Daikin EKHBRD011ADV1, EKHBRD014ADV1, EKHBRD016ADV1, EKHBRD011ADY1, EKHBRD014ADY1 Installation manuals [sl]

...
Priročnik za montažo
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko
zrak - voda
EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1
EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1
1
12 31x46
1
13
8
7
2x
2x
10 11
2x91x
1x1x 6x1x 1x 1x
2x
125
1x
14
1x
2
30
50
DE
B
250
>
C
>250
HV
LV
PS
3
PS LV HV
LV
HV
LV
HV
A
PS
PS
PS
LV H V
2
708
611
62
465
74 60 38
381
4
120
251 120
Ø60
14 12
13 14
14
14
694
24 45
16
31
21
1010 1111
7 6
8
5 4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
LV HV+PS
3
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
4
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
*
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionslen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonslen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
EKHBRD011ADV1, EKHBRD014ADV1, EKHBRD016ADV1,
EKHBRD011ADY1, EKHBRD014ADY1, EKHBRD016ADY1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-1
** 01
EKHBRD011ADV1+Y1 EKHBRD014ADV1+Y1 EKHBRD016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko
zrak - voda
Priročnik za montažo
Vsebina Stran
Uvod .................................................................................................1
Splošne informacije .................................................................... 1
Namen priročnika........................................................................ 2
Identifikacija modela ................................................................... 2
Tipičen zgled uporabe................................................................. 2
Zgledi uporabe s samo 1 grelno enoto in 1 virom gretja
(enota EKHBRD) ................................................................................ 2
Zgledi uporabe z 2 ali več grelnimi enotami in 1 virom gretja
(enota EKHBRD) ................................................................................ 3
Zgledi uporabe z 2 različnima grelnima viroma
(pomožni bojler + enota EKHBRD)..................................................... 5
Načrt hidravličnega sistema........................................................ 6
Oprema............................................................................................. 7
Dodatki, priloženi tej enoti........................................................... 7
Pregled notranje enote ................................................................... 7
Glavni sestavni deli..................................................................... 7
Glavni sestavni deli stikalne omarice.......................................... 8
Shema funkcionalnosti................................................................ 8
Namestitev notranje enote ............................................................. 9
Izbira mesta namestitve.............................................................. 9
Mere in prostor za vzdrževanje................................................... 9
Pregledi in rokovanje z enoto ..................................................... 9
Nameščanje notranje enote........................................................ 9
Povezovanje cevi .......................................................................... 12
Priprava in namestitev cevi za hladivo...................................... 12
Napotki pri povezavi z razširitvijo ..................................................... 12
Cevi za vodo ............................................................................. 12
Preverjanje vodnih zank ................................................................... 12
Preverjanje prostornine vode in predtlaka ekspanzijske posode...... 13
Nastavitev predtlaka na ekspanzijski posodi.................................... 14
Priključevanje vodnih zank ............................................................... 14
Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi na licu mesta in za
izolacijo ..................................................................................... 14
Polnjenje vode............................................................................... 14
Način za dodajanje vode .......................................................... 14
Delo z električnimi vodniki ........................................................... 15
Varnostni ukrepi pri delu z električnimi vodniki ......................... 15
Notranja vezava - tabela sestavnih delov ................................. 15
Pregled sistema zunanjega ožičenja ........................................ 16
Priključek za kabel za napajanje notranje enote in kabel za
komunikacijo..................................................................................... 16
Nameščanje daljinskega upravljalnika.............................................. 17
Priklop na ugodno tarifo za kWh električne energije ........................ 17
Zagon in konfiguracija.................................................................. 19
Preverjanja pred zagonom........................................................ 19
Nastavitve sistema.................................................................... 19
Postopek .......................................................................................... 20
Podroben opis ..................................................................................20
Samodejno zahtevanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode za
domačo rabo .................................................................................... 26
Krmiljenje večkratne nastavitvene točke .......................................... 29
Tabela z nastavitvami sistema.......................................................... 32
Končno preverjanje in preizkusno delovanje............................. 34
Končno preverjanje................................................................... 34
Preizkus delovanja.................................................................... 34
Način odčitavanja temperature......................................................... 34
Postopek za ogrevanje prostora....................................................... 34
Postopek za ogrevanje vode za domačo rabo ................................. 34
Vzdrževanje in servisiranje .......................................................... 35
Vzdrževalne aktivnosti .............................................................. 35
Odpravljanje težav ........................................................................ 35
Splošni napotki ......................................................................... 35
Odpiranje enote ........................................................................ 35
Splošni simptomi....................................................................... 36
Kode napake............................................................................. 37
Specifikacije enote........................................................................ 38
Tehnične specifikacije ............................................................... 38
Električne specifikacije.............................................................. 38
Priloga ............................................................................................ 39
PRED MONTAŽO SKRBNO PREBERITE NAVODILA. PRIROČNIK SHRANITE NA PRIROČNO MESTO, DA GA BOSTE LAHKO ŠE KDAJ VZELI V ROKE.
NESTROKOVNA MONTAŽA ALI PRIKLOP NAPRAVE IN OPREME LAHKO POVZROČI ELEKTRIČNI UDAR, KRATEK STIK, UHAJANJE TEKOČIN, ALI POŽAR, ALI DRUGAČE POŠKODUJE NAPRAVO ALI OPREMO. PAZITE, DA BOSTE ZAGOTOVO UPORABLJALI LE DAIKINOVO OPREMO, DODATNO OPREMO IN REZERVNE DELE, KI JE POSEBEJ NAČRTOVANA ZA UPORABO Z IZDELKI, KI SO PREDMET TEGA PRIROČNIKA. NAJ JIH VEDNO NAMESTIJO MONTERJI.
VSE DEJAVNOSTI, OPISANE V TEM PRIROČNIKU, MORA IZVAJATI POOBLAŠČEN TEHNIK.
PAZITE, DA BOSTE ZAGOTOVO UPORABILI USTREZNO OSEBNO ZAŠČITNO OPREMO (ZAŠČITNE ROKAVICE, VARNOSTNA OČALA ...) KO BOSTE IZVAJALI NAMEŠČANJE, VZDRŽEVANJE ALI SERVISIRANJE ENOTE.
ČE IMATE KAKRŠNAKOLI VPRAŠANJA GLEDE MONTAŽE ALI UPORABE NAPRAVE, SE VEDNO OBRNITE NA PRODAJALCA DAIKIN.
