11. Odstraňování problémů ...........................................................58
11.2. Obecné příznaky.......................................................................... 58
Děkujeme vám za vás nákup této vnitřní jednotky.
Původním jazykem tohoto návodu je Angličtina. Všechny ostatní
jazyky jsou překladem originálního návodu.
PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO
NÁVOD. NALEZNETE V NĚM INFORMACE O SPRÁVNÉ
INSTALACI A KONFIGURACI JEDNOTKY. PŘÍRUČKU SI
ULOŽTE V DOSAHU K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
JEDNOTKA POPSANÁ V TOMTO NÁVODU JE URČENA
JEN PRO VNITŘNÍ INSTALACE A PRO TEPLOTY
PROSTŘEDÍ V ROZSAHU 4°C~35°C.
Instalační návod
1
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
1.Definice pojmů
1.1.Význam varování a symbolů
Varování v této příručce jsou rozdělena podle jejich závažnosti
a možnosti výskytu.
NEBEZPEČÍ!
Tento symbol upozorňuje na bezprostředně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
VÝSTRAHA
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek úmrtí
nebo vážný úraz.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol upozorňuje na potenciálně nebezpečné
situace, jejichž ignorování by mohlo mít za následek lehké
nebo středně těžké zranění. Tento symbol může být použit
také k varování před nebezpečnými praktikami.
POZNÁMKA
Tento symbol označuje situace, které mohou mít za
následek pouze škody na zařízení nebo na majetku.
INFORMACE
Tento symbol označuje užitečné tipy nebo doplňující
informace.
Některé typy nebezpečí jsou označovány zvláštními symboly:
Elektrický proud.
Nebezpečí popálení a opaření.
1.2.Význam použitých termínů
Instalační návod:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej instalovat,
konfigurovat a udržovat v dobrém stavu.
Návod k obsluze:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující jak jej používat.
Pokyny pro údržbu:
Návod pro určitý výrobek nebo aplikaci vysvětlující (pokud je to
relevantní) jak instalovat, konfigurovat, ovládat a/nebo udržovat
výrobek nebo aplikaci.
Prodejce:
Obchodní distributor výrobků dle předmětu této příručky.
Instalační technik:
Odborně dovedná osoba, která je kvalifikovaná k instalaci výrobků
dle předmětu této příručky.
Uživatel:
Osoba, která vlastní výrobek, nebo jej používá.
Servisní společnost:
Kvalifikovaná firma, která může provádět nebo koordinovat
požadovaný servis jednotky.
Platná legislativa:
Veškeré mezinárodní, evropské, státní a místní nařízení, zákony,
vyhlášky nebo předpisy, které jsou relevantní a platné pro určitý
výrobek nebo oblast.
Příslušenství:
Zařízení, které je dodáváno spolu s jednotkou a které musí být
nainstalováno dle pokynů v dokumentaci.
Volitelné vybavení:
Vybavení, které může být volitelně kombinováno s výrobky, o kterých
se tato příručka zmiňuje.
Místní dodávka:
Zařízení, které musí být nainstalováno dle pokynů v této příručce,
avšak není dodáváno společností Daikin.
2.Všeobecná bezpečnostní opatření
Zde uvedená bezpečnostní opatření pokrývají velmi důležitá témata,
aby bylo zajištěno jejich pečlivé dodržování.
Veškeré činnosti popsané v této příručce musí být provedeny
instalačním technikem a musí být v souladu s platnými zákony.
Při provádění instalace, údržby nebo servisu jednotky používejte
adekvátní osobní ochranné pomůcky (ochranné rukavice,
bezpečnostní brýle, …).
Pokud si nejste jisti postupem instalace nebo provozu jednotky, vždy
kontaktujte svého místního prodejce a vyžádejte si radu a informace.
Nesprávná instalace nebo připojení zařízení či příslušenství mohou
způsobit úraz elektrickým proudem, zkrat, netěsnosti, požár nebo
jiné poškození zařízení. Používejte pouze příslušenství a volitelné
vybavení vyrobené společností Daikin, které je navrženo speciálně
pro použití s těmito výrobky, o nich se hovoří v této příručce,
a nechejte je nainstalovat instalačními techniky.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před vyjmutím servisního panelu rozváděcí skříňky, před
prováděním jakéhokoliv zapojení nebo před dotykem
elektrických součástí vypněte veškerý přívod elektrické
energie.
Nedotýkejte se vypínače mokrými prsty. Dotek vypínače
mokrými prsty může způsobit úraz elektrickým proudem.
Před dotekem elektrických součástí vypněte veškeré
používané přívody elektrické energie.
Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nezapomeňte
odpojit přívod elektrické energie 1 minutu nebo delší dobu
před prováděním servisu elektrických součástí. I po
uplynutí 1 minuty vždy změřte napětí na všech vývodech
kondenzátorů hlavního okruhu nebo elektrických součástí
a dříve, než se jich dotknete, ujistěte se, že toto
stejnosměrné napětí nepřesahuje 50 V ss.
Pokud jsou vyjmuty servisní panely, snadno hrozí náhodný
kontakt se součástmi pod napětím. Nikdy nenechávejte
během instalace jednotku bez dozoru, je-li servisní panel
demontovaný.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Nedotýkejte se rozvodů chladiva, vody ani vnitřních
součástí během a bezprostředně po ukončení provozu.
Potrubí a vnitřní součásti mohou být horké nebo studené
v závislosti na provozním stavu jednotky.
Pokud se dotknete potrubí nebo vnitřních součástí, může
dojít k popálení nebo omrznutí vašich rukou. Abyste se
vyhnuli zranění, ponechte určitou dobu, aby se teplota
potrubí a vnitřních součástí vrátila k běžné teplotě nebo,
pokud se jich musíte dotknout, nezapomeňte použít
ochranné rukavice.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
Instalační návod
2
VÝSTRAHA
■Nikdy se nedotýkejte náhodně uniklého chladiva
přímo. To by mohlo způsobit vážná poranění vyvolaná
omrzlinami.
■Nedotýkejte se potrubí kapalného chladiva během
provozu nebo ihned po jeho ukončení, neboť chladicí
potrubí může být horké nebo studené v závislosti na
stavu chladiva, které jím cirkuluje, kompresoru
a dalších součástí chladicího okruhu. Dotek potrubí
chladiva může mít za následek popáleniny nebo
omrzliny rukou. Z důvodů zamezení vzniku úrazu
počkejte určitou dobu, aby mohla být obnovena
normální teplota potrubí, nebo je-li dotek
nevyhnutelný, používejte ochranné rukavice.
UPOZORNĚNÍ
Jednotku neoplachujte. Vlhkost může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
3.Úvod
3.1.Obecné informace
Tato jednotka je vnitřní součástí tepelného čerpadla ERHQ nebo
ERLQ typu vzduch-voda. Tato jednotka je navržena pro nástěnnou
vnitřní instalaci. Viz "6.1. Volba místa instalace" na straně 12.
Jednotku lze kombinovat s jednotkami ventilátorů Daikin,
podlahovým vytápěním, nízkoteplotními radiátory, zařízeními Daikin
na ohřev užitkové vody a solárními soupravami Daikin na ohřev
užitkové vody.
Pro zařízení s omezeným napájením lze vnitřní jednotku konfigurovat
pro omezení spotřeby energie.
Existují 2 možnosti omezení spotřeby energie:
■povolit současný provoz pouze venkovní jednotky a záložního
topení nebo pouze venkovní jednotky a přídavného topení podle
nastavení priority [4-01] (viz "[4] Činnost záložního/přídavného
topení a teplota vypnutí vyhřívání prostorů" na straně 28),
■povolit provoz pouze záložního topení, pouze přídavného topení
nebo pouze venkovní jednotky (viz "Příloha" na straně 51) podle
[d-02] (viz "[d] Režim omezeného napájení/Lokální hodnota
posunu závislá na počasí" na straně 55).
INFORMACE
Všechny informace a nastavení v tomto návodu platí pro
všechny aplikace kromě kapitol s následující poznámkou:
"Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného
napájení, viz "Příloha" na straně 51".
POZNÁMKA
Režim omezeného napájení lze použít pouze pro nádrž se
zabudovaným elektrickým přídavným topením (EKHW*).
Jednotky pro vytápění/chlazení
Sortiment jednotek obsahuje jednu verzi: verze pro vytápění/chlazení
(EKHBX).
Tato verze se dodává s integrovaným záložním topením na zvýšení
topného výkonu při nízkých venkovních teplotách. Záložní topidlo
slouží také jako záložní jednotka v případě poruchy venkovní
jednotky systému.
