Daikin EKHBX008BB3V3S Installation manuals [tr]

Montaj kılavuzu
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
35
01
SP
B B
T T
1
12 3 45
2x2x1x 1x 1x
2
1
3
895
922
2
4
260
830
1" MB
2 3
469
4
30°
90°
361
48
96
39
4 5
3
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
18
20
17
19
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
10 Direktiver, med senere ændringer.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
<B>
Cертификата <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
положително от <B> съгласно
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
23 Piezīmes
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025D10/10-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
13
14
15
16
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
tifikatet <C>. Cer
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of December 2010
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
03
05
04
06
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHBH008BB3V3*, EKHBH008BB6V3*, EKHBH008BB6WN*, EKHBH008BB6T1*, EKHBH008BB9WN*, EKHBH008BB9T1*,
EKHBX008BB3V3*, EKHBX008BB6V3*, EKHBX008BB6WN*, EKHBX008BB6T1*, EKHBX008BB9WN*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
3PW57792-1
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
1. Tanımlar..................................................................................... 2
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları......................................................... 2
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları........................................................ 2
2. Genel güvenlik önlemleri ...........................................................2
3. Giriş ........................................................................................... 3
3.1. Genel bilgiler .................................................................................. 3
3.2. Bu kılavuzun kapsamı.................................................................... 4
3.3. Model tanımlaması......................................................................... 4
3.4. Tipik uygulama örnekleri ................................................................ 4
Uygulama 1.................................................................................... 4
Uygulama 2.................................................................................... 5
Uygulama 3.................................................................................... 6
Uygulama 4.................................................................................... 6
Uygulama 5.................................................................................... 7
Uygulama 6.................................................................................... 9
4. Aksesuarlar.............................................................................. 10
4.1. Bu iç ünite ile verilen aksesuarlar................................................. 10
5. İç üniteye genel bakış.............................................................. 10
5.1. İç ünitenin açılması ...................................................................... 10
5.2. Ana elemanlar.............................................................................. 10
5.3. Anahtar kutusu ana elemanları .................................................... 11
5.4. İşlevsel şema ............................................................................... 12
6. İç ünite montajı ........................................................................12
6.1. Montaj yerinin seçilmesi............................................................... 12
6.2. Ölçüler ve servis alanı.................................................................. 13
6.3. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması ......13
6.4. İç ünite montajı............................................................................. 14
6.5. EKHBDP drenaj tavası kitinin montajı
(yalnızca EKHBX modellerinde)................................................... 14
6.6. Soğutucu akışkan borularının döşenmesi.................................... 14
6.7. Su borularının döşenmesi ............................................................ 14
Su devresinin kontrolü.................................................................. 14
6.8. Su devresiyle ilgili genel önlemler................................................ 15
Su hacminin ve genleşme tankı ön-basıncının kontrol edilmesi .. 16
Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması ................... 17
Su devresinin bağlanması............................................................ 17
6.9. Su doldurulması ........................................................................... 17
6.10. Boru yalıtımı................................................................................. 17
7. Elektrik kablo tesisatı............................................................... 17
7.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar ...................... 17
7.2. İç kablo bağlantıları – Parça listesi............................................... 18
7.3. Saha kablolarına genel bakış....................................................... 18
Saha kablo tesisatı esasları ......................................................... 19
İç ünite güç besleme ve iletişim kablosunun bağlanması ............ 19
Yardımcı ısıtıcı güç beslemesinin bağlanması............................. 20
Termostat kablosunun bağlanması .............................................. 20
Vana kontrol kablolarının bağlanması.......................................... 21
Alt plaka ısıtıcının bağlanması ..................................................... 21
Pompa bağlantısı ......................................................................... 21
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı........................... 21
7.4. Dijital denetleyicinin yerinin değiştirilmesi ....................................22
Kablo bağlantı özellikleri .............................................................. 22
Montaj .......................................................................................... 23
8. İlk çalıştırma ve konfigürasyon ................................................23
8.1. DIP anahtar ayarlarına genel bakış.............................................. 23
8.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu ........................................ 24
8.3. Pompa işletim konfigürasyonu ..................................................... 24
8.4. Kullanım sıcak suyu deposu kurulum konfigürasyonu ................. 25
8.5. Düşük dış ortam sıcaklıklarında ilk çalıştırma.............................. 25
8.6. Çalıştırma öncesi kontroller.......................................................... 25
İlk çalıştırma öncesi kontroller...................................................... 25
8.7. İç üniteye enerji verilmesi............................................................. 26
8.8. Pompa hızının ayarlanması ......................................................... 26
8.9. Saha ayarları................................................................................ 26
Prosedür....................................................................................... 26
Ayrıntılı açıklama.......................................................................... 27
8.10. Saha ayarları tablosu................................................................... 39
9. Test çalıştırması ve nihai kontrol..............................................43
9.1. Son kontrol ................................................................................... 43
9.2. Test çalıştırma işletimi (manüel) ................................................... 43
Prosedür....................................................................................... 43
9.3. Zemin altı ısıtma kurutma programı .............................................43
Feragat......................................................................................... 43
Saha ayarları................................................................................ 43
Başlarken .....................................................................................43
10. Bakım ve servis........................................................................ 44
10.1. Bakım çalışmaları.........................................................................44
Bakım ve servis almadan önce dikkat edilecek hususlar ............. 44
Ünitenin açılması.......................................................................... 45
Bakım ve servis............................................................................ 45
11. Sorun giderme .........................................................................46
11.1. Genel uyarılar...............................................................................46
11.2. Genel belirtiler.............................................................................. 46
11.3. Hata kodları.................................................................................. 48
12. Teknik özellikler........................................................................50
12.1. Genel............................................................................................50
12.2. Elektrik özellikleri..........................................................................50
Ek ....................................................................................................51
3. Giriş..........................................................................................51
3.1. Genel bilgiler ................................................................................51
3.4. Tipik uygulama örnekleri ..............................................................52
Uygulama 2 .................................................................................. 52
5. İç üniteye genel bakış ..............................................................53
5.2. Ana elemanlar .............................................................................. 53
6. İç ünite montajı.........................................................................53
6.8. Su devresiyle ilgili genel önlemler ................................................ 53
Su hacminin ve genleşme tankı ön-basıncının kontrol edilmesi .. 53
7. Elektrik kablo tesisatı ...............................................................53
7.3. Saha kablolarına genel bakış....................................................... 53
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı........................... 53
8. İlk çalıştırma ve konfigürasyon.................................................53
8.5. Düşük dış ortam sıcaklıklarında yeniden çalıştırma..................... 53
8.9. Saha ayarları................................................................................ 53
8.10. Saha ayarları tablosu................................................................... 56
11. Sorun giderme .........................................................................58
11.2. Genel belirtiler.............................................................................. 58
Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. KILAVUZDA ÜNİTENİN NASIL DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLECEĞİ VE YAPILANDIRILACAĞI AÇIKLANMIŞTIR. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
BU KILAVUZDA AÇIKLANAN ÜNİTE YALNIZCA KAPALI ORTAMA MONTE EDİLMEK ÜZERE VE 4°C~35°C ARASINDAKİ ORTAM SICAKLIKLARI İÇİN TASARLANMIŞTIR.
Montaj kılavuzu
1
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
1. Tanımlar
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyet düzeyine ve meydana gelme ihtimaline göre sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Derhal önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumları gösterir.
UYARI
Önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
DİKKAT
Önlenmezse küçük veya orta ciddiyette yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. Güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarı olarak da kullanılabilir.
BİLDİRİM
Yalnızca cihaz arızalarına veya maddi hasarlı kazalara neden olabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Bu simge yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı.
Yanma ve kaynar su tehlikesi.
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusunu oluşturan ürünlerin satış dağıtıcısıdır.
Montör:
Ürünlerin bu kılavuza uygun olarak monte edilmesi konusunda deneyime ve teknik donanıma sahip kişidir.
Kullanıcı:
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Servis şirketi:
Ünite için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
İlgili mevzuat:
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Aksesuarlar:
Ünite ile birlikte verilen ve dokümanlarda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken ekipmanlardır.
Opsiyonel ekipmanlar:
Bu kılavuza uygun şekilde ürünlerle opsiyonel olarak kombine edilebilecek ekipmanlardır.
Sahada tedarik edilir:
Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından tedarik edilmeyen ekipmanlardır.
2. Genel güvenlik önlemleri
Burada açıklanan önlemlerin tamamı çok önemli hususlar içerir, bu nedenle açıklamaların dikkatli şekilde takip edildiğinden emin olun.
Bu kılavuzda açıklanan tüm çalışmalar mutlaka montör tarafından ilgili mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
Üniteyle ilgili montaj, bakım veya servis çalışmaları gerçekleştirirken uygun kişisel koruyucu malzeme ve ekipmanları (koruyucu eldivenler, emniyet gözlükleri, …) kullandığınızdan emin olun.