ENOTA, OPISANA V TEM PRIROČNIKU, JE NAMENJENA SAMO ZA NOTRANJO MONTAŽO IN ZA TEMPERATURE OKOLJA OD 5°C~30°C.
Izvorni jezik teh navodil je angleščina. Navodila v drugih jezikih so prevodi navodil v izvornem jeziku.
Uvod
Splošne informacije
Hvala, ker ste kupili to enoto.
Naprava je izdelana za strokovnjake ali izkušene uporabnike v trgovinah, v lahki industriji in na kmetijah ali za komercialno in domačo uporabo za običajne uporabnike.
Ta enota je notranji del toplotne črpalke zrak-voda ERSQ ali ERRQ. Enota je načrtovana za postavitev na tla in se uporablja za ogrevanje. Enoto je mogoče kombinirati z radiatorji za ogrevanje prostora (iz lokalne dobave) in z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo EKHTS* (dodatek).
Enoti je standardno priložen daljinski upravljalnik s funkcionalnostjo sobnega termostata za krmiljenje nameščenega sistema.
OPOMBA
Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten rezervoar za vročo vodo za domačo rabo EKHTS* ali EKHWP*. Rezervoar za vročo vodo EKHTS* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 200 in 260 litrov, rezervoar za vročo vodo EKHWP* za domačo rabo je na voljo z dvema prostorninama: 300 in 500 litrov.
Glejte priročnik za nameščanje rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo za več podrobnosti.
Samo notranja enota EKHBRD se lahko priključi na zunanjo enoto ERSQ ali ERRQ.
Priročnik za montažo
1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Daljinski upravljalnik (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodaten daljinski upravljalnik EKRUAHTA (s sobnim termostatom). Njegov namen je omogočiti nameščanje standardnega daljinskega upravljalnika k enoti (zaradi servisiranja) in namestitev drugega daljinskega upravljalnika na drug prostor (npr. v dnevno sobo), s katerim boste lahko upravljali svoj sistem.
Glejte "Nameščanje daljinskega upravljalnika" na strani 17 za več podrobnosti.
Sobni termostat (dodatek)
Na notranjo enoto je motoče priključiti dodatni sobni termostat EKRTR ali EKRTW.
Glejte priročnik za nameščanje sobnega termostata za več podrobnosti.
Če je ta možnost nameščena, ni mogoče uporabljati funkcije sobnega termostata na daljinskem upravljalniku.
Komplet z grelnikom (dodatek)
Dodaten komplet grelnika EKBUH je mogoče skombinirati z notranjo enoto. Njegov namen je omogočiti dodatno zmogljivost ogrevanja, ko je zunaj zelo mraz. Komplet grelnika ima zmogljivost ogrevanja 6kW in je na voljo za 1-fazno ali 3-fazno specifikacijo napajanja z elek­trično energijo. Pri uporabi kompleta grelnika se zahteva tudi namestitev dodatnega tiskanega vezja za ukaze.
Glejte priročnik za nameščanje grelnika za več podrobnosti.
P
H
2 3 1
T
A
1 Zmogljivost toplotne črpalke 2 Zahtevana zmogljivost ogrevanja (odvisno od mesta
namestitve)
3 Za dodatno zmogljivost ogrevanja poskrbi komplet grelnika
T
Okoljska (zunanja) temperatura
A
P
Zmogljivost ogrevanja
H
Namen priročnika
V tem priročniku za nameščanje je opisan postopek za ravnanje, nameščanje in priključevanje vseh modelov notranjih enot EKHBRD.
OPOMBA
Nameščanje zunanje toplotne črpalke ERSQ ali ERRQ je opisano v priročniku za nameščanje zunanje enote.
Delovanje notranje enote je opisano v priročniku za uporabo notranje enote.
Identifikacija modela
Notranja enota
EK HBR D 016 AD V1
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Serija
Navedba zmogljivosti za ogrevanje (kW)
Tip hladiva R134a
Hydro box - samo ogrevanje z visoko temperaturo
Evropski komplet
(a) Za natančne vrednosti glejte "Specifikacije enote" na strani 38.
(a)
Tipičen zgled uporabe
Spodnji zgledi uporabe so navedeni le za ilustracijo.
Zgledi uporabe s samo 1 grelno enoto in 1 virom gretja (enota EKHBRD)
Če je nameščen samo 1 vir gretja (= celoten sistem ima 1 nastavitveno točko vode), priporočamo, da se NE uporablja izravnavalnega rezervoarja.
Uporaba izravnavalnega rezervoarja bo vplivala na optimalno krmiljenje črpalke enote in bo po nepotrebnem povečala stroške sistema.
Uporaba 1
Ogrevanje prostora in vroče vode za domačo rabo ogrevanje z enojnim daljinskim upravljalnikom, nameščenim v dnevni sobi.
A B
C1
7101343 1212 21
6
Digitalno tiskano vezje V/I (dodatek)
Dodatno digitalno tiskano vezje V/I EKRP1HBA je mogoče priključiti na notranjo enoto in uporabljati za oddaljeni nazdor sistema. Ta naslovna kartica ponuja 3 breznapetostne izhode.
Poglejte v priročnik za delovanje notranje enote in v priročnik za nameščanje digitalnega tiskanega vezja V/I za več informacij.
Glejte shemo povezav ali povezovalne diagrame za povezovanje tiskanega vezja na enoto.
Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
Na notranjo enoto je mogoče priključiti dodatno tiskano vezje za ukaze EKRP1AHTA. To tiskano vezje je potrebno, ko je nameščen dodatni grelni komplet EKBUH ali Daikin sobni termostat EKRTR ali EKRTW in so v uporabi večkratne nastavitvene točke, zato da poskrbi za komunikacijo z notranjo enoto.
Glejte priročnik za nameščanje tiskanega vezja za ukaze za več podrobnosti.