Model vnitřní jednotkyVýkon záložního topení
EKHBX008BB3V3S3 kW1x 230 V
(1)
Jmenovité napětí
záložního topení
P
H
43
1
2
T
1 Výkon tepelného čerpadla
2 Požadovaný topný výkon (závisí na místě instalace)
3 Přídavný topný výkon poskytovaný záložním topením
4 Vyvážená teplota (může být nastavena prostřednictvím
uživatelského rozhraní, viz "8.9. Provozní parametry" na
straně 26)
Teplota prostředí (venkovní teplota)
T
A
Topný výkon
P
H
Zásobník teplé užitkové vody (volitelné příslušenství)
A
(2)
K vnitřní jednotce lze připojit volitelnou nádrž na horkou užitkovou
vodu. Nádrž horké užitkové vody je dostupná ve 2 typech:
■nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*) ve 3 různých velikostech: 150, 200 a 300 litrů,
■nádrž bez zabudovaného přídavného topení (EKHTS) ve 2 různých
velikostech: 200 a 260 litrů.
Podrobnosti naleznete v instalačním návodu nádrže na horkou
užitkovou vodu.
Souprava vany na kondenzát (volitelné příslušenství)
Verze pro topení/chlazení (EKHBX) vyžadují instalaci soupravy vany
na kondenzát EKHBDP.
Podrobnější informace ohledně soupravy vany na kondenzát
naleznete v části "6.5. Instalace sady s vanou na kondenzát
EKHBDP (pouze pro modely EKHBX)" na straně 14.
Solární souprava nádrže na horkou užitkovou vodu (volitelná)
Informace ohledně solární soupravy EKSOLHW viz instalační návod
dodávaný s touto soupravou.
INFORMACE
Solární soupravu EKSOLHW používejte pouze v kombinaci
s nádrží horké užitkové vody EKHW*.
Propojení mezi solární soupravou EKSOLHW a nádrží
horké užitkové vody EKHTS NENÍ možné.
Digitální vstupní/výstupní karta PCB (volitelná)
Volitelnou digitální vstupní/výstupní kartu PCB EKRP1HB lze připojit
k vnitřní jednotce následujícím způsobem:
■výstup vzdáleného alarmu,
■zapínání/vypínání výstupu topení/chlazení,
■dvojčinný provoz (signál povolení pro pomocný kotel) nebo
signál povolení pro přídavné externí záložní topení.
Více informací naleznete v uživatelském manuálu vnitřní jednotky
a v instalačním návodu digitální vstupní/výstupní karty PCB.
Informace o způsobu připojení této karty k jednotce naleznete ve
schématu zapojení.
Souprava pokojového termostatu (volitelná)
K vnitřní jednotce lze připojit volitelný pokojový termostat EKRTW,
EKRTWA nebo EKRTR. Podrobnější informace naleznete v instalačním
návodu pokojového termostatu.
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
Instalační návod
3
(2) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
Ohřívač spodní desky (volitelný)
Připojitelné ohřívače
EKBPHT08EKBPHT08BA
EKHBX008BB3V3SMožnéMožné
(a) Doporučený.
(a)
Možné kombinace
EKHBX_BB3V3S
ERHQ_BAMožné
ERLQ_BAMožné
(a) Pokud je vyžadován ohřívač spodní desky, viz "Ohřívač spodní desky (volitelný)"
na straně 4.
Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou sazbou
(a)
(1)
Toto zařízení umožňuje připojení k systémům dodávky elektrické
energie se zvýhodněnou sazbou. Úplné ovládání jednotky je možné
i v případě, že zdroj elektrické energie se zvýhodněnou sazbou je
typem s přerušovanou dodávkou. Podrobnosti jsou uvedeny
v odstavci "Připojení ke zdroji elektrické energie se zvýhodněnou
sazbou" na straně 21.
3.2.Rozsah tohoto návodu
Tento návod NEOBSAHUJE postup pro výběr a návrh vodního
systému. V samostatné kapitole tohoto návodu jsou pouze obsaženy
některá bezpečnostní opatření a tipy a triky týkající se návrhu
vodního okruhu.
Po provedení výběru a návrhu vodního systému jsou v tomto návodu
popsány postupy pro manipulaci, instalaci a připojení jednotky
EKHBX. Tato příručka byla vytvořena za účelem zajištění
odpovídající údržby jednotky a v případě vzniku problému poskytne
nápovědu.
INFORMACE
Položky, které nejsou popsány v tomto návodu naleznete
v instalačním návodu venkovní jednotky.
Provoz vnitřní jednotky je popsán v návodu k obsluze
vnitřní jednotky.
3.3.Identifikace modelu
Vnitřní jednotka
EKHBX008BB3V3S
Není
nainstalováno
žádné čerpadlo
(místní dodávka)
Jmenovité napětí
záložního topení:
V3 = 1P, 230 V
Výkon záložního topení (kW)
Řada
Údaj o výkonu topení/chlazení (kW)
X = topení a chlazení,
H = jen topení
Vodní tepelný výměník
Souprava určená pro Evropu
(a) Přesné hodnoty viz část "12. Technická specifikace" na straně 50.
(a)
3.4.Příklady typického použití
Příklady aplikací uvedené dále jsou určeny jen k ilustračním účelům.
Aplikace 1
Aplikace pouze prostorového vytápění s pokojovým termostatem
připojeným k vnitřní jednotce.
T
674321
5
6
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Kolektor (místní dodávka)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T Pokojový termostat (volitelné příslušenství)
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Je-li k vnitřní jednotce připojen pokojový termostat (T), jakmile se
objeví požadavek topení od pokojového termostatu, spustí se
čerpadlo (5). Venkovní jednotka se spustí, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty vody nastavené prostřednictvím uživatelského
rozhraní.
Je-li teplota v místnosti vyšší, než je nastavená teplota termostatu,
venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke správným
svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu" na straně 20)
a nakonfigurujte přepínače DIP do správné polohy (viz
"8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu" na
straně 23).
FHL1
FHL2
FHL3
Souprava vany na kondenzát (volitelné příslušenství)
EKHBDP150
Odtoková vana
Vodní tepelný výměník
Souprava určená pro Evropu
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
Instalační návod
4
Aplikace 2
(1)
Aplikace jen vyhřívání prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce. Teplota jednotlivých místností je
řízena ventilem jednotlivých vodních okruhů. Horká užitková voda je
získávána z nádrže užitkové vody připojené k jednotce.
64321
578
M
M1T1M2T2M3
6
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží na
horkou užitkovou vodu)
8 Kolektor (místní dodávka)
9 Obtokový ventil (místní dodávka)
10 Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
11 Přídavné topení
12 Vinutí tepelného výměníku
M1...3 Příslušný motorem řízený ventil pro ovládání smyčky
podlahového vytápění (místní dodávka)
11 12
(2)
(3)
FHL1
FHL2
10
9
T3
FHL3
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (5) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty
vody.
INFORMACE
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 24.
Ohřev užitkové vody
Je-li aktivní režim ohřevu užitkové vody (zapnutý ručně uživatelem
nebo automaticky plánovacím časovačem), cílová teplota horké
užitkové vody bude dosažena kombinací vinutí tepelného výměníku
a elektrického přídavného topení
(4)
nebo záložního topení
(5)
.
Je-li teplota horké užitkové vody nižší než uživatelem konfigurovaná
teplota, 3-cestný ventil bude aktivován tak, aby se horká užitková
voda ohřívala tepelným čerpadlem. V případě velké potřeby horké
užitkové vody nebo vysoké nastavené teploty horké užitkové vody
může přídavné topení (11)
(6)
nebo záložní topení (4)
(7)
zajistit
pomocný ohřev.
INFORMACE
Pouze pro EKHW*:
■Při nízkých venkovních teplotách, kdy je vyšší
potřeba prostorového vytápění, lze vnitřní jednotku
nakonfigurovat tak, aby byla teplá užitková voda
ohřívána výhradně přídavným topením. Tím je
zaručeno, že k vyhřívání prostorů bude k dispozici
plný výkon tepelného čerpadla.
■Podrobnosti o konfiguraci nádrže s užitkovou vodou
v případě nízkých venkovních teplot jsou uvedeny
v části "8.9. Provozní parametry" na straně 26,
provozní nastavení [5-02] až [5-04].
Pouze pro EKHTS:
■Při nízkých venkovních teplotách, kdy je vyšší
potřeba prostorového vytápění, lze vnitřní jednotku
nakonfigurovat tak, aby byla teplá užitková voda
ohřívána současně tepelným čerpadlem a záložním
topením. Tím je zajištěno, že přerušování
prostorového vytápění bude sníženo na minimum.
■Podrobnosti o konfiguraci nádrže s užitkovou vodou
v případě nízkých venkovních teplot jsou uvedeny
v části "8.9. Provozní parametry" na straně 26,
provozní nastavení [5-02] až [5-04].
