As instruções originais estão escritas em inglês. Todas as outras
línguas são traduções da redacção original.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE
PROCEDER À INSTALAÇÃO. INDICAR-LHE-ÃO COMO
INSTALAR E COMO CONFIGURAR A UNIDADE
ADEQUADAMENTE. MANTENHA ESTE MANUAL NUM
LOCAL ACESSÍVEL PARA FUTURAS CONSULTAS.
A UNIDADE DESCRITA NESTE MANUAL FOI
CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA INSTALAÇÃO
INTERIOR E PARA TEMPERATURAS AMBIENTES NA
GAMA 4°C~35°C.
Manual de instalação
1
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
1. DEFINIÇÕES
1.1. Significado de avisos e símbolos
Os avisos neste manual são classificados de acordo com a sua
gravidade e probabilidade de ocorrência.
PERIGO
Indica uma situação de risco iminente que, se não
corrigida, resultará em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO
Indica uma situação de risco potencial que, se não
corrigida, pode resultar em lesões sem gravidade. Pode
também ser utilizado como alerta para práticas inseguras.
AVISO
Indica situações que podem resultar em acidentes dos
quais resultem, exclusivamente, danos ao equipamento ou
a outros bens físicos.
INFORMAÇÕES
Este símbolo identifica dicas úteis ou informações
adicionais.
Alguns tipos de perigos são representados por símbolos especiais:
Corrente eléctrica.
Perigo de incêndio e queimaduras.
1.2. Significado de termos utilizados
Manual de instalação:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como instalar, configurar e efectuar
a manutenção.
Manual de operações:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação, explicação de como o operar.
Instruções de manutenção:
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou
aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar
e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Representante:
Distribuidor de vendas de produtos contidos neste manual.
Instalador:
Indivíduo com aptidões técnicas, que está qualificado para instalar
produtos contidos neste manual.
Utilizador:
Proprietário do produto e/ou que o opera.
Empresa de assistência:
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar a assistência
necessária à unidade.
Legislação aplicável:
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais,
europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um
determinado produto ou domínio.
Acessórios:
Equipamento entregue com a unidade e que necessita de ser
instalado de acordo com as instruções constantes na documentação.
Equipamento opcional:
Equipamento que pode ser combinado opcionalmente com os
produtos contidos neste manual.
Fornecimento local:
Equipamento que tem de ser instalado de acordo com as instruções
deste manual, mas que não é fornecido pela Daikin.
2.PRECAUÇÕESDESEGURANÇAGERAIS
Estas precauções cobrem todos os tópicos importantes, por isso,
certifique-se que as segue com cuidadosamente.
Todas as actividades descritas neste manual devem ser efectuadas
por um instalador e em conformidade com a legislação aplicável.
Certifique-se que utiliza equipamento de protecção pessoal
adequado (luvas de protecção, óculos de segurança, etc.) quando
efectuar actos de instalação, manutenção ou assistência técnica
à unidade.
Se tiver dúvidas quanto aos procedimentos de instalação ou de
utilização da unidade, contacte sempre o seu representante local
para obter conselhos e informações.
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos
acessórios pode provocar choques eléctricos, curto-circuitos, fugas,
fogo ou outros danos no equipamento. Certifique-se que apenas
utiliza acessórios e equipamentos opcionais fabricados pela Daikin
especificamente concebidos para serem utilizados com os produtos
referidos neste manual e assegure-se de que são instalados por um
instalador.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Desligue todas as fontes de alimentação antes de remover
o painel de serviço da caixa de distribuição ou antes de
estabelecer quaisquer ligações ou tocar em peças
eléctricas.
Não toque em nenhum interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar num interruptor com os dedos húmidos, pode
sofre um choque eléctrico. Antes de tocar nos
componentes eléctricos, desligue todas as fontes de
alimentação.
Para evitar choques eléctricos, certifique-se de que
desliga a alimentação, pelo menos 1 minuto antes de
efectuar qualquer intervenção técnica nos componentes
eléctricos. Mesmo após decorrido 1 minuto, meça sempre
a tensão nos bornes dos condensadores do circuito
principal e dos componentes eléctricos. Não lhes toque
senão quando a tensão medida em cada componente for
igual ou inferior a 50 V de corrente contínua.
Quando os painéis de assistência técnica estão
removidos, as peças activas podem facilmente ser tocadas
acidentalmente. Nunca abandone a unidade (tanto
durante a instalação como durante prestação de
assistência técnica) após retirar o painel de serviço.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Não toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de
água nem nas peças internas durante ou imediatamente
após o funcionamento. A tubagem e as peças internas
podem estar quentes ou frias, dependendo do estado de
funcionamento da unidade.
As suas mãos podem sofrer queimaduras ou ulcerações
por frio se tocar nas tubagens ou nas peças internas. De
forma a evitar ferimentos, dê algum tempo para que
a tubagem e peças internas voltem à temperatura normal
ou, caso seja necessário tocar-lhes, certifique-se que
utiliza luvas de protecção.
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalação
2
ATENÇÃO
■Nunca entre em contacto directo com uma fuga de
refrigerante. Tal acto pode originar graves
queimaduras de frio.
■Não toque nos tubos de refrigeração, nem durante
nem imediatamente a seguir ao funcionamento, pois
estes podem estar quentes ou frios, conforme
o estado do refrigerante que flui ou fluiu por eles, pelo
compressor e por outros componentes do ciclo do
refrigerante. Pode sofrer queimaduras nas mãos (de
calor ou de frio), se tocar nos tubos de refrigeração.
Para evitar lesões, aguarde até que a tubagem
regresse à temperatura normal (ou utilize luvas
adequadas, se for absolutamente necessário
tocar-lhes).
CUIDADO
Não enxagúe a unidade. Tal pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
Unidades de aquecimento/refrigeração
(1)
A gama de unidades é composta por uma versão: uma versão de
aquecimento/refrigeração (EKHBX).
Esta versão é fornecida com um aquecedor de reserva integrado,
para fornecer uma capacidade de aquecimento adicional perante
temperaturas exteriores baixas. O aquecedor de reserva serve
também como substituto em caso de avaria da unidade de exterior.
Modelos de unidades
de interior
EKHBX008BB3V3S3 kW1x 230 V
P
H
Capacidade do
aquecedor de reserva
43
Tensão nominal do
aquecedor de reserva
1
2
3.INTRODUÇÃO
3.1. Informações gerais
Agradecemos-lhe por ter comprado esta unidade de interior.
A unidade é o elemento interior das bombas de calor ar/água ERHQ
ou ERLQ. Trata-se de uma unidade concebida para instalação em
paredes interiores. Consulte a "6.1. Escolher um local de instalação"
na página 13. A unidade pode ser combinada com ventilo-
convectores Daikin, aplicações de aquecimento do piso, radiadores
de baixa temperatura, instalações para aquecimento de água
doméstica Daikin e instalações de kit solar Daikin para efeitos de
água quente doméstica.
Para instalações com uma fonte de alimentação restrita, a unidade
de interior pode ser configurada para limitar o consumo de energia.
Existem 2 possibilidades para limitar o consumo energético:
■permitir o funcionamento simultâneo apenas da unidade de
exterior e do aquecedor de reserva ou da unidade exterior e do
aquecedor de apoio apenas por definição de prioridade [4-01]
(consulte "[4] Temperatura de desactivação do aquecimento
ambiente e funcionamento do aquecedor de reserva ou de
apoio" na página 29),
■permitir o funcionamento apenas do aquecedor de reserva,
apenas do aquecedor de reserva ou apenas da unidade de
exterior (consulte "Anexo" na página 53) ao [d-02] (consulte
"[d] Modo do estado da fonte de alimentação restrita/Desvio
local dependente das condições climatéricas" na página 57).
INFORMAÇÕES
Todas as informações e definições no manual são
adequadas a todas as aplicações, excepto os capítulos
com a seguinte indicação de rodapé:
for configurada para o modo do estado da fonte de
alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53"
AVISO
O modo do estado da fonte de alimentação restrita pode
ser utilizado apenas para um tanque com aquecedor
eléctrico de apoio integrado (EKHW*).
"Quando a unidade
.
T
1 Capacidade da bomba de aquecimento
2 Capacidade de aquecimento necessária (depende do
local)
3 Capacidade adicional de aquecimento prestada pelo
aquecedor de reserva
4 Temperatura de equilíbrio (pode ser definida através da
interface de utilizador, consulte "8.9. Regulações locais"
na página 27)
Temperatura ambiente (exterior)
T
A
Capacidade de aquecimento
P
H
Tanque de água quente doméstica (opção)
A
(2)
É possível ligar um tanque de água quente doméstica opcional
à unidade de interior. O tanque de água quente doméstica está
disponível em 2 tipos:
■tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado (EKHW*)
em 3 tamanhos diferentes: 150, 200 e 300 litros,
■tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS) em
2 tamanhos diferentes: 200 e 260 litros.