Glejte shemo povezav ali povezovalne diagrame za povezovanje tiskanega vezja na enoto.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
M
8
5
1 Zunanja enota 10 Zbiralnik 2 Notranja enota 11 3 Izmenjevalnik toplote
za hladivo
4 Izmenjevalnik toplote
za vodo
5 Kompresor 14 Obvodni ventil 6 Črpalka 7 Zaporni ventil C1 Daljinski upravljalnik 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek)
(iz lokalne dobave)
12 Radiator
(iz lokalne dobave)
13 Elektronska
ekspanzijska posoda
(iz lokalne dobave)
A Mesto namestitve B Dnevna soba
9
Priročnik za montažo
11
2
Daljinski upravljalnik pošilja takojšnjo povratno informacijo notranji enoti in tako pametno uravnava zmogljivost enote glede na zahteve za ogrevanje prostora. Tako se enota ne pogosto zaganja/ zaustavlja, ali pa ni velikih temperaturnih sprememb v prostorih za ogrevanje. Ta daljinski upravljalnik ima tudi pametno logiko, ki nadzoruje kombinirano ogrevanje prostora in zahteve po vroči vodi za domačo rabo (npr. če temperatura prostora pade za več kot 3°C med ogrevanjem vode, bo enota samodejno preklopila nazaj na ogrevanje prostora). Ob enoti ni daljinskega upravljalnika. Med servisiranjem lahko serviser priključi na enoto dodatni daljinski upravljalnik.
Uporaba 2
Ogrevanje prostora in vroče vode za domačo rabo z enim daljinskim upravljalnikom z enoto in še enim, nameščenim v dnevni sobi.
C2
10 13
743 1212 21
6
M
A B
C1
Glavni Pomožni
Zaslon s kodo napake delovanje možno delovanje možno Preizkus delovanja delovanje možno delovanje možno Funkcija sobnega
termostata
delovanje možno
Glejte poglavje "Delo z električnimi vodniki" na strani 15 o priključevanju glavnega in pomožnega daljinskega upravljalnika.
Uporaba 3
Ogrevanje prostora in vroče vode za domačo rabo z enim daljinskim upravljalnikom z enoto in zunanjim sobnim termostatom, nameščenim v dnevni sobi.
Dodatno je mogoče sobni termostat Daikin EKRTR ali EKRTW priključiti na sistem Daikin. Daikin ne morejo zagotoviti dobrega delovanja ali zanesljivosti sistema, če je uporabljen drug termostat. Zato v takem sistemu Daikin ne dajejo garancije na sistem.
C1
743 1212 21
6
11
10 13
A B
T
8
5
1 Zunanja enota 10 Zbiralnik 2 Notranja enota 3 Izmenjevalnik toplote
za hladivo
4 Izmenjevalnik toplote
za vodo
5 Kompresor 13 Obvodni ventil 6 Črpalka 7 Zaporni ventil C1 Daljinski upravljalnik 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek) C2 Dodatni daljinski Rezervoar za vročo
9
vodo za domačo rabo (dodatek)
(iz lokalne dobave)
11 Radiator
(iz lokalne dobave)
12 Elektronska ekspanzijska
posoda
(iz lokalne dobave)
(glavni)
upravljalnik (pomožni)
A Mesto namestitve B Dnevna soba
9
Daljinski upravljalnik pošilja takojšnjo povratno informacijo notranji enoti in tako pametno uravnava zmogljivost enote glede na zahteve za ogrevanje prostora. Tako se enota ne pogosto zaganja/ zaustavlja, ali pa ni velikih temperaturnih sprememb v prostorih za ogrevanje. Ta daljinski upravljalnik ima tudi pametno logiko, ki nadzoruje kombinirano ogrevanje prostora in zahteve po vroči vodi za domačo rabo (npr. če temperatura prostora pade za več kot 3°C med ogrevanjem vode, bo enota samodejno preklopila nazaj na ogrevanje prostora). Glavni daljinski upravljalnik (C1) je nameščen v dnevni sobi in lahko dostopa do vseh nastavitev (glavni). Drugi daljinski upravljalnik (C2) ne more dostopati do urnika in nastavitev sistema (pomožni).
Glavni Pomožni
Vklop/izklop delovanja delovanje možno delovanje možno Vklop/izklop ogrevanja vode
za domačo rabo Nastavljanje temperature
izhodne vode Nastavljanje sobne
temperature Vklop/izklop tihega načina delovanje možno delovanje možno Vklop/izklop nastavitvene
točke, odvisne od vremena Nastavitev ure delovanje možno delovanje možno Programiranje časovnika za
razporejanje Vklop/izklop delovanja
časovnika z razporejanjem Nastavitve sistema delovanje možno
delovanje možno delovanje možno
delovanje možno delovanje možno
delovanje možno delovanje možno
delovanje možno delovanje možno
delovanje možno
delovanje možno
M
11
8
5
1 Zunanja enota 10 Zbiralnik 2 Notranja enota 3 Izmenjevalnik toplote
za hladivo
4 Izmenjevalnik toplote
za vodo
5 Kompresor 13 Obvodni ventil 6 Črpalka 7 Zaporni ventil C1 Daljinski upravljalnik 8 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
9 Rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek)
(iz lokalne dobave)
11 Radiator
(iz lokalne dobave)
12 Elektronska
ekspanzijska posoda
(iz lokalne dobave)
T Sobni termostat A Mesto namestitve B Dnevna soba
9
Omogočen je samo vklop/izklop sistema s sobnega termostata. Sobni termostat nima pametne logike za ogrevanje prostora. Ko obstaja sočasna zahteva po ogrevanju in vroči vodi za domačo rabo, se gretje vroče vode za domačo rabo izvaja v skladu z minimalnim in maksimalnim delovanjem po časovniku.
Zgledi uporabe z 2 ali več grelnimi enotami in 1 virom gretja (enota EKHBRD)
Uporaba različnih grelnih enot pomeni uporabo različnih nastavitvenih točk za temperaturo vode v sistemu.
Take namestitve je treba izvesti z izravnavalnim rezervoarjem in vsaka vrsta grelne enote bi morala imeti posebno črpalko.
Uporaba 4
Ogrevanje prostora s kombinacijo zank talnega ogrevanja, ventilatorskega konvektorja in ogrevanja z radiatorjem. Za talno ogrevanje v kombinaciji z radiatorji je temperatura vode, ki jo dobavi sistem Daikin previsoka. Zato je treba namestiti napravo za zniževanje temperature (iz lokalne dobave) za zniževanje temperature (vroča voda se bo zmešala s hladno vodo, da se bo temperatura vode znižala). Krmiljenja tega lokalno nameščenega ventila ne bo izvajal sistem toplotne črpalke.