Ünitenin montaj prosedürleri veya çalıştırılması hakkında şüpheye düşmeniz durumunda, mutlaka öneri ve bilgiler için satıcınıza başvurun.
Ekipmanların veya aksesuarların hatalı montajı veya bağlanması elektrik çarpmasına, kısa devreye, sızıntılara, yangına veya diğer ekipman hasarlarına neden olabilir. Yalnızca Daikin tarafından, bu kılavuzda açıklanan ürünlerle birlikte kullanım için özel olarak tasarlanmış ve imal edilmiş aksesuarların ve opsiyonel ekipmanların kullanıldığından ve bunların montör tarafından monte edildiğinden emin olun.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Anahtar kutusu servis panelini çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini kesin.
Islak parmaklarla hiçbir anahtara dokunmayın. Islak parmaklarla bir anahtara dokunulması elektrik çarpmasına neden olabilir. Elektrikli parçalara dokunmadan önce, ilgili güç beslemelerinin tamamını kesin.
Elektrik çarpmasını önlemek için güç beslemesinin, elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az 1 dakika önce kesildiğinden emin olun. 1 dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kazara kolayca temas edilebilir. Servis paneli çıkartılmışsa, montaj veya servis işlemleri sırasında kesinlikle ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, ünitenin çalışma koşuluna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin ve mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa koruyucu eldivenler takın.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
2
UYARI
Sızan soğutucu akışkana kesinlikle doğrudan temas etmeyin. Aksi takdirde, soğuk ısırması sonucu ciddi yaralanmalar meydana gelebilir.
Soğutucu boruları, kompresör ve diğer soğutucu çevrim parçalarından akan soğutucunun durumuna bağlı olarak borular sıcak veya soğuk olabileceği için çalıştırma sırasında ve hemen sonrasında soğutucu borularına dokunmayın. Soğutucu borularına dokunursanız elleriniz yanma ya da soğuk ısırmasından zarar görebilir. Yaralanmanın önüne geçmek için boruların normal sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak zorundaysanız uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin.
DİKKAT
Üniteyi yıkamayın. Dış ünitenin yıkanması elektrik çarpmasına veya yangına sebep olabilir.
3. Giriş
3.1. Genel bilgiler
Bu iç üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ünite hava su tipi ERHQ veya ERLQ ısı pompalarının iç mekan kısmıdır. Bu ünite bina içinde duvara montaj için tasarlanmıştır. Bkz.
"6.1. Montaj yerinin seçilmesi", sayfa 12. Ünite Daikin fan coil
üniteleri, alttan ısıtma uygulamaları, düşük sıcaklıklı radyatörler, Daikin kullanım suyu ısıtma uygulamaları ve kullanım sıcak suyu uygulamaları için Daikin güneş enerji sistemi adaptasyon kiti ile birlikte kullanılabilir.
Sınırlı güç beslemesine sahip kurulumlar için iç ünite, güç tüketimini sınırlandıracak şekilde yapılandırılabilir.
Güç tüketiminin sınırlandırılması için 2 alternatif vardır:
öncelik ayarı [4-01] (bkz. "[4] Yardımcı/destek ısıtıcı çalışma ve
hacim ısıtma kapanma sıcaklığı", sayfa 28) ile aynı anda
yalnızca dış ünite ile yardımcı ısıtıcının veya yalnızca dış ünite ile destek ısıtıcının çalışmasına izin verilir veya
[d-02] ayarı (bkz. "Ek", sayfa 51) ile yalnızca yardımcı ısıtıcının, yalnızca destek ısıtıcının veya yalnızca dış ünitenin çalışmasına izin verilir (bkz. "[d] Sınırlı güç besleme koşulu modu/Dış ortama
bağlı yerel öteleme değeri", sayfa 55).
BİLGİ
"Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek", sayfa 51" dipnotu içeren bölümler hariç olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm bilgi ve
ayarlar tüm uygulamalar için geçerlidir.
BİLDİRİM
Sınırlı güç besleme koşulu modu yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcı (EKHW*) içeren depolar için kullanılabilir.
Isıtma/soğutma üniteleri
Ünite aralığı tek bir model içerir: ısıtma/soğutma (EKHBX) modeli.
Bu model düşük dış ortam sıcaklıklarında ilave ısıtma kapasitesi için entegre bir yardımcı ısıtıcı ile birlikte gelir. Yardımcı ısıtıcı aynı zamanda dış ünitenin arıza yapması durumunda yedek ısıtıcı görevi görür.
İç ünite modeli
EKHBX008BB3V3S 3 kW 1x 230 V
(1)
Yardımcı ısıtıcı
kapasitesi
Yardımcı ısıtıcı
nominal gerilimi
P
H
43
T
1 Isı pompası kapasitesi 2 Gerekli ısıtma kapasitesi (sahaya bağımlı) 3 Yardımcı ısıtıcının sağladığı ilave ısıtma kapasitesi 4 Denge sıcaklığı (kullanıcı arayüzü aracılığıyla ayarlanabilir
(bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 26)) Ortam (dış) sıcaklığı
T
A
Isıtma kapasitesi
P
H
Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
(2)
A
Opsiyonel bir kullanım sıcak su deposu iç üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak suyu deposunun 2 farklı tipi mevcuttur:
Yerleşik elektrikli destek ısıtıcıya (EKHW*) sahip, 3 farklı boyutta depo: 150, 200 ve 300 litre ve
elektrikli destek ısıtıcıya sahip olmayan (EKHTS), 2 farklı boyutta depo: 200 ve 260 litre.
Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
Drenaj tavası kiti (opsiyonel)
Isıtma/soğutma versiyonları (EKHBX) için, EKHBDP drenaj tavası kitinin monte edilmesi gerekir.
Drenaj tavası kitiyle ilgili daha fazla bilgi için, bkz. "6.5. EKHBDP
drenaj tavası kitinin montajı (yalnızca EKHBX modellerinde)", sayfa 14.
Kullanım sıcak su deposu için güneş enerji sistemi adaptasyon kiti (opsiyonel)
EKSOLHW güneş enerji sistemi adaptasyon kiti hakkında bilgi için, kitin montaj kılavuzuna bakın.
BİLGİ
EKSOLHW güneş enerjisi sistemi adaptasyon kitini yalnızca EKHW* kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte kullanın.
EKSOLHW ile EKHTS kullanım sıcak suyu deposu arasında bağlantı yapılması mümkün DEĞİLDİR.
Dijital G/Ç PCB kiti (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKRP1HB dijital G/Ç PCB iç üniteye bağlanabilir ve şunları sağlar:
uzaktan alarm çıkışı,
ısıtma/soğutma AÇMA/KAPAMA çıkışı,
ikili çalışma (yardımcı kazan için izin sinyali) veya ilave harici
yardımcı ısıtıcı izin sinyali.
Daha fazla bilgi için iç ünitenin kullanma kılavuzuna ve dijital I/O PCB montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
Oda termostatı kiti (opsiyonel)
Opsiyonel bir oda termostatı EKRTW, EKRTWA veya EKRTR iç üniteye bağlanabilir. Daha ayrıntılı bilgi için oda termostatının kumandanın montaj kılavuzuna bakın.
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
Montaj kılavuzu
3
(2) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
Alt plaka ısıtıcı (opsiyonel)
Bağlanabilecek ısıtıcılar
EKBPHT08 EKBPHT08BA
EKHBX008BB3V3S Kullanılabilir Kullanılabilir
(a) Önerilir.
(a)
Olası kombinasyonlar
EKHBX_BB3V3S
ERHQ_BA Kullanılabilir ERLQ_BA Kullanılabilir
(a) Bir alt plaka ısıtıcı gerekiyorsa, bkz. "Alt plaka ısıtıcı (opsiyonel)", sayfa 4.
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı
(a)
(1)
Bu ekipman indirimli elektrik tarifesi güç kaynağı dağıtım sistemlerine bağlanabilir. İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağı, güç beslemesinin kesintiye uğradığı tipte olsa bile ünitenin tam kontrolü mümkündür. Daha fazla ayrıntı için bkz. "İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına
bağlantı", sayfa 21.
3.4. Tipik uygulama örnekleri
Aşağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına yönelik olarak verilmiştir.
Uygulama 1
İç üniteye bağlı oda termostatı ile yalnız hacim ısıtma uygulaması.
T
674321
3.2. Bu kılavuzun kapsamı
Bu kılavuzda seçim prosedürüne ve su sistemi tasarım prosedürüne yer VERİLMEMİŞTİR. Su devresinin tasarımı ile ilgili olarak yalnızca bu kılavuzun ayrı bir bölümünde bazı önlemler, ipuçları ve faydalı bilgiler verilmiştir.
Bu kılavuz, seçim ve su sistemi tasarım aşamalarından sonra EKHBX ünitesinin taşınması, montajı ve bağlanması ile ilgili prosedürleri içermektedir. Bu kılavuz, ünitenin bakımının doğru şekilde yapılması ve meydana gelebilecek problemlerde yardım sağlaması için hazırlanmıştır.
