8 Válvula motorizada de 2 vías para la activación del
termostato de la habitación (suministro independiente)
9 Colector (suministro independiente)
10 Válvula de by-pass (suministro independiente)
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T Termostato interior para calefacción solamente (opcional)
T4...6 Termostato individual para habitación calentada/enfriada
por fancoil (opcional)
7
5
M
FCU1
8
M
FHL1
Operación de la bomba
Sin termostato conectado a la unidad interior (2), la bomba (5) puede
configurarse para que funcione sincronizada con la unidad interior,
o bien, para que siga funcionando hasta alcanzar la temperatura del
agua requerida.
INFORMACIÓN
Encontrará información detallada sobre la configuración
de la bomba en el apartado "8.3. Configuración de
funcionamiento de la bomba" en la página 26.
AVISO
■Cuando varios circuitos del sistema se cierran por la
actuación de válvulas activadas por control remoto,
podría ser necesario instalar una válvula de by-pass
(10) para evitar la activación del dispositivo de
seguridad del interruptor de flujo. Véase también
"Aplicación 2" en la página 5.
■El cableado de la válvula de 2 vías (7) es diferente
entre una válvula NC (normalmente cerrada) y una
válvula NO (normalmente abierta). Asegúrese de
conectar a los números correctos de terminal tal
y como aparece especificado en el diagrama de
cableado.
El ajuste ENCENDIDO/APAGADO de la función de calefacción/
refrigeración se realiza a través de la interfaz de usuario de la unidad
interior.
Aplicación 5
Calefacción de interiores con caldera auxiliar (funcionamiento
alterno)
Calefacción de aplicación en interiores, bien mediante la unidad
interior Daikin o mediante una caldera auxiliar conectada al sistema.
La decisión sobre si la unidad interior EKHB* o la caldera funcionará
puede tomarse mediante un contacto auxiliar o un contacto
controlado desde el interior EKHB*.
Este contacto auxiliar puede ser, por ej., un termostato de
temperatura exterior, un contacto de tarifa eléctrica nocturna, un
contacto de accionamiento manual, etc. Consulte "Configuración del
cableado de obra A" en la página 8.
El contacto EKHB* controlado desde la unidad interior (también
llamado "señal de autorización para la caldera auxiliar") se determina
mediante la temperatura exterior (termistor situado en la unidad
exterior). Consulte "Configuración del cableado de obra B" en la
página 8.
El funcionamiento bivalente sólo es posible para la operación de
calefacción de habitaciones, no para la operación de calentamiento
de agua sanitaria. El agua caliente sanitaria en dicha aplicación
siempre se suministra a través del depósito de agua caliente
sanitaria conectado a la unidad interior Daikin.
Se puede integrar la caldera auxiliar en el sistema de tuberías y en el
cableado de la obra de acuerdo con la ilustración que se muestra
más abajo.
PRECAUCIÓN
■Asegúrese de que la caldera y la integración de la
caldera en el sistema cumplen con la normativa
vigente.
■Daikin no se hace responsable de situaciones
incorrectas o inseguras en el sistema de la caldera.
Calefacción y refrigeración de habitaciones
Dependiendo de la estación, el cliente seleccionará el modo de
calefacción o refrigeración a través de la interfaz de usuario de la
unidad interior.
La unidad exterior (1) funcionará en modo calefacción o refrigeración
para alcanzar la temperatura deseada del agua de salida.
Con la unidad ajustada en modo calefacción, la válvula de 2 vías (7)
está abierta. El agua caliente se suministra tanto a los fancoils como
a los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante.
Con la unidad ajustada en modo de refrigeración, la válvula
motorizada de 2 vías (7) se cerrará para impedir que el agua fría
pase a través de los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante (FHL).
Manual de instalación
7
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Configuración del cableado de obra B
432
1
6
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Válvula de 3 vías (se suministra con el depósito de agua
9 Válvula de cierre (suministro independiente)
10 Colector (suministro independiente)
11 Caldera (suministro independiente)
12 Válvula Aquastat (suministro independiente)
13 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
14 Resistencia eléctrica
15 Serpentín del intercambiador de calor
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
6 57
14
caliente sanitaria)
8
M
8
9
11
12
9
15
FHL1
13
(1)
(2)
Configuración del cableado de obra A
L
Com
H
EKHB*
EKHB*/auto
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
/Boiler
A
K1A
N
BTIEntrada del termostato de la caldera
A Contacto auxiliar (normalmente cerrado)
H Termostato para calefacción solamente (opcional)
K1A Relé auxiliar para la activación de la unidad EKHB*
K2A Relé auxiliar de activación de la caldera (suministro
(1) Para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS), se utiliza el
calefactor auxiliar en modo de calefacción de agua sanitaria.
(2) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
K2A
(suministrado independientemente)
independiente)
X2M
123 4
K1A
K2A
10
FHL2
B
X
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Com Termostato de habitación común (opcional)
K1A Relé auxiliar de activación de la unidad de caldera
KCR Señal de autorización para la caldera auxiliar
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIEntrada del termostato de la caldera
C Termostato para refrigeración solamente (opcional)
H Termostato para calefacción solamente (opcional)
(suministro independiente)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
X
Y
B
TI
K1A
Operación
■Configuración A
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad EKHB* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la posición del contacto auxiliar (A).
FHL3
■Configuración B
Cuando el termostato de habitación solicite calefacción, la
unidad EKHB* o la caldera comenzarán a funcionar, en función
de la temperatura exterior (estado de la "señal de autorización
para la caldera auxiliar").
