Daikin EKHBRD011ADV1, EKHBRD014ADV1, EKHBRD016ADV1, EKHBRD011ADY1, EKHBRD014ADY1 Installation manuals [tr]

...
Montaj kılavuzu
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1
EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1
1
12 31x46
1
13
8
7
2x
2x
10 11
2x91x
1x1x 6x1x 1x 1x
2x
125
1x
14
1x
2
30
50
DE
250
>
C
>250
HV
LV
PS
3
PS LV HV
LV
HV
LV
HV
>500
>600
PS
PS
PS
LV H V
2
708
611
62
465
74 60 38
381
4
120
251 120
Ø60
14 12
13 14
14
14
694
24 45
16
31
21
1010 1111
7 6
8
5 4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
LV HV+PS
3
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
4
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
*
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
instrukser:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
mukaisesti:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionslen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonslen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
EKHBRD011ADV1, EKHBRD014ADV1, EKHBRD016ADV1,
EKHBRD011ADY1, EKHBRD014ADY1, EKHBRD016ADY1,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-1
** 01
EKHBRD011ADV1+Y1 EKHBRD014ADV1+Y1 EKHBRD016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Giriş .................................................................................................. 1
Genel bilgiler............................................................................... 1
Bu kılavuzun kapsamı................................................................. 2
Model tanımlaması ..................................................................... 2
Tipik uygulama örnekleri............................................................. 2
Yalnız 1 adet ısı yayıcı ve 1 adet ısı kaynağı ile uygulama örnekleri
(EKHBRD ünitesi)............................................................................... 2
2 adet veya daha fazla farklı ısı yayıcı ve 1 adet ısı kaynağı ile
uygulama örnekleri (EKHBRD ünitesi) ............................................... 4
2 adet farklı ısı kaynağı ile uygulama örnekleri
(yardımcı kazan + EKHBRD ünitesi) ..................................................5
Su sisteminin tasarımı ................................................................ 6
Aksesuarlar...................................................................................... 7
Bu ünite ile verilen aksesuarlar................................................... 7
İç ünite tanıtımı................................................................................ 7
Ana elemanlar............................................................................. 7
Anahtar kutusu ana elemanları................................................... 8
İşlevsel şema .............................................................................. 8
İç ünitenin montajı .......................................................................... 9
Montaj yerinin seçilmesi.............................................................. 9
Ölçüler ve servis alanı ................................................................ 9
Ünitenin muayenesi ve taşınması............................................... 9
İç ünitenin montajı....................................................................... 9
Boru bağlantı işleri........................................................................ 12
Soğutucu borularının işlemi ...................................................... 12
Havşa bağlantısı için ilkeler.............................................................. 12
Su borularının işlemi ................................................................. 12
Su devresinin kontrol edilmesi.......................................................... 12
Su hacminin ve genleşme tankı ön basıncının kontrol edilmesi....... 13
Genleşme kabı ön yükleme basıncının ayarlanması........................ 14
Su devresinin bağlanması ................................................................ 14
Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla ilgili dikkat
edilecekler................................................................................. 14
Su doldurulması ............................................................................ 14
Su ilave etme yöntemi .............................................................. 14
Elektrik kablo tesisatı ................................................................... 15
Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler.............................. 15
İç kablo bağlantıları - Parça listesi ............................................ 15
Saha kablo bağlantılarının sistem tanıtımı................................ 16
İç ünite güç besleme ve iletişim kablolarının bağlanması................. 16
Uzaktan kumandanın montajı........................................................... 17
İndirimli elektrik tarifesi güç kaynağına bağlantı............................... 17
İlk çalıştırma ve konfigürasyon.................................................... 19
Çalıştırma öncesi kontroller ...................................................... 19
Saha ayarları ............................................................................ 19
Prosedür........................................................................................... 20
Ayrıntılı açıklama.............................................................................. 20
Hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebinin aynı
zamanda olması ............................................................................... 26
Çoklu ayar noktası kontrolü.............................................................. 29
Saha ayarları tablosu ....................................................................... 32
Son kontrol ve test çalıştırması ................................................... 34
Son kontrol................................................................................ 34
Test çalıştırması........................................................................ 34
Sıcaklık okuma modu ....................................................................... 34
Hacim ısıtma prosedürü ................................................................... 34
Kullanım suyu ısıtma prosedürü....................................................... 34
Bakım ve servis ............................................................................. 35
Bakım faaliyetleri ...................................................................... 35
Sorun giderme............................................................................... 35
Genel esaslar............................................................................ 35
Ünitenin açılması ...................................................................... 36
Genel belirtiler........................................................................... 36
Hata kodları .............................................................................. 37
Ünite özellikleri.............................................................................. 38
Teknik özellikler......................................................................... 38
Elektrik özellikleri ...................................................................... 38
Ek.................................................................................................... 39
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
CİHAZIN VEYA AKSESUARLARININ YANLIŞ KURULMASI VEYA TAKILMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, KAÇAKLARA, YANGINA VEYA BAŞKA CİHAZ HASARLARINA NEDEN OLABİLİR. YALNIZCA DAIKIN TARAFINDAN SATIN ALDIĞINIZ CİHAZ İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANAN AKSESUARLARIN, OPSİYONEL CİHAZLARIN VE YEDEK PARÇALARIN KULLANILDIĞINDAN VE BUNLARIN YETKİLİ KİŞİLERCE MONTE EDİLDİĞİNDEN EMİN OLUN.