BİLGİ
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
İç ünitenin kullanımı, iç ünite kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
3.3. Model tanımlaması
İç ünite
EK HB X 008 BB 3 V3 S
Pompa takılı değildir (sahada tedarik edilir)
Yardımcı ısıtıcı nominal gerilimi: V3 = 1P, 230 V
Yardımcı ısıtıcı kapasitesi (kW)
Serisi
Isıtma/soğutma kapasitesinin gösterimi (kW)
X = ısıtma ve soğutma, H = yalnız ısıtma
Hydrobox
Avrupa kiti
(a) Tam değerler için, bkz. "12. Teknik özellikler", sayfa 50.
(a)
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Kolektör (sahada tedarik edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T Oda termostatı (opsiyonel)
FHL1
FHL2
FHL3
Pompa işletimi ve hacim ısıtma
İç üniteye oda termostatı (T) bağlı olduğu zaman, pompa (5) oda termostatından ısıtma talebi geldiğinde çalışır ve kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına erişmek için dış ünite çalışmaya başlar.
Oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında dış ünite ve pompa çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun bağlanması", sayfa 20) ve DIP anahtar geçiş anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz. "8.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu",
sayfa 24) emin olun.
Drenaj tavası kiti (opsiyonel)
EK HB DP 150
Drenaj tavası
Hydrobox
Avrupa kiti
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
4
Uygulama 2
(1)
İç üniteye bağlı oda termostatı olmayan yalnız hacim ısıtma uygulaması. Odaların sıcaklığı her bir su devresinde bulunan bir vana vasıtasıyla kontrol edilir. Kullanım sıcak suyu, iç üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır.
64321
5 7 8
M
M1T1M2T2M3
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu 3 yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte
verilir)
8 Kolektör (sahada tedarik edilir)
9 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 10 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 11 Destek ısıtıcı 12 Isı eşanjörü serpantini
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T1...3 Ayrı oda termostatı (opsiyonel)
M1...3 Alttan ısıtma devresini kontrol etmek için ayrı motorlu vana
(sahada tedarik edilir)
11 12
(2)
(3)
FHL1
FHL2
10
T3
FHL3
Pompa işletimi
İç üniteye (2) termostat bağlı değilken, pompa (5) ya iç ünite devrede olduğu sürece yada istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir.
BİLGİ
Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "8.3. Pompa işletim
konfigürasyonu", sayfa 24 konusunda bulunabilir.
Kullanım suyu ısıtma
Kullanım sıcak suyu ısıtma modu (kullanıcı tarafından manüel olarak veya bir program zamanlayıcı kullanılarak) etkin duruma getirildiğinde, hedef kullanım sıcak suyu sıcaklığı, ısı eşanjör serpantini ile elektrikli destek ısıtıcı
(4)
veya yardımcı ısıtıcı
(5)
birlikte
kullanılmasıyla elde edilir.
Kullanım sıcak suyunun sıcaklığı kullanıcının düzenlediği ayar noktasının altına düştüğünde, kullanım sıcak suyu 3 yollu vana çalıştırılarak ısı pompası vasıtasıyla ısıtılacaktır. Kullanım sıcak suyu ihtiyacının büyük olması veya sıcaklık ayarının yüksek olması halinde, destek ısıtıcı (11)
(6)
veya yardımcı ısıtıcı (4)
(7)
ilave ısıtma
sağlayabilir.
BİLGİ
Yalnızca EKHW* için:
Dış ortam sıcaklıklarının düşük ve hacim ısıtma talebinin yüksek olması durumunda, iç ünite, kullanım sıcak suyunun destek ısıtıcı tarafından bağımsız olarak ısıtılması için yapılandırılabilir. Böylece, ısı pompası hacim ısıtma işlevi için tam kapasitede kullanılabilir.
Düşük dış ortam sıcaklıkları için kullanım sıcak suyu deposu yapılandırmalarıyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için, bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 26, saha ayarları [5-02] – [5-04].
Yalnızca EKHTS modelinde:
Dış ortam sıcaklıklarının düşük ve hacim ısıtma talebinin yüksek olması durumunda, iç ünite, kullanım sıcak suyunun aynı anda hem ısı pompası, hem de yardımcı ısıtıcı tarafından ısıtılması için yapılandırılabilir. Böylece, hacim ısıtma kesintileri minimuma düşürülmüş olur.
Düşük dış ortam sıcaklıkları için kullanım sıcak suyu deposu yapılandırmalarıyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için, bkz. "8.9. Saha ayarları", sayfa 26, saha ayarları [5-02] – [5-04].
BİLDİRİM
Doğru saha ayarlarının aktif olduğundan veya ilgili depo tipine göre seçildiğinden emin olun. Daha ayrıntılı bilgi için,
"[4] Yardımcı/destek ısıtıcı çalışma ve hacim ısıtma kapanma sıcaklığı", sayfa 28'deki saha ayarlarına bakın.
Hacim ısıtma
Dış ünite(1), kullanıcı arayüzü üzerinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına erişmek için çalışacaktır.
BİLDİRİM
Her bir hacim ısıtma çevrimindeki (FHL1...3) sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla (M1...3) kontrol edildiğinde, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (9) olması önemlidir.
Baypas vanası, "6.7. Su borularının döşenmesi", sayfa 14 konusunda belirtilen minimum su akışının her zaman garanti edileceği şekilde seçilmelidir.
Baypas vanası tarafından kontrol edilen bir basınç farkı seçilmesi önerilir.
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
(2) Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu
ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır.
(3) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
Montaj kılavuzu
5
(4) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir. (5) Yalnızca elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için geçerlidir. (6) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir. (7) Yalnızca elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için geçerlidir.
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
Uygulama 3
İç üniteye bağlı ısıtma/soğutma için ayarlanan oda termostatı ile hacim soğutma ve ısıtma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır.
Kullanım sıcak suyu, iç üniteye bağlı olan kullanım sıcak suyu deposu üzerinden sağlanır.
T
64321
5 7
M
M
11 12
FCU1
FHL1
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan (bkz. "Termostat kablosunun
bağlanması", sayfa 20) ve DIP anahtar geçiş
anahtarlarını doğru ayarladığınızdan (bkz. "8.2. Oda
termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 24) emin
olun.
2 yollu vana (8) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun.
Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı oda termostatı tarafından yapılır ve iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzü tarafından yapılamaz.
Kullanım suyu ısıtma
(3)
Kullanım suyu ısıtma, "Uygulama 2", sayfa 5 konusunda açıklanmıştır.
Uygulama 4
İç üniteye bağlı oda termostatı olmayan, ancak zeminden ısıtmayı kontrol eden yalnız ısıtma oda termostatı (yalnız ısıtma ayarlı) ve
fan coil üniteleri kontrol eden ısıtma/soğutma termostatı (ısıtma/ soğutma ayarlı) bulunan hacim ısıtma ve soğutma uygulaması. Isıtma, zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır. Soğutma sadece fan coil üniteleri vasıtasıyla sağlanır.
10
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu 3 yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte
verilir)
8 Motorlu 2 yollu vana (sahada tedarik edilir)
9 Kolektör (sahada tedarik edilir) 10 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 11 Destek ısıtıcı 12 Isı eşanjörü serpantini
FCU1...3 Fan coil ünitesi (opsiyonel)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T Oda termostatı (opsiyonel)
(1)
(2)
Pompa işletimi ve hacim ısıtma ve soğutma
Mevsime bağlı olarak, müşteri oda termostatında (T) soğutma veya ısıtma seçecektir. Bu seçim kullanıcı arayüzü işlemiyle yapılamaz.
Oda termostatından (T) hacim ısıtma/soğutma talebi geldiğinde, pompa çalışmaya başlayacak ve iç ünite (2) "ısıtma moduna"/ "soğutma moduna" geçiş yapacaktır. Dış ünite (1), çıkışı hedeflenen sıcak/soğuk su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır.
Soğutma modunda, 2 yollu vana (8) soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (FHL) geçişini kesmek için kapanacaktır.
T4
T5
FCU2
FHL2
T6
FCU3
FHL3
T
64321
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Soğutma işletimi sırasında zeminden ısıtma devrelerini
kapatan 2 yollu motorlu vana (sahada tedarik edilir)
8 Oda termostatını harekete geçirmek için motorlu 2 yollu
vana (sahada tedarik edilir)
9 Kolektör (sahada tedarik edilir)
10 Baypas vanası (sahada tedarik edilir)
FCU1...3 Fan coil ünitesi (opsiyonel)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T Yalnız ısıtma oda termostatı (opsiyonel)
T4...6 Fan coil ile ısıtılan/soğutulan oda için ayrı oda termostatı
(opsiyonel)
M
FCU1
M
FHL1
10
(1) Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu
ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır.