Cuando la caldera reciba autorización, el funcionamiento en
modo calefacción mediante la unidad EKHB* se apagará
automáticamente.
Para obtener más detalles, consulte el ajuste de campo
[C-02~C-04].
AVISO
■Configuración A
Asegúrese de que el contacto auxiliar (A) cuenta con
un diferencial o un retardo suficiente para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la unidad
EKHB* y la caldera. Si el contacto auxiliar (A) es un
termostato de temperatura exterior, asegúrese de
instalar el mismo a la sombra, de forma que no se vea
afectado o activado/desactivado por el sol.
Configuración B
Asegúrese de que la histéresis bivalente [C-04]
dispone de suficiente diferencial para evitar el
continuo cambio de funcionamiento entre la unidad
EKHB* y la caldera. Puesto que la temperatura
TI
Y
exterior se mide a través del termistor de aire de la
unidad exterior, asegúrese de instalar la unidad
exterior en la sombra, para que no se vea afectada
por el sol.
La frecuencia de conmutación excesiva puede causar
corrosión prematura en la caldera. Consulte al
fabricante de la caldera.
■Durante el funcionamiento de calefacción de la unidad
EKHB*, la unidad funcionará con el objeto de
mantener la temperatura de salida de agua
establecida en la interfaz de usuario. Cuando está
activado el control según las condiciones climáticas, la
temperatura del agua es establecida automáticamente
en función de la temperatura exterior.
Durante el funcionamiento de calefacción de la
caldera, ésta funcionará con el objeto de mantener la
temperatura de salida de agua establecida en el
controlador de la caldera.
No establezca, en el controlador de la caldera, un
punto de referencia para la temperatura de salida de
agua superior a 55°C.
■Asegúrese de que solamente hay 1 recipiente de
expansión en el circuito de agua. La unidad interior
Daikin ya viene con un recipiente de expansión
montado.
Manual de instalación
8
AVISO
Asegúrese de configurar correctamente el conmutador
DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja de conexiones de
la unidad EKHB*. Consulte "8.2. Configuración de la
instalación del termostato de la habitación" en la
página 25.
Para la configuración B: asegúrese de configurar los
ajustes de campo [C-02, C-03 y C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamiento bivalente" en la página 38.
AVISO
Asegúrese de que la temperatura del agua de retorno al
intercambiador de calor de la unidad EKHB* no exceda
nunca de 55°C.
Por esta razón, no establezca nunca, en el controlador de
la caldera, un punto de referencia de temperatura de salida
de agua superior a 55°C y, si es preciso, instale una
válvula termostática (tipo aquastat)
(a)
en la tubería de
retorno de agua de la unidad EKHB*.
Asegúrese de que las válvulas antirretorno (suministradas
independientemente) se instalan correctamente en el
sistema.
Asegúrese de que el termostato para habitaciones EKRTR
o EKRTW no se enciende ni se apaga muy a menudo.
Daikin no se hace responsable de ningún daño ocurrido
como consecuencia del incumplimiento de esta
instrucción.
(a) La válvula aquastat debe estar ajustada a 55°C y cerrar el retorno de agua
a la unidad cuando la temperatura detectada exceda de 55°C. Cuando la
temperatura baje a un valor inferior, la válvula aquastat debe abrir de nuevo
el retorno de agua a la unidad EKHB*.
INFORMACIÓN
Autorización manual para la unidad EKHB* en la caldera.
En caso de que sólo deba funcionar la unidad EKHB* en
modo calefacción, deshabilite el funcionamiento bivalente
a través del ajuste [C-02].
En caso de que sólo la caldera deba funcionar en modo
calefacción, aumente la temperatura de encendido
bivalente [C-03] a 25°C.
Calefacción del agua sanitaria
(1)
El calentamiento del agua caliente sanitaria tiene lugar como se
explica en el apartado "Aplicación 2" en la página 5.
Aplicación 6
Calefacción de habitaciones con termostato de habitación a través
de circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y unidades
fancoil. Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y las
unidades fancoil requieren distintas temperaturas de agua para su
funcionamiento.
Los circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante requieren
una temperatura de agua menor en el modo calefacción en
comparación con las unidades fancoil.
Para lograr estos dos puntos
de referencia, se utiliza una estación de mezcla para adaptar la
temperatura del agua de acuerdo con los requisitos de los circuitos
cerrados de calefacción de suelo radiante. Las unidades fancoil se
conectan directamente al circuito de agua de la unidad interior y a los
circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante después de la
estación de mezcla. La unidad interior no controla la estación de
mezcla.
El funcionamiento y configuración del circuito de agua en la obra es
responsabilidad del instalador.
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente
de alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Manual de instalación
9
Daikin sólo ofrece una función de control de punto de referencia
doble. Mediante esta función se pueden generar dos puntos de
referencia. Dependiendo de la temperatura de agua requerida (se
requieren circuitos cerrados de calefacción de suelo radiante y/o
unidades fancoil) se puede lograr un primer punto de referencia o un
segundo punto de referencia.
B
7
T1
A
FCU1
FHL1
8
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
T2
64321
5
6
9
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Colector para zona B (suministro independiente)
8 Colector para zona A (suministro independiente)
9 Estación de mezcla (suministrada independientemente)
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T1 Termostato de habitación para la zona A (opcional)
T2 Termostato de habitación para la zona B (opcional)
INFORMACIÓN
■La ventaja de este control de punto de referencia
doble es que la bomba funcionará/puede funcionar
con la temperatura de agua de salida más baja
cuando sólo es necesaria la calefacción de suelo
radiante. Las temperaturas de agua de salida más
altas sólo son necesarias en caso de que funcionan
unidades fancoil.