BU KILAVUZDA TANIMLANAN TÜM FAALİYETLER LİSANSLI BİR TEKNİSYEN TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLECEKTİR.
ÜNİTENİN MONTAJINI, BAKIMINI VEYA SERVİSİNİ GERÇEKLEŞTİRİRKEN, YETERLİ KİŞİSEL KORUMA EKİPMANI KUŞANDIĞINIZDAN EMİN OLUN (KORUYUCU ELDİVEN, KORUMA GÖZLÜĞÜ, ...).
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN DAİMA DAIKIN BAYİNİZLE İRTİBAT KURUN.
BU KILAVUZDA TANIMLANAN ÜNİTE YALNIZ BİNA İÇİ MONTAJ VE 5°C~30°C ARASINDAKİ ORTAM SICAKLIK­LARI İÇİN TASARLANMIŞTIR.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
ITHALATÇI FIRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Hürriyet Mah. D-100 Kuzey Yanol No: 49/1-2 Kartal-ISTANBUL / TÜRKİYE
Giriş
Genel bilgiler
Bu üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda ve konutlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Ünite, hava su tipi ERSQ veya ERRQ ısı pompasının iç mekan kısmıdır. Bu ünite, yere monteli iç mekan kurulumu için tasarlanmıştır ve ısıtma uygulamaları için kullanılır. Ünite, hacim ısıtma radyatörleri (sahadan temin edilir) ve EKHTS* kullanım sıcak su deposu (opsiyon) ile birlikte kullanılabilir.
Kurulumunuzu kontrol etmek üzere oda termostatı işlevine sahip bir uzaktan kumanda bu üniteyle birlikte standart olarak verilir.
NOT
Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
İç üniteye opsiyonel bir EKHTS* veya EKHWP* kullanım sıcak su deposu bağlanabilir. EKHTS* kullanım sıcak su deposunun iki farklı su kapasitesi vardır: 200 ve 260 litre, EKHWP* kullanım sıcak su deposunun iki farklı su kapasitesi vardır: 300 ve 500 litre.
Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak suyu deposu montaj kılavuzuna bakın.
EKHBRD iç ünite, yalnız ERSQ veya ERRQ dış üniteye bağlanabilir.
Montaj kılavuzu
1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Uzaktan kumanda (opsiyonel)
Opsiyonel bir ikincil EKRUAHTA uzaktan kumanda (oda termostatı fonksiyonuna sahip) iç üniteye bağlanabilir. Amaç standart uzaktan kumandanın ünitenin yakınına monte edilmesi imkanını sağlamak (servis nedeniyle) ve kurulunuzu çalıştırmak için başka bir uzaktan kumandanın başka bir konumda (örn. oturma odası) monte edilmesidir.
Daha fazla ayrıntı için bkz. "Uzaktan kumandanın montajı" sayfa 17.
Oda termostatı (opsiyonel)
Opsiyonel bir oda termostatı EKRTR veya EKRTW iç üniteye bağlanabilir.
Daha fazla ayrıntı için oda termostatının montaj kılavuzuna bakın.