(2) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
(3) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
Montaj kılavuzu
6
Pompa işletimi
İç üniteye (2) termostat bağlı değilken, pompa (5) ya iç ünite devrede olduğu sürece yada istenen su sıcaklığına erişilene kadar çalışmak üzere düzenlenebilir.
BİLGİ
Pompa konfigürasyon ayrıntıları, "8.3. Pompa işletim
konfigürasyonu", sayfa 24 konusunda bulunabilir.
Hacim ısıtma ve soğutma
Mevsime bağlı olarak, müşteri iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzünden ısıtma veya soğutma seçecektir.
Dış ünite (1), çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için ısıtma modunda veya soğutma modunda çalışacaktır.
Ünite ısıtma modundayken 2 yollu vana (7) açıktır. Sıcak su hem fan coil ünitelerine hem de zeminden ısıtma devrelerine verilir.
Ünite soğutma modunda olduğunda, soğuk suyun zeminden ısıtma devrelerinden (7) geçişini kesmek için 2 yollu vana (FHL) kapatılır.
BİLDİRİM
Uzaktan kumandalı vanalarla birkaç devre kapatılırken, akış anahtarlı güvenlik aygıtının devreye girmesini önlemek için bir baypas vanasının (10) takılması gerekebilir. Aynı zamanda bkz. "Uygulama 2", sayfa 5.
2 yollu vana (7) kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) ve NO (normalde açık) vana için farklıdır! Kablo bağlantı şemasındaki ayrıntılara uygun olarak doğru terminal numaralarına bağladığınızdan emin olun.
Isıtma/soğutma işletiminin AÇMA/KAPAMA ayarı iç ünite üzerindeki kullanıcı arayüzü vasıtasıyla yapılır.
Uygulama 5
Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim)
Daikin iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı ısıtıcı ile hacim ısıtma uygulaması. EKHB* ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verilmesi yardımcı bir kontak veya bir EKHB* kontrollü kontak vasıtasıyla gerçekleştirilebilir.
Yardımcı kontak, örn. bir sıcaklık termostatı, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir. Bkz. "Saha
kabloları konfigürasyon A", sayfa 7.
EKHB* iç ünite kontrollü kontak (aynı zamanda "yardımcı kazan için izin sinyali" olarak da adlandırılır) dış sıcaklık (dış ünitede yer alan termistör) tarafından belirlenir. Bkz. "Saha kabloları konfigürasyon B",
sayfa 8.
İkisi birden çalışma, kullanım suyu ısıtma işletiminde değil yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. Bu tür uygulamada kullanım sıcak suyu daima Daikin iç ünitesine bağlı olan kullanım sıcak su deposu tarafından sağlanır.
Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir.
DİKKAT
Kazanın ve kazanın sistem içine entegrasyonunun ilgili mevzuata uygun olduğundan emin olunmalıdır.
Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz.
432
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu 3 yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte
8 Tek yönlü vana (sahada tedarik edilir) 9 Kesme vanası (sahada tedarik edilir)
10 Kolektör (sahada tedarik edilir)
11 Kazan (sahada tedarik edilir) 12 Su sıcaklık regülatörü (sahada tedarik edilir) 13 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 14 Destek ısıtıcı 15 Isı eşanjörü serpantini
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
6 5 7
12
14
(1)
verilir)
(2)
Saha kabloları konfigürasyon A
L
Com
H
EKHB*/auto
/ Boiler
A
K1A
N
BTIKazan termostat girişi
A Yardımcı kontak (normalde kapalı) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel)
K1A EKHB* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle (sahada
K2A Kazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahada tedarik
K2A
tedarik edilir)
edilir)
M
11
15
13
EKHB*
X2M
123 4
K1A
FHL1
K2A
10
FHL2
B
X
FHL3
TI
Y
Montaj kılavuzu
7
(1) Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu
ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır.
(2) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
Saha kabloları konfigürasyon B
EKHB*
X2M
123 4
K1A
Com
HC
EKRTR*
Com Ortak oda termostatı (opsiyonel)
K1A Kaza ünitesinin çalıştırılması için yardımcı röle
KCR Yardımcı kazan için izin sinyali
EKHB*
X2M
3 4
12
K1A
Com
H
C
EKRTW*
BTIKazan termostat girişi
C Soğutma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel) H Isıtma ihtiyacı oda termostatı (opsiyonel)
(sahada tedarik edilir)
EKRP1HB*
KCR
X1 X2
K1A
X
Y
B
TI
İşletim
Konfigürasyon A
Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, yardımcı kontağın (A) konumuna bağlı olarak ya EKHB* ünitesi ya da kazan çalışmaya başlar.
Konfigürasyon B
Oda termostatı ısıtma talebinde bulunduğunda, dış sıcaklığa ("yardımcı kazan için izin sinyali" durumu) bağlı olarak ya EKHB* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar. Kazan tarafına izin verildiğinde, EKHB* ünitesi tarafından gerçekleştirilen hacim ısıtma işletimi otomatik olarak kapatılır. Daha fazla ayrıntı için bkz. saha ayarı [C-02~C-04].
BİLDİRİM
Konfigürasyon A
EKHB* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın (A) yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (A) bir dış sıcaklık termostatı ise, güneş tarafından etkilenmemesi ya da AÇILIP/KAPATILMAMASI için termostat gölge bir yere yerleştirilmelidir.
Konfigürasyon B
EKHB* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için, ikili çalışma tepki gecikmesinin [C-04] yeterli farka sahip olması temin edilmelidir. Dış sıcaklık dış ünitenin hava termistörü aracılığıyla ölçüldüğünden, güneşten etkilenmemesi için dış ünite gölgeye kurulmalıdır. Sık anahtarlama kazanda erken safhada korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına danışın.
EKHB* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında, ünite kullanıcı arayüzünde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için çalışacaktır. Hava durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak otomatikman belirlenir. Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır. Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55°C üzerine ayarlamayın.
Su devresinde sadece 1 adet genleşme kabı olmalıdır. Daikin iç ünitenin içinde önceden bağlanmış bir genleşme kabı zaten mevcuttur.
BİLDİRİM
EKHB* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir zaman 55°C üzerine çıkmadığından emin olun.
Bunun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 55°C üzerine getirmeyin ve EKHB* ünitesinin dönüş suyu akışına bir su sıcaklık regülatörü
(a)
takın.
Çek valfların (sahada tedarik edilir) sisteme doğru bir şekilde takıldığından emin olun.
EKRTR veya EKRTW oda termostatının sık sık AÇMA/ KAPAMA yapmadığından emin olun.
Bu kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır.
(a) Su sıcaklık regülatörü 55°C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 55°C'yi
aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EKHB* ünitesine gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır.
BİLGİ
Kazan üzerinde EKHB* ünite tarafına manüel izin. Hacim ısıtma modunda yalnız EKHB* ünitesinin çalışması
gerektiğinde, [C-02] ayarı aracılığıyla ikili çalışmayı etkisiz kılın.
Hacim ısıtma modunda yalnız kazanın çalışması gerektiğinde, ikili çalışmanın AÇMA sıcaklığı [C-03]'ü 25°C'ye yükseltin.
Kullanım suyu ısıtma
(1)
Kullanım suyu ısıtma, "Uygulama 2", sayfa 5 konusunda açıklanmıştır.
BİLDİRİM
EKHB* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS2-3 DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz.
"8.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu", sayfa 24.
Konfigürasyon B için: [C-02, C-03 ve C-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkili çalışma",
sayfa 36.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
Montaj kılavuzu
8
Uygulama 6
Oda termostatı uygulaması ile zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri vasıtasıyla hacim ısıtma. Zeminden ısıtma devreleri ve fan coil üniteleri farklı işletme su sıcaklıklarını gerektirir.
Zeminden ısıtma devreleri fan coil ünitelere göre daha düşük bir su sıcaklığı gerektirir. Bu iki ayar noktasını gerçekleştirmek amacıyla, su
sıcaklığını zeminden ısıtma devrelerinin gereksinimlerine göre uyarlamak için bir karıştırma istasyonu kullanılır. Fan coil üniteler iç ünitenin su devresine doğrudan bağlıdır, zeminden ısıtma devreleri ise karıştırma istasyonundan sonra bağlıdır. Bu karıştırma istasyonunun kontrolü iç ünite tarafından yapılmaz.
Sahadaki su devresinin çalışması ve konfigürasyonu montajı yapan kişinin sorumluluğundadır.
Daikin sadece ikili ayar noktası olan kontrol fonksiyonunu sağlamıştır. Bu fonksiyon ile iki ayar noktası oluşturulabilir. İstenilen su sıcaklığına bağlı olarak (zeminden ısıtma devreleri ve/veya fan coil üniteler gerektiği zaman) birinci ayar noktası ya da ikinci ayar noktası devreye sokulabilir.