Consulte o manual de instalação do tanque de água quente
doméstica, para obter mais pormenores.
Kit de depósito de drenagem (opção)
Nas versões com aquecimento e refrigeração (EKHBX),
é necessário instalar o kit de depósito de drenagem EKHBDP.
Para mais informações acerca do kit de depósito de drenagem,
consulte "6.5. Instalação do kit de depósito de drenagem EKHBDP
(apenas nos modelos EKHBX)" na página 15.
Kit solar para o tanque de água quente doméstica (opção)
Para obter informações acerca do kit solar EKSOLHW, consulte
o manual de instalação do próprio kit.
INFORMAÇÕES
Utilize o kit solar EKSOLHW apenas em combinação com
o tanque de água quente doméstica EKHW*.
A ligação entre o EKSOLHW e o tanque de água quente
doméstica EKHTS NÃO é possível.
Manual de instalação
3
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
(2) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Kit de placa de circuito impresso de E/S digitais (opção)
É possível ligar uma placa de circuito impresso de E/S digital
EKRP1HB opcional à unidade de interior, permitindo:
■saída para alarme remoto,
■saída para ligar/desligar aquecimento/refrigeração,
■funcionamento bivalente (sinal de permissão para a caldeira
auxiliar) ou sinal de permissão do aquecedor de reserva externo
adicional.
Consulte o manual de operações da unidade de interior e o manual
de instalação da placa de circuito impresso de E/S digital, para mais
informações.
Consulte o esquema eléctrico ou o diagrama de ligações,
relativamente às conexões da placa de circuito impresso à unidade.
Kit de termóstato de ambiente (opção)
Pode ser ligado à unidade de interior, como opção, um termóstato de
ambiente EKRTW, EKRTWA ou EKRTR. Consulte o manual de
instalação do termóstato de ambiente, para mais informações.
Aquecedor da base da unidade (opção)
Aquecedores com possibilidade de ligação
EKBPHT08EKBPHT08BA
EKHBX008BB3V3SPossívelPossível
(a) Recomendado.
(a)
Combinações possíveis
EKHBX_BB3V3S
ERHQ_BAPossível
ERLQ_BAPossível
(a) Se for necessário um aquecedor da base da unidade, consulte "Aquecedor da
base da unidade (opção)" na página 4.
Ligação a uma fonte de alimentação com tarifários
bonificados
(1)
(a)
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de
energia com condições bonificadas. O controlo integral da unidade
continuará a ser possível mesmo que a fonte de alimentação com
tarifário bonificado utilizada seja do tipo que interrompe
o fornecimento de energia. Consulte "Ligação a uma fonte de
alimentação com tarifários bonificados" na página 22 para mais
informações.
3.3. Identificação do modelo
Unidade de interior
EKHBX008BB3V3S
Sem bomba
instalada
(fornecimento
local)
Tensão nominal do
aquecedor de reserva:
V3 = 1P, 230 V
Capacidade do aquecedor de
reserva (kW)
Série
Capacidade de aquecimento ou refrigeração
(a)
(kW)
X = aquecimento e refrigeração
H = apenas aquecimento
Hydro Box
Kit europeu
(a) Para obter os valores exactos, consulte "12. Especificações técnicas"
na página 52.
Kit de depósito de drenagem (opcional)
EKHBDP150
Depósito de drenagem
Hydro Box
Kit europeu
3.4. Exemplos de aplicações habituais
Estes exemplos de aplicação são aqui apresentados apenas para
clarificar conceitos.
Instalação 1
Aplicações só de aquecimento ambiente, com o termóstato de
ambiente ligado à unidade de interior.
T
674321
5
3.2. Âmbito deste manual
Este manual NÃO inclui o procedimento de selecção
e o procedimento de concepção do sistema de água. Apenas são
fornecidos alguns cuidados e dicas e truques acerca da concepção
do circuito de água num capítulo separado deste manual.
Assim que a selecção esteja concluída e o sistema de água
concebido, este manual descreve os procedimentos para utilizar,
instalar e ligar a unidade EKHBX. Este manual foi preparado para
assegurar uma manutenção adequada da unidade e servirá de ajuda
caso surjam problemas.
INFORMAÇÕES
Consulte o manual de instalação da unidade de exterior
quanto a itens não descritos neste manual.
A utilização da unidade de interior é descrita no manual de
operações da unidade de interior.
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
6
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Colector (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T Termóstato de ambiente (opcional)
FHL1
FHL2
FHL3
Funcionamento da bomba e processo de aquecimento do
ambiente
Quando o termóstato de ambiente (T) está ligado à unidade de
interior, a bomba (5) irá entrar em funcionamento quando houver
uma solicitação de aquecimento proveniente desse termóstato
e a unidade de exterior irá começar a trabalhar para alcançar
a temperatura pretendida para a saída de água, conforme regulado
na interface de utilizador.
Manual de instalação
4
Quando a temperatura da divisão é superior ao ponto de regulação
do termóstato, a unidade de exterior e a bomba param.
AVISO
Certifique-se de que liga os fios do termóstato aos
terminais correctos (consulte "Ligação do cabo do
termóstato" na página 21) e de que os interruptores de
configuração são posicionados devidamente (consulte
"8.2. Configuração da instalação do termóstato
de ambiente" na página 25).
Instalação 2
(1)
Aplicações só de aquecimento ambiente, sem termóstato de
ambiente ligado à unidade de interior. A temperatura em cada
divisão é controlada por válvulas, uma em cada circuito de água.
A água quente doméstica é fornecida através do tanque de água
quente doméstica, ligado à unidade de interior.
64321
578
M
M1T1M2T2M3
6
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com o tanque
de água quente doméstica)
8 Colector (fornecimento local)
9 Válvula de derivação (fornecimento local)
10 Tanque de água quente doméstica (opcional)
11 Aquecedor de apoio
12 Serpentina do permutador de calor
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T1...3 Termóstato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do circuito
de aquecimento do piso (fornecimento local)
11 12
(2)
(3)
FHL1
FHL2
10
9
T3
FHL3
Funcionamento da bomba
Sem nenhum termóstato ligado à unidade de interior (2), a bomba
(5) pode ser configurada para trabalhar enquanto a unidade de
interior estiver ligada ou até ser alcançada a temperatura pretendida
para a água.
INFORMAÇÕES
Para obter mais pormenores acerca da configuração da
bomba, consulte "8.3. Configuração do funcionamento da
bomba" na página 25.
Aquecimento ambiente
A unidade de exterior (1) irá trabalhar até alcançar a temperatura
pretendida para a saída de água, conforme regulado na interface de
utilizador.
AVISO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento
ambiente (FHL1...3) é controlada por válvulas controladas
à distância (M1...3), é importante instalar uma válvula de
derivação (9), para evitar a activação do fluxóstato de
segurança.
A válvula de derivação deve ser escolhida de forma
a assegurar em todos os momentos o fluxo mínimo de água
mencionado em "6.7. Tubagens de água" na página 15.
Recomenda-se a selecção de um diferencial de pressão
controlado pela válvula de derivação.
Aquecimento de águas domésticas
Quando se activa o modo de aquecimento da água doméstica (quer
por acção manual do utilizador, quer de forma automática através de
um temporizador), a temperatura pretendida para a água quente
doméstica será atingida por recurso combinado à serpentina do
permutador de calor e ao aquecedor eléctrico de apoio
aquecedor de reserva
(5)
.
(4)
ou ao
Quando a temperatura das águas quentes domésticas é inferior ao
ponto de regulação configurado pelo utilizador, a válvula de 3 vias
é activada, para aquecer as águas domésticas com a bomba de
calor. Se houver uma grande solicitação de água quente doméstica
ou uma regulação muito elevada da temperatura da mesma,
o aquecedor de apoio (11)
(6)
ou o aquecedor de reserva (4)
(7)
pode
fornecer um aquecimento complementar.
INFORMAÇÕES
Apenas para o EKHW*:
■Perante temperaturas exteriores baixas, quando
a solicitação de aquecimento ambiente é maior,
a unidade de interior pode ser configurada para que
a água quente doméstica seja aquecida
exclusivamente pelo aquecedor de apoio. Desta
forma, assegura-se que a capacidade da bomba de
calor fica disponível para aquecimento do ambiente.