Bu opsiyon takıldığında uzaktan kumandanın termostat fonksiyonu kullanılamaz.
Isıtıcı kit (opsiyonel)
İç üniteyle birlikte opsiyonel bir EKBUH ısıtıcı kit kullanılabilir. Amacı soğuk dış hava sıcaklıkları esnasında ilave ısıtma kapasitesi sağlamaktır. Isıtıcı kit 6 kW ısıtma kapasitesine sahiptir ve hem 1 faz hem de 3 faz güç besleme özelliklerinde mevcuttur. Isıtıcı kit kullanıldığında, opsiyonel talep PCB'sinin takılması da gerekir.
Daha fazla ayrıntı için ısıtıcı kit montaj kılavuzuna bakın.
P
H
Bu kılavuzun kapsamı
Bu montaj kılavuzu, tüm EKHBRD iç ünite modellerinin taşınması, montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder.
NOT
ERSQ veya ERRQ ısı pompası dış biriminin montajı dış ünite montaj kılavuzunda açıklanmıştır.
İç ünitenin çalıştırılması, iç ünite kullanım kılavuzunda tarif edilmemiştir.
Model tanımlaması
İç ünite
EK HBR D 016 AD V1
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Seri
Isıtma kapasitesinin gösterimi (kW)
Soğutucu tipi R134a
Su mahfazası - yalnız yüksek sıcaklıkta ısıtma
Avrupa kiti
(a) Tam değerler için, bkz. "Ünite özellikleri" sayfa 38.
(a)
Tipik uygulama örnekleri
Aşağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına yönelik olarak verilmiştir.
2 3 1
T
A
1 Isı pompası kapasitesi 2 Gerekli ısıtma kapasitesi (sahaya bağımlı) 3 Isıtıcı kit tarafından sağlanan ilave ısıtma kapasitesi
T
Ortam (dış) sıcaklığı
A
P
Isıtma kapasitesi
H
Dijital I/O PCB (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKRP1HBA dijital I/O PCB iç üniteye bağlanabilir ve sisteminizi uzaktan izlemek için kullanılabilir. Bu adres kartı 3 adet gerilimsiz çıkış verir.
Daha fazla bilgi için iç ünitenin kullanma kılavuzuna ve dijital I/O PCB'nin montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
Talep PCB'si (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKRP1AHTA talep PCB'si iç üniteye bağlanabilir. Bu PCB, opsiyonel ısıtıcı kit EKBUH veya Daikin oda termostatı EKRTR veya EKRTW takıldığında ya da çoklu ayar noktası kontrolü kullanıldığında gereklidir ve iç üniteyle iletişimi sağlar.
Daha fazla ayrıntı için talep PCB'si montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
Yalnız 1 adet ısı yayıcı ve 1 adet ısı kaynağı ile uygulama örnekleri (EKHBRD ünitesi)
Eğer yalnız 1 adet ısı yayıcı varsa (= tüm sistem 1 adet su ayar noktasına sahip), dengeleme kabının kullanımı ÖNERİLMEZ.
Dengeleme kabının kullanılması ünitenin optimum pompa kontrolünü etkileyecek ve gereksiz yere sistem maliyetini artıracaktır.
Uygulama 1
Oturma odasına kurulan tek uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma.
A B
C1
7101343 1212 21
6
M
11
8
5
1 Dış ünite 10 Kolektör (sahadan 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 11 Radyatör (sahadan 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 12 Elektronik genleşme 6 Pompa 7 Kesme vanası 13 Baypas vanası 8 Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel) C1 Uzaktan kumanda
9 Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
temin edilir)
temin edilir)
valfı
(sahadan temin edilir)
A Montaj konumu B Oturma odası
9
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
Montaj kılavuzu
2
Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma ihtiyaçlarına uyumlar. Böylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları olmaz. Bu uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda sıcaklığının 3°C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak hacim ısıtmaya dönecektir). Ünitenin yanında uzaktan kumanda yoktur. Servis bakımı sırasında ilave bir uzaktan kumanda servis personeli tarafından bağlanabilir.
Uygulama 2
Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına kurulu bir başka uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma.