B
T1
A
FCU1
FCU2
FCU3
T2
64321
Pompa işletimi ve hacim ısıtma
Zeminden ısıtma devresinin oda termostatı (T1) ile fan coil ünitelerinin oda termostatı (T2) iç üniteye bağlandığında, T1 ve/veya T2 ısıtma talebi üzerine pompa (5) çalışacaktır. Dış ünite, çıkışı hedeflenen su sıcaklığına erişmek için çalışmaya başlayacaktır. Çıkışı hedeflenen su sıcaklığı hangi oda termostatının ısıtma talebinde bulunduğuna bağlıdır.
Ayar
noktası
Bölge A Birinci UI AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI Bölge B İkinci [7-03] KAPALI AÇIK AÇIK KAPALI Sonuçta oluşan su sıcaklığı UI [7-03] [7-03] — Sonuçtaki pompa işletimi AÇIK AÇIK AÇIK KAPALI
Saha ayarı Termo statüsü
Her iki bölgenin oda sıcaklığı termostat ayar noktasının üstüne çıktığında dış ünite ve pompa çalışmayı durdurur.
BİLDİRİM
Termostat kablolarını doğru terminallere bağladığınızdan emin olun (bkz. "5. İç üniteye genel bakış", sayfa 10).
[7-02], [7-03] ve [7-04] saha ayarlarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "İkili ayar
noktası kontrolü", sayfa 33.
EKHB* anahtar kutusunun PCB'si üzerindeki SS2-3 DIP anahtarını doğru yapılandırdığınızdan emin olun. Bkz. "8.2. Oda termostatı montaj konfigürasyonu",
sayfa 24.
İstenmeyen durumların meydana gelmemesinin temin edilmesi montörün sorumluluğudur (örn. zeminde ısıtma devrelerine yönelen yüksek sıcaklıktaki su, vs.)
Zeminden ısıtma devrelerinden akan gerçek su sıcaklığının kontrol durumuna ve karıştırma istasyonunun ayarına bağlı olduğuna dikkat edin.
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Kolektör bölge B (sahada tedarik edilir) 8 Kolektör bölge A (sahada tedarik edilir)
9 Karıştırma istasyonu (sahada tedarik edilir) FCU1...3 Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T1 Bölge A için oda termostatı (opsiyonel) T2 Bölge B için oda termostatı (opsiyonel)
FHL1
FHL2
FHL3
BİLGİ
İkili ayar noktalı kontrolün avantajı, sadece zeminden ısıtma istenildiğinde su pompasının gereken en düşük çıkış suyu sıcaklığında çalışabilmesidir. Daha yüksek çıkış suyu sıcaklıkları yalnızca fan coil ünitelerin çalışması durumunda gereklidir. Bu durum ısı pompasının daha iyi performansla çalışması sonucunu doğurur.
Hidrolik denge çok önemlidir. (Hydrobox – karıştırma istasyonu – FCU1...3)
BİLGİ
Hacim ısıtma için talep sinyalleri iki farklı yolla gerçekleştirilebilir (montör seçimi):
- Harici oda termostatından gelen termo AÇMA/
KAPAMA sinyali
- Karıştırma istasyonundan gelen durum sinyali
(devrede/devrede değil)
Daikin hiçbir tip karıştırma istasyonu sağlamaz. İkili ayar noktası kontrolü, iki ayar noktası kullanma imkanını sağlar.
Sadece Bölge A ısıtma talebinde bulunduğunda, bölge B birinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Bu durum B bölgesinde istenmeyen ısıtmaya yol açabilir.
Sadece Bölge B ısıtma talebinde bulunduğunda, karıştırma istasyonu ikinci ayar noktasına eşit sıcaklıktaki suyla beslenecektir. Karıştırma istasyonundaki kontrol durumuna bağlı olarak, zeminden ısıtma devresine yine de karıştırma istasyonunun ayar noktasına eşit sıcaklıktaki su gelebilir.
Bu tip uygulamalarda, ısıtma/soğutma seçiminin her zaman kullanıcı arayüzünden yapılması gerekir. Daha fazla ayrıntı için bkz. "İkili ayar noktası kontrolü",
sayfa 33.
Montaj kılavuzu
9
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
4. Aksesuarlar
3
3
4.1. Bu iç ünite ile verilen aksesuarlar
Bkz. şekil 1
1 Montaj kılavuzu 2 Kullanım kılavuzu 3 Kesme vanası 4 Kablo bağlantı şeması etiketi (iç ünite kapağının içinde) 5 İç ünite kapağı tespit vidası
1
5. İç üniteye genel bakış
5.1. İç ünitenin açılması
İç ünite kapağı üzerindeki ön kanat, manometre ve kullanıcı arayüzüne erişim sağlar.
İç ünite kapağı, alttaki 2 vida söküldükten sonra kaldırılarak çıkartılabilir.
3
3
2
1
5.2. Ana elemanlar
19
18
17
BİLGİ
Kapağı geri takarken de aynı vidaları kullanarak sabitlediğinizden emin olun (vidalar, aksesuar olarak temin edilebilir).
Örneğin saha kablolarını bağlamak üzere anahtar kutusu bileşenlerine erişmek için, anahtar kutusu servis panelini çıkartabilirsiniz. Bunun için, öndeki vidaları gevşetin ve anahtar kutusu servis panelini kaldırın.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
16
14
20
10 13
12
15
13 10
11
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
10
1. Hava alma vanası
Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır.
2. Yardımcı ısıtıcı
(1)
Yardımcı ısıtıcı, düşük dış hava sıcaklıklarından dolayı dış ünitenin ısıtma kapasitesi yetersiz kaldığında su devresine ilave ısıtma kapasitesi sağlayan ve yardımcı ısıtıcı kazanı içinde bulunan elektrikli bir ısıtma elemanından ibarettir.
3. Sıcaklık sensörleri
Dört adet sıcaklık sensörü, su devresinin farklı noktalarındaki su ve soğutucu sıcaklığını belirler.
4. Anahtar kutusu
Anahtar kutusu, iç ünitenin ana elektronik ve elektrik parçalarını içine alır.
5. Isı eşanjörü
6. Genleşme kabı (10 l)
7. Kullanıcı arayüzü
Kullanıcı arayüzü montörün ve kullanıcının üniteyi ayarlamasına ve kullanmasına ve ünitede bakım yapmasına olanak sağlar.
8. Soğutucu sıvısı bağlantısı
9. Soğutucu gazı bağlantısı
10. Kesme vanaları (aksesuar)
Su giriş bağlantısı ile su çıkış bağlantısı üzerinde bulunan kesme vanaları, iç ünite su devresi tarafının mesken içi su devresi tarafından izole edilmesini sağlar. Bu da iç ünitenin boşaltılmasını ve filtresinin değiştirilmesini kolaylaştırır.
11. Su giriş bağlantısı
12. Su çıkış bağlantısı
13. Drenaj ve doldurma vanaları
14. Su filtresi
Su filtresi, pompanın zarar görmesini veya evaporatörün tıkanmasını önlemek için sudaki pislikleri temizler. Su filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Bkz. "10. Bakım ve servis",
sayfa 44.
15. Manometre
Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan tanır.
16. Akış anahtarı
Akış anahtarı su devresindeki akışı kontrol eder ve ısı eşanjörünü dona karşı ve pompayı hasara karşı korur.
17. Yardımcı ısıtıcı termal koruyucu
Yardımcı ısıtıcı bir termal koruyucuya sahiptir. Termal koruyucu sıcaklık fazla yükseldiğinde devreye girer.
18. Yardımcı ısıtıcı termal sigortası
Yardımcı ısıtıcı bir termal sigortaya sahiptir. Sıcaklık fazla yükseldiğinde (yardımcı ısıtıcı termal koruyucu sıcaklığından daha yüksek) termal sigorta yanar.
19. Basınç boşaltma valfı
Basınç boşaltma valfı, 3 bar basınçta açılıp bir miktar suyu boşaltarak su devresindeki aşırı su basıncını önler.
20. Basınç boşaltma valfı hortumu
Basınç tahliye vanasının gerçek çıkışı. Uygun bir drenaj sağladığınızdan emin olun.
5.3. Anahtar kutusu ana elemanları
X7M
TR1
K1M K2M
A1P
A4P
X2M X4M
X1M
(2)
(3)
(4)
F2B F1B
K4M
K5M
K3M K6M
X3M
FU2
1
2 3
4
5
14
13
17
8
8
7
15
X9A
12
X13A
11
SS2
10
FU1
9
16
6
6
1. Yardımcı ısıtıcı kontaktörleri K1M ve K5M.
2. Ana PCB
Ana PCB (Baskı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.
3. Destek ısıtıcı kontaktörü K3M (yalnızca kullanım sıcak suyu
deposu içeren kurulumlarda)
4. Destek ısıtıcı devre kesicisi F2B (yalnızca kullanım sıcak suyu
deposu içeren kurulumlarda) Devre kesici, kullanım sıcak suyu deposundaki destek ısıtıcıyı aşırı yüklenmeye ve kısa devreye karşı korur.