POZNÁMKA
Zajistěte, aby správné provozní parametry byly aktivní
nebo zvoleny podle příslušného typu nádrže. Další
podrobnosti poskytují provozní parametry v kapitole
"[4] Činnost záložního/přídavného topení a teplota vypnutí
vyhřívání prostorů" na straně 28.
Prostorové vytápění
Venkovní jednotka (1) bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové
výstupní teploty vody nastavené prostřednictvím uživatelského rozhraní.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace vody v jednotlivých smyčkách k vyhřívání
prostor (FHL1...3) řízena dálkově ovládanými ventily
(M1...3), je důležité instalovat obtokový ventil (9), aby se
neaktivovalo bezpečnostní zařízení vypínače toku.
Obtokový ventil musí být volen tak, aby vždy byl zaručen
minimální tok vody, jak je uvedeno v části "6.7. Vodní
potrubí" na straně 14.
Je doporučeno vybrat obtokový ventil řízený tlakovým
spádem.
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
(2) Pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS) bude záložní
topení používáno v režimu ohřevu užitkové vody.
(3) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
Instalační návod
5
(4) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
(5) Platí pouze pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS).
(6) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
(7) Platí pouze pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS).
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
Aplikace 3
Vyhřívání a chlazení prostor s pokojovým termostatem nastaveným
na přepínání mezi chlazením a ohřevem připojeným k vnitřní
jednotce. Topení probíhá prostřednictvím smyček vyhřívání podlahy
a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení se provádí pouze pomocí
jednotek s ventilátory.
Horká užitková voda je získávána z nádrže užitkové vody připojené
k jednotce.
9
T
64321
57
M
6
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží na
horkou užitkovou vodu)
8 Motorem ovládaný 2-cestný ventil (místní dodávka)
9 Kolektor (místní dodávka)
10 Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
11 Přídavné topení
12 Vinutí tepelného výměníku
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelné příslušenství)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T Pokojový termostat (volitelné příslušenství)
(1)
(2)
Operace čerpání a vyhřívání a chlazení prostor
Podle ročního období uživatel vybere topení nebo chlazení pomocí
pokojového termostatu (T). Tento výběr nelze provést pomocí
uživatelského rozhraní.
Pokud pokojový termostat (T) vyžaduje chlazení/topení, čerpadlo se
spustí a vnitřní jednotka (2) přepne do režimu chlazení/topení.
Venkovní jednotka (1) se spustí a bude pracovat tak, aby bylo
dosaženo cílové výstupní teploty studené/teplé vody.
V režimu chlazení se 2-cestný ventil s pohonem (8) uzavře, aby
studená voda neprotékala smyčkami podlahového topení (FHL).
M
11 12
FCU1
8
FHL1
10
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
POZNÁMKA
■Zajistěte správné zapojení vodičů termostatu ke
správným svorkám (viz "Připojení kabelu termostatu"
na straně 20) a nakonfigurujte přepínače DIP do
správné polohy (viz "8.2. Konfigurace instalace
pokojového termostatu" na straně 23).
■Zapojení 2-cestného ventilu (8) je odlišné pro ventil
NC (normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně
otevřený)! Zajistěte správné zapojení vodičů ke
správným číslům svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení probíhá
pomocí pokojového termostatu a nelze je provádět prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky.
Ohřev užitkové vody
(3)
Ohřev užitkové vody je popsán v části "Aplikace 2" na straně 5.
Aplikace 4
Aplikace vyhřívání a chlazení prostor bez pokojového termostatu
připojeného k vnitřní jednotce, avšak s pokojovým termostatem jen
pro topení, který řídí podlahové topení a s termostatem chlazení/
topení, který řídí jednotky s ventilátory. Topení probíhá prostřednictvím
smyček vyhřívání podlahy a pomocí jednotek s ventilátory. Chlazení
se provádí pouze pomocí jednotek s ventilátory.
9
10
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
64321
6
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 2-cestný ventil s pohonem na odpojení smyček vyhřívání
podlahy během chlazení (místní dodávka)
8 2-cestný ventil s pohonem k aktivaci pokojového
termostatu (místní dodávka)
9 Kolektor (místní dodávka)
10 Obtokový ventil (místní dodávka)
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelné příslušenství)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T Pokojový termostat jen pro topení (volitelné příslušenství)
T4...6 Příslušný pokojový termostat pro prostory vyhřívané/
chlazené jednotkou s ventilátorem (volitelné příslušenství)
7
5
M
FCU1
8
M
FHL1
(1) Pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS) bude záložní
topení používáno v režimu ohřevu užitkové vody.
(2) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
(3) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
Instalační návod
6
Provoz čerpadla
Není-li termostat připojen k vnitřní jednotce (2), čerpadlo (5) lze
konfigurovat tak, aby pracovalo po celou dobu, po kterou je vnitřní
jednotka zapnutá, nebo dokud není dosaženo požadované teploty vody.
INFORMACE
Podrobnosti o konfiguraci čerpadla naleznete v části
"8.3. Konfigurace provozu čerpadla" na straně 24.
Vyhřívání a chlazení prostorů
Podle ročního období může uživatel vybrat prostřednictvím
uživatelského rozhraní vnitřní jednotky chlazení nebo topení.
Venkovní jednotka (1) se spustí v režimu chlazení nebo topení
a bude pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní teploty vody.
S vnitřní jednotkou v režimu topení je 2-cestný ventil (7) otevřen.
Teplá voda je přiváděna k jednotkám s ventilátorem i do smyček
vyhřívání podlahou.
S jednotkou v režimu chlazení se 2-cestný ventil s pohonem (7)
uzavře, aby chladná voda neprotékala smyčkami podlahového
vytápění (FHL).
POZNÁMKA
■Jestliže dálkově ovládané ventily mohou uzavřít několik
smyček systému, může být nutné instalovat obtokový
ventil (10), aby se neaktivovalo bezpečnostní zařízení
vypínače toku. Viz také "Aplikace 2" na straně 5.
■Zapojení 2-cestného ventilu (7) je odlišné pro ventil
NC (normálně zavřený) a pro ventil NO (normálně
otevřený)! Zajistěte správné zapojení vodičů ke
správným číslům svorek podle schématu zapojení.
Nastavení ON/OFF (ZAP/VYP) operace topení/chlazení se provádí
uživatelským rozhraním vnitřní jednotky.
Aplikace 5
Prostorové vytápění s pomocným kotlem (střídavý provoz)
Aplikace prostorového vytápění pomocí vnitřní jednotky Daikin nebo
pomocného kotle připojeného k systému. Rozhodnutí, zda bude
uvedena do provozu vnitřní jednotka EKHB* nebo kotel lze provádět
pomocným kontaktem nebo kontaktem řízeným vnitřní jednotkou
EKHB*.
Tímto pomocným kontaktem může být například termostat venkovní
teploty, spínací kontakt elektrického tarifu, ručně ovládaný kontakt
atd. Viz část "Elektrické zapojení A" na straně 7.
Kontakt ovládaný vnitřní jednotkou EKHB* (nazývaný také "signál
povolení pro pomocný kotel") je řízen venkovní teplotou (pomocí
termistoru u venkovní jednotky). Viz "Elektrické zapojení B" na
straně 8.
Dvojčinný provoz je k dispozici pouze u prostorového vytápění,
nikoli pro ohřev horké užitkové vody. Ohřev horké užitkové vody je
v těchto aplikacích vždy zajišťován pomocí nádrže na horkou
užitkovou vodu připojené k vnitřní jednotce Daikin.
Pomocný kotel musí být integrován do potrubí a do zapojení podle
dále uvedených obrázků.
432
1
6
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží na
11 Kotel (běžná dodávka)
12 Ventil Aquastat (místní dodávka)
13 Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
14 Přídavné topení
15 Vinutí tepelného výměníku
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
6 57
horkou užitkovou vodu)
Elektrické zapojení A
L
Com
H
EKHB*/auto
/Boiler
A
K1A
N
BTIVstup termostatu kotle
A Pomocný kontakt (normálně zavřený)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné
K1A Pomocné relé pro aktivaci jednotky EKHB* (místní
K2A Pomocné relé pro aktivaci kotle (místní dodávka)
K2A
příslušenství)
dodávka)
8
M
8
9
11
12
14
(1)
9
15
13
(2)
EKHB*
X2M
123 4
K1A
FHL1
K2A
10
FHL2
B
X
FHL3
TI
Y
UPOZORNĚNÍ
■Dbejte na to, aby kotel a jeho zabudování do systému
■Společnost Daikin nemůže nést odpovědnost za
Instalační návod
7
bylo v souladu s příslušnými zákony.
následky chybné nebo nebezpečné instalace systému
kotle.