Priročnik za montažo
3
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Delovanje in nastavljanje vodovodne napeljave ter izbira izravnavalnega rezervoarja, črpalk itd. so odgovornost monterja. Daikin omogočajo samo možnost več nastavitvenih točk na zahtevo.
Vzorec A
Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo je nameščen vzporedno z napravo(-ami) za zniževanje temperature. To omogoča sočasno delovanje ogrevanja prostora in ogrevanja vode za domačo rabo. Uravnoteženje razporeditve vode je v tem primeru odgovornost instalaterja.
C1
3 34 5 10621
Vzorec B
Rezervoar za vročo vodo za domačo rabo je nameščen v ločen tokokrog (s 3-smernim ventilom) naprave za zniževanje temperature (ali več naprav). Ta konfiguracija ne dovoljuje sočasnega ogrevanja prostora in vroče vode za domačo rabo.
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10 10
9
10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1
19 18 11
1 Zunanja enota 13 Obvodni ventil 2 Notranja enota 3 Elektronska
ekspanzijska posoda
4 Izmenjevalnik toplote
za hladivo
5 Izmenjevalnik toplote
za vodo
6 Črpalka
7 Rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek)
9 Zaporni ventil 19 Nepovratni ventil
10 Izravnavalni rezervoar
(iz lokalne dobave) 20 Ventil (iz lokalne
11 FHL: Zanka za
ogrevanje tal (iz lokalne dobave)
12 Zaporni ventil
(iz lokalne dobave) ali EKVKHPC, komplet 2-smernih ventilov za toplotno črpalko za konvekcijski grelec (dodatek)
FCU
45°C
TRD2
18 20 20 20
14 FCU: Enota
15 Zaporni ventil
16 Radiator
17 Mešalni ventil
18 Črpalka
C1 Daljinski upravljalnik
TRD1
TRD2
17 8
65°C
1919
(iz lokalne dobave)
ventilatorskega konvektorja ali FWXV (dodatek)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)8 Kompresor
(iz lokalne dobave)
dobave) (glejte
"Krmiljenje večkratne nastavitvene točke" na strani 29 za več
podrobnosti)
Naprava za zniževanje temperature 1
Naprava za zniževanje temperature 2
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
19 18 11
19 21
1 Zunanja enota 13 Zaporni ventil 2 Notranja enota 3 Elektronska
ekspanzijska posoda
4 Izmenjevalnik toplote
za hladivo
5 Izmenjevalnik toplote
za vodo
6 Črpalka 7 3-smerni motorizirani
ventil (dodatek)
8 Rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo (dodatek)
10 Zaporni ventil 18 Mešalni ventil 11 Izravnavalni rezervoar
(iz lokalne dobave) 19 Črpalka
12 FHL: Zanka za
ogrevanje tal (iz lokalne dobave)
FCU
45°C
18 20 20
(iz lokalne dobave) ali EKVKHPC, komplet 2-smernih ventilov za toplotno črpalko za konvekcijski grelec (dodatek)
14 Obvodni ventil
(iz lokalne dobave)
15 FCU: Enota
ventilatorskega konvektorja ali FWXV (dodatek)
16 Zaporni ventil
(iz lokalne dobave)
17 Radiator
(iz lokalne dobave)9 Kompresor
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
20 Nepovratni ventil
(iz lokalne dobave)
C1 Daljinski upravljalnik
Naprava za zniževanje
TRD1
temperature 1 Naprava za zniževanje
TRD2
temperature 2
17
65°C
1919
Glejte poglavje "Krmiljenje večkratne nastavitvene točke" na
strani 29 za več informacij o konfiguraciji vašega sistema.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
Priročnik za montažo
4
Zgledi uporabe z 2 različnima grelnima viroma (pomožni bojler + enota EKHBRD)
Ko uporabite 2 grelna vira, priporočamo, da uporabite izravnavalni rezervoar, kot sledi:
Uporaba 5
Ogrevanje prostora s pomožnim kotlom (izmenjujoče se delovanje)
Ogrevanje prostora z notranjo enoto Daikin ali s pomožnim kotlom, povezanim v sistem. Pomožni kontakt odloča o tem, ali bodo delovale notranje enote EKHBRD* ali kotel. Pomožni kontakt je lahko npr. termostat zunanje temperature ali kontakt električnega števca, ročni kontakt itd.
Bivalentno delovanje je mogoče le za ogrevanje prostora, ne za ogrevanje vroče vode za domačo rabo. Vroča voda za domačo rabo je uporaba, za katero vedno skrbi rezervoar za vročo vodo za domačo rabo, ki je priključen na notranjo enoto Daikin.
Pomožni kotel mora biti vgrajen v cevovod in v zunanje ožičenje, tako kot je prikazano na spodnji risbi.
Pazite, da bosta kotel in vgradnja v sistem v skladu z ustreznimi evropskimi in nacionalnimi predpisi.
Daikin ne morejo biti odgovorni za nepravilne ali potencialno nevarne situacije, do katerih bi prišlo zaradi sistema kotla.
A B
C1
3 34 5 6 821
11
7
M
9
10
12 12 13 19
16
15
14
20 20
13
17 18
Ožičenje
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostat Termostat kotla C Pomožni kontakt (normalno zaprt) th Sobni termostat samo za ogrevanje K1A Pomožni rele za aktiviranje enote EKHBRD*
K2A Pomožni rele za aktiviranje kotla (iz lokalne
/ Boiler
N
C
K1A
K2A
(iz lokalne dobave)
dobave)
A8P
123 4 5
K1A
Boiler
thermostat
K2A
Delovanje Ko se sobni termostat (th) zapre, začnejo delovati enote
EKHBRD* ali kotel, odvisno od pozicije pomožnega kontakta (C).
OPOMBA
Prepričajte se, da ima pomožni kontakt (A) dovoljšen diferencial ali časovni zamik, tako da se boste izognili prepogostemu preklapljanju med enoto EKHBRD* in kotlom. Če je pomožni kontakt (C) termostat za zunanjo temperaturo, pazite, da ga boste namestili v senco, tako da nanj ne vpliva in da ga ne sproža sonce.
Pogosto preklapljanje lahko povzroči hitro korozijo kotla. Posvetujte se s proizvajalcem kotla.
Med ogrevanjem enote EKHBRD* bo enota delovala tako, da bo dosegla ciljno izhodno temperaturo vode, kot je nastavljena na uporabniškem vmesniku. Ko je aktivno od vremena odvisno delovanje, se temperatura vode določi samodejno glede na zunanjo temperaturo.