C2
10 13
743 1212 21
6
M
A B
C1
Ana Bağımlı
İşletim AÇMA/KAPAMA Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Kullanım sıcak suyu ısıtma işletimi
AÇMA/KAPAMA Çıkış suyu sıcaklığının ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Oda sıcaklığının ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Sessiz mod AÇIK/KAPALI Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Hava durumuna bağlı ayar noktası
AÇIK/KAPALI Saatin ayarlanması Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Program zamanlayıcının
programlanması Program zamanlayıcı işletimi
AÇIK/KAPALI Saha ayarları Çalıştırılabilir — Hata kodu gösterimi Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Test işletimi Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir Oda termostat fonksiyonu Çalıştırılabilir
Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Çalıştırılabilir
Çalıştırılabilir
Ana ve bağımlı uzaktan kumandanın bağlantısıyla ilgili olarak
"Elektrik kablo tesisatı" sayfa 15 bölümüne bakın.
Uygulama 3
Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına
11
kurulu harici oda termostatı ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma.
8
5
1 Dış ünite 10 Kolektör (sahadan temin 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 11 Radyatör (sahadan 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 12 Elektronik genleşme valfı 6 Pompa 13 Baypas vanası (sahadan 7 Kesme vanası 8 Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
deposu (opsiyonel)
edilir)
temin edilir)
temin edilir)
C1 Uzaktan kumanda (ana) C2 Opsiyonel uzaktan
kumanda (bağımlı)9 Kullanım sıcak suyu A Montaj konumu B Oturma odası
9
Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma ihtiyaçlarına uyumlar. Böylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları olmaz. Bu uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda sıcaklığının 3°C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak hacim ısıtmaya dönecektir). İkinci uzaktan kumanda (C2) program ve saha ayarlarına erişemez (bağımlı).
Opsiyonel olarak Daikin oda termostatı EKRTR veya EKRTW Daikin sistemine bağlanabilir. Başka bir termostat kullanılırsa, Daikin sistemin düzgün çalışmasını veya güvenilirliğini garanti edemez. Bu nedenlerle, böyle durumlarda Daikin sistemin garantisini veremez.
C1
743 1212 21
6
M
8
5
1 Dış ünite 10 Kolektör (sahadan temin 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 11 Radyatör (sahadan 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 12 Elektronik genleşme 6 Pompa 7 Kesme vanası 13 Baypas vanası (sahadan 8 Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel) C1 Uzaktan kumanda
9 Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
10 13
edilir)
temin edilir)
valfı
temin edilir)
T Oda termostatı A Montaj konumu B Oturma odası
A B
T
11
9
Montaj kılavuzu
3
Sadece oda termostatı açma/kapama kontrolü vardır. Hacim ısıtma için mantıksal işlevsellik yoktur. Aynı anda hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu talebi olduğunda, kullanım sıcak suyunun işletimi minimum ve maksimum zamanlayıcı çalışma­sına göre gerçekleştirilir.
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
2 adet veya daha fazla farklı ısı yayıcı ve 1 adet ısı kaynağı ile uygulama örnekleri (EKHBRD ünitesi)
Farklı ısı kaynaklarının kullanılması sistem için farklı su ayar noktaları kullanılacağı anlamını taşır.
Bu tür kurulumlar bir dengeleme kabı kullanılarak gerçekleştirilmeli ve her tür ısı yayıcının kendine özgü bir pompası olmalıdır.
Uygulama 4
Zeminden ısıtma devreleri, fan koil ünitesi ve radyatör ısıtması ile birlikte sağlanan hacim ısıtma. Radyatörlerle birlikte yapılan zeminden ısıtma uygulamaları için Daikin sistemi tarafından verilen su sıcaklığı çok yüksektir. Bu nedenle su sıcaklığını azaltmak için (sıcak su soğuk suyla karıştırılarak sıcaklık düşürülür) bir sıcaklık düşürme aygıtı (sahadan temin edilir) gereklidir. Sahadan temin edilen bu vananın kontrolü ısı pompa sistemi tarafından gerçekleştirilmez. Sahadaki su devresinin çalışması ve konfigürasyonu ile dengeleme kabının, pompaların, vs… seçimi montajı yapan kişinin sorumluluğun­dadır. Daikin birden fazla ayar noktasına sahip olma imkanını sadece talep üzerine sağlar.