■Pode obter detalhes acerca da configuração do
tanque de água quente doméstica perante
temperaturas exteriores baixas em "8.9. Regulações
locais" na página 27, regulações locais [5-02] a [5-04].
Apenas para o EKHTS:
■Perante temperaturas exteriores baixas, quando
a solicitação de aquecimento ambiente é maior,
a unidade de interior pode ser configurada para que
a água quente doméstica seja aquecida em
simultâneo pela bomba de calor e pelo aquecedor de
reserva. Tal assegura que a interrupção do
aquecimento ambiente é reduzida ao mínimo.
■Pode obter detalhes acerca da configuração do tanque
de água quente doméstica perante temperaturas
exteriores baixas em "8.9. Regulações locais"
na página 27, regulações locais [5-02] a [5-04].
AVISO
Certifique-se de que estão activas ou seleccionadas as
regulações locais correctas, de acordo com o tipo de
tanque aplicável. Consulte as regulações locais em
"[4] Temperatura de desactivação do aquecimento
ambiente e funcionamento do aquecedor de reserva ou de
apoio" na página 29 para obter mais informações.
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
(2) No tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS), será utilizado
o aquecedor de reserva no modo de aquecimento da água doméstica.
(3) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
Manual de instalação
5
(4) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
(5) Apenas aplicável ao tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS).
(6) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
(7) Apenas aplicável ao tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS).
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Instalação 3
Aplicações de climatização (aquecimento e refrigeração) com um
termóstato de ambiente regulado para aquecimento
e refrigeração ligado à unidade de interior. O aquecimento
é efectuado através dos circuitos de aquecimento do piso e das
unidades de ventilo-convecção. A refrigeração é efectuada
exclusivamente através das unidades de ventilo-convecção.
A água quente doméstica é fornecida através do tanque de água
quente doméstica, ligado à unidade de interior.
9
T
64321
57
M
6
M
11 12
FCU1
8
FHL1
10
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
AVISO
■Certifique-se de que liga os fios do termóstato aos
terminais correctos (consulte "Ligação do cabo do
termóstato" na página 21) e de que os interruptores
de configuração são posicionados devidamente
(consulte "8.2. Configuração da instalação do
termóstato de ambiente" na página 25).
■A ligação eléctrica da válvula de 2 vias (8) é diferente
para uma válvula NC (normalmente fechada) e para
uma válvula NO (normalmente aberta)! Certifique-se
de que liga os terminais com os números correctos,
como se pormenoriza no diagrama de ligações.
A determinação do funcionamento (ligar ou desligar o aquecimento
ou a refrigeração) é efectuada pelo termóstato de ambiente. Não
é possível efectuá-la na interface de utilizador da unidade de interior.
Aquecimento de águas domésticas
(3)
O aquecimento de águas domésticas é descrito em "Instalação 2" na
página 5.
Instalação 4
Aplicação de aquecimento e refrigeração ambiente sem ligação do
termóstato de ambiente à unidade de interior, mas com
o termóstato de ambiente apenas de aquecimento a controlar
o aquecimento do piso e o termóstato de aquecimento/refrigeração
a controlar os ventilo-convectores. O aquecimento é efectuado
através dos circuitos de aquecimento do piso e das unidades de
ventilo-convecção. A refrigeração é efectuada exclusivamente
através das unidades de ventilo-convecção.
9
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com o tanque
de água quente doméstica)
8 Válvula motorizada de 2 vias (fornecimento local)
9 Colector (fornecimento local)
10 Tanque de água quente doméstica (opcional)
11 Aquecedor de apoio
12 Serpentina do permutador de calor
FCU1...3 Ventilo-convector (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T Termóstato de ambiente (opcional)
(1)
(2)
Funcionamento da bomba e climatização (aquecimento
e refrigeração)
Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher aquecimento ou
refrigeração no termóstato de ambiente (T). Não é possível efectuar
esta escolha através da interface de utilizador.
Quando o termóstato de ambiente (T) solicita aquecimento ou
refrigeração ambiente, a bomba começa a trabalhar e a unidade de
interior (2) comuta para o "modo de aquecimento"/"modo de
refrigeração". A unidade de exterior (1) começa a trabalhar para
alcançar a temperatura pretendida para a saída de água quente/fria.
No modo de refrigeração, a válvula de 2 vias (8) fecha-se, para evitar
que a água fria percorra os circuitos de aquecimento do piso (FHL).
T4
T5
T
64321
6
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Válvula motorizada de 2 vias para corte dos circuitos de
aquecimento do piso durante a refrigeração (fornecimento
local)
8 Válvula motorizada de 2 vias, para activação do
termóstato de ambiente (fornecimento local)
9 Colector (fornecimento local)
10 Válvula de derivação (fornecimento local)
FCU1...3 Ventilo-convector (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T Termóstato de ambiente só de aquecimento (opcional)
T4...6 Termóstato de ambiente individual para ambiente
aquecido/refrigerado por ventilo-convector (opcional)
7
5
M
FCU1
8
M
FCU2
FHL1
FHL2
10
T6
FCU3
FHL3
(1) No tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS), será utilizado
o aquecedor de reserva no modo de aquecimento da água doméstica.
(2) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
(3) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
Manual de instalação
6
Funcionamento da bomba
Sem nenhum termóstato ligado à unidade de interior (2), a bomba
(5) pode ser configurada para trabalhar enquanto a unidade de
interior estiver ligada ou até ser alcançada a temperatura pretendida
para a água.
INFORMAÇÕES
Para obter mais pormenores acerca da configuração da
bomba, consulte "8.3. Configuração do funcionamento da
bomba" na página 25.
CUIDADO
■Certifique-se de que a caldeira e a integração da
mesma no sistema estão em conformidade com
a legislação aplicável.
■A Daikin não pode ser responsabilizada por situações
incorrectas ou inseguras no sistema da caldeira.
Climatização (aquecimento e refrigeração)
Conforme a estação do ano, o cliente deve escolher aquecimento ou
refrigeração na interface de utilizador da unidade de interior.
A unidade de exterior (1) funcionará em modo de aquecimento ou de
refrigeração, para alcançar a temperatura pretendida para a saída
de água.
Com a unidade no modo de aquecimento, é aberta a válvula de
2 vias (7). A água quente é fornecida quer aos ventilo-convectores,
que aos circuitos de aquecimento do piso.
Com a unidade no modo de refrigeração, a válvula de 2 vias (7)
fecha-se, para evitar que a água fria percorra os circuitos de
aquecimento do piso (FHL).
AVISO
■Se fechar vários circuitos do sistema através de
válvulas controladas à distância, pode ser necessário
instalar uma válvula de derivação (10) para evitar
a activação do fluxóstato de segurança. Consulte
também "Instalação 2" na página 5.
■A ligação eléctrica da válvula de 2 vias (7) é diferente
para uma válvula NC (normalmente fechada) e para
uma válvula NO (normalmente aberta)! Certifique-se
de que liga os terminais com os números correctos,
como se pormenoriza no diagrama de ligações.
A determinação do funcionamento (ligar ou desligar o aquecimento
ou a refrigeração) é efectuada pela interface de utilizador da unidade
de interior.
Instalação 5
Aquecimento ambiente com uma caldeira auxiliar (funcionamento
alternado)
Aplicação de aquecimento ambiente através da unidade de interior
Daikin ou de uma caldeira auxiliar ligada ao sistema. A decisão entre
a utilização da unidade de interior EKHB* ou da caldeira
é conseguida por um contacto auxiliar ou um contacto controlado
pela unidade de interior EKHB*.
Este contacto auxiliar pode, por exemplo, ser um termóstato
associado à temperatura exterior, um contacto do contador de
electricidade, um contacto activado manualmente, etc. Consulte
"Ligações eléctricas locais, configuração A" na página 7.
O contacto controlado pela unidade de interior EKHB* (também
chamado de "sinal de permissão para a caldeira auxiliar")
é determinado pela temperatura exterior (termístor situado na
unidade de exterior). Consulte a "Ligações eléctricas locais,
configuração B" na página 8.
O funcionamento bivalente apenas é possível para o processo de
aquecimento ambiente, não para aquecimento de água doméstica. A
água quente doméstica, em tal instalação, é sempre fornecida pelo
tanque de água quente doméstica, que está ligado à unidade de
interior Daikin.
A caldeira auxiliar tem de ser integrada nas tubagens e nas ligações
eléctricas locais, conforme indicado nas figuras que se seguem.