5. Yardımcı ısıtıcı devre kesici F1B
Devre kesici, yardımcı ısıtıcı elektrik devresini aşırı yük veya kısa devreye karşı korur.
6. Terminal blokları
Terminal blokları saha kablolarının kolaylıkla bağlanmasını sağlar.
7. Kablo bağı tespitleri
Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
8. Terminal blokları X3M, X4M (yalnızca kullanım sıcak suyu
deposu içeren kurulumlarda)
9. PCB sigortası FU1
10. DIP anahtarı SS2
DIP anahtarı SS2'de bazı kurulum parametrelerini düzenlemek için 4 adet geçiş anahtarı mevcuttur. Bkz. "8.1. DIP anahtar
ayarlarına genel bakış", sayfa 23.
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
Montaj kılavuzu
11
(2) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
(3) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
(4) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
11. X13A soketi
>
3T
>
>t >
X13A soketi K3M konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
12. X9A soketi X9A soketi termistör konektörünü alır (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
13. Pompa sigortası FU2 (hat içi sigorta)
14. Pompa rölesi K4M
15. Trafo TR1
16. A4P
Dijital G/Ç PCB'si (yalnızca güneş enerjisi sistemi adaptasyon kiti veya dijital G/Ç PCB'si kiti içeren kurulumlarda).
17. X6YA/X6YB/X6Y
(1)
Normal elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı için konektörler. Aynı zamanda bkz. "İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına
bağlantı", sayfa 21.
BİLDİRİM
Elektrik kablo bağlantıları şeması anahtar kutusu kapağının iç tarafında bulunabilir.
5.4. İşlevsel şema
32 4
R
t
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Genleşme kabı 4 Manometre 5 Hava alma vanası 6 Basınç boşaltma valfı 7 Yardımcı ısıtıcı 8 Akış anahtarı
9 Tahliye vanalı kesme vanası su çıkışı (sahada monte edilir) 10 Tahliye vanalı kesme vanası su girişi (sahada monte edilir) 11 Filtre 12 Isı eşanjörü
R1T Çıkış suyu ısı eşanjör termistörü R2T Çıkış suyu yardımcı ısıtıcı termistörü R3T Soğutucu sıvı tarafı termistörü R4T Giriş suyu termistörü
5 6 7
t
t
11121
6. İç ünite montajı
6.1. Montaj yerinin seçilmesi
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
DİKKAT
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen, müşteriye ünitenin etrafındaki alanın temiz ve düzenli tutulması gerektiğini açıklayın.
Cihaz, patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir.
Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat doğrultusunda yeterli önlemlerin alındığından emin olun.
Ünite küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu akışkan konsantrasyonunun bir soğutucu akışkan kaçağı meydana gelmesine karşılık izin verilen güvenlik sınırlarını aşmaması için gerekli önlemler alınmalıdır. Kapalı bir odada soğutucu akışkan konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen yetersizliğine neden olabilir.
Tutuşabilir gaz kaçaklarının olabileceği, karbon fiber veya tutuşabilir tozların havada asılı bulunduğu veya tiner veya gazolin gibi uçucu tutuşabilir maddelerin kullanıldığı yerler.
Ünite, aşağıda sıralanan şartları karşılayan bir iç ortamda duvara monte edilmelidir:
Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır.
Servis işlemleri için ünite etrafında bırakılması gereken alan.
(Bkz. şekil 2).
Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli olmalıdır.
Yoğuşma tahliyesi (yalnızca EKHBDP drenaj tavası kitine sahip EKHBX modellerinde) ve basınç tahliye vanası çıkışı için gerekli şartlar sağlanmalıdır.
Montaj yüzeyi yanmayan malzemeden imal edilmiş, düz ve pürüzsüz ve ünitenin çalışma ağırlığını (bkz. "12. Teknik
10
özellikler", sayfa 50) taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Tüm boru uzunlukları ve mesafeleri dikkate alınmalıdır.
Normal çalışma sırasında, hydrobox ünitesi gürültü olarak
algılanabilecek bir çalışma sesi çıkartır. Bu ses, kontaktörün devreye girmesinden kaynaklanır. Bu nedenle, hydrobox ünitesinin sağlam bir duvara ve sese duyarlı ortamlardan (örn. yatak odası) uzak bir noktaya monte edilmesi önerilir.
Bu tür gazlar yangına yol açabilir.
Koşul Değer
Dış ünite ile iç ünite arasında izin verilen maksimum soğutucu akışkan borusu uzunluğu
Dış ünite ile iç ünite arasında gerekli minimum soğutucu akışkan borusu uzunluğu
Dış ünite ile iç ünite arasında izin verilen maksimum yükseklik farkı
3 yollu vana ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için). Kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte verilen termistör kablosu 12 m uzunluğundadır.
30 m
3 m
20 m
3 m
10 m
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
12
Üniteyi yüksek neme sahip yerlere (örn. banyo) monte etmeyin.
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere monte
etmeyin. Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir.
Bir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin.
Ünitenin üzerine hiçbir cisim veya cihaz koymayın.
Olası görüntü karışmasını veya parazitleri önlemek için güç
kablosunu televizyon ve radyolara en az 1 metre uzaktan geçirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültünün yok edilmesi için yeterli olmayabilir.)
Ünitenin monte edilmemesi gereken yerler şunlardır:
Madeni yağ buharı, yağ spreyi veya buharı bulunan yerler.
Plastik parçalar zarar görebilir ve parçanın düşmesine veya su kaçağına neden olabilir.
Sülfürik asit gazı gibi korozif gazların bulunduğu yerler.
Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucu akışkanı kaçaklarına neden olabilir.
Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu
yerler. Elektromanyetik dalgalar, kontrol sistemine zarar verebilir ve
cihazın arızalanmasına yol açabilir.
Havada yüksek miktarda tuz bulunan yerler.
Fabrikalar gibi yüksek gerilim dalgalanmalarının görüldüğü
yerler.
Araçlar veya gemiler.
Asidik veya alkalin buharın bulunduğu yerler.
BİLGİ
Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
6.3. Ünitenin muayenesi, taşınması ve ambalajından çıkarılması
İç ünite ahşap palet üzerine kayışlarla sabitlenen bir karton kutu
içerisinde teslim edilir.
Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal
taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "4. Aksesuarlar", sayfa 10)
kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin.
Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün
olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin.
İç ünite yaklaşık 46 kg ağırlığındadır ve ürünle verilen iki
kaldırma çubuğu kullanılarak iki kişi tarafından kaldırılmalıdır.
DİKKAT
Üniteyi kaldırmak için anahtar kutusundan veya borulardan tutmayın! Ünitenin kaldırılması için iki kaldırma çubuğu verilir.
Ambalaj malzemelerini güvenli şekilde bertaraf edin. Çiviler ve diğer metal veya ahşap parçalar gibi ambalaj malzemeleri canlılara batabilir veya benzeri yaralanmalara yol açabilir.
UYARI
Çocukların plastik ambalaj torbalarıyla oynamamaları için bunları yırtıp parçalayın ve çöpe atın. Plastik torbalarla oynayan çocuklar boğularak ölme tehlikesiyle karşı karşıya kalırlar.
6.2. Ölçüler ve servis alanı
Ölçüm birimi: mm
Ünite boyutları (bkz. şekil 3).
1 Esnek tahliye hortumu 2 Su çıkış bağlantısı 3 Su giriş bağlantısı 4 Soğutucu sıvısı bağlantısı 5 Soğutucu gazı bağlantısı
FBSP Dişi İngiliz Standart Boru
MBSP Erkek İngiliz Standart Boru
Gerekli servis alanı (bkz. şekil 2).
Montaj kılavuzu
13
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
6.4. İç ünite montajı
DİKKAT
Ünitenin ağırlığı yaklaşık 46 kg'dır. Üniteyi kaldırmak için iki kişi gerekir.
1 Montaj şablonunu (bkz. ambalaj) duvara yerleştirin ve 2 adet üst
tarafta ( T) ve 2 adet alt tarafta (B) olmak üzere bağlantı konumlarını işaretleyin.
İşaretlerin (2'ye 2) tamamen düz ve işaret boyutlarının şekil 4'te gösterildiği gibi olduğundan emin olun. Ünite düz monte edilemezse, su devresinde hava hapsolarak ünitenin arızalanmasına yol açabilir. EKHBX modeli üniteleri monte ederken drenaj tavasının taşmamasına dikkat edin.
2 4 adet delik açın ve 4 adet dübel (M10'a uygun) takın.
3 Vidaları üst dübellere yerleştirin ve ardından iç üniteyi üst
vidalara asın.
4 Ardından, vidaları alt dübellere yerleştirin ve tüm vidaları sağlam
şekilde sıkın.
1
2
3
6.5. EKHBDP drenaj tavası kitinin montajı (yalnızca EKHBX modellerinde)
Isıtma/soğutma modelleri için, drenaj tavası kiti (bkz. "4. Aksesuarlar",
sayfa 10) monte edilmelidir.