Med ogrevanjem kotla bo kotel deloval tako, da bo dosegel ciljno izhodno temperaturo vode, ki je nastavljena na krmilniku kotla.
Ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli ne nastavite tako, da bo višja od 80°C.
Y
X
1 Zunanja enota 12 Zaporni ventil 2 Notranja enota 13 Nepovratni ventil 3 Elektronska
ekspanzijska posoda 14 Črpalka
4 Izmenjevalnik toplote
za hladivo 15 Zbiralnik
5 Izmenjevalnik toplote
za vodo 16 Obvodni ventil 6 Črpalka 7 Motorizirani 3-smerni
ventil (dodatek) 8 Rezervoar za vročo
vodo za domačo rabo
(dodatek)
10 Kotel
(iz lokalne dobave)
11 Izravnavalni rezervoar
(iz lokalne dobave)
Priročnik za montažo
17 Zaporni ventil
18 Radiator
19 Ventil aquastat
20 Zaporni ventil
C1 Daljinski upravljalnik
A Mesto namestitve B Dnevna soba
5
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)
(iz lokalne dobave)9 Kompresor
(iz lokalne dobave)
Pazite, da toplota povratne vode v izmenjevalnik toplote EKHBRD* nikoli ne preseže 80°C.
Zato ciljne temperature izhodne vode na krmilniku kotla nikoli ne nastavite na temperaturo, višjo od 80°C in namestite ventil aquastat
(a)
v pretok povratne vode
enote EKHBRD*. Pazite, da bodo nepovratni ventili (iz lokalne dobave)
pravilno nameščeni v sistem. Pazite, da se sobni termostat (th) ne prepogosto
vklaplja/izklaplja. Daikin ne morejo biti odgovorni za škodo, ki bi
nastala, ker tega pravila ne bi upoštevali.
(a) Ventil aquastat mora biti nastavljen na 80°C in mora delovati blizu pretoka
povratne vode v enoto, ko izmerjena temperatura preseže 80°C. Ko temperatura pade, se mora ventil aquastat odpreti in spustiti povratno vodo spet do enote EKHBRD*.
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Sočasno delovanje pomožnega bojlerja in enote
1 Sistem toplotne črpalke zrak - vod (EKHBRD*) 2 Izravnavalni rezervoar 3 Črpalka za visok zunanji statični tlak
(iz lokalne dobave)
4 Sistem za visok zunanji statični tlak
1 Zunanja enota 2 Notranja enota 3 Elektronska ekspanzijska posoda 4 Izmenjevalnik toplote za hladivo 5 Izmenjevalnik toplote za vodo 6 Črpalka 7 Kompresor 8 Izravnavalni rezervoar (iz lokalne dobave)
9 Črpalka (iz lokalne dobave) 10 Zbiralnik (iz lokalne dobave) 11 Obvodni ventil (iz lokalne dobave) 12 Zaporni ventil (iz lokalne dobave) 13 Radiator (iz lokalne dobave) C1 Daljinski upravljalnik
A Mesto namestitve B Dnevna soba C Zgled sistema z visokim statičnim tlakom:
zaporedno nameščeni radiatorji ali zelo tenke cevi
EKHBRD* NI dovoljeno. Še posebej pazite na krmiljenje cirkulacijske črpalke
pomožnega bojlerja. Ta črpalka ne sme delovati sočasno z enoto EKHBRD*. Sočasno delovanje obeh sistemov predstavlja tveganje, da zamrzne plošča izmenjevalnika toplote enote EKHBRD*!
Načrt hidravličnega sistema
Ko načrtujete hidravlični sistem, vedno glejte "Tipičen zgled uporabe"
na strani 2 za reference.
Ko načrtujete hidravlični sistem, vedno upoštevajte razpoložljivi statični zunanji tlak enote EKHBRD*.
100
11 kW
14 kW
90 80 70
]
60
kPa
[
50 40
ESP
30 20 10
0
1715 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Črpalka bo prilagodila vrt./min (vrtljaje na minuto) za krmiljenje fiksnega ∆T med povratno in izhodno temperaturo vode.
Graf zunanjega statičnega tlaka velja pri maksimalnih vrtljajih/min črpalke.
16 kW
11 kW
19
flow [l/min
Zunanji statični tlak (kPa) Pretok (l/min) Brez 3-smernega ventila S 3-smernim ventilom Največji zunanji statični tlak, če ∆T = 10°C Največji zunanji statični tlak, če ∆T = 5°C
]
14 kW
16 kW
OPOMBA
Ko zamenjujete star plinski ali gorivni bojler s sistemom črpalke zrak - voda (EKHBRD*):
prosimo, da vedno preverite specifikacijo črpalke stare enote;
če je zunanji statični tlak te črpalke višji od zunanjega statičnega tlaka sistema toplotne črpalke zrak - voda, prosimo, da namesitte dodatno črpalko z višjim statičnim tlakom v kombinaciji z izravnavalnim rezervoarjem.
3 421
Zgled sistema z visokim zunanjim statičnim tlakom
A B
3 34 5 621 8
7
11
10
9
12 13 13 13
C1
C
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
Priročnik za montažo
6
Oprema
Dodatki, priloženi tej enoti
(Glejte sliko 1)
1 Priročnik za montažo 2 Priročnik za uporabo 3 Kratka navodila za odmotavanje 4 Shema povezav 5 Komplet uporabniškeag vmesnika (daljinski upravljalnik,
4 pritrditveni vijaki, 2 vložka)
6 Vijaki (2x pritrditvena vijaka za zgornjo ploščo + 4x vijaki za
dvižno ploščo)
7 Sponka 8 O-obroček (rezervni del)
9 Zakovica (majhna) 10 Zakovica (velika) 11 Izolacija zgornje plošče 12 Dvižna plošča (za dviganje enote) 13 Gibka cev za odvod vode 14 Gibka cev za dovod vode (z manometrom)
Pregled notranje enote
Glavni sestavni deli
18
17
120192
1623
2
2
10
2
21 5
4
22 22
14
1. Ventil za izpuščanje zraka
Preostali zrak v tokokrogu hladilne vode se samodejno odstrani preko ventila za čiščenje zraka.