432
1
6
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com o tanque
8 Válvula de retenção (fornecimento local)
9 Válvula de fecho (fornecimento local)
10 Colector (fornecimento local)
11 Caldeira (fornecimento local)
12 Válvula-aquastato (fornecimento local)
13 Tanque de água quente doméstica (opcional)
14 Aquecedor de apoio
15 Serpentina do permutador de calor
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
6 57
14
de água quente doméstica)
8
M
8
9
11
12
9
15
(1)
(2)
Ligações eléctricas locais, configuração A
L
Com
H
EKHB*
EKHB*/auto
/Boiler
A
K1A
N
BTIEntrada do termóstato da caldeira
A Contacto auxiliar (normalmente fechado)
H Termóstato de ambiente, solicitação de aquecimento
K1A Relé auxiliar para activação da unidade EKHB*
K2A Relé auxiliar para activação da caldeira
K2A
(opcional)
(fornecimento local)
(fornecimento local)
X2M
123 4
K1A
10
FHL1
FHL2
13
K2A
FHL3
B
TI
Y
X
Manual de instalação
7
(1) No tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS), será utilizado
o aquecedor de reserva no modo de aquecimento da água doméstica.
(2) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
Ligações eléctricas locais, configuração B
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Com Termóstato de ambiente comum (opcional)
K1A Relé auxiliar para activação da unidade da caldeira
KCR Sinal de permissão para a caldeira auxiliar
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIEntrada do termóstato da caldeira
C Termóstato de ambiente, solicitação de refrigeração
(opcional)
H Termóstato de ambiente, solicitação de aquecimento
(opcional)
(fornecimento local)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
B
TI
Funcionamento
■Configuração A
Quanto o termóstato de ambiente solicita aquecimento, começa
a funcionar a unidade EKHB* ou a caldeira, conforme a posição
do contacto auxiliar (A).
■Configuração B
Quando o termóstato de ambiente solicita aquecimento,
começa a funcionar a unidade EKHB* ou a caldeira, conforme
a temperatura exterior (estado de "sinal de permissão para
a caldeira auxiliar").
Quando a permissão é dada à caldeira, o aquecimento
ambiente por parte da unidade EKHB* é desligado
automaticamente.
Para mais informações, consulte a regulação local [C-02~C-04].
AVISO
Certifique-se de que configura correctamente o interruptor
de configuração SS2-3 na placa de circuito impresso da
caixa de distribuição da EKHB*. Consulte
"8.2. Configuração da instalação do termóstato
de ambiente" na página 25.
Para a configuração B: certifique-se de configurar as
regulações locais [C-02, C-03 e C-04] correctamente.
Consulte "Funcionamento bivalente" na página 38.
AVISO
Certifique-se de que a água de retorno ao permutador de
calor da EKHB* nunca excede os 55°C.
Por este motivo, nunca coloque o ponto de regulação da
temperatura pretendida para a saída de água no
controlador da caldeira acima dos 55°C e instale uma
válvula-aquastato
(a)
no fluxo de água de retorno da
unidade EKHB*.
Certifique-se de que as válvulas de retenção
(fornecimento local) são instaladas correctamente no
sistema.
Certifique-se de que o termóstato de ambiente EKRTR ou
EKRTW não é ligado/desligado frequentemente.
Daikin não assume a responsabilidade por qualquer dano
resultante do não cumprimento desta regra.
(a) A válvula-aquastato tem de ser regulada para 55°C e servir para fechar o fluxo
de água de retorno à unidade quando a temperatura medida exceder os 55°C.
Quando a temperatura cai para um valor inferior, a válvula-aquastato tem de
reabrir o fluxo de água de retorno à unidade EKHB*.
AVISO
■Configuração A
Certifique-se de que o contacto auxiliar (A) tem um
diferencial ou desfasamento temporal suficiente para
evitar uma comutação frequente entre a unidade
EKHB* e a caldeira. Se o contacto auxiliar (A) for um
termóstato associado à temperatura exterior, instaleo à sombra, para que não seja influenciado nem
ligado ou desligado pela luz solar.
Configuração B
Certifique-se de que a histerese bivalente [C-04] tem
um diferencial suficiente para evitar uma comutação
frequente entre a unidade EKHB* e a caldeira. Como
a temperatura exterior é medida pelo termístor de ar
da unidade de exterior, certifique-se de instalar
a unidade de exterior à sombra, para não ser
influenciada pelo sol.
A comutação frequente pode originar a breve trecho
corrosão da caldeira. Contacte o fabricante da
caldeira.
■Durante o funcionamento em aquecimento da
unidade EKHB*, esta funciona de forma a atingir
a temperatura pretendida para a saída de água,
conforme regulado na interface de utilizador. Quando
o funcionamento automático face às condições
climatéricas está activo, a temperatura da água
é determinada automaticamente, com base na
temperatura exterior.
Durante o processo de funcionamento em
aquecimento da caldeira, esta funciona de forma
a atingir a temperatura pretendida de saída da água
regulada no controlador da caldeira.
Nunca regule a temperatura pretendida para a saída
de água através do ponto de regulação no controlador
da caldeira para um valor superior a 55°C.
■Certifique-se de que apenas tem 1 reservatório de
expansão no circuito da água. Um reservatório de
expansão já se encontra pré-montado na unidade de
interior Daikin.
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
INFORMAÇÕES
Permissão manual face à unidade EKHB* na caldeira.
No caso de apenas dever funcionar a unidade EKHB* no
modo de aquecimento ambiente, desactive o
funcionamento bivalente através da regulação [C-02].
No caso de apenas dever funcionar a caldeira no modo de
aquecimento ambiente, aumente a temperatura de
activação do funcionamento bivalente [C-03] para 25°C.
Aquecimento de águas domésticas
(1)
O aquecimento de águas domésticas é descrito em "Instalação 2" na
página 5.
Instalação 6
Instalação de aquecimento ambiente com termóstato de ambiente,
com circuitos de piso radiante e ventilo-convectores. Os circuitos de
piso radiante e ventilo-convectores requerem temperaturas de água
diferentes para trabalhar.
Os circuitos de piso radiante requerem uma temperatura da água
inferior em modo de aquecimento, relativamente aos ventiloconvectores.
Para alcançar estes dois pontos de regulação, utiliza-se
uma estação misturadora para adaptar a temperatura da água, de
acordo com as exigências dos circuitos de piso radiante. Os ventiloconvectores são ligados directamente ao circuito da água da unidade
de interior; os circuitos de piso radiante são ligados a seguir à
estação misturadora. O controlo da estação misturadora não
é efectuado pela unidade de interior.
O funcionamento e configuração do circuito de água local são da
responsabilidade do instalador.
A Daikin só disponibiliza uma funcionalidade de controlo com ponto
de regulação duplo. Com esta funcionalidade, é possível gerar dois
pontos de regulação. Conforme a temperatura de água exigida
(circuitos de piso radiante e/ou ventilo-convectores) pode ser
activado o primeiro ponto de regulação ou o segundo.
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
Manual de instalação
8
B
7
T1
A
FCU1
FHL1
8
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
T2
64321
5
6
9
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Zona de colector B (fornecimento local)
8 Zona de colector A (fornecimento local)
9 Estação misturadora (fornecimento local)
FCU1...3 Ventilo-convector (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T1 Termóstato de ambiente da zona A (opcional)
T2 Termóstato de ambiente da zona B (opcional)
INFORMAÇÕES
■A vantagem do controlo por ponto de regulação duplo
é que a bomba de calor pode funcionar à temperatura
mínima exigida de saída da água, quando apenas há
necessidade de piso radiante. As temperaturas mais
elevadas de saída de água apenas são necessárias
quando os ventilo-convectores estão a trabalhar.
Obtém-se assim um melhor desempenho da bomba
de calor.
■O equilíbrio hidráulico é muito importante.
(Hydrobox – estação misturadora – FCU1...3)
Funcionamento da bomba e processo de aquecimento do
ambiente
Quando o termóstato de ambiente do circuito de aquecimento do
piso (T1) e os ventilo-convectores (T2) estão ligados à unidade de
interior, a bomba (5) trabalha quando é solicitado aquecimento
a partir de T1 e/ou T2. A unidade de exterior começa a trabalhar para
alcançar a temperatura pretendida para a saída de água.
A temperatura pretendida de saída da água depende do termóstato
de ambiente que estiver a solicitar aquecimento.
Ponto de
regulação
Zona A PrimeiroUILIGADODESLIGADO LIGADO DESLIGADO
Zona B Segundo [7-03]DESLIGADO LIGADOLIGADO DESLIGADO
Temperatura resultante da água UI[7-03][7-03]—
Resultado de funcionamento
da bomba
Regulação
local
Estado térmico
LIGADOLIGADOLIGADO DESLIGADO
Quando a temperatura da divisão de ambas as zonas é superior ao
ponto de regulação do termóstato, a unidade de exterior e a bomba
param.