Esto conlleva un mejor rendimiento de la bomba de
calor.
■El equilibrio hidráulico es muy importante.
(Hydrobox – estación de mezcla – FCU1...3)
Funcionamiento de la bomba y calefacción de habitaciones
Cuando el termostato para habitación del circuito cerrado de
calefacción de suelo radiante (T1) y las unidades fancoil (T2) se
conectan a la unidad interior, la bomba (5) funcionará cuando haya
una demanda de calefacción de T1 y/o T2. La unidad exterior se
pondrá en marcha para alcanzar la temperatura del agua de salida
deseada. La temperatura de agua de salida deseada depende del
termostato para habitación que requiera calefacción.
Valor de
ajuste (punto
de referencia)
Zona A PrimeroUI
Zona B Segundo[7-03]
Temperatura del agua resultante
Funcionamiento de la bomba
Cuando la temperatura de la habitación de ambas zonas se
encuentre por encima del punto de referencia del termostato, la
unidad exterior y la bomba se apagarán.
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
AVISO
■Asegúrese de conectar los cables del termostato
a los terminales adecuados (consulte el apartado
"5. Descripción general de la unidad interior" en la
página 10).
■Asegúrese de configurar los ajustes de campo [7-02],
[7-03] y [7-04] correctamente. Consulte "Control del
punto de referencia doble" en la página 35.
■Asegúrese de configurar correctamente el
conmutador DIP SS2-3 en la tarjeta PCB de la caja
de conexiones de la unidad EKHB*. Consulte
"8.2. Configuración de la instalación del termostato
de la habitación" en la página 25.
■Es responsabilidad del instalador asegurarse de que
no ocurran situaciones no deseadas (por ejemplo,
temperaturas del agua de salida demasiado altas
hacia los circuitos cerrados de calefacción de suelo
radiante, etc.)
■Tenga en cuenta que la temperatura de agua real
a través de los circuitos cerrados de calefacción de
suelo radiante depende del control y del ajuste de la
estación de mezcla.
INFORMACIÓN
■Las señales de petición para la calefacción de
habitaciones pueden implementarse de dos formas
diferentes (elección del instalador).
- Señal ENCENDIDO/APAGADO del termostato de
habitación
- Señal de estado (activada/no activada) desde la
estación de mezcla
■Daikin no ofrece ningún tipo de estación de mezcla.
El control de punto de referencia doble sólo ofrece la
posibilidad de utilizar dos puntos de referencia.
■Cuando sólo la zona A solicita calefacción, la zona B
recibirá agua a una temperatura igual a la del primer
punto de referencia.
Esto puede resultar en una calefacción no deseada
de la zona B.
■Cuando sólo la zona B solicita calefacción, la estación
de mezcla recibirá agua a una temperatura igual a la
del segundo punto de referencia.
Dependiendo del control de la estación de mezcla,
el circuito cerrado de calefacción de suelo radiante
puede recibir aún agua a una temperatura igual a la
del punto de referencia de la estación de mezcla.
■En este tipo de aplicación la selección de calefacción/
refrigeración siempre se tiene que realizar en la
interfaz del usuario. Consulte el capítulo "Control del
punto de referencia doble" en la página 35 para
obtener información detallada.
4.ACCESORIOS
5.DESCRIPCIÓNGENERALDELAUNIDAD
INTERIOR
5.1. Cómo abrir la unidad interior
■La aleta delantera de la tapa de la unidad interior permite el
acceso al manómetro y a la interfaz del usuario.
■La tapa de la unidad interior puede extraerse desenroscando los
2 tornillos inferiores y desenganchando la tapa.
INFORMACIÓN
Asegúrese de fijar la tapa mediante los tornillos cuando
instale la tapa (los tornillos vienen suministrados como
accesorios).
■Para acceder a los componentes de la caja de conexiones (p.ej.,
para conectar el cableado de campo), es posible retirar el panel
de servicio de la caja de conexiones. Para ello afloje los tornillos
delanteros y desenganche el panel de servicio de la caja de
conexiones.
PELIGRO: ELECTROCUCIÓN
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 2.
PELIGRO: NO TOCAR LAS TUBERÍAS Y PIEZAS
INTERNAS
Consulte "2. Precauciones generales de seguridad" en la
página 2.
4.1. Accesorios suministrados con la unidad interior
Consulte figura 1
1 Manual de instalación
2 Manual de funcionamiento
3 Válvula de cierre
4 Pegatina con el diagrama de cableado (al dorso de la tapa
de la unidad interior)
5 Tornillo de fijación de la tapa de la unidad interior
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalación
10
1
3
3
1
5.2. Componentes principales
19
18
17
3
16
14
20
10
13
12
1.Válvula de purga de aire
El aire que quede retenido en el circuito de agua se eliminará
automáticamente a través de la válvula de purga de aire.
2.Calefactor auxiliar
(1)
El calefactor auxiliar consta de un elemento calefactor eléctrico
en el calefactor auxiliar que proporciona una capacidad de
calefacción adicional al circuito de agua si la capacidad de
calefacción de la unidad exterior es insuficiente debido a las
bajas temperaturas exteriores.
3.Sensores de temperatura
3
Cuatro sensores de temperatura determinan la temperatura del
agua en varios puntos del circuito del agua.
4.Caja de conexiones
La caja de interruptores alberga los componentes electrónicos
y eléctricos de la unidad interior.