Soğutma işlemi sırasında, havadaki su buharı (nem) sıvı hale dönüşerek soğuk soğutucu akışkan ve su borularında toplanabilir. Bu su drenaj tavasında toplanır. Drenaj tavasının da mutlaka bir gidere bağlanması gerekir.
Montaj talimatları için, drenaj tavası kitiyle birlikte verilen montaj sayfasına bakın.
DİKKAT
Basınç tahliye vanası hortumunun ucunun drenaj tavasına yerleştirildiğinden emin olun. Aksi takdirde, su elektrikli parçalara temas ederek elektrik çarpmalarına veya elektrik sisteminin kısa devre yapmasına yol açabilir.
6.6. Soğutucu akışkan borularının döşenmesi
İç ünite ile dış ünite arasındaki soğutucu akışkan borularıyla ilgili çalışmalara yönelik tüm yönerge, talimat ve özellikler için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
Gaz ve sıvı borusunun iç ünitedeki konumu "5.2. Ana elemanlar",
sayfa 10'da gösterilmiştir.
Soğutucu akışkan
borularının özellikleri
Gaz borusu bağlantısı 15,9 mm (5/8 inç) 15,9 mm (5/8 inç) Sıvı borusu bağlantısı 6,4 mm (1/4 inç) 6,4 mm (1/4 inç)
İç ünite Dış ünite
DİKKAT
Soğutucu akışkan borularını bağlarken, somunları sıkmak veya gevşetmek için her zaman iki anahtar kullanın! Aksi takdirde, boru bağlantılarında hasar ve neticesinde kaçaklar meydana gelebilir.
6.7. Su borularının döşenmesi
Su devresinin kontrolü
Ünitelerde su devresine bağlantı için bir su girişi ile bir su çıkışı bulunur. Bu devre mutlaka montör tarafından takılmalıdır ve ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
BİLDİRİM
Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir.
1
4
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
14
6.8. Su devresiyle ilgili genel önlemler
75°C (EKHTS) 65°C (EKHW*)
65°C
Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
Maksimum su basıncı 4 bar'dır.
Maksimum su sıcaklığı, hacim ısıtma sırasında 65°C (emniyet
cihazı ayarı) ve kullanım sıcak suyu ısıtma sırasında 75°C'dir
(1)
(emniyet cihazı ayarı). Monte edilen boruların ve boru aksesuarlarının (örn. vanalar, bağlantılar, ...) aşağıdaki şekilde gösterilen sıcaklıklara dayanabileceğinden emin olun.
75°C (EKHTS)
65°C (EKHW*)
T
verilir)
64
M
(2)
(3)
321
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Motorlu 3 yollu vana (kullanım sıcak su deposu ile birlikte
8 Motorlu 2 yollu vana (sahada tedarik edilir)
9 Kolektör (sahada tedarik edilir) 10 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 11 Destek ısıtıcı 12 Isı eşanjörü serpantini
FCU1...3 Fan coil ünitesi (opsiyonel) FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T Oda termostatı (opsiyonel)
FCU1
M
11 12
FHL1
10
65°C
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
Su devresindeki su basıncının, izin verilen maksimum çalışma basıncının (4 bar) üzerine çıkmamasını sağlayacak, yeterli önlemler alınmalıdır.
Üniteyle birlikte iki adet kesme vanası teslim edilir. Servis ve bakım çalışmalarını kolaylaştırmak için, iç ünitenin su girişine ve su çıkışına birer adet kesme vanası takın. Kesme vanalarının konumuna dikkat edin. Entegre tahliye ve doldurma vanalarının konumu servis çalışmaları açısından önemlidir. Bkz. şekil 3.
Bakım çalışmaları sırasında devrenin tam olarak boşaltılması için sistemin tüm alçak noktalarındaki drenaj tapaları kullanılmalıdır. İç ünite su sistemindeki suyun tahliye edilmesi için kesme vanalarına iki adet tahliye vanası entegre edilmiştir.
Elektrikli parçalara su temas etmesini önlemek için, basınç tahliye vanası için uygun bir tahliyenin sağlandığından emin olun.
(1) Doğru saha ayarlarının aktif olduğundan veya ilgili depo tipine göre
seçildiğinden emin olun. Daha ayrıntılı bilgi için, "[4] Yardımcı/destek ısıtıcı
çalışma ve hacim ısıtma kapanma sıcaklığı", sayfa 28'deki saha
ayarlarına bakın.
(2) Elektrikli destek ısıtıcısı olmayan depolar (EKHTS) için, kullanım suyu
ısıtma modunda yardımcı ısıtıcı kullanılır.
(3) Yalnızca yerleşik elektrikli destek ısıtıcısı olan depolar (EKHW*) için
geçerlidir.
Montaj kılavuzu
15
Sistemin tüm yüksek noktalarında havalandırma delikleri bulunmalıdır. Bu delikler, servis çalışmaları için kolayca ulaşılabilecek noktalarda olmalıdır. İç ünite içerisinde otomatik bir hava alma vanası mevcuttur. Su devresi içerisindeki havanın otomatik olarak tahliyesinin mümkün olması için bu hava alma vanasının çok fazla sıkılmadığını kontrol edin.
Saha borularına monte edilen bileşenlerin su basıncına ve su sıcaklığına dayanabileceğinden emin olun.
Her zaman sistemde kullanılan suyla ve iç ünitede kullanılan malzemelerle uyumlu malzemeler kullanmaya dikkat edin
Su devresine hava, nem veya toz girerse sorunlar çıkabilir. Bu nedenle, su devresini bağlarken şu hususlara mutlaka dikkat edin:
Yalnızca temiz borular kullanın.
Çapakları alırken borunun ucunu aşağı doğru tutun.
Duvar içinden geçirirken toz ve pislik girmemesi için borunun
ucunu kapatın.
Bağlantıların sızdırmazlığı için güvenilir bir diş sızdırmazlık malzemesi kullanın.
Pirinç dışında metal boru kullanıldığında, galvanik korozyona mani olmak için mutlaka her iki malzemeyi birbirinden yalıtın.
Pirinç yumuşak bir malzeme olduğundan su devresi bağlantılarını yaparken uygun aletler kullanın. Uygun olmayan aletler borularda hasara neden olacaktır.
Boru çapını gerekli su akışına ve pompanın mevcut cihaz dışı statik basıncına göre seçin.
İç ünite çalışması için gerekli minimum su debisi 12 l/dak'dır. Su debisi bu minimum değerden düşük olduğunda, akış hatası 7H görüntülenir ve iç ünitenin çalışması durdurulur.
Sahada tedarik edilecek pompa gerekli debi ve ESP değerlerini karşılayacak şekilde seçilmelidir. Akış kontrolü olmayan bir pompa kullanılırsa, sabit bir debiye ayarlanmalıdır. Sahada tedarik edilecek pompa mutlaka sistemin maksimum su sıcaklığına dayanabilecek nitelikte olmalıdır.
Su devresinde kesinlikle Zn kaplı parçalar kullanmayın. Ünite içerisindeki su devresinde bakır borular kullanıldığından, bu parçalarda aşırı korozyon meydana gelebilir.
Su devresinde 3 yollu vana kullanılıyorsa: Kullanım sıcak suyu ile alttan ısıtma su devresinin birbirinden tamamen ayrılması çok önemlidir.
Su devresinde 3 yollu veya 2 yollu vana kullanılıyorsa, vananın maksimum değiştirme süresi 60 saniyenin altında olmalıdır.
BİLDİRİM
Isıtma suyu devresine ilave bir filtrenin takılması şiddetle önerilir. Özellikle sahada monte edilen ısıtma borularındaki metal partiküllerinin temizlenmesi için, küçük partikülleri temizleyebilecek manyetik veya siklon filtre kullanılması önerilir. Küçük partiküller üniteye zarar verebilir ve ısı pompası ünitesinin standart filtresi tarafından temizlenemez.
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
Su hacminin ve genleşme tankı ön-basıncının kontrol edilmesi
Ünitede fabrika çıkış ön basıncı 1 bar olan 10 litrelik bir genleşme kabı vardır.
Ünitenin gereği gibi çalışmasını garantilemek için genleşme kabı ön basıncının ayarlanması gerekebilir ve minimum ve maksimum su hacmi kontrol edilmelidir.
1 İç ünitenin dahili su hacmi dışında tesisattaki toplam su hacminin
minimum 10 l olduğunu kontrol edin. İç ünitenin dahili su hacmini öğrenmek için bkz. "12. Teknik özellikler", sayfa 50.
BİLGİ
Çoğu uygulamada bu minimum su hacmi yeterli bir sonuç verecektir.
Ancak kritik proseslerde ya da yüksek ısı yüküne sahip odalarda daha fazla su hacmi gerekebilir.
BİLDİRİM
Her bir hacim ısıtma devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir.