2. Temperaturni senzorji (termistorji)
Temperaturo vode in hladiva odčitavajo temperaturni senzorji na različnih točkah vodnega tokokroga.
3. Stikalna omarica
V stikalni omarici so glavni elektronski in električni deli zunanje omarice.
4. Izmenjalniki toplote
5. Priključki za hladivo v tekočem stanju R410A
6. Priključki za hladivo v plinastem stanju R410A
7. Zaporni ventili
Zaporni ventili na priključku za dovod vode omogočajo izločitev vodovodne napeljave notranje enote iz vodovodne napeljave rezidenčne strani. To olajša izpust vode in čiščenje filtrov na notranji enoti.
8. Priključek za dovod vode
9. Priključek za odvod vode
10. Odvodni ventil
11. Vodni filter
Vodni filter odstranjuje umazanijo iz vode in s tem prepreči okvare na črpalki ali zamašitve izmenjevalnika toplote. Vodni filter je treba redno čistiti. Glejte "Vzdrževalne aktivnosti" na
strani 35.
12. Ekspanzijska posoda (12 l)
13. Manometer
Manometer omogoča odčitavanje vodnega tlaka v vodovodni napeljavi.
14. Črpalka
Črpalka poganja vodo v vodovodni napeljavi.
15. Ventil za sproščanje tlaka
Ventil za sproščanje tlaka preprečuje previsok vodni tlak v vodo­vodni napeljavi, tako da odpre ventil pri 3 barih in izpusti nekaj vode.
16. Servisni priključki R134a
17. Kompresor
18. Akumulator
19. 3-smerni ventil (dodatek) (dobavljen z rezervoarjem za vročo
vodo za domačo rabo EKHTS*) Motorizirani 3-smerni ventil nadzira, ali se odvod vode uporablja
za ogrevanje prostora ali rezervoar za vročo vodo za domačo rabo.
20. Štirismerni ventil
21. Termični odklop
7 8
154
136
22. Elektronska ekspanzijska posoda
23. T-kos (dodatek) (dobavljen z rezervoarjem za vročo vodo za
domačo rabo EKHTS*)
Priročnik za montažo
7
7
123
11
9
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Glavni sestavni deli stikalne omarice
Tipi enot V1 (1-fazni)
721 2
8
14
12 13
5
20
1 3
11. Priključni blok X2M
Priključni blok zunanjega ožičenja za visokonapetostne povezave.
16171810 11
9
12. Nizkonapetostni priključek X1Y
13. Priključek črpalke X2Y
14. Visokonapetostni priključek X3Y
15. Nosilci vezic za kable
Nosilci vezic za kable omogočajo pritrditev zunanjega ožičenja s kabli na stikalno omarico, da bi zmanjšali obremenitve.
16. Vhod napajalnega ožičenja
17. Vhod visokonapetostnega ožičenja
18. Vhod nizkonapetostnega ožičenja
19. Vhod kabla kompresorja
20. Rele vmesnika K1A
21. Premostitveno ožičenje
22. Varovalka F1 (samo Y1)
23. Varovalka F2 (samo Y1)
OPOMBA
Shemo električnih povezav je mogoče najti na notranji strani pokrova stikalne omarice.
6
19
Tipi enot Y1 (3-fazni)
21 227
616171810 911
8
14
12
13 23 20
4 1
2 3
19
1. Glavno tiskano vezje
Glavno tiskano vezje (Ploščica s tiskanim vezjem - PCB) ureja delovanje enote.
2. Krmilno tiskano vezje
3. Tiskano vezje inverterja
4. Krmilno tiskano vezje inverterja (samo Y1)
5. Tiskano vezje QA (samo V1)
6. Filter za tiskano vezje
7. Digitalno tiskano vezje V/I (dodatek)
8. Tiskano vezje za ukaze (dodatek)
9. Priključni blok X1M
Glavni priključni blok, ki omogoča preprosto priključitev zunanjega ožičenja na napajanje.
10. Priključni blok X3M
Priključni blok zunanjega ožičenja za nizkonapetostne povezave.
Shema funkcionalnosti
2
3
1
1 Zunanja enota 16 Ventil za dolivanje 2 Notranja enota 3 Izmenjevalnik toplote
hladivo-hladivo
4 Akumulator 19 Rezervoar za vročo vodo 5 Kompresor 6 Servisni priključek 20 Motorizirani 3-smerni ventil 7 Izmenjevalnik toplote
hladivo-voda 21 Termični odklop (Q2L) 8 Odvodni ventil 22 Visokotlačno stikalo (S1PH) 9 Elektronska ekspanzijska
posoda
10 Ventil za sproščanje tlaka 25 Termistor izpusta (R6T) 11 Črpalka 26 Termistor izhodne vode (R5T) 12 Ventil za izpuščanje zraka 27 Termistor povratne vode (R4T) 13 Manometer 28 Termistor tekočine R134a 14 Ekspanzijska posoda 15 Vodni filter 29
89
2829
6
6
4
24
11
27
7
21
22 23
25
5
17 Zaporni ventil za dovod vode 18 Zaporni ventil za odvod vode
23 Senzor visokega tlaka (B1PH) 24 Senzor niizkega tlaka (B1PL)
12
15 17
19
14
M
26 20 18
(iz lokalne dobave)
za domačo rabo (dodatek)
(dodatek)
(R7T)
Termistor tekočine R410A (R3T)
10 13 16
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
Priročnik za montažo
8
Namestitev notranje enote
Mere in prostor za vzdrževanje
Izbira mesta namestitve
OPOMBA
Enoto je treba namestiti na mesto, ki ustreza naslednjim zahtevam:
Na mestu namestitve ne zmrzuje.
Okoli enote je dovolj prostora za njeno vzdrževanje. (Glejte
Okoli enote je dovolj prostora za zadostno kroženje zraka.
Urejena je možnost za izpust z ventilom za sproščanje tlaka.
Ni požarne nevarnosti zaradi uhajanja vnetljivih plinov.
Oprema ni namenjena za uporabo v potencialno eksplozivnem
Vse dolžine cevi in razdalje so bile upoštevane.
OPOMBA
Enote ne nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot
Enote ne nameščajte na kraje, kjer je zelo vlažno (npr.
Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih nameščanja, bo
Poskrbite za to, da v primeru puščanja voda ne bo poškodovala
Temelji morajo biti dovolj močni, da podpirajo težo enote (ali
Na vrh enote (na zgornjo ploščo) ne postavljajte predmetov ali
Ne plezajte, sedite ali stojite na enoti.