(1) Pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS) bude záložní
topení používáno v režimu ohřevu užitkové vody.
(2) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
Elektrické zapojení B
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Com Společný pokojový termostat (volitelné příslušenství)
K1A Pomocné relé pro aktivaci jednotky kotle (místní dodávka)
KCR Signál povolení pro pomocný kotel
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIVstup termostatu kotle
C Pokojový termostat pro požadavek na chlazení (volitelné
příslušenství)
H Pokojový termostat pro požadavek na topení (volitelné
příslušenství)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
B
TI
Provoz
■Konfigurace A
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna
jednotka EKHB* nebo kotel v závislosti na poloze pomocného
kontaktu (A).
■Konfigurace B
Pokud pokojový termostat vyžaduje topení, bude spuštěna
jednotka EKHB* nebo kotel v závislosti na venkovní teplotě (stav
"signálu pro povolení pomocného kotle").
Při vydání povolení pro kotel bude prostorové vytápění pomocí
jednotky EKHB* automaticky vypnuto.
Další podrobnosti viz nastavení provozního parametru
[C-02~C-04].
POZNÁMKA
■Konfigurace A
Zajistěte, aby byl pomocný kontakt (A) nastaven na
dostatečnou diferenci nebo časovou prodlevu tak,
aby nedocházelo k příliš častému přepínání mezi
jednotkou EKHB* a kotlem. Pokud pomocný kontakt
(A) je termostatem venkovní teploty, termostat
instalujte ve stínu tak, aby nebyl ovlivněn ani zapínán
či vypínán (ON/OFF) sluncem.
Konfigurace B
Zajistěte dostatečnou diferenci dvojčinné hystereze
[C-04], aby nedocházelo k častému přepínání mezi
jednotkou EKHB* a kotlem. Vzhledem k tomu, že
venkovní teplota je měřena pomocí vzduchového
termistoru venkovní jednotky, dbejte na to, aby
venkovní jednotka byla instalována ve stínu mimo
dosah slunečních paprsků.
Časté přepínání může způsobit předčasnou korozi
kotle. Obraťte se na výrobce kotle.
■Jednotka EKHB* bude během ohřevu pracovat tak,
aby byla dosažena cílová výstupní teplota vody
nastavená pomocí uživatelského rozhraní. Je-li
aktivní režim provozu závisející na počasí, teplota
vody se stanoví automaticky podle venkovní teploty.
Během provozu kotle při ohřevu místnosti bude kotel
pracovat tak, aby bylo dosaženo cílové výstupní
teploty vody nastavené na ovládací jednotce kotle.
Cílovou výstupní teplotu vody nikdy nenastavujte na
ovládací jednotce kotle vyšší než 55°C.
■Zajistěte, aby ve vodním okruhu byla zapojena jen
1 expanzní nádoba. Vnitřní jednotka Daikin je již
vybavena předmontovanou expanzní nádobou.
POZNÁMKA
Zajistěte, aby teplota vody vracející se do výměníku
EKHB* nikdy nepřesahovala 55°C.
Z tohoto důvodu nikdy nenastavujte výstupní teplotu vody
na řídicí jednotce kotle vyšší než 55°C, a je-li to nutné,
instalujte ventil aquastat
(a)
do zpětného toku vody jednotky
EKHB*.
Zajistěte, aby byly v systému správně nainstalovány
zpětné ventily (z běžné dodávky).
Dbejte na to, aby nedocházelo k častému zapínání
a vypínání pokojového termostatu EKRTR nebo EKRTW.
Daikin nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv škody
vzniklé v důsledku nedodržení této zásady.
(a) Ventil aquastat musí být nastaven na teplotu 55°C a musí pracovat tak, aby
uzavíral zpětný tok vody do jednotky, pokud naměřená teplota vody přesahuje
55°C. Při poklesu teploty musí ventil aquastat znovu otevřít zpětný průtok vody
do jednotky EKHB*.
INFORMACE
Manuální povolení pro jednotku EKHB* na kotli.
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
jednotka EKHB*, deaktivujte dvojčinný provoz pomocí
provozního parametru [C-02].
Pokud má v režimu prostorového vytápění pracovat pouze
kotel, zvyšte zapínací teplotu dvojčinného provozu [C-03]
na hodnotu 25°C.
Ohřev užitkové vody
(1)
Ohřev užitkové vody je popsán v části "Aplikace 2" na straně 5.
POZNÁMKA
Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3 na
kartě rozváděcí skříňky EKHB*. Viz "8.2. Konfigurace
instalace pokojového termostatu" na straně 23.
Pro konfiguraci B: Zajistěte správnou konfiguraci
provozních parametrů [C-02, C-03 a C-04]. Viz "Dvojčinný
provoz" na straně 35.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
Instalační návod
8
Aplikace 6
Prostorové vytápění pomocí pokojového termostatu s použitím
podlahových smyček a jednotek s ventilátorem. Podlahové topné
smyčky a jednotky s ventilátorem vyžadují různé provozní teploty
vody.
Podlahové topné smyčky vyžadují nižší teplotu vody v režimu topení
v porovnání s jednotkami s ventilátorem. Pro dosažení těchto dvou
nastavených hodnot se používá směšovací stanice, která
přizpůsobuje teplotu vody požadavkům podlahových topných
smyček. Jednotky s ventilátorem jsou připojeny přímo k vodnímu
okruhu vnitřní jednotky a smyčkám podlahového topení za
směšovací stanicí. Řízení této směšovací stanice provádí vnitřní
jednotka.
Provoz a konfigurace dodávaného vodního okruhu je odpovědností
instalačního technika.
Jednotka Daikin nabízí pouze funkci regulace se dvěma nastavenými
hodnotami. Pomocí této funkce lze generovat dvě nastavené
hodnoty. V závislosti na požadované teplotě vody (je nutné použít
smyčky podlahového vytápění nebo jednotky s ventilátorem) lze
aktivovat první nebo druhou nastavenou hodnotu.
B
7
T1
A
FCU1
8
FCU2
FCU3
T2
64321
5
Provoz čerpadla prostorové vytápění
Pokud pokojový termostat smyčky podlahového vytápění (T1)
a jednotky s ventilátory (T2) jsou připojeny k vnitřní jednotce,
čerpadlo (5) bude uvedeno do provozu při požadavku na topení od
T1 a/nebo T2. Venkovní jednotka se spustí a bude pracovat tak, aby
bylo dosaženo cílové výstupní teploty studené/teplé vody. Cílová
výstupní teplota vody závisí na pokojovém termostatu, který si
vyžádá vytápění.
Nastavená
hodnota
Zóna APrvníUIZAPVYPZAPVYP
Zóna BDruhý[7-03]VYPZAPZAPVYP
Výsledná teplota vodyUI[7-03][7-03]—
Výsledný provoz čerpadlaZAPZAPZAPVYP
NastaveníStav topení
Je-li pokojová teplota v obou zónách vyšší, než je nastavená teplota
termostatu, venkovní jednotka a čerpadlo se zastaví.
POZNÁMKA
■Zajistěte správné zapojení vodičů ke správným
svorkám (viz "5. Přehled vnitřní jednotky" na
straně 10).
■Zajistěte správnou konfiguraci provozních parametrů
[7-02], [7-03] a [7-04]. Viz "Regulace se dvěma
nastavenými hodnotami" na straně 33.
■Zajistěte správnou konfiguraci DIP přepínače SS2-3
na kartě rozváděcí skříňky EKHB*. Viz
"8.2. Konfigurace instalace pokojového termostatu"
na straně 23.
■Instalační technici odpovídají za vyloučení vzniku
nežádoucích situací (například příliš vysoké teploty
vody v podlahových topných smyčkách, apod.).
■Pamatujte na to, že skutečná teplota vody protékající
smyčkami podlahového topení závisí na způsobu
regulace a nastavení směšovací stanice.
6
9
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Kolektor zóny B (běžná dodávka)
8 Kolektor zóny A (běžná dodávka)
9 Směšovací stanice (běžná dodávka)
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelné příslušenství)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T1 Pokojový termostat pro zónu A (volitelné příslušenství)
T2 Pokojový termostat pro zónu B (volitelné příslušenství)
FHL1
FHL2
FHL3
INFORMACE
■Výhoda regulace se dvěma nastavenými hodnotami
spočívá ve skutečnosti, že tepelné čerpadlo pracuje/je
schopné pracovat při nejnižší požadované výstupní
teplotě vody při požadavku pouze na podlahové
vytápění. Vyšší výstupní teploty vody jsou požadovány
pouze v případě provozu jednotek s ventilátory.
Výsledkem je zlepšení provozních vlastností
tepelného čerpadla.