5.Intercambiador de calor
3
6.Recipiente de expansión (10 l)
7.Interfaz de usuario
La interfaz de usuario permite al instalador y al usuario ajustar,
operar y realizar las tareas de mantenimiento de la unidad.
8.Conexión del líquido refrigerante
9.Conexión del gas refrigerante
2
10. Válvulas de cierre (accesorios)
Las válvulas de cierre de las conexiones de entrada y de salida
del agua permiten aislar el lado del circuito de agua de la unidad
interior del lado del circuito de agua residencial. Esto facilita el
drenaje y la sustitución del filtro de la unidad interior.
11. Conexión para la entrada del agua
12. Conexión para la salida del agua
13. Válvulas de drenaje y de llenado
1
14. Filtro de agua
El filtro de agua elimina la suciedad del agua para impedir que
se produzcan daños en la bomba o evitar atascos en el
evaporador. El filtro de agua deberá limpiarse regularmente.
2
Consulte "10. Mantenimiento y servicio técnico" en la página 47.
15. Manómetro
Mediante el manómetro es posible leer la presión del agua que
circula por el circuito de agua.
3
4
16. Interruptor de caudal
El interruptor de flujo controla el caudal del circuito de agua
y protege al intercambiador de calor frente a la congelación
e impide que la bomba sufra daños.
17. Protector térmico del calefactor auxiliar
5
6
El calefactor auxiliar está equipado con una protección térmica.
La protección térmica se activa cuando la temperatura es
demasiado alta.
18. Fusible térmico del calefactor auxiliar
El calefactor auxiliar está equipado con un fusible térmico. La
protección térmica salta cuando la temperatura asciende de
forma excesiva (más alta que la temperatura del protector
3
7
15
térmico del calefactor auxiliar).
19. Válvula de alivio de presión
La válvula de alivio de presión impide que la presión del agua
supere el nivel máximo admisible en el circuito de agua del
sistema abriéndose a 3 bares y descargando un poco de agua.
3
20. Tubo flexible de la válvula de alivio de presión
La salida real de la válvula de alivio de presión. Asegúrese de
8
9
13
10
11
proporcionar un drenaje adecuado.
Manual de instalación
11
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente de
alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
5.3. Componentes principales de la caja
de conexiones
15
12
11
10
16
X9A
X13A
SS2
FU1
9
TR1
A1P
A4P
K1MK2M
K3MK6M
F2BF1B
K4M
K5M
FU2
1
2
3
4
5
14
13
17
10. Interruptor DIP SS2
El interruptor DIP SS2 está provisto de 4 interruptores
selectores para configurar determinados parámetros de
instalación. Consulte "8.1. Descripción general de los ajustes
del interruptor DIP" en la página 25.
11. Toma X13A
La toma X13A recibe el conector K3M (sólo para instalaciones
con depósito de agua caliente sanitaria).
12. Toma X9A
La toma X9A recibe el conector del termistor (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
13. Fusible de la bomba FU2 (fusible en serie)
14. Relé de la bomba K4M
15. Transformador TR1
16. A4P
PCB de entrada/salida digital (sólo en instalaciones con kit solar
o kit PCB de entrada/salida digital).
17. X6YA/X6YB/X6Y
(4)
Conectores para conexión a una fuente de alimentación de
tarifa normal. Véase también "Conexión a una fuente de
alimentación de tarifa reducida" en la página 23.
AVISO
El diagrama de cableado eléctrico figura en la parte
interior de la tapa de la caja de interruptores.
6
X2MX4M
8
6
8
X7M
X1M
X3M
7
1.Contactores del calefactor auxiliar K1M, y K5M.
2.Tarjeta de circuito impreso principal (PCB)
La tarjeta de circuito impreso principal controla el
funcionamiento de la unidad.
3.Contactor K3M del calefactor (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
4.Disyuntor de la resistencia eléctrica F2B (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria)
(1)
(2)
Este disyuntor protege la resistencia eléctrica del depósito de
agua caliente sanitaria frente a sobrecargas o cortocircuitos.
5.Disyuntor del calefactor auxiliar F1B
El disyuntor protege el circuito eléctrico del calefactor auxiliar
frente a sobrecargas o cortocircuitos.
6.Bloques de terminales
Los bloques de terminales permiten conectar el cableado de
obra con facilidad.
7.Sujetacables
Los sujetacables permiten fijar el cableado de obra a la caja de
conexiones mediante sujetacables para asegurar el alivio de
tracción de los cables.
8.Bloques de terminales X3M, X4M (sólo para instalaciones con
depósito de agua caliente sanitaria)
(3)
9.Fusible, tarjeta PCB FU1
(1) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
(2) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
(3) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
(4) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente
de alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Manual de instalación
12
5.4. Diagrama de funcionamiento
>
3T
>
>t >
6.CÓMOINSTALARLAUNIDADINTERIOR
324
R
t
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Recipiente de expansión
4 Manómetro
5 Válvula de purga de aire
6 Válvula de alivio de presión
7 Calefactor auxiliar
8 Interruptor de caudal
9 Válvula de cierre a la salida de agua con válvula
10 Válvula de cierre a la entrada de agua con válvula
11 Filtro
12 Intercambiador de calor
R1T Termistor del intercambiador de calor del agua de salida
R2T Termistor del calefactor auxiliar del agua de salida
R3T Termistor del lado de líquido refrigerante
R4T Termistor de agua de entrada
56 7
t
t
11121
de drenaje (instalación en campo)
de drenaje (instalación en campo)
6.1. Selección del lugar de instalación
ADVERTENCIA
Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para
evitar que la unidad sea refugio de pequeños animales.