Pazite, da boste izvajali vse varnostne ukrepe v skladu z ustrez-
Zagotovite primerne ukrepe, da bi preprečili, da bi
notranja enota postala zavetišče za majhne živali.
Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar. Prosimo, povejte strankam, da morajo redno čistiti okolico enote.
sliko 2).
okolju.
Zahteva Vrednost
Maksimalna dovoljena dolžina cevi za hladivo med zunanjo in notranjo enoto
Minimalna zahtevana dolžina cevi za hladivo med zunanjo in notranjo enoto
Maksimalna dovoljena višinska razlika med zunanjo in notranjo enoto
Maksimalna dovoljena razdalja med rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo in notranjo enoto (samo za namestitev z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo).
50 m
3 m
30 m
10 m
Če je namestitev opremljena z rezervoarjem za vročo vodo za domačo rabo (dodatek), prosimo, glejte priročnik za namestitev rezervoarja.
delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje), pri
katerih nastaja veliko prahu, morate enoto izključiti in pokriti.
kopalnico) (kje je maksimalna vlažno (RH)=85%).
izmerjena vrednost višja od stopnje tlaka zvoka, opisane v "Specifikacije enote" na strani 38, zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka. Skrbno izberite mesto namestitve in ne nameščanje v prostor, občutljiv za zvok (npr. v dnevno sobo, spalnico ...).
mesta namestitve in okolice.
enote in dodatnega rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo, polnega vode v primeru, da je ta nameščen nad enoto).
Tla morajo biti ravna, da preprečite ustvarjanje vibracij in hrupa in da bo enota dovolj stabilna, še posebej ko je dodatni rezervoar za vročo vodo za domačo rabo zameščen na vrh enote.
opreme.
nimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi, če pride do puščanja hladiva.
Merska enota: mm
Mere enote, glejte sliko 4
1 Priključek za cev za
hladivo v plinastem stanju
2 Priključek za cev za
hladivo v tekočem stanju
3 Servisni priključek 4 Manometer 13 Izbojna odprtina za 5 Ventil za sproščanje tlaka 6 Vodna zanka izpustnega
ventila
7 Ventil za izpuščanje zraka 14 Izbite odprtine za 8 Zaporni ventil 9 Vodni filter 15 Uravnavalne nogice
10 Priključek za dovod vode 11 Priključek za odvod vode 12 Izbojna odprtina za
nizkonapetostno električno ožičenje
visokonapetostno električno ožičenje in napajanje
vodovodne cevi
Zahtevani prostor za vzdrževanje, glejte sliko 2
A Prostor, zahtevan za odstranjevanje stikalne omarice B Leva namestitev (pogled od zgoraj) C Desna namestitev (pogled od zgoraj) D Prostor, potreben za ožičenje (če je ožičenje speljano po desni
strani)
E Prostor, potreben za hladivo (če je priključek na levi)
Pregledi in rokovanje z enoto
Ob dobavi je treba enoto pregledati in takoj sporočiti kakršnokoli poškodbo agentu prevoznika.
Enoto postavite v njeni originalni embalaži čim bližje mestu montaže, da boste tako preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
Enoto vzemite iz embalaže v skladu z navodili za odstranjevanje embalaže.
Preverite, ali so priloženi vsi dodatki notranje enote (glejte
"Oprema" na strani 7).
Nameščanje notranje enote
OPOMBA
Za povezovanje cevi in električnih kablov so na zadnji steni
Za nameščanje zunanje enote glejte priročnik za nameščanje zunanje enote.
enote odprtine za izbijanje.
Odprtine za izbijanje so predvidene na obeh straneh enote. Pazite, da boste izbili prave odprtine glede na svoje mesto nameščanja.
Cevi za hladivo in vodo morajo skozi različne izbite odprtine.
Nizkonapetostno električno ožičenje (LV) in visokonapetostno električno ožičenje in napajanje (HV+PS) morata vedno v enoto vstopiti ločeno skozi zgornji 2 izbojni odprtini na levi strani enote (glejte sliko 4).
NE uporabljajte spodnje leve izbojne odprtine.
Da bi izbili sredinsko odprtino, po njej udarite s kladivom.
Ko vlečete električne vodnike ali cevi skozi izbite odprtine,
odstranite z njihovih robov vse opilke.
Priročnik za montažo
9
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Okoli izbitih odprtin namestite zakovice (dodatki), da bi preprečili poškodbe.
12 3 4
1 Izbita odprtina 3 Zakovica 2 Opilki 4 Tesnilni kit ali izolacijski
materiali (iz lokalne dobave)
Enoto postavite na ustrezno mesto namestitve.
Notranja enota je težka približno 145 kg. Za dviganje enote sta potrebni vsaj dve osebi.
Za dvig enote uporabite z enoto dobavljene plošče.
Najprej priključite gibko vodovodno cev, dobavljeno z enoto, na vodovodno omrežje. Nato priključite gibko vodovodno cev skozi predvidene izbojne odprtine z vodovodnim sistemom enote, da ne bi prišlo do prevelikega upogibanja (oster zavoj, pentlja) gibke cevi med postopkom.
OPOMBA
Dobro premislite, kako boste namestili gibko dovodno cev za vodo.
V skladu s smerjo vodnega toka mora biti vodni filter postavljen, kot je prikazano na sliki.
145 kg
Enoto postavite popolnoma naravnost, pri čemer si pomagajte z izravnalnimi nogicami, tako da bo reža med ogrodjem in tlemi čim manjša.
Zaprite ploščo(-e) za dušenje zvoka in okrasno ploščo(-e), ki bo
na strani stene in ki je ne bo več mogoče namestiti, ko bo enota postavljena na svoje končno mesto.
Standardno mesto za namestitev dodatnega rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo je na vrhu notranje enote.
Če je prostor za servisiranje na levi in desni omejen, najprej skrbno pretehtajte vse korake namestitve rezervoarja (glejte sliko 2).
Poskrbite, da bo dovolj prostora za preprost dostop za čiščenje vodnega filtra in redne preglede varnostnega ventila.
Poskrbite za gibko cev za izpust ventila za sproščanje tlaka (iz lokalne dobave).