■Hydraulická rovnováha je velmi důležitá. (Hydrobox –
směšovací stanice – FCU1...3)
INFORMACE
■Signály požadavků na prostorové vytápění lze
implementovat 2 různými způsoby (podle volby
instalačního technika).
- Signál zapínání/vypínání topení od pokojového
termostatu
- Stavový signál (aktivní/neaktivní) od směšovací
stanice
■Společnost Daikin nenabízí žádný typ směšovací
stanice. Regulace s dvojitou nastavenou hodnotou
nabízí pouze možnost používání dvou nastavených
hodnot.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna A, do zóny B bude
přiváděna voda o teplotě rovné první nastavené
hodnotě.
Tato situace může vést k nežádoucímu vytápění zóny B.
■Pokud vyžaduje topení pouze zóna B, do směšovací
stanice bude přiváděna voda o teplotě rovné druhé
nastavené hodnotě.
V závislosti na způsobu regulace směšovací stanice
lze do smyčky podlahového topení stále přivádět
vodu o teplotě rovné nastavené hodnotě směšovací
stanice.
■V případě tohoto typu použití musí být volba vytápění/
chlazení vždy provedena na uživatelském rozhraní.
Podrobnosti jsou uvedeny v odstavci "Regulace se
dvěma nastavenými hodnotami" na straně 33.
Instalační návod
9
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
4.Příslušenství
3
3
4.1.Příslušenství dodávané s vnitřní jednotkou
Viz obrázek 1
1 Instalační návod
2 Návod k obsluze
3 Uzavírací ventil
4 Nálepka se schématem zapojení (vnitřek krytu vnitřní
jednotky)
5 Upevňovací šroub vnitřní jednotky
5.Přehled vnitřní jednotky
5.1.Otevření vnitřní jednotky
1
3
■Čelní klapka krytu vnitřní jednotky umožňuje přístup k tlakoměru
a uživatelskému rozhraní a je vybavena systémem zajištění se
západkami.
■Kryt vnitřní jednotky lze sejmout po vyšroubování 2 spodních
šroubů; poté lze kryt odháknout a vyjmout.
3
2
1
5.2.Hlavní součásti
19
1
18
17
2
3
4
INFORMACE
Kryt při instalaci upevněte šrouby (šrouby jsou dodávány
jako příslušenství).
■Je-li třeba získat přístup k součástem rozváděcí skříňky –
například připojit vedení – lze sejmout servisní panel rozváděcí
skříňky. Povolte čelní šrouby a vyhákněte servisní panel
rozváděcí skříňky.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
NEBEZPEČÍ: NEDOTÝKEJTE SE POTRUBÍ A VNITŘNÍCH
SOUČÁSTÍ
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
5
6
3
16
14
20
10
13
12
Instalační návod
3
7
15
3
8
9
13
10
11
10
1.Odvzdušňovací ventil
Vzduch zbývající ve vodním okruhu se automaticky vypustí
odvzdušňovacím ventilem.
2.Záložní topení
(1)
Záložní topení se skládá z elektrického topného článku
v nádobě, který nabízí přídavný topný výkon ve vodním okruhu
v případech, kdy je topný výkon venkovní jednotky nedostatečný
v důsledku nízkých venkovních teplot.
3.Snímače teploty
Čtyři teplotní snímače zjišťují teplotu vody a chladiva v různých
místech vodního okruhu.
4.Rozváděcí skříňka
Rozváděcí skříňka obsahuje hlavní elektronické a elektrické
součásti jednotky.
5.Tepelný výměník
6.Expanzní nádoba (10 l)
7.Uživatelské rozhraní
Uživatelské rozhraní umožňuje při instalaci a také později
uživateli nastavit jednotku, používat ji a udržovat.
8.Přípojka potrubí kapalného chladiva
9.Přípojka chladicího plynu
10. Uzavírací ventily (příslušenství)
Uzavírací ventily přívodu vody a odtoku vody umožňují oddělit
obvod vnitřní jednotky od vodovodního okruhu. Toto řešení
umožňuje vypustit vodu a vyměnit filtr vnitřní jednotky.
11. Vstupní přípojka vody
12. Výstupní přípojka vody
13. Vypouštěcí a plnicí ventily
14. Vodní filtr
Filtr instalovaný před čerpadlem odstraňuje z vody nečistoty,
aby nedošlo k poškození čerpadla nebo zanesení výparníku.
Vodní filtr je třeba pravidelně čistit. Viz "10. Údržba a servis" na
straně 44.
15. Tlakoměr
Tlakoměr umožňuje sledovat tlak vody ve vodním okruhu.
16. Plovákový spínač
Snímač a vypínač ke sledování toku kontroluje tok ve vodním
okruhu a chrání tepelný výměník před zamrznutím a čerpadlo
před poškozením.
17. Tepelná ochrana záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou ochranou. Tato tepelná
ochrana se aktivuje, jakmile teplota příliš vzroste.
18. Tepelná pojistka záložního topení
Záložní topení je vybaveno tepelnou pojistkou. Tepelná pojistka
se vypálí při nadměrném nárůstu teploty (vyšším než je teplota
tepelné ochrany záložního topení).
19. Přetlakový pojistný ventil
Přetlakový pojistný ventil brání vzniku nadměrného tlaku ve
vodním okruhu; otevírá se při tlaku 3 bar a vypustí trochu vody.
20. Hadice přetlakového pojistného ventilu
Skutečný výstup tlakového pojistného ventilu. Zajistěte řádný
odtok.
5.3.Hlavní součásti rozváděcí skříňky
15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1.Stykače záložního topení K1M a K5M.
2.Hlavní karta PCB
Hlavní řídicí karta PCB (Printed Circuit Board) řídí funkci
jednotky.
3.Stykač přídavného topení K3M (jen u instalací s nádrží horké
užitkové vody)
4.Jistič obvodu přídavného topení F2B (jen u instalací s nádrží
horké užitkové vody)
Jistič chrání elektrický obvod přídavného topení v nádrži horké
užitkové vody proti přetížení a zkratu.
5.Jistič obvodu záložního topení F1B
Jistič obvodu chrání elektrický obvod záložního topení proti
přetížení nebo zkratu.
6.Svorkovnice
Svorkovnice umožňují snadné připojení vedení k jednotce.
7.Montáž kabelových svazků
Montáž kabelových svazků umožňuje upevnit vedení pomocí
pásků k rozváděcí skříňce. Uvolní se tak případné napětí
kabelů.
8.Svorkovnice X3M, X4M (jen u instalací s nádrží horké užitkové
vody)
9.Pojistka karty PCB FU1
10. Přepínač DIP SS2
Přepínač DIP SS2 obsahuje 4 přepínače ke konfiguraci určitých
parametrů systému. Viz "8.1. Přehled nastavení přepínačů DIP"
na straně 23.
TR1
A1P
K1MK2M
K3MK6M
K5M
1
2
3
4
F2BF1B
K4M
A4P
X2MX4M
FU2
5
14
13
17
8
8
X7M
X1M
X3M
7
(2)
(3)
(4)
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
Instalační návod
11
(2) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
(3) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
(4) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
11. Patice X13A
>
3T
>
>t >
Do patice X13A je zapojen konektor K3M (jen u instalací
s nádrží horké užitkové vody).
12. Patice X9A
Do patice X9A je zapojen konektor termistoru (jen u instalací
s nádrží horké užitkové vody).
13. Pojistka čerpadla FU2 (síťová pojistka)
14. Relé čerpadla K4M
15. Transformátor TR1
16. A4P
Digitální vstupní/výstupní karta (pouze pro instalace se solární
soupravou nebo digitální sadou vstupní/výstupní karty).
17. X6YA/X6YB/X6Y
(1)
Konektory pro připojení ke zdroji elektrické energie s normální
sazbou. Viz také "Připojení ke zdroji elektrické energie se
zvýhodněnou sazbou" na straně 21.
POZNÁMKA
Schéma elektrického zapojení je uvedeno na vnitřní straně
krytu spínací skříňky.
5.4.Funkční schéma
324
R
t
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Expanzní nádoba
4 Tlakoměr
5 Odvzdušňovací ventil
6 Přetlakový pojistný ventil
7 Záložní topení
8 Plovákový spínač
9 Uzavírací ventil odtoku vody s vypouštěcím ventilem
10 Uzavírací ventil přítoku vody s vypouštěcím ventilem
11 Filtr
12 Tepelný výměník
R1T Termistor na výstupu vody tepelného výměníku
R2T Termistor na výstupu vody záložního topení
R3T Termistor na kapalinové straně chladiva
R4T Termistor na přívodu vody
56 7
t
t
11121
(instalace v místě)
(instalace v místě)
6.Instalace vnitřní jednotky
6.1.Volba místa instalace
VÝSTRAHA
Vždy realizujte odpovídající opatření tak, aby se jednotka
nemohla stát úkrytem malých zvířat.