8
9
10
La unidad deberá montarse sobre pared, en interiores, cumpliendo
los siguientes requisitos:
■Lugar de instalación libre de escarcha.
■El espacio alrededor de la unidad es adecuado para las
■El espacio que rodea la unidad permitirá una suficiente
■Hay una bandeja de drenaje que recoge el agua de
■La superficie de instalación es una pared plana, vertical y no
■Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
PRECAUCIÓN
■Los animales pequeños pueden provocar averías,
humo o fuego si tocan las partes eléctricas. Recuerde
al cliente que debe mantener limpio el espacio que
rodea a la unidad.
■El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
■Asegúrese de que se toman las precauciones
suficientes, conforme a las regulaciones aplicables,
en caso de fuga de refrigerante.
■Cuando se instala la unidad en una habitación pequeña,
tome medidas para impedir que la concentración de
refrigerante exceda los límites de seguridad permitidos
en el caso de una fuga de refrigerante.
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
■En lugares con posible fuga de gas inflamable con fibra
de carbono o polvo inflamable suspendido en el aire
o en lugares en los que se manipulan elementos
volátiles inflamables, tales como disolventes o gasolina.
Estos gases pueden provocar un incendio.
reparaciones. (Consulte figura 2).
circulación de aire.
condensación (sólo en modelos EKHBX con kit de bandeja de
drenaje EKHBDP) y una válvula de alivio de presión.
combustible capaz de soportar el peso de la unidad en
funcionamiento (consulte el apartado "12. Especificaciones
técnicas" en la página 53).
especificadas.
Requisito Valor
Longitud máxima permisible de la tubería de refrigerante
entre la unidad exterior y la unidad interior
Longitud mínima permisible de la tubería de refrigerante
entre la unidad exterior y la unidad interior
Altura máxima permisible entre la unidad exterior
y la unidad interior
Máxima distancia admisible entre la válvula de 3 vías y la
unidad interior (sólo para instalaciones con depósito de
agua sanitaria).
Distancia máxima admisible entre el depósito de agua
caliente sanitaria y la unidad interior (sólo para
instalaciones con depósito de agua caliente sanitaria).
El cable del termistor suministrado con el depósito de agua
caliente sanitaria tiene una longitud de 12 m.
30 m
3 m
20 m
3 m
10 m
Manual de instalación
13
■Durante el funcionamiento normal, la caja hidráulica emitirá
sonidos que podrían considerarse ruidos. El origen de estos
sonidos puede ser la activación del contactor. Por lo tanto, se
recomienda instalar la caja hidráulica en una pared firme y lejos
de entornos donde los sonidos puedan molestar (por ejemplo, el
dormitorio).
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
■No instale a unidad en lugares con alta humedad (por ejemplo,
el cuarto de baño).
■No instale la unidad en lugares que se utilicen para trabajar.
En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de
rectificado) donde se genera mucho polvo, cubra la unidad.
■Procure que en caso de fuga de agua no se causen daños al
espacio de instalación y a todo lo que le rodea.
■No coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la
unidad.
■Instale el cableado de alimentación al menos a 1 metro de
distancia de televisiones y radios para impedir interferencias
o ruidos en la imagen.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 1 metro
podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
■No instale la unidad:
■ En lugares con presencia de neblina de aceite mineral, spray
de aceite o vapor.
Las piezas de plástico podrían deteriorarse y desprenderse o
podrían producirse fugas de agua.
■ En lugares donde se produzca gas corrosivo como, por
ejemplo, gas ácido sulfuroso.
La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría
causar una fuga de refrigerante.
■ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias
en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
■ En lugares donde el aire contenga altos niveles de sal.
■ En lugares con grandes fluctuaciones de tensión como fábricas.
■ En vehículos o embarcaciones.
■ Donde haya vapor ácido o alcalino.
INFORMACIÓN
Si la instalación viene equipada con un depósito de agua
caliente sanitaria (opcional) consulte el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
6.3. Inspección, manipulación y desembalaje
de la unidad
■La unidad interior está embalada en una caja de cartón fijada
mediante flejes a un palet de madera.
■Se debe comprobar la unidad en el momento de su entrega
e informar inmediatamente sobre cualquier daño al agente de
reclamaciones y al transportista.
■Compruebe todos los accesorios se adjuntan con la unidad
interior (consulte "4. Accesorios" en la página 10).
■Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo
más cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje
original.
■La unidad interior pesa aproximadamente 46 kg y deberá ser
levantada entre dos personas utilizando las dos barras de
levantamiento acopladas a la unidad.
PRECAUCIÓN
■No agarre la caja de interruptores ni la tubería para
levantar la unidad. La unidad está equipada con dos
barras de elevación para levantarla.
■Elimine con seguridad los materiales de embalaje.
Los materiales de embalaje, como las uñetas
y cualquier otro componente de metal o madera,
podrían causar cortes o lesiones de otro tipo.
ADVERTENCIA
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico
para que los niños no jueguen con ellas. Los niños que
juegan con bolsas de plástico corren peligro de muerte por
asfixia.
6.2. Dimensiones y espacio para mantenimiento
Unidad de medida: mm
Para ver las dimensiones de la unidad, consulte la figura 3
1 Manguera flexible de purga
2 Conexión para la salida del agua
3 Conexión para la entrada del agua
4 Conexión del líquido refrigerante
5 Conexión del gas refrigerante
FBSP Female British Standard Pipe (tubo hembra BS)
MBSP Male British Standard Pipe (tubo macho BS)
Para ver el espacio requerido para el mantenimiento consulte la
figura 2.