AVISO
■Certifique-se de que os cabos do termóstato são
ligados aos terminais correctos (consulte
"5. Panorâmica da unidade de interior" na página 10).
■Certifique-se de que configura correctamente as
regulações locais [7-02], [7-03] e [7-04]. Consulte
"Controlo por ponto de regulação duplo" na
página 35.
■Certifique-se de que configura correctamente
o interruptor de configuração SS2-3 na placa de
circuito impresso da caixa de distribuição da EKHB*.
Consulte "8.2. Configuração da instalação do
termóstato de ambiente" na página 25.
■É responsabilidade do instalador certificar-se de que
não ocorrem situações indesejadas (por ex.,
temperaturas de água demasiado altas nos circuitos
de piso radiante.)
■Tenha presente que a temperatura efectiva da água
pelos circuitos de piso radiante depende do controlo
e da regulação da estação misturadora.
INFORMAÇÕES
■Os sinais das solicitações de aquecimento ambiente
podem ser implementados de duas formas diferentes
(à escolha do instalador).
- Sinal de ligar/desligar térmica (do termóstato
de ambiente)
- Sinal de estado (activa/inactiva) da estação
misturadora
■A Daikin não fornece qualquer tipo de estação
misturadora. O controlo por ponto de regulação duplo
apenas proporciona a possibilidade de usar dois
pontos de regulação.
■Quando só a zona A é que pede aquecimento, a zona
B é alimentada por água a temperatura igual à do
primeiro ponto de regulação.
Isto pode levar a aquecimento indesejado na zona B.
■
Quando só a zona B é que pede aquecimento,
a estação misturadora é alimentada por água
a temperatura igual à do segundo ponto de regulação.
Conforme o controlo da estação misturadora,
o circuito de aquecimento do piso pode receber água
a temperatura igual à do ponto de regulação da
estação misturadora.
■Neste tipo de aplicação, a selecção de aquecimento/
refrigeração tem de ser sempre efectuada na
interface de utilizador. Consulte "Controlo por ponto
de regulação duplo" na página 35 para mais
informações.
4.ACESSÓRIOS
4.1. Acessórios fornecidos com a unidade de interior
Consulte imagem 1
1 Manual de instalação
2 Manual de operações
3 Válvula de fecho
4 Autocolante do esquema eléctrico (dentro da tampa
da unidade de interior)
5 Parafuso de fixação da tampa da unidade de interior
Manual de instalação
9
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
5.PANORÂMICADAUNIDADEDEINTERIOR
3
3
5.1. Abertura da unidade de interior
■A portinhola frontal da tampa da unidade de interior dá acesso
ao manómetro e à interface de utilizador.
■A tampa da unidade de interior pode ser retirada, removendo os
2 parafusos do fundo e desencaixando-a.
1
3
3
2
1
5.2. Componentes principais
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que fixa a tampa com os parafusos
(fornecidos como acessórios), depois de a pôr no sítio.
■Para aceder ao interior da caixa de distribuição (para efectuar
as ligações eléctricas locais, por exemplo), pode retirar o painel
de serviço da caixa de distribuição. Para o efeito, desaperte os
dois parafusos frontais e retire o painel.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
PERIGO: NÃO TOQUE NA TUBAGEM NEM NAS PEÇAS
INTERNAS
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
19
1
18
17
2
3
4
5
6
3
16
14
3
7
15
3
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
20
10
13
12
Manual de instalação
8
9
13
10
11
10
1.Válvula de purga de ar
O ar remanescente no sistema de água pode ser retirado
automaticamente, através da válvula de purga de ar.
2.Aquecedor de reserva
(1)
O aquecedor de reserva consiste num elemento eléctrico de
aquecimento no reservatório respectivo, que fornece
capacidade adicional de aquecimento do circuito de água,
quando a capacidade de aquecimento da unidade de exterior for
insuficiente, devido a baixas temperaturas exteriores.
3.Sensores de temperatura
Quatro sensores de temperatura determinam a temperatura da
água e do refrigerante em vários pontos do circuito de água.
4.Caixa de distribuição
A caixa de distribuição contém os principais componentes
eléctricos e electrónicos da unidade de interior.
5.Permutador de calor
6.Reservatório de expansão (10 l)
7.Interface de utilizador
A interface de utilizador permite ao instalador (e ao utilizador)
configurar, utilizar e efectuar a manutenção da unidade.
8.Ligação para o refrigerante (líquido)
9.Ligação para o refrigerante (gás)
10. Válvulas de fecho (acessório)
As válvulas de fecho, nas conexões de entrada e de saída da
água, permitem isolar o circuito de água da unidade de interior
do circuito de água do edifício. Isto simplifica a drenagem
e a substituição de filtros na unidade de interior.
11. Ligação da entrada de água
12. Ligação da saída de água
13. Válvulas de enchimento e drenagem
14. Filtro de água
O filtro retira a sujidade da água, para evitar danos à bomba ou
entupimentos no evaporador. O filtro de água tem de ser limpo
regularmente. Consulte a "10. Manutenção e assistência"
na página 46.
15. Manómetro
O manómetro permite ler a pressão da água no circuito.
16. Fluxóstato
O fluxóstato verifica o fluxo de água no circuito e protege
o permutador de calor contra congelamentos e a bomba contra
danos.
17. Protecção térmica do aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva está equipado com uma protecção
térmica. A protecção térmica é activada quando a temperatura
se torna demasiado elevada.
18. Fusível do aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva está equipado com um fusível.
O fusível funde-se quando a temperatura se torna demasiado
alta (superior à temperatura da protecção térmica do aquecedor
de reserva).
19. Válvula de segurança
A válvula de segurança evita que haja uma excessiva pressão
da água no circuito, abrindo-se aos 3 bar, para libertar alguma
água.
20. Mangueira da válvula de segurança
A saída efectiva da válvula de segurança. Certifique-se de
instalar um sistema adequado de drenagem.
5.3. Componentes principais da caixa de distribuição
X7M
TR1
K1MK2M
A1P
A4P
X2MX4M
X1M
F2BF1B
K4M
(4)
K5M
K3MK6M
X3M
(2)
(3)
FU2
1
2
3
4
5
14
13
17
8
8
7
15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1.Contactores do aquecedor de reserva: K1M e K5M.
2.Placa de circuito impresso principal
A placa de circuito impresso principal controla o funcionamento
da unidade.
3.Contactor do aquecedor de apoio, K3M (apenas nas instalações
com tanque de água quente doméstica)
4.Disjuntor do aquecedor de apoio, F2B (apenas nas instalações
com tanque de água quente doméstica)
O disjuntor protege o aquecedor de apoio, no tanque de água
quente doméstica, contra sobrecargas ou curto-circuitos.
5.Disjuntor do aquecedor de reserva, F1B
O disjuntor protege o circuito eléctrico do aquecedor de reserva
contra sobrecargas ou curto-circuitos.
6.Placas de bornes
As placas de bornes possibilitam uma ligação fácil das ligações
eléctricas locais.
7.Apoios para as braçadeiras de cabos
Os apoios para as braçadeiras de cabos permitem fixar as
ligações eléctricas locais à caixa de distribuição, utilizando
braçadeiras, para protegê-los contra tracção excessiva.
8.Placas de bornes, X3M e X4M (apenas nas instalações com
tanque de água quente doméstica)
9.Fusível da placa de circuito impresso, FU1
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
Manual de instalação
11
(2) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
(3) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
(4) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
10. Interruptores de configuração, SS2
>
3T
>
>t >
Os interruptores de configuração SS2 são 4 ao todo, permitindo
configurar vários parâmetros da instalação. Consulte a "8.1. Visão
geral da regulação dos interruptores de configuração" na página 24.
11. Encaixe X13A
O encaixe X13A recebe o conector K3M (apenas nas
instalações com tanque de água quente doméstica).
12. Encaixe X9A
O encaixe X9A recebe o conector do termístor (apenas nas
instalações com tanque de água quente doméstica).
13. Fusível da bomba FU2 (fusível em série)
14. Relé da bomba K4M
15. Transformador TR1
16. A4P
Placa de circuito impresso de E/S digital (apenas nas instalações
com kit solar ou kit de placa de circuito impresso de E/S digital).
17. X6YA/X6YB/X6Y
(1)
Conectores para ligar a uma fonte de alimentação com tarifário
normal. Consulte também "Ligação a uma fonte de alimentação
com tarifários bonificados" na página 22.
AVISO
O esquema eléctrico encontra-se no interior da tampa da
caixa de distribuição.