Jestliže se malá zvířata dotknou elektrických součástí
jednotky, může dojít k poruše, může se objevit kouř nebo
dojít k požáru. Poučte prosím zákazníka o nutnosti
udržování čistoty v okolí jednotky.
UPOZORNĚNÍ
■Toto zařízení není určeno pro použití v prostředí
s nebezpečím výbuchu.
■V případě úniku chladiva zajistěte odpovídající
opatření v souladu s příslušnými předpisy.
■Při instalaci jednotky do malé místnosti proveďte
taková opatření, aby v případě úniku chladiva
nepřekročila koncentrace chladiva přípustné
bezpečnostní limity.
Nadměrné koncentrace chladiva v ovzduší v uzavřené
místnosti může vést k nedostatku kyslíku.
■V místech s únikem hořlavých plynů, nebo v místech
s uhlíkovými vlákny nebo hořlavým prachem
rozptýleným ve vzduchu, nebo v místech, kde se
manipuluje s těkavými kapalinami (například ředidla
nebo benzin).
8
Jednotka je určena k montáži na stěnu v místě splňujícím následující
požadavky:
■V místě instalace nemrzne.
■Prostor kolem jednotky odpovídá potřebám údržby. (Viz obrázek 2).
9
■Prostor kolem jednotky je dostatečný, aby byla zajištěn potřebný
oběh vzduchu.
■Je instalována příprava k odvodu kondenzátu (pouze u modelů
EKHBX se soupravou vany na kondenzát EKHBDP) a k uvolnění
tlaku pomocí vypouštěcího ventilu.
■Montážní povrch při instalaci tvoří plochá svislá nehořlavá stěna
s dostatečnou nosností, aby mohla nést hmotnost jednotky (viz
"12. Technická specifikace" na straně 50).
10
■Při návrhu byly uvažovány všechny délky potrubí a vzdálenosti.
■Během normálního provozu bude jednotka hydroboxu
generovat zvuky, které se budou projevovat jako hluk. Příčinou
hluku může být aktivace stykače. Z těchto důvodů je
doporučeno jednotku hydroboxu nainstalovat na pevnou stěnu,
nikoli do prostředí citlivého na hluk (jakými je například ložnice),
ani do jeho blízkosti.
■Neinstalujte jednotku na místa s vysokou vlhkostí (například do
koupelny).
Takové plyny by mohl způsobit požár.
Požadavky Hodnota
Maximální přípustná délka potrubí chladiva mezi
venkovní a vnitřní jednotkou
Minimální požadovaná délka potrubí chladiva mezi
venkovní a vnitřní jednotkou
Maximální přípustný výškový rozdíl mezi venkovní
a vnitřní jednotkou
Maximální přípustná vzdálenost mezi 3-cestným
ventilem a vnitřní jednotkou (jen u instalací s nádrží
na horkou užitkovou vodu).
Maximální přípustná vzdálenost mezi nádrží na
horkou užitkovou vodu a vnitřní jednotkou (pouze
u instalací s nádrží na horkou užitkovou vodu). Kabel
termistoru dodávaný s nádrží horké užitkové vody má
délku 12 m.
30 m
3 m
20 m
3 m
10 m
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
Instalační návod
12
■Jednotku neinstalujte na místa, která jsou často využívána jako
pracoviště.
Při provádění stavebních prací (například broušení), u kterých
se vytváří velké množství prachu, je nutné jednotku zakrýt.
■Dávejte pozor, aby v případě úniku nemohla voda způsobit
žádné škody v místě instalace a okolí.
■Na horní stranu (horní desku) jednotky nepokládejte žádné
předměty ani přístroje.
■Z důvodů zamezení rušení obrazu nebo vzniku šumu dbejte na
to, aby byl napájecí kabel veden ve vzdálenosti nejméně 1 m od
televizních a rozhlasových přijímačů.
(Podle délky radiových vln může být vzdálenost 1 m k eliminaci
šumu nedostatečná.)
■Jednotku neinstalujte na místa s následujícími vlastnostmi:
■ Místa s výskytem mlhy minerálního oleje, olejových výparů
nebo postřiku.
Plastové díly by se mohly poškodit a vypadnout nebo
způsobit únik vody.
■ V místech, kde vznikají korozívní plyny (například oxid siřičitý
nebo sírový).
Koroze měděného potrubí nebo spájených dílů by mohla
způsobit únik chladiva.
■ V místech, kde je instalováno vybavení, jež emituje
elektromagnetické vlny.
Elektromagnetické vlny by mohly rušit řídicí systém a způsobit
poruchu funkce zařízení.
■ V místech s vysokým obsahem soli ve vzduchu.
■ V místech se značně kolísajícím napájením (například ve
výrobních závodech).
■ Ve vozidlech nebo na lodích.
■ V místech s kyselými nebo zásaditými parami.
INFORMACE
Je-li instalace vybavena nádrží na horkou užitkovou vodu
(volitelné příslušenství), vyhledejte potřebné informace
v instalačním návodu nádrže na horkou užitkovou vodu.
6.3.Kontrola jednotky, vybalení a manipulace
■Vnitřní jednotka je zabalena v lepenkové krabici, zajištěna pásy
na dřevěné paletě
■Při dodávce je třeba jednotku zkontrolovat a případné poškození
ihned nahlásit reklamačnímu pracovníkovi dopravce.
■Zkontrolujte, zda je k vnitřní jednotce přiloženo veškeré
příslušenství (viz "4. Příslušenství" na straně 10).
■Jednotku v původním balení dopravte ke konečnému místu
instalace, aby nedošlo k jejímu poškození během dopravy.
■Hmotnost vnitřní jednotky je přibližně 46 kg a jednotku by měly
zvedat dvě osoby pomocí čtyř zvedacích madel.
UPOZORNĚNÍ
■Jednotku při zvedání nepřidržujte za rozváděcí
skříňku ani za potrubí! Ke zvedání jednotky jsou
k dispozici dvě zvedací madla.
■Obalový materiál bezpečně zlikvidujte. Obalové
materiály, například hřebíky a další kovové nebo
dřevěné díly, mohou způsobit bodná zranění nebo
jiné úrazy.
VÝSTRAHA
Rozeberte a zlikvidujte veškeré plastové díly a sáčky tak,
aby k nim neměly přístup děti a nemohly si s nimi hrát. Děti
hrající si s plastovými sáčky jsou vystaveny nebezpečí
úmrtí zadušením.
6.2.Prostor na instalaci a servis
Měrná jednotka: mm
Rozměry jednotky, viz obrázek 3.
1 Pružná odtoková hadice
2 Výstupní přípojka vody
3 Vstupní přípojka vody
4 Přípojka potrubí kapalného chladiva
5 Přípojka chladicího plynu
FBSP Female British Standard Pipe (britská standardní trubková
zásuvka)
MBSP Male British Standard Pipe (britská standardní trubková
zástrčka)
Potřebný prostor na servis viz obrázek 2.
Instalační návod
13
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
6.4.Montáž vnitřní jednotky
UPOZORNĚNÍ
Jednotka má hmotnost přibližně 46 kg a její zdvih vyžaduje
spolupráci nejméně dvou osob.
1Umístěte instalační šablonu na stěnu (viz obal) a označte
montážní body (2 na vrcholu (● T) a 2 na spodní straně (● B)).
Zajistěte, aby značky (2 krát 2) byly ve zcela vodorovné poloze
a jejich rozměry odpovídaly obrázek 4.
Pokud by jednotka nebyla instalována vodorovně, do vodního
okruhu by mohl pronikat vzduch s následnou poruchou jednotky.
Této zásadě je nutné věnovat zvláštní pozornost při instalaci
modelu EKHBX, aby nedocházelo k přetečení v odtokové vaně.
2Vyvrtejte 4 otvory a namontujte 4 zátky (vhodné pro M10).
3Zasuňte šrouby do horních zátek a zavěste vnitřní jednotku na
horní šrouby.
4Zasuňte šrouby do spodních zátek a pevně je zajistěte.
1
2
3
6.5.Instalace sady s vanou na kondenzát EKHBDP
(pouze pro modely EKHBX)
U modelů k topení/chlazení je třeba instalovat vanu na kondenzát
(viz "4. Příslušenství" na straně 10).
Během operace chlazení mohou vodní páry (vlhkost) ze vzduchu
kondenzovat a shromažďovat se na studených chladících a vodních
potrubích. Tato voda se shromažďuje ve vaně na kondenzát, která
musí být připojena k odtoku.
Při instalaci viz instalační návod dodávaný se soupravou vany na
kondenzát.