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalación
14
6.4. Montaje de la unidad interior
PRECAUCIÓN
La unidad interior pesa aproximadamente 46 kg.
Es necesario montar la unidad entre dos personas.
1Coloque el modelo de instalación (consulte el embalaje) en la
pared y marque las posiciones de fijación (2 en la parte superior
(● T) y 2 en la parte inferior (● B)).
Asegúrese de que las marcas (2 por 2) estén completamente
niveladas y de que las dimensiones de las marcas se
correspondan con la figura 4.
Si la unidad no está instalada correctamente nivelada, puede
quedar aire atrapado en el circuito de agua y ello puede tener
como consecuencia fallos en el funcionamiento de la unidad.
Preste especial atención a esto cuando instale un modelo
EKHBX para evitar el rebose de la bandeja de drenaje.
2Perfore 4 orificios e instale 4 tacos (adecuados para M10).
3Coloque los tornillos en los tacos superiores y cuelgue la unidad
interior en los tornillos superiores.
4Coloque los tornillos en los tacos inferiores y fije los tornillos
firmemente.
1
2
3
6.5. Instalación de la bandeja de drenaje EKHBDP
(sólo para los modelos EKHBX)
En los modelos de calefacción/refrigeración es necesario instalar la
bandeja de drenaje (consulte el apartado "4. Accesorios" en la
página 10).
Durante el funcionamiento de la unidad en modo refrigeración el
vapor de agua (humedad) en el aire podría convertirse en líquido
y acumularse en las tuberías de agua y refrigerante frío. Este agua
se recoge en la bandeja de drenaje, la cual debe estar conectada al
drenaje.
Para la instalación del kit consulte el manual de instalación adjunto.
PRECAUCIÓN
Coloque el extremo de la manguera de la válvula de alivio
de presión en la bandeja de drenaje. Si no lo hace así, el
agua podría entrar en contacto con partes eléctricas
y producir descargas eléctricas o cortocircuito de la
instalación eléctrica.
6.6. Tubería de refrigerante
Para obtener información acerca de todas las directrices,
instrucciones y especificaciones en relación a la tubería del
refrigerante entre la unidad interior y la unidad exterior consulte el
manual de instalación de la unidad exterior.
La ubicación de la tubería de gas y de la tubería de líquido de la
unidad interior se muestra en el apartado "5.2. Componentes
principales" en la página 11.
Especificaciones de la
tubería de refrigerante
Conexión de la tubería
de gas
Conexión de la tubería
de líquido
Unidad interiorUnidad exterior
15,9 mm
(5/8 pulgadas)
6,4 mm
(1/4 pulgadas)
15,9 mm
(5/8 pulgadas)
6,4 mm
(1/4 pulgadas)
PRECAUCIÓN
Utilice siempre dos llaves para apretar o aflojar las uniones
que conectan los tubos de refrigerante. De lo contrario
podrían derivarse daños a los componentes de la unidad
o producirse fugas.
6.7. Tubería de agua
Verificación del circuito de agua
Las unidades están equipadas con una entrada y una salida de agua
que se conectan al circuito de agua. Este circuito debe
proporcionarlo un instalador y debe cumplir con la legislación vigente
aplicable.
AVISO
Esta unidad sólo se debe utilizar en circuitos de agua
cerrados. La aplicación en un circuito de agua abierto
puede llevar a una corrosión excesiva de las conducciones
de agua.
1
4
Manual de instalación
15
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
6.8. Precauciones generales referidas al circuito
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
del agua
Antes de continuar la instalación de la unidad, verifique los puntos
siguientes:
■La presión máxima del agua es de 4 bar.
■La temperatura máxima del agua durante la calefacción de
habitaciones es de 65°C (ajuste de dispositivo de seguridad)
y de 75°C
sanitaria (ajuste de dispositivo de seguridad). Asegúrese de que
los tubos y los accesorios de tubos instalados (p.ej., válvula,
conexiones,...) pueden soportar las temperaturas que se
muestran en la figura de abajo.
■Proporcione sistemas de seguridad adecuados en el circuito del
agua para asegurarse de que la presión del agua jamás
excederá la presión máxima de trabajo permitida (4 bar).
■Dos válvulas de cierre se suministran con la unidad. Para
facilitar las tareas de conservación y mantenimiento de la
unidad instale una válvula en la entrada del agua y otra en la
salida del agua de la unidad interior. Tenga presente la posición
de las válvulas de cierre. El posicionamiento de las válvulas de
drenaje y de llenado integradas es importante con fines de
mantenimiento. Consulte figura 3.
(1) Asegúrese de que los ajustes de campo correctos estén activos
(2) Para un depósito sin resistencia eléctrica integrada (EKHTS), se utiliza
(3) Sólo válido para un depósito con resistencia eléctrica integrada (EKHW*).
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
(1)
durante el funcionamiento del agua caliente
75°C (EKHTS)
65°C
65°C (EKHW*)
T
5
321
1 Unidad exterior
2 Unidad interior
3 Intercambiador de calor
4 Calefactor auxiliar
5 Bomba (suministro independiente)
6 Válvula de cierre
7 Válvula de 3 vías (se suministra con el depósito de agua
8 Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
9 Colector (suministro independiente)
10 Depósito de agua caliente sanitaria (opcional)
11 Resistencia eléctrica
12 Serpentín del intercambiador de calor
FCU1...3 Unidad fancoil (opcional)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
T Termostato de habitación (opcional)
64
6
caliente sanitaria)
7
M
(2)
(3)
8
M
11 12
FCU1
FHL1
10
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
o seleccionados de acuerdo con el tipo de depósito aplicable. Consulte
los ajustes de campo en "[4] Funcionamiento del calefactor auxiliar/
resistencia eléctrica y ajuste de temperatura de apagado de calefacción
de la habitación" en la página 30 para obtener más detalles.
el calefactor auxiliar en modo de calefacción de agua sanitaria.