5.4. Diagrama funcional
R
t
324
56 7
t
8
9
t
10
11121
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Reservatório de expansão
4 Manómetro
5 Válvula de purga de ar
6 Válvula de segurança
7 Aquecedor de reserva
8 Fluxóstato
9 Saída de água da válvula de fecho, com válvula
de drenagem (instalação no local)
10 Entrada de água da válvula de fecho, com válvula
de drenagem (instalação no local)
11 Filtro
12 Permutador de calor
R1T Termístor do permutador de calor da saída de água
R2T Termístor do aquecedor de reserva da saída de água
R3T Termístor do lado do refrigerante líquido
R4T Termístor da entrada de água
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
Manual de instalação
12
6.INSTALAÇÃODAUNIDADEDEINTERIOR
6.1. Escolher um local de instalação
ATENÇÃO
Certifique-se de que são tomadas medidas adequadas
para evitar que a unidade seja utilizada como abrigo por
animais pequenos.
CUIDADO
■Ao entrarem em contacto com os componentes
eléctricos, os animais pequenos podem provocar avarias,
fumo ou um incêndio. Solicite ao cliente que mantenha
limpo e desobstruído o espaço em redor da unidade.
■O equipamento não se destina a ser utilizado em
ambientes onde haja gases potencialmente explosivos.
■Certifique-se de que tomou as devidas precauções,
em conformidade com a legislação aplicável, em caso
de fuga de refrigerante.
■Quando instalar a unidade numa divisão pequena,
tome medidas de modo a impedir que a concentração
de refrigerante exceda os limites de segurança
autorizados, no caso de uma fuga de refrigerante.
As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
■Onde possa haver fugas de gases inflamáveis, onde
houver fibras de carbono ou pó inflamável em
suspensão, ou onde se utilizem fluidos voláteis, como
diluentes ou combustíveis.
Este tipo de gases pode provocar um incêndio.
A unidade deve ser montada na parede, no interior de um edifício,
cumprindo as seguintes exigências:
■O local de instalação deve estar isento de gelo.
■O espaço em redor da unidade deve encontrar-se desimpedido
e em condições de prestação de assistência técnica. (Consulte
a imagem 2).
■O espaço em redor da unidade deve permitir uma boa
circulação de ar.
■Há condições para o escoamento de condensação (apenas nos
modelos EKHBX com o kit de depósito de drenagem EKHBDP)
e para a descarga da válvula de segurança.
■A superfície de instalação é uma parede plana, perfeitamente
vertical e não combustível, capaz de suportar o peso da
unidade em funcionamento (consulte "12. Especificações
técnicas" na página 52).
■Devem ser tidos em consideração todos os comprimentos de
tubagem.
Exigência Valor
Comprimento máximo permitido para as tubagens
de refrigerante entre as unidades de interior e de
exterior
Comprimento mínimo exigido para as tubagens
de refrigerante entre as unidades de interior
e de exterior
Desnível máximo permitido entre as unidades
de interior e de exterior
Distância máxima permitida entre a válvula de 3 vias
e a unidade de interior (apenas nas instalações com
tanque de água quente doméstica).
Distância máxima permitida entre o tanque de água
quente doméstica e a unidade de interior (apenas
nas instalações com tanque de água quente
doméstica). O cabo do termístor fornecido com
o tanque de água quente doméstica tem 12 m de
comprimento.
30 m
3 m
20 m
3 m
10 m
■Durante o funcionamento normal, a unidade hydrobox produz
um som que pode ser considerado ruído. A origem do som
poderá ser a activação do contactor. Por este motivo,
é aconselhável instalar a unidade hydrobox numa parede sólida,
que não fique perto de ambientes sensíveis em termos
acústicos (como é o caso dos quartos).
■Não instale a unidade em locais com humidade elevada (como
é o caso das casas-de-banho).
■Não instale a unidade em locais habituais de trabalho.
Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de
obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
■Tenha o cuidado de assegurar que, em caso de fugas de água,
esta não possa causar qualquer dano ao espaço de instalação
e sua envolvente.
■Não coloque nenhum objecto nem equipamento em cima da
unidade.
■Instale o cabo de alimentação a pelo menos 1 metro de
distância de televisores ou rádios, para evitar interferências na
imagem ou ruído.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro
pode ser insuficiente para eliminação do ruído.)
■Não instale a unidade nos seguintes locais, nem em locais de
características semelhantes:
■ Com névoas de fluidos, óleos minerais ou vapores (de óleo
ou outros).
As partes plásticas podem deteriorar-se, podendo cair ou
originar fugas de água.
■ Onde haja produção de gases corrosivos (gás sulfuroso, por
exemplo).
A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes
soldados pode provocar fugas de refrigerante.
■ Onde se encontrem máquinas que emitam ondas
electromagnéticas.
As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de
controlo, provocando avarias no equipamento.
■ Onde o ar contenha uma elevada concentração de sal.
■ Onde haja grandes variações de tensão – em fábricas, por
exemplo.
■ Dentro de veículos ou de navios.
■ Onde houver vapores ácidos ou alcalinos.
INFORMAÇÕES
Se a instalação estiver equipada com um tanque de água
quente doméstica (opcional), consulte o manual de
instalação desse tanque.
6.2. Dimensões e espaço para assistência técnica
Unidade de medida: mm
Relativamente às dimensões da unidade, consulte a imagem 3.
1 Mangueira de drenagem flexível
2 Ligação da saída de água
3 Ligação da entrada de água
4 Ligação para o refrigerante (líquido)
5 Ligação para o refrigerante (gás)
FBSP Female British Standard Pipe (normas britânicas
de tubagem – fêmea)
MBSP Male British Standard Pipe (normas britânicas
de tubagem – macho)
Espaço necessário para intervenções técnicas, consulte a imagem 2.
Manual de instalação
13
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
6.3. Inspecção, manuseamento e desembalamento
da unidade
■A unidade de interior vem embalada numa caixa de cartão, fixa
por tiras a uma palete de madeira.
■Aquando da entrega, a unidade tem de ser verificada. Qualquer
dano tem de ser comunicado imediatamente ao agente de
reclamações do transportador.
■Verifique se estão presentes todos os acessórios da unidade de
interior (consulte "4. Acessórios" na página 9).
■Transporte a unidade dentro da embalagem de origem, até ficar
o mais próxima possível da posição de instalação final, para
impedir danos no transporte.
■A unidade interior pesa cerca de 46 kg, pelo que deve ser
erguida por duas pessoas, utilizando as duas barras de
elevação existentes.
CUIDADO
■Não tente levantar a unidade, agarrando-a pela caixa
de distribuição ou pelas tubagens! Existem duas
barras de elevação, para por elas se içar a unidade.
■Desfaça-se com segurança dos materiais de
embalagem. Os materiais de embalagem, como
pregos e outros elementos metálicos ou de madeira,
podem espetar-se nas pessoas ou provocar outros
tipos de lesões.
6.4. Montagem da unidade de interior
CUIDADO
A unidade interior pesa cerca de 46 kg. São necessárias
duas pessoas para instalar a unidade.
1Coloque o esquema de instalação (consulte a embalagem) na
parede e marque os pontos de fixação (2 em cima (● T) e 2 em
baixo (● B)).
Certifique-se de que as marcas (2 a 2) estão completamente
niveladas e que as dimensões das mesmas correspondem às
da imagem 4.
Se a unidade não for instalada nivelada, pode ficar ar preso no
circuito da água, originando uma avaria da unidade.
Dê particular atenção a este ponto ao instalar um modelo
EKHBX, para evitar que o depósito de drenagem transborde.
2Perfure 4 orifícios e instale 4 buchas (adequadas a M10).
3Coloque os parafusos nas buchas de cima e pendure a unidade
de interior nesses parafusos de cima.
4Coloque os parafusos nas buchas de baixo e fixe-os bem.
1
2
3
ATENÇÃO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de crianças. As crianças
que brincam com sacos de plástico correm perigo de
morte por asfixia.
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
1
Manual de instalação
4
14
6.5. Instalação do kit de depósito de drenagem
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
EKHBDP (apenas nos modelos EKHBX)
6.8. Precauções gerais relativamente ao circuito
de água
Nos modelos com aquecimento e refrigeração, é necessário instalar
o kit de depósito de drenagem (consulte "4. Acessórios"
na página 9).
Durante a refrigeração, o vapor de água (humidade) presente no ar
pode condensar, levando a acumulação de água nas tubagens de
água e refrigerante, que se encontram frias. Esta água é recolhida no
reservatório de drenagem, que tem de ser ligado a um dreno.
Para obter instruções de instalação, consulte a folha de instruções
fornecida com o kit de depósito de drenagem.