UPOZORNĚNÍ
Umístěte správně konec hadice tlakového pojistného
ventilu do vany na kondenzát. Pokud byste to neudělali,
mohla by se voda dostat do kontaktu s elektrickými
součástkami a výsledkem by mohl být úraz elektrickým
proudem nebo zkrat elektrického systému.
6.6.Chladicí potrubí
Veškeré návody, pokyny a specifikace vztahující se k chladicímu
potrubí mezi vnitřní jednotkou a venkovní jednotkou naleznete
v instalačním návodu venkovní jednotky.
Umístění plynového a kapalinového potrubí vnitřní jednotky je
uvedeno v části "5.2. Hlavní součásti" na straně 10.
Specifikace chladicího
potrubí
Přípojka k plynovému
potrubí
Přípojka ke kapalinovému
potrubí
Vnitřní jednotkaVenkovní jednotka
15,9 mm (5/8 palců)15,9 mm (5/8 palců)
6,4 mm (1/4 palců)6,4 mm (1/4 palců)
UPOZORNĚNÍ
Při připojování k potrubí chladiva vždy používejte
k dotahování a povolování matic dva klíče! Zanedbání této
zásady může způsobit poškození spojů potrubí a netěsnost.
6.7.Vodní potrubí
Kontrola oběhu vody
Jednotky jsou vybaveny přívodem a odvodem vody pro připojení
k vodnímu okruhu. Tento okruh musí být instalován instalačním
technikem a musí odpovídat platným předpisům.
POZNÁMKA
Jednotky jsou určeny k použití jen v uzavřených vodních
systémech. Použití otevřeného systému vodního okruhu
může způsobit nadměrnou korozi potrubí vodního okruhu.
1
4
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
Instalační návod
14
6.8.Všeobecná bezpečnostní opatření týkající se
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
65°C
vodního okruhu
Před pokračováním v instalaci jednotky je třeba zkontrolovat
následující body:
■Maximální tlak vody je 4 bary.
■Maximální teplota vody během prostorového vytápění je 65°C
(nastavení bezpečnostního zařízení) a 75°C
horké užitkové vody (nastavení bezpečnostního zařízení).
Zajistěte, aby nainstalované potrubí a příslušenství potrubí
(např. ventily, přípojky,...) vydržely teploty uvedené níže na
obrázku.
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
T
5
321
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Motorem ovládaný 3-cestný ventil (dodávaný s nádrží na
10 Nádrž na horkou užitkovou vodu (volitelné příslušenství)
11 Přídavné topení
12 Vinutí tepelného výměníku
FCU1...3 Jednotka s ventilátorem (volitelné příslušenství)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T Pokojový termostat (volitelné příslušenství)
■Nainstalujte na vodní okruh dostatečná ochranná opatření, aby
se zajistilo, že tlak vody nikdy nepřekročí maximální přípustný
64
6
(2)
horkou užitkovou vodu)
pracovní tlak (4 bary).
■S jednotkou se dodávají dva uzavírací ventily. Aby byl možný
servis a údržba, instalujte jeden uzavírací ventil na přívod vody
a druhý na výstup vody z vnitřní jednotky. Zkontrolujte polohu
uzavíracích ventilů. Orientace integrovaných odtokových
a plnicích ventilů je při provádění servisu velmi důležitá. Viz
obrázek 3.
8
7
M
M
11 12
(3)
FCU1
FHL1
(1)
během režimu
65°C
FCU2
FCU3
FHL2
FHL3
10
9
■V nejnižším místě systému musejí být instalovány vypouštěcí
kohouty, aby bylo možné při údržbě systém zcela vypustit.
K vypuštění vody z vodního okruhu vnitřní jednotky jsou
instalovány dva vypouštěcí kohouty integrované v uzavíracích
ventilech.
■Zajistěte správný odtok přetlakového pojistného ventilu tak, aby
se unikající voda nemohla dostat do kontaktu s elektrickými
součástkami.
■Ve všech nejvyšších bodech systému musejí být instalovány
odvzdušňovací ventily. Tyto ventily by měly být instalovány na
snadno přístupných místech. Uvnitř vnitřní jednotky je
instalováno automatické odvzdušnění. Zkontrolujte, zda tento
odvzdušňovací ventil není příliš dotažen, aby byla zajištěna
správná funkce automatického vypouštění vzduchu z vodního
okruhu.
■Dbejte na to, aby armatury instalované v potrubí byly schopny
odolávat vznikajícímu tlaku a teplotě vody.
■Vždy používejte materiály, které jsou kompatibilní s vodou
v systému a s materiály použitými u vnitřní jednotky.
Vniknutí vzduchu, vlhkosti nebo prachu do vodního okruhu může
způsobit problémy. Při připojování vodního okruhu je proto vždy
nutné dodržovat následující zásady:
■Používejte pouze čisté potrubí.
■Při odstraňování otřepů držte trubici ústím směrem dolů.
■Při protahování potrubí stěnami zakryjte ústí trubice tak, aby do
potrubí nemohl vniknout prach ani nečistoty.
■K utěsnění šroubovaných spojů použijte dobré těsnění z příze.
■Při použití kovového potrubí z jiného kovu než mosazi je třeba
materiály navzájem odizolovat, aby nedocházelo ke galvanické
korozi.
■Vzhledem k tomu, že mosaz je měkký materiál, k připojení
vodního okruhu používejte vhodné nástroje. Nevhodné nástroje
by mohly potrubí poškodit.
■Průměr potrubí vyberte v návaznosti na požadovaný průtok
vody a dostupný vnější statický tlak čerpadla.
■Minimální požadovaný průtok vody nutný k provozu vnitřní
jednotky je 12 l/min. Pokud průtok vody poklesne pod tuto
minimální hodnotu, zobrazí se chybové hlášení průtoku 7H
a provoz vnitřní jednotky se zastaví.
■Místně dodávané čerpadlo musí být zvoleno tak, aby zajišżovalo
požadovaný průtok a ESP. V případě použití čerpadla s regulací
průtoku musí být čerpadlo nastaveno na konstantní průtok.
Místně dodávané čerpadlo musí vydržet maximální teplotu vody
v systému.
■Ve vodním okruhu nikdy nepoužívejte pozinkované díly. Mohlo
by dojít k nadměrné korozi těchto dílů, protože ve vnitřním
vodním okruhu jednotky je použito měděné potrubí.
■Při používání 3-cestného ventilu ve vodním okruhu.
Je velmi důležité zajistit úplné oddělení okruhu horké užitkové
vody od vodního okruhu podlahového topení.
■Pokud se ve vodním okruhu používá 2-cestný nebo 3-cestný
ventil, maximální prodleva přepínání tohoto ventilu musí být
kratší než 60 sekund.
POZNÁMKA
Důrazně se doporučuje nainstalovat dodatečný filtr na
vodní okruh topení. Zvláště k odstranění kovových částic
z místního potrubí pro topení se doporučuje použít
magnetický nebo cyklónový filtr, který dokáže odstranit
malé částečky. Malé částice mohou poškodit jednotku
a nebudou odstraněny standardním filtrem na jednotce
tepelného čerpadla.
(1) Zajistěte, aby správné provozní parametry byly aktivní nebo zvoleny podle
příslušného typu nádrže. Další podrobnosti poskytují provozní parametry
v kapitole "[4] Činnost záložního/přídavného topení a teplota vypnutí
vyhřívání prostorů" na straně 28.
(2) Pro nádrž bez elektrického přídavného topení (EKHTS) bude záložní
topení používáno v režimu ohřevu užitkové vody.
(3) Platí pouze pro nádrž se zabudovaným elektrickým přídavným topením
(EKHW*).
Instalační návod
15
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
Kontrola objemu vody a před-tlaku expanzní nádoby
Jednotka je vybavena expanzní nádobou o objemu 10 litrů s výchozím
předběžným tlakem 1 bar.
K zajištění řádného provozu jednotky musí být expanzní nádoba
nastavena a musí být zkontrolován maximální a minimální objem
vody.
1Zkontrolujte, zda minimální objem vody v instalaci při vyloučení
vnitřního objemu vody ve vnitřní jednotce je alespoň 10 l
minimum. Informace o vnitřním objemu vody ve vnitřní jednotce
naleznete v části "12. Technická specifikace" na straně 50.
INFORMACE
U většiny aplikací lze s tímto minimálním objemem vody
dosáhnout uspokojivých výsledků.
V kritických procesech nebo v prostorách s vysokou
tepelnou zátěží však může být třeba větší množství vody.
POZNÁMKA
Je-li cirkulace v jednotlivých smyčkách na vyhřívání
prostorů řízena dálkově ovládanými ventily, je důležité
tento minimální objem vody dodržet i v případě uzavření
všech ventilů.