9
■Se deben instalar tomas para drenaje en todos los puntos bajos
del sistema para permitir el drenaje completo del circuito
durante el mantenimiento.
Hay dos válvulas de drenaje integradas en las válvulas de cierre
para drenar el agua de la unidad interior.
■Asegúrese de realizar el drenaje correctamente en la válvula de
alivio de presión, ya que el agua podría entrar en contacto con
partes eléctricas.
■Se deben proporcionar válvulas de aireación para salida de aire
en todos los puntos altos del sistema. Las salidas de aire deben
colocarse en puntos fácilmente accesibles para el
mantenimiento. Hay una válvula de purga de aire automática en
el interior de la unidad interior. Asegúrese de que esta válvula
de purga de aire no está demasiado apretada de forma que sea
posible eliminar automáticamente el aire del circuito de agua.
■Procure que los componentes instalados en la tubería de obra
puedan soportar la presión y la temperatura del agua.
■Utilice siempre materiales que sean compatibles con el agua
utilizada en el sistema y con los materiales utilizados en la
unidad interior.
La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito de agua puede
ocasionar problemas. Por lo tanto, tenga siempre en cuenta lo
siguiente cuando conecte el circuito de agua:
■Utilice solamente tubos limpios.
■Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
■Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared
para que no entren el polvo y la suciedad.
■Utilice un buen producto sellante para sellar las conexiones.
■Si las tuberías instaladas no son de latón, asegúrese de aislar
los dos materiales entre sí para evitar la corrosión galvánica.
■Como el latón es un material dúctil, utilice una herramienta
adecuada para conectar el circuito de agua. Una herramienta
inadecuada causaría daños en las tuberías.
■Seleccione el diámetro de las tuberías en relación con el flujo de
agua requerido y la presión estática externa de la bomba.
■El flujo de agua mínimo requerido para el funcionamiento de la
unidad interior es 12 l/min. Cuando el flujo de agua está por
debajo de este valor mínimo, se mostrará un error de flujo 7H
y el funcionamiento de la unidad interior se detendrá.
■Se debe seleccionar la bomba de suministro independiente para
suministrar el flujo requerido y ESP. En caso de utilizarse una
bomba con control de flujo, se debe instalar a flujo constante. La
bomba de suministro independiente resistirá la temperatura
máxima del agua del sistema.
■No utilice nunca componentes revestidos de Zn en el circuito de
agua. Estas partes pueden sufrir una corrosión excesiva debido
al uso de tuberías de cobre en el circuito interno de agua de la
unidad.
■Cuando se utiliza una válvula de 3 vías en el circuito de agua.
Es muy importante garantizar la completa separación entre el
circuito de agua caliente sanitaria y el de calefacción de suelo
radiante.
■Cuando utilice una válvula de 3 vías o una válvula de 2 vías en
el circuito de agua, el tiempo de cambio máximo de la válvula
deberá ser inferior a 60 segundos.
AVISO
Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito del agua de calefacción. Sobre todo para
eliminar las partículas metálicas de las tuberías de
calefacción de obra, se recomienda utilizar un filtro
magnético o ciclónico que pueden eliminar las pequeñas
partículas. Las pequeñas partículas pueden dañar la
unidad y no las eliminan los filtros estándar de la unidad
de bomba de calor.
Manual de instalación
16
Comprobación del volumen de agua y de la presión de carga
inicial del depósito de expansión
La unidad está equipada con un depósito de expansión de 10 litros
con una presión de carga inicial preajustada de 1 bar.
Para asegurar el buen funcionamiento de la unidad podría ser
necesario ajustar la presión de carga inicial del depósito de expansión
y se deberá comprobar el volumen máximo y mínimo del agua.
1Asegúrese de que caudal de agua total en la instalación,
excluyendo el caudal de agua interno de la unidad interior sea
de 10 l. como mínimo. Consulte el apartado
"12. Especificaciones técnicas" en la página 53 para conocer el
caudal de agua interno de la unidad interior.
INFORMACIÓN
En la mayoría de los equipos, el volumen total de agua
alcanzará unos resultados satisfactorios.
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones es controlada mediante
válvulas de control remoto es importante mantener este
caudal mínimo de agua, incluso si las válvulas están
cerradas.
Ejemplo
645321
6
(1)
7
M1T1M2T2M3
FHL1
FHL2
8
T3
FHL3
Diferencia
de altura de
instalación
(a)
≤7 m
>7 m
(a) Diferencia de altura de instalación: diferencia de altura (en metros) entre el punto
No se requiere ajuste de
presión de carga inicial.
Acciones requeridas:
• se debe aumentar la
presión de carga inicial;
calcule la presión de carga
inicial requerida conforme
a las instrucciones del
apartado "Cálculo de la
presión de carga inicial del
recipiente de expansión"
• compruebe si el volumen de
agua es inferior al volumen
máximo admisible (utilice el
siguiente gráfico)
más alto del circuito de agua y la unidad interior. Si la unidad está situada en el
punto más alto de la instalación se considera que la altura de la instalación es
de 0 m.