CUIDADO
Certifique-se de que coloca no depósito de drenagem
a extremidade do tubo da válvula de segurança. Se não
o fizer, a água pode entrar em contacto com os
componentes eléctricos, originando choques eléctricos ou
um curto-circuito no sistema eléctrico.
6.6. Tubagens de refrigerante
Relativamente a todas as indicações, instruções e especificações
relativas a tubagens de refrigerante entre as unidades de interior
e de exterior, consulte o manual de instalação da unidade de
exterior.
O tubo de gás e o tubo de líquido da unidade de interior encontramse nos locais indicados em "5.2. Componentes principais"
na página 10.
Especificações da
tubagem de refrigerante
Ligação do tubo de gás15,9 mm (5/8 pol.)15,9 mm (5/8 pol.)
Ligação do tubo de líquido6,4 mm (1/4 pol.)6,4 mm (1/4 pol.)
Unidade de interiorUnidade de exterior
Antes de continuar a instalação da unidade verifique os seguintes
pontos:
■A pressão máxima da água é de 4 bar.
■A temperatura máxima da água durante o aquecimento ambiente
é de 65°C (regulação do dispositivo de segurança) e 75°C
(1)
durante o funcionamento da água quente doméstica (regulação
do dispositivo de segurança). Certifique-se de que a tubagem
e os acessórios de tubagem instalados (por exemplo, válvula,
ligações...) conseguem suportar as temperaturas indicadas na
imagem abaixo.
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
T
5
321
64
6
8
7
M
M
11 12
FCU1
FHL1
65°C
FCU2
FHL2
9
FCU3
FHL3
CUIDADO
Ao ligar as tubagens de refrigerante, utilize sempre duas
chaves (francesas ou de bocas), para apertar ou
desapertar as porcas! Se não o fizer, as conexões de
tubagem podem ficar danificadas ou com fugas.
6.7. Tubagens de água
Verificação do circuito da água
As unidades estão equipadas com uma entrada de água e uma
saída de água para ligação a um circuito de água. Este circuito deve
ser fornecido por um instalador e estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
A unidade apenas deve ser usada num sistema de água
fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto,
pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de
corrosão nas tubagens de água.
10
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Válvula de 3 vias motorizada (fornecida com o tanque de
água quente doméstica)
8 Válvula motorizada de 2 vias (fornecimento local)
9 Colector (fornecimento local)
10 Tanque de água quente doméstica (opcional)
11 Aquecedor de apoio
12 Serpentina do permutador de calor
FCU1...3 Ventilo-convector (opcional)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T Termóstato de ambiente (opcional)
(2)
(3)
■Instale salvaguardas adequadas no circuito de água para
assegurar que a pressão da água nunca exceda a pressão de
funcionamento máxima permitida (4 bar).
■Juntamente com a unidade, foram fornecidas duas válvulas de
fecho. Para facilitar as operações de manutenção e assistência,
instale-as na unidade de interior, uma na entrada de água
e outra na saída de água. Tenha em atenção a posição das
válvulas de fecho. A orientação das válvulas integradas de
drenagem e de enchimento é importante para as intervenções
técnicas. Consulte a imagem 3.
Manual de instalação
15
(1) Certifique-se de que estão activas ou seleccionadas as regulações
locais correctas, de acordo com o tipo de tanque aplicável. Consulte as
regulações locais em "[4] Temperatura de desactivação do aquecimento
ambiente e funcionamento do aquecedor de reserva ou de apoio" na
página 29 para obter mais informações.
(2) No tanque sem aquecedor eléctrico de apoio (EKHTS), será utilizado
o aquecedor de reserva no modo de aquecimento da água doméstica.
(3) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
■Devem ser instaladas torneiras de esgoto em todos os pontos
baixos do sistema, para permitir um escoamento total do circuito
durante as acções de manutenção.
São fornecidas duas válvulas de drenagem, integradas nas
válvulas de fecho, para drenar a água do sistema de água da
unidade de interior.
■Certifique-se de que o escoamento da válvula de segurança
é adequado, para evitar que a água entre em contacto com os
componentes eléctricos.
■Devem ser instaladas entradas de ar em todos os pontos altos
do sistema. As entradas de ar devem situar-se em pontos
facilmente acessíveis para os trabalhos de assistência técnica.
No interior da unidade existe uma purga de ar automática.
Verifique se esta válvula de purga de ar não está demasiado
apertada, para que continue a ser possível libertar
automaticamente ar que se introduza no circuito de água.
■Certifique-se de que os componentes instalados nas tubagens
locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
■Utilize sempre materiais compatíveis com a água utilizada no
sistema com os materiais utilizados na unidade de interior.
Se entrar ar, humidade ou poeira para o circuito da água, poderão
surgir problemas. Portanto, tenha sempre em atenção as seguintes
recomendações ao ligar o circuito de água:
■Utilize apenas tubos limpos.
■Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as rebarbas.
■Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para que
não entre pó nem sujidade.
■Utilize um vedante de rosca de boa qualidade, para fechar as
ligações.
■Em caso de utilização de tubagens metálicas que não sejam de
latão, certifique-se de que ambos os materiais ficam isolados
entre si, para evitar corrosão galvânica.
■Como o latão é um material macio, utilize ferramentas
adequadas para ligar o circuito de água. A utilização de
ferramentas inadequadas pode danificar os tubos.
■Seleccione um diâmetro de tubagem face ao fluxo de água
necessário e à pressão estática externa da bomba disponível.
■O fluxo de água mínimo necessário para o funcionamento da
unidade interior é de 12 l/min. Quando o fluxo de água é menor
que este valor mínimo, será apresentado o erro de fluxo 7H
e a unidade interior pára.
■A bomba fornecida no local deve ser seleccionada para
proporcionar o fluxo necessário e ESP. No caso de uma bomba
com controlo de fluxo ser utilizada, deverá ser regulada a um
fluxo constante. A bomba fornecida no local deverá suportar
a temperatura de água máxima do sistema.
■Nunca utilize no circuito de água componentes revestidos
a zinco. Pode dar-se corrosão excessiva deste tipo de
componentes, por se utilizar tubagens de cobre no circuito
interno de água da unidade.
■Ao usar uma válvula de 3 vias no circuito de água:
é muito importante assegurar a separação completa entre
a água quente doméstica e o circuito da água do piso radiante.
■Ao usar uma válvula de 3 ou 2 vias no circuito de água, o tempo
máximo de comutação da válvula deve ser inferior
a 60 segundos.
AVISO
É recomendada a instalação de um filtro adicional no
circuito de aquecimento de água. Em particular, para
remover partículas metálicas da tubagem local de
aquecimento, é aconselhável a utilização de um filtro
magnético ou ciclone capaz de remover partículas
pequenas. Partículas pequenas podem danificar
a unidade e não serão removidas pelo filtro normal da
unidade da bomba de aquecimento.
Verificação do volume de água e da pré-pressão do
reservatório de expansão
A unidade está equipada com um reservatório de expansão de
10 litros, com uma pré-pressão de fábrica de 1 bar.
Para assegurar o bom funcionamento da unidade, pode ser
necessário ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão
e verificar os volumes mínimo e máximo de água.
1Verifique se o volume total de água da instalação, excluindo
o volume interno de água da unidade interior, é de pelo menos
10 l. Consulte "12. Especificações técnicas" na página 52 para
saber qual o volume interno de água da unidade de interior.
INFORMAÇÕES
Na maior parte das instalações, este volume mínimo de
água produz um resultado satisfatório.
Contudo, em processo críticos e em divisões com grande
carga térmica, pode ser necessário um volume de água
superior.
AVISO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento
ambiente é controlada por válvulas controladas
à distância, é importante que este volume mínimo de água
seja assegurado, mesmo com todas as válvulas fechadas.
Exemplo
645321
M1T1M2T2M3
6
1 Unidade de exterior
2 Unidade de interior
3 Permutador de calor
4 Aquecedor de reserva
5 Bomba (fornecimento local)
6 Válvula de fecho
7 Colector (fornecimento local)
8 Válvula de derivação (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de aquecimento do piso
T1...3 Termóstato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual de controlo do
circuito de aquecimento do piso (fornecimento
local)
7
FHL1
FHL2
2Utilizando a tabela que se segue, determine se é necessário
algum ajuste da pré-pressão do reservatório de expansão.
3Utilizando a tabela e instruções seguintes, determine se
o volume total de água da instalação é inferior ao máximo
permitido.
(1)
8
T3
FHL3
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
(1) Quando a unidade está configurada para o modo do estado da fonte
de alimentação restrita, consulte "Anexo" na página 53.