Příklad
645321
M1T1M2T2M3
6
7
FHL1
FHL2
(1)
8
T3
FHL3
3Pomocí níže uvedené tabulky a pokynů zkontrolujte, zda
celkový objem vody v instalaci je nižší, než maximální povolený
objem vody.
Výškový
rozdíl
(a)
instalace
≤7 m
>7 m
Není třeba žádná změna
předběžného tlaku.
Nutné akce:
• Předběžný tlak musí být
zvýšen, výpočet viz "Výpočet
předběžného tlaku v
expanzní nádobě".
• Zkontrolujte, zda je objem
vody nižší než maximální
povolený objem vody
(použijte dále uvedený graf).
(a) Výškový rozdíl instalace: výškový rozdíl (m) mezi nejvyšším bodem vodního
okruhu a vnitřní jednotkou. Pokud je vnitřní jednotka instalována v nejvyšším
bodě systému, považuje se výškový rozdíl za nulový (0 m).
≤280 l>280 l
Objem vody
Nutné akce:
• Předběžný tlak musí být
snížen, výpočet viz "Výpočet
předběžného tlaku v
expanzní nádobě".
• Zkontrolujte, zda je objem
vody nižší než maximální
povolený objem vody
(použijte dále uvedený graf).
Expanzní nádoba jednotky je
pro daný systém příliš malá.
Výpočet předběžného tlaku v expanzní nádobě
Předběžný tlak (Pg), který je třeba nastavit, závisí na maximálním
výškovém rozdílu systému (H) a vypočítá se následovně:
Pg=(H/10+0,3) bar
Kontrola maximálního přípustného objemu vody
Při stanovení maximálního přípustného objemu vody v celém, okruhu
postupujte takto:
1U vypočítaného předběžného tlaku (Pg) určete odpovídající
maximální objem vody pomocí grafu uvedeného dále.
2Zkontrolujte, zda je celkový objem vody v celém vodním okruhu
nižší než daná hodnota.
Jestliže tomu tak není, expanzní nádoba uvnitř vnitřní jednotky je pro
daný systém příliš malá.
2.5
1 Venkovní jednotka
2 Vnitřní jednotka
3 Tepelný výměník
4 Záložní topení
5 Čerpadlo (místní dodávka)
6 Uzavírací ventil
7 Kolektor (místní dodávka)
8 Obtokový ventil (místní dodávka)
FHL1...3 Smyčka podlahového vytápění
T1...3 Příslušný pokojový termostat (volitelné
příslušenství)
M1...3 Příslušný motorem řízený ventil pro ovládání
smyčky podlahového vytápění (místní
dodávka)
2Pomocí tabulky dole rozhodněte, zda není třeba upravit
předběžný tlak expanzní nádoby.
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
10
pre-pressure= předběžný tlak
maximum water volume= maximální objem vody
100
500
150200250300350400450
maximum water volume [l]
Příklad 1
Jednotka je instalována 5 m pod nejvyšším bodem vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 100 l.
V tomto příkladu není třeba provádět žádné další úpravy.
(1) Když je jednotka konfigurována pro režim omezeného napájení, viz
"Příloha" na straně 51.
EKHBX008BB3V3S
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
4PW62597-1A – 05.2011
Instalační návod
16
Příklad 2
Vnitřní jednotka je instalována v nejvyšším bodě vodního okruhu.
Celkový objem vody ve vodním okruhu je 350 l.
Výsledek:
■Protože 350 l je více než 280 l, je třeba snížit předběžný tlak
(viz tabulka výše).
■Požadovaný předběžný tlak je:
Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
■Odpovídající maximální objem vody lze odvodit z uvedeného
grafu: přibližně 410 l.
■Protože celkový objem vody (350 l) je menší než maximální
objem vody (410 l), expanzní nádoba je pro daný systém
dostačující.
6.10. Izolace potrubí
Kompletní vodní okruh včetně veškerého potrubí musí být izolován,
aby se předešlo možnosti kondenzace par během chlazení a snížení
kapacity topení a chlazení.
Přesahuje-li teplota 30°C a relativní vlhkost přesahuje 80%, tloušťka
těsnicího materiálu by měla být nejméně 20 mm, aby se předešlo
možnosti kondenzace par na povrchu těsnění.
7.Elektrické zapojení
7.1.Bezpečnostní opatření při elektrickém zapojování
Nastavení předběžného tlaku v expanzní nádobě
Je-li třeba změnit výchozí předběžný tlak v expanzní nádobě (1 bar),
nezapomínejte na následující pravidla:
■K nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby používejte jen
suchý dusík.
■Nesprávné nastavení předběžného tlaku expanzní nádoby
způsobí poruchu systému. Předběžný tlak expanzní nádoby
proto smí seřizovat pouze instalační technik.
Připojení vodního okruhu
Přívody vody musejí být realizovány v souladu s příslušnými zákony
a přehledovým schématem dodávaným s jednotkou a se zohledněním
vstupu a výstupu vody.
POZNÁMKA
Při připojování potrubí postupujte opatrně, abyste
nadměrnou silou nedeformovali potrubí jednotky. Deformace
potrubí může způsobit poruchy funkce jednotky.
6.9.Plnění vody
1Připojte přívod vody k vypouštěcímu a plnicímu ventilu
(viz "5.2. Hlavní součásti" na straně 10).
2Zkontrolujte, zda je automatický odvzdušňovací ventil otevřen
(nejméně 2 otáčky).
3Naplňujte vodou, dokud tlakoměr nebude ukazovat tlak kolem
2,0 bar. Vypusťte vzduch z okruhu pokud možno
odvzdušňovacími ventily. Vzduch ve vodním okruhu může
způsobit poruchu záložního topení.
4Otevřením tlakového pojistného ventilu zkontrolujte, zda nádoba
záložního topení je naplněna vodou. Voda musí z ventilu
vytékat.
INFORMACE
■Vypuštění veškerého vzduchu ze systému může být
během plnění znemožněno. Zbývající vzduch bude
vypuštěn automatickými odvzdušňovacími ventily
během prvních hodin provozu systému. Poté může
být nutné znovu doplnit vodu.
■Tlak vody, který ukazuje tlakoměr, závisí na teplotě
vody (vyšší teplotě vody odpovídá vyšší tlak).
Tlak vody však vždy musí zůstat vyšší než 0,3 bar,
aby do okruhu nezačal pronikat vzduch.
■Jednotka může vypustit nadměrné množství vody
z okruhu prostřednictvím přetlakového pojistného
ventilu.
■Kvalita vody musí odpovídat směrnici EU 98/83 EC.
VAROVÁNÍ: Elektrická instalace
Veškeré zapojení v místě instalace a součásti musí být
provedeny a nainstalovány instalačním technikem a musí
splňovat platná legislativní nařízení
POZNÁMKA: Doporučení pro elektrické zapojení.
Osobám, které budou provádět elektrické zapojení:
Nezapojujte jednotku, dokud není dokončen potrubní
rozvod chladiva. Spuštění jednotky před dokončením
potrubí způsobí poškození kompresoru.
NEBEZPEČÍ: HROZÍ ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Viz "2. Všeobecná bezpečnostní opatření" na straně 2.
VÝSTRAHA
■V souladu s příslušnými předpisy musí být do
pevných přívodů instalován hlavní vypínač nebo jiný
prostředek k odpojení, vybavený možností odpojit
všechny kontakty.
■Používejte výhradně měděné vodiče.
■Veškerá elektrická instalace musí být provedena
v souladu se schématem zapojení dodávaným
s jednotkou a dále uvedenými informacemi a pokyny.
■Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí svázaných
kabelů a zajistěte, aby tyto kabely nepřicházely do
styku s potrubím a ostrými okraji. Zajistěte, aby na
svorkovnici nepůsobily žádné vnější síly.
■Vodiče elektrického napájení musí být dobře
připevněny.
■Pokud v napájení chybí nebo je špatně zapojená
nulová fáze, dojde k poškození zařízení.
■Zkontrolujte, zda je jednotka řádně uzemněna.
Jednotku neuzemňujte k potrubí, bleskosvodu ani
uzemnění telefonního vedení. Nedokonalé uzemnění
může způsobit úraz elektrickým proudem.
■Zajistěte instalaci ochrany proti zemnímu spojení
v souladu s příslušnými předpisy. Zanedbání této
zásady může způsobit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
■Použijte vyhrazený zdroj napájení, nikdy nepoužívejte
zdroj napájení společný pro jiné spotřebiče.
■Nainstalujte požadované pojistky nebo jističe.
Instalační návod
17
Vnitřní jednotka pro systém tepelných čerpadel vzduch-voda
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1A – 05.2011
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.