≤280 l>280 l
Volumen de agua
Acciones requeridas:
• se debe reducir la presión
de carga inicial; calcule la
presión de carga inicial
requerida conforme a las
instrucciones del apartado
"Cálculo de la presión de
carga inicial del recipiente
de expansión"
• compruebe si el volumen de
agua es inferior al volumen
máximo admisible (utilice el
siguiente gráfico)
El depósito de expansión
de la unidad es demasiado
pequeño para la instalación.
Cálculo de la presión de carga inicial del recipiente de expansión
La presión de carga inicial (Pg) a ajustar depende de la diferencia de
instalación máxima (H) y se calcula como se muestra a continuación:
Pg=(H/10+0,3) bares
Comprobación del volumen de agua máximo admisible
Para obtener el volumen de agua máximo admisible en todo el
circuito proceda del siguiente modo:
1Calcule el volumen de agua máximo para la presión de carga
inicial (Pg) obtenida, utilizando el siguiente gráfico.
2Compruebe si el volumen total de agua en todo el circuito de
agua es inferior a este valor.
Si no es así, esto significa que el depósito de expansión del interior
de la unidad interior es demasiado pequeño para la instalación.
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en
suelos
T1...3 Termostato de habitación individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el
circuito cerrado de calefacción de suelo
radiante (suministro independiente)
2A través de la siguiente tabla, compruebe si es necesario ajustar
la presión de carga inicial del depósito de expansión.
3Mediante la siguiente tabla y las instrucciones que aparecen
a continuación compruebe si el volumen total de agua en la
instalación está por debajo del volumen de agua máximo
admisible.
(1) Cuando la unidad está configurada para modo de condición de fuente
de alimentación limitada, consulte "Apéndice" en la página 54.
Manual de instalación
17
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
10
pre-pressure= presión de carga inicial
maximum water volume= volumen máximo de agua
100
500
150200250300350400450
maximum water volume [l]
Ejemplo 1
La unidad interior está instalada 5 m debajo del punto más alto del
circuito de agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es
de 100 l.
En este ejemplo no se requiere realizar ninguna acción o ajuste.
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Ejemplo 2
La unidad interior está instalada en el punto más alto del circuito de
agua. El volumen total de agua en el circuito de agua es de 350 l.
Resultado:
■Como 350 l es un volumen superior a 280 l deberá reducirse la
presión de carga inicial (consulte la tabla de arriba).
■La presión de carga inicial requerida es de:
Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
■El volumen de agua máximo correspondiente puede observarse
en la gráfica: aproximadamente 410 l.
■Como el volumen total de agua (350 l) es inferior al volumen de
agua máximo (410 l), el depósito de expansión es suficiente
para la instalación.
Ajuste de la presión de carga inicial del recipiente
de expansión
Si es necesario cambiar la presión de carga inicial preajustada del
depósito de expansión (1 bar) tenga presente las siguientes
directrices:
■Utilice sólo nitrógeno seco para ajustar la presión de carga
inicial del depósito de expansión.
■Si el depósito de expansión no se ajusta adecuadamente,
la presión de carga inicial causará un fallo de funcionamiento
del sistema. Por lo tanto, la presión de carga inicial sólo deberá
ser ajustada por un instalador.
Conexión del circuito de agua
Las conexiones de agua se deben hacer de acuerdo con la
legislación vigente y el diagrama general que se entrega con la
unidad, respetando la entrada y salida de agua.
AVISO
Procure no deformar las tuberías de la unidad al emplear
excesiva fuerza durante la conexión de los tubos. La
deformación de los tubos puede causar que la unidad no
funcione adecuadamente.
6.9. Carga de agua
1Conecte el suministro de agua a la válvula de drenaje y la
válvula de llenado (véase "5.2. Componentes principales" en la
página 11).
2Asegúrese de que la válvula automática de purga de aire está
abierta (al menos 2 vueltas).
3Llene agua hasta que el manómetro indique una presión de
2,0 bares aproximadamente. Purgue la máxima cantidad de aire
del circuito mediante las válvulas de purga de aire. El aire en el
interior del circuito de agua podría provocar fallos de
funcionamiento del calefactor auxiliar.
4Asegúrese de que el recipiente del calefactor auxiliar está lleno
de agua abriendo la válvula de alivio de presión. Debe salir
agua de la válvula.
INFORMACIÓN
■Durante el llenado podría no ser posible eliminar todo
el aire del sistema. El aire residual se eliminará
a través de las válvulas de purga automática de aire
durante las primeras horas de funcionamiento del
sistema. Es posible que sea necesario rellenar agua
posteriormente.
■La presión del agua indicada en el manómetro variará
en función de la temperatura del agua (mayor presión
cuanto mayor sea la temperatura del agua).
No obstante, la presión del agua deberá permanecer
siempre por encima de 0,3 bares para evitar que el
aire penetre en el circuito.
■La unidad podría eliminar algo del agua sobrante
a través de la válvula de alivio de presión.
■La calidad del agua debe cumplir los requisitos de la
Directiva Europea 98/83 CE.
6.10. Aislamiento de tuberías
Se debe aislar el circuito de agua completo, incluyendo todos los
tubos, para evitar la condensación durante el funcionamiento en
modo refrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción
y refrigeración.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
supera 80% de humedad relativa, el espesor del material sellante
deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme
condensación sobre la superficie de sellado.
EKHBX008BB3V3S
Unidad interior para sistema de bomba de calor de aire-agua
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalación
18
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.