Upoštevajte podporo cevi dovoda vode in odvoda vode, tako da lokalni vodovod ne bo preveč obremenjen.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
Priročnik za montažo
10
Zelo pomembno je tudi, da ohranite dobro vidljivost manometra. Položaj manometra je mogoče spreminjati, kot je prikazano na spodnji sliki. Pazite, da kapilarna cev ne bo prišla v stik z ostrimi robovi in kolikor je mogoče, preprečite upogibanje kapilarne cevi.
Spremenite položaj manometra, ko je cevovod na levi strani enote.
1
3
Zaprite enoto
1 Pritrdite zgornjo ploščo na enoto z ustreznimi vijaki.
4x
2
3
4
6
5
5
Nameščanje manometra ob steno (2 vijaka sta iz lokalne dobave).
1
1x
2
2x
3
2 Pritrdite sprednjo in preostalo stransko okrasno ploščo(-e) na
enoto z ustreznimi vijaki.
2x
3 Prilepite izolacijo zgornje plošče (dodatek) na notranjo stran
zgornje okrasne plošče, kot prikazuje spodnja slika.
Povežite cevi, kot je opisano v poglavju "Povezovanje cevi" na
strani 12.
Sistem napolnite z vodo, kot je opisano v poglavju "Polnjenje
vode" na strani 14.
Izvedite električno ožičenje, kot je opisano v poglavju "Delo
z električnimi vodniki" na strani 15.
Da bi popolnoma zatesnili ohišje, zatisnite izbite odprtine s tesnilnim kitom ali izolacijo (pripravite na mestu namestitve).
Izvedite preverjanje pred delovanjem, kot je opisano v poglavju
"Zagon in konfiguracija" na strani 19.
1 2
5 mm
3 4
4 Pritrdite zgornjo okrasno ploščo
na enoto z ustreznimi vijaki. Če je nameščen rezervoar za vročo vodo za domačo rabo (dodatek), glejte priročnik za nameščanje rezervoarja za vročo vodo za domačo rabo.
2x
Priročnik za montažo
11
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Povezovanje cevi
Priprava in namestitev cevi za hladivo
Za vse napotke, navodila in specifikacije za cevni sistem za hladivo, ki povezuje notranjo in zunanjo enoto, glejte priročnik za nameščanje zunanje enote.
Pred varjenjem zaščitite notranjost enote pred poškodbami, ki jih povzroči varilni plamen.
Pri varjenju priključkov za hladivo pazite, da boste ohladili filtre za hladivo iz tokokroga R410A (s krpo, namočeno v hladno vodo) v notranjosti enote. Za mesto filtrov za hladivo glejte spodnjo sliko.
50 mm
Napotki pri povezavi z razširitvijo
Razširitve ne uporabite več kot enkrat. Da bi se izognili puščanju, morate vsakokrat narediti novo razširitev.
Uporabite cevni rezalnik in razširitev, primerna za uporabljeno hladivo.
Uporabljajte le kaljene holandske matice, ki so priložene enoti. Če boste uporabili drugačne matice, lahko začne hladivo puščati.
Prosimo, glejte tabelo za mere razširitve in navojne momente (če boste preveč zategnili, boste razširitev lahko počili).
Premer
cevi (mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje strani z eternim ali esternim oljem in najprej privijte za 3-4 obrate na roke, preden jo zategnete.
Navojni
moment (N•m)
Premer razširitve A
(mm)
Oblika
razširitve (mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Ko odvijate holandsko matico, vedno uporabljajte dva ključa hkrati. Ko povezujete cevi, vedno uporabite hkrati viličasti ključ in momentni ključ, da bi zatisnili holandsko matico ter preprečili pokanje holandskih matic in puščanje.
42
1
3
1 Cevna spojka 2 Viličasti ključ 3 Holandska matica 4 Momentni ključ
Ni priporočeno, razen v sili
Če boste morali povezati cevovode brez momentnega ključa, sledite naslednjemu postopku za nameščanje:
Zategnite holandsko matico z viličastim ključem, dokler se
navojni moment ne poveča.
Iz tega položaja še dodatno zatisnite holandsko matico pod
spodaj prikazanim kotom:
Priporočena dolžina
Premer cevi
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
Dodatni zatesnitveni
kot (stopinje)
držala viličastega ključa
(mm)
Cevi za vodo
Preverjanje vodnih zank
Enote so opremljene s priključki za dovod in odvod vode iz vodne zanke. Napeljavo kablov in električne priključke mora izvajati pooblaščeni tehnik, ki mora pri tem upoštevati vse evropske in nacionalne predpise.
Enota se lahko uporablja le v zaprtih vodovodnih sistemih. Uporaba v odprtih vodnih sistemih lahko privede do prekomerne korozije vodovodnih cevi.
Preden nadaljujete z montažo enote, preverite naslednje:
Maksimalni vodni tlak znaša 4 bare.
Maksimalna temperature vode je 85°C.
Najnižje točke sistema morajo biti opremljene s pokrovčki za
odvod, ki med vzdrževanjem omogočajo popolno izpraznitev tokokroga.
En izpustni ventil v notranji enoti je tam zato, da izpustite vodo iz vodovodnega sistema notranje enote.
Pazite, da boste poskrbeli za pravilno odvajanje za ventil za sproščanje tlaka, da ne bi voda prišla v stik z električnimi deli.
V najvišjih točkah mora sistem imeti zračne odprtine. Odprtine morajo biti v servisno lahko dostopnih točkah. V notranjosti notranje enote je nameščen ventil za samodejno izpuščanje zraka. Preverite, da ta ventil ni preveč zatisnjen, tako da ostaja mogoče samodejno izpuščanje zraka iz vodovodne napeljave.
Pazite, da komponente, ki so nameščene na mestu namestitve, zmorejo vodni tlak in temperaturo.
Vedno uporabljajte materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi na notranji enoti.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Notranja enota za sistem s toplotno črpalko zrak - voda
4P402191-1A – 2015.04
OPOZORILO
Močno priporočamo, da namestite dodaten filter v krogotok ogrevalne vode. Priporočamo, da uporabite magnetni ali ciklonski filter, ki zmore odstraniti drobne delce, kar bo pomagalo odstraniti kovinske drobce iz hišne ogrevalne napeljave. Drobni delci lahko poškodujejo enoto in jih standardni filter enote s toplotno črpalko ne more odstraniti.
Priročnik za montažo
12
Loading...
+ 33 hidden pages