Manual de instalação
16
Diferença entre
alturas de
instalação
(a)
≤7 m
>7 m
(a) Diferença entre alturas de instalação: diferença de alturas (m) entre o ponto mais
Não é necessário ajustar
a pré-pressão.
Acções a tomar:
• a pré-pressão tem de
• verifique se o volume
elevado do circuito de água e a unidade de interior. Se a unidade se encontra
no ponto mais elevado da instalação, considera-se que a altura de instalação
é de 0 m.
≤280 l>280 l
ser aumentada; o cálculo
é indicado em "Cálculo
da pré-pressão
do reservatório de
expansão"
de água é inferior ao
valor máximo permitido
(consulte o gráfico que
se segue)
Volume de água
Acções a tomar:
• a pré-pressão tem de
ser diminuída; o cálculo
é indicado em "Cálculo
da pré-pressão
do reservatório de
expansão"
• verifique se o volume de
água é inferior ao valor
máximo permitido
(consulte o gráfico
que se segue)
O reservatório de expansão
da unidade é demasiado
pequeno para a instalação.
Cálculo da pré-pressão do reservatório de expansão
A pré-pressão (Pg) a regular depende da diferença máxima entre
alturas na instalação (H), sendo calculada da seguinte forma:
Pg=(H/10+0,3) bar
Verificação do volume máximo de água permitido
Para determinar o volume máximo de água permitido para todo
o circuito, proceda da seguinte forma:
1Determine, face à pré-pressão calculada (Pg), o correspondente
volume máximo de água, utilizando o gráfico que se segue.
2Certifique-se de que o volume total de água em todo o circuito
é inferior a este valor.
Se tal não se verificar, o reservatório de expansão dentro da unidade
de interior é demasiado pequeno para a instalação.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
10
pre-pressure= pré-pressão
maximum water volume= volume máximo de água
100
500
150200250300350400450
maximum water volume [l]
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito
de água. O volume total de água no circuito é de 350 l.
Resultado:
■Como 350 l são mais do que 280 l, é necessário diminuir a prépressão (consulte a tabela anterior).
■A pré-pressão necessária é:
Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
■O correspondente volume máximo de água pode ser lido no
gráfico: cerca de 410 l.
■Visto que o volume total de água (350 l) é inferior ao volume
máximo de água (410 l), o reservatório de expansão é suficiente
para esta instalação.
Regulação da pré-pressão do reservatório de expansão
Quando é necessário alterar a pré-pressão de fábrica do
reservatório de expansão (1 bar), tenha presentes as seguintes
recomendações:
■Use apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
■Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão leva a um funcionamento incorrecto do sistema. Por
este motivo, a pré-pressão apenas deve ser ajustada por um
instalador.
Ligação do circuito da água
As ligações de água devem ser efectuadas em conformidade com
a legislação aplicável e com o diagrama geral fornecido com
a unidade, respeitando as entradas e saídas de água.
AVISO
Tome o cuidado de não deformar as tubagens da unidade,
devido a utilização excessiva de força durante a realização
das conexões. As tubagens deformadas podem provocar
mau funcionamento da unidade.
6.9. Abastecimento de água
1Ligue o abastecimento de água a uma válvula de enchimento e
drenagem (consulte "5.2. Componentes principais"
na página 10).
2Certifique-se de que a válvula de purga automática de ar está
aberta (dê-lhe pelo menos 2 voltas).
3Abasteça com água até que o manómetro indique uma pressão
aproximada de 2,0 bar. Retire do circuito todo o ar que seja
possível, utilizando as válvulas de purga de ar. O ar presente no
circuito da água pode provocar avarias no aquecedor de
reserva.
4Verifique se o reservatório do aquecedor de reserva está cheio
de água, abrindo a válvula de segurança. A água tem de
escorrer para fora da válvula.
Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5 m abaixo do ponto mais elevado
do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 100 l.
Neste exemplo, não é necessário tomar qualquer acção nem
efectuar nenhum ajuste.
Manual de instalação
17
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-2 – 10.2010
INFORMAÇÕES
■Durante o abastecimento, pode não ser possível
retirar todo o ar do sistema. O ar restante será
retirado através das válvulas automáticas de purga de
ar, durante as primeiras horas de funcionamento do
sistema. Pode posteriormente ser necessário efectuar
um abastecimento adicional de água.
■A pressão de água indicada no manómetro varia, pois
depende da temperatura da água (a pressão é maior
para temperaturas mais elevadas).
Contudo, a pressão da água deve ser sempre
superior a 0,3 bar, para evitar a entrada de ar no
circuito.
■A unidade pode libertar eventuais excessos de água,
através da válvula de segurança.
■A qualidade da água tem de estar conforme
à directiva comunitária 98/83 EC.
6.10. Isolamento da tubagem
Todo o circuito da água, incluindo a tubagem, tem de ser isolado
para evitar a condensação durante a refrigeração e a redução da
capacidade de aquecimento e/ou refrigeração.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade relativa for
superior a 80%, a espessura dos materiais vedantes deve ser de,
pelo menos, 20 mm, para evitar a condensação na superfície do
vedante.
7.INSTALAÇÃOELÉCTRICA
7.1. Cuidados a ter na instalação eléctrica
ATENÇÃO
■É essencial incluir nas ligações eléctricas fixas um
interruptor geral (ou outra forma de interrupção do
circuito), com quebra de contacto em todos os pólos,
em conformidade com a legislação aplicável.
■Utilize apenas fios de cobre.
■Toda as ligações eléctricas locais à rede deve ser
instalada de acordo com o diagrama de ligações
fornecido com a unidade e as instruções fornecidas
de seguida.
■Nunca aperte ao molho os cabos e certifique-se de
que nenhum cabo entra em contacto com a tubagem
nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não
é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos
terminais.
■Os fios da fonte de alimentação devem estar bem
presos.
■Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento ficará danificado.
■Certifique-se de que foi efectuada uma ligação
à terra. Não efectue ligações à terra através de
canalizações, acumuladores de sobretensão, ou fios
de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques eléctricos.
■Certifique-se de que instala um disjuntor de
protecção contra fugas para a terra em conformidade
com a legislação aplicável. Caso contrário, podem
verificar-se choques eléctricos ou incêndios.
■Certifique-se de que utiliza um circuito de
alimentação dedicado, nunca utilize uma fonte de
alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
■Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
ATENÇÃO: Instalação eléctrica
Todas as ligações eléctricas locais de ligação à rede
e respectivos componentes devem ser instalados por um
instalador e estar em conformidade com a legislação
aplicável
AVISO: Recomendações para a instalação eléctrica.
Para os responsáveis pela instalação eléctrica:
Não utilize a unidade até à conclusão da tubagem do
refrigerante. Utilizar a unidade antes de a tubagem estar
pronta irá partir o compressor.
PERIGO: CHOQUE ELÉCTRICO
Consulte a "2. Precauções de segurança gerais"
na página 2.
7.2. Ligações internas – Tabela de peças
Consulte o esquema eléctrico interno fornecido com a unidade (por
dentro da tampa da caixa de distribuição da unidade de interior). As
abreviaturas usadas são aqui enunciadas.
A1P........................ Placa de circuito impresso principal
A2P........................ Placa de circuito impresso da interface do
utilizador
A3P................ * ..... Termóstato (EKRTW/R) (PC=Circuito de
Alimentação) (opcional)
A3P................ * ..... Placa de circuito impresso do posto de
bombagem solar (EKSR3PA)(opcional)
A4P................ * ..... Placa de circuito impresso de E/S digital
(EKRP1HB) (opcional)
A4P................ * ..... Placa de circuito impresso do receptor (EKRTR)
(opcional)
BSK ............... * ..... Relé do posto de bombagem solar (EKSR3PA)
(opcional)
E1H........................ Aquecedor de reserva, elemento 1
E4H............### ..... Aquecedor de apoio (3 kW)
F1B ........................ Fusível do aquecedor de reserva
F2B ............ ### ..... Fusível do aquecedor de apoio
F1T ........................ Fusível térmico do aquecedor de reserva
(250 V, 100°C)
FU1........................ Fusível 3,15 A T 250 V da placa de circuito
impresso
FU2........................ Fusível 5 A T 250 V
FuR,FuS ................ Fusível 5 A 250 V para placa de circuito
impresso de E/S digital
K1M .......................Contactor do aquecedor de reserva, passo
(1)
(2)
EKHBX008BB3V3S
Unidade de interior para o sistema de bomba de calor ar/água
4PW62597-2 – 10.2010
(1) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
(2) Apenas aplicável ao tanque com aquecedor eléctrico de apoio integrado
(EKHW*).
Manual de instalação
18
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.