Örnek
645321
M1T1M2T2M3
(1)
T3
Montaj yükseklik
(a)
farkı
7 m
>7 m
Ön basınç ayarı gerekli değildir.
Gerekli işlemler:
• ön basınç yükseltilmelidir,
"Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması" ile
verilen şekilde hesaplayın.
• su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup olmadığını kontrol edin (aşağıdaki grafiği kullanın)
(a) Montaj yükseklik farkı: su devresinin en yüksek noktası ile iç ünite arasındaki
yükseklik farkı (m). İç ünite tesisatın en yüksek noktasına yerleştirilmişse montaj yüksekliği 0 m kabul edilir.
280 l >280 l
Su hacmi
Gerekli işlemler:
• ön basınç düşürülmelidir,
"Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması" ile
verilen şekilde hesaplayın.
• su hacminin izin verilen maksimum su hacminden az olup olmadığını kontrol edin (aşağıdaki grafiği kullanın)
Ünitenin genleşme kabı tesisat için çok küçük.
Genleşme kabı ön yükleme basıncının hesaplanması
Ayarlanacak ön basınç (Pg) maksimum montaj yükseklik farkına (H) bağlıdır ve aşağıda verilen şekilde hesaplanır:
Pg=(H/10+0,3) bar
İzin verilen maksimum su hacminin kontrol edilmesi
Devrenin tümünde izin verilen maksimum su hacminin belirlenmesi için aşağıdakileri yapın:
1 Aşağıdaki grafiği kullanarak hesaplanan ön basınca (Pg) karşılık
gelen maksimum su hacmini belirleyin.
2 Su devresinin tamamındaki toplam su hacminin bu değerden az
olduğunu kontrol edin:
Eğer böyle değilse, iç ünitedeki genleşme kabı montaj için çok küçüktür.
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Isı eşanjörü 4 Yardımcı ısıtıcı 5 Pompa (sahada tedarik edilir) 6 Kesme vanası 7 Kolektör (sahada tedarik edilir) 8 Baypas vanası (sahada tedarik edilir)
FHL1...3 Zeminden ısıtma devresi
T1...3 Ayrı oda termostatı (opsiyonel)
M1...3 Alttan ısıtma devresini kontrol etmek için ayrı
motorlu vana (sahada tedarik edilir)
FHL1
FHL2
FHL3
2 Aşağıdaki tabloyu kullanarak, genleşme vanası ön basıncının
ayarlanmasının gerekip olup olmadığına karar verin.
3 Aşağıdaki tabloya ve talimatlara bakarak, kurulumdaki toplam su
hacminin izin verilen maksimum su hacminin altında olup olmadığına karar verin.
2.5
1.5
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
10
pre-pressure = ön basınç maximum water volume = maksimum su hacmi
100
500
150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume [l]
Örnek 1
İç ünite su devresindeki en yüksek noktanın 5 m altına kurulmuştur. Su devresindeki toplam su hacmi 100 litredir.
Bu örnekte, hiçbir işlem ya da ayarlama gerekli değildir.
(1) Ünite sınırlı güç besleme koşulu modu için yapılandırılmışsa, bkz. "Ek",
sayfa 51.
EKHBX008BB3V3S
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
4PW62597-1 – 10.2010
Montaj kılavuzu
16
Örnek 2
İç ünite su devresindeki en yüksek noktaya kurulmuştur. Su devresindeki toplam su hacmi 350 litredir.
Sonuç:
350 l büyüktür 280 l olduğuna göre, ön basınç düşürülmelidir (yukarıdaki tabloya bakın).
Gerekli ön basınç değeri: Pg = (H/10 + 0,3) bar = (0/10 + 0,3) bar = 0,3 bar
Buna karşılık gelen maksimum su hacmi grafikten okunabilir: yaklaşık 410 l.
Toplam su hacmi (350 l) maksimum su hacminden (410 l) düşük olduğu için, genleşme kabı montaj için yeterlidir.
Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması
Genleşme kabının fabrika ayar ön basıncının (1 bar) değiştirilmesi gerektiğinde aşağıdaki esaslar göz önünde bulundurulmalıdır:
Genleşme kabı ön basıncını ayarlamak için yalnız kuru azot kullanın.
Genleşme kabı ön basıncının hatalı ayarlanması sistemin arızalanmasına yol açacaktır. Bu nedenle ön basınç yalnız bir tesisatçı tarafından ayarlanmalıdır.
Su devresinin bağlanması
Su bağlantıları mutlaka ilgili mevzuata ve üniteyle birlikte verilen şemaya uygun olarak ve su giriş ve çıkışlarına dikkat edilerek gerçekleştirilmelidir.
BİLDİRİM
Boruları bağlarken aşırı kuvvet uygulamayın, aksi takdirde ünite boruları hasar görebilir. Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol açabilir.
6.9. Su doldurulması
1 Su girişini bir tahliye ve doldurma vanasına bağlayın (bkz.
"5.2. Ana elemanlar", sayfa 10).
2 Otomatik hava tahliye vanasının açık (en az 2 tur) olduğundan
emin olun.
3 Manometre yaklaşık 2,0 bar basınç gösterene kadar suyla
doldurun. Hava alma vanalarını kullanarak devredeki havayı mümkün mertebe çıkarın. Su devresinde kalan hava yardımcı ısıtıcının arızalı çalışmasına yol açabilir.
4 Basınç tahliye vanasını çalıştırarak yardımcı ısıtıcı kabının suyla
tam dolu olup olmadığını kontrol edin. Su mutlaka vanadan taşmalıdır.
BİLGİ
Doldurma sırasında sistemdeki tüm havanın çıkarılması mümkün olmayabilir. Kalan hava, sistemin ilk çalışma saatleri esnasında otomatik hava alma vanalarından çıkarılacaktır. Daha sonra su ilave edilmesi gerekebilir.
Manometre üzerinde gösterilen su basıncı, su sıcaklığına bağlı olarak değişecektir (daha yüksek su sıcaklığında daha yüksek basınç). Bununla birlikte, devreye hava girmesinin önlenmesi için su basıncı her zaman 0,3 bar üzerinde kalmalıdır.
Sistem, basınç tahliye valfı üzerinden bir miktar fazla suyu atabilir.
Su kalitesi AB direktifi 98/83 EC'ye uygun olmalıdır.
6.10. Boru yalıtımı
Soğutma işlemi sırasında yoğuşmanın ve ısıtma ve soğutma kapasitesinin düşmesinin önlenmesi için tüm su devresi, tüm boruları da dahil yalıtılmalıdır.
Sıcaklığın 30°C'den ve nispi nemin %80'den yüksek olması halinde, yalıtım yüzeyi üzerindeki yoğuşmanın önüne geçilmesi için yalıtım malzemesinin kalınlığı en az 20 mm olmalıdır.
7. Elektrik kablo tesisatı
7.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar
UYARI: Elektrik kurulumu
Tüm saha kabloları ve bileşenleri mutlaka bir montör tarafından takılmalı ve mutlaka ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
BİLDİRİM: Elektrik kablo işleriyle ilgili öneriler.
Elektrik kablo işlerinden sorumlu personel için: Soğutucu akışkan borularıyla ilgili işlemler tamamlanana kadar üniteyi çalıştırmayın. Borular hazır olmadan ünitenin çalıştırılması, kompresörde arızaya neden olacaktır.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel güvenlik önlemleri", sayfa 2.
UYARI
Bir ana anahtar veya tüm kutuplarında bir kontak ayırma mevcut diğer bağlantı kesme araçları mutlaka ilgili mevzuata uygun olarak sabit kablolara bağlanmalıdır.
Yalnız bakır kablolar kullanın.
Sahada yapılan tüm kablo işlemleri, üniteyle birlikte
verilen kablo şemalarına ve aşağıda verilen talimatlara uygun olarak yapılmalıdır.
Hiçbir zaman kabloları tomar halinde sıkıştırmayın ve yalıtımsız borular ve keskin kenarlarla temas etmediğinden emin olun. Terminal bağlantılarına dış baskı uygulanmadığından emin olun.
Güç besleme kabloları mutlaka sağlam şekilde sabitlenmelidir.
Güç beslemede eksik veya yanlış bir N fazı mevcutsa, cihaz arızalanacaktır.
Kesinlikle bir toprak bağlantısı tesis edin. Üniteyi bir tesisat borusu, gerilim darbesi sönümleyici veya telefon toprak kablosuna topraklamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
İlgili mevzuata uygun bir topraklama kaçağı koruyucusunun takıldığından emin olun. Aksi takdirde, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Özel olarak ayrılmış bir güç beslemesi kullanıldığından emin olun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan bir güç beslemesi kullanmayın.
Gerekli sigortaların ve devre kesicilerin takıldığından emin olun.
Montaj kılavuzu
17
Havadan suya ısı pompası sistemi için iç ünite
EKHBX008BB3V3S
4PW62597-1 – 10.2010
Loading...
+ 44 hidden pages