Düzen A
Kullanım sıcak su deposu, sıcaklık düşürme aygıtları ile paralel olarak kurulur. Bu sayede ünite aynı anda hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma işletiminde çalıştırılabilir. Bu durumda su dağılımının dengelenmesi montajı yapan kişinin sorumluluğundadır.
C1
3 34 5 10621
13 Kesme vanası
(sahadan temin edilir) veya EKVKHPC ısı pompa konvektörü için 2 yollu vana kiti (opsiyonel)
14 Baypas vanası
(sahadan temin edilir)
C1 Uzaktan kumanda
TRD1
TRD2
Sıcaklık düşürme aygıtı 1
Sıcaklık düşürme aygıtı 2
Düzen B
Kullanım sıcak su deposu sıcaklık düşürme aygıtlarının ayrı bir devresine (3 yollu bir vana ile) kurulur. Bu konfigürasyon aynı anda kullanım sıcak suyu ve hacim ısıtmasına imkan tanımaz.
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
45°C
FCU
17
65°C
9
10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1
19 18 11
1 Dış ünite 15 FCU: Fan koil ünitesi 2 İç ünite 3 Elektronik genleşme
valfı
4 Soğutucu ısı eşanjörü 17 Radyatör (sahadan 5 Su ısı eşanjörü 6 Pompa 18 Karıştırma vanası 8 Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel) 19 Pompa (sahadan temin
9 Kompresör 10 Kesme vanası 20 Çek valf 11 Dengeleme kabı
(sahadan temin edilir) 21 Vana (sahadan temin
12 FHL: Zeminden ısıtma
devresi (sahadan temin edilir)
FCU
45°C
TRD2
18 20 20 20
16 Kesme vanası
17 8
65°C
1919
veya FWXV (opsiyonel)
(sahadan temin edilir)
temin edilir)
(sahadan temin edilir)
edilir)
(sahadan temin edilir)
edilir) (daha fazla ayrıntı için bkz. "Çoklu
ayar noktası kontrolü" sayfa 29)
TRD1 TRD2
19 18 11
1 Dış ünite 13 Kesme vanası 2 İç ünite 3 Elektronik genleşme
valfı
19 21
4 Soğutucu ısı eşanjörü 5 Su ısı eşanjörü 14 Baypas vanası 6 Pompa 7 Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
8 Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
9 Kompresör 17 Radyatör (sahadan 10 Kesme vanası 11 Dengeleme kabı
(sahadan temin edilir)
12 FHL: Zeminden ısıtma
devresi (sahadan temin edilir)
18 20 20
(sahadan temin edilir) veya EKVKHPC ısı pompa konvektörü için 2 yollu vana kiti (opsiyonel)
(sahadan temin edilir)
15 FCU: Fan koil ünitesi
veya FWXV (opsiyonel)
16 Kesme vanası
(sahadan temin edilir)
temin edilir)
18 Karıştırma vanası
(sahadan temin edilir)
19 Pompa (sahadan temin
edilir)
20 Çek valf
(sahadan temin edilir)
C1 Uzaktan kumanda
Sıcaklık düşürme
TRD1
aygıtı 1 Sıcaklık düşürme
TRD2
aygıtı 2
1919
Sisteminizin konfigürasyonuyla ilgili daha fazla bilgi için
"Çoklu ayar noktası kontrolü" sayfa 29 bölümüne bakın.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
Montaj kılavuzu
4
2 adet farklı ısı kaynağı ile uygulama örnekleri (yardımcı kazan + EKHBRD ünitesi)
2 adet ısı kaynağı kullanıldığında, dengeleme kabının aşağıdaki gibi kullanılması önerilir:
Uygulama 5
Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim)
Daikin iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı kazan ile hacim ısıtma uygulaması. Yardımcı bir kontak, EKHBRD* iç ünitenin mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verir. Bu yardımcı kontak, örn. dışarıdaki bir termostat, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir.
İkisi birden çalışma, kullanım sıcak suyu ısıtma işletiminde değil yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. Bu tür uygulamada kullanım sıcak suyu daima Daikin iç ünitesine bağlı olan kullanım sıcak su deposu tarafından sağlanır.
Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir.
Kazanın ve sistem içine entegrasyonunun ilgili Avrupa ve ulusal düzenlemelere uygun olması temin edilmelidir.
Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz.
A B
C1
3 34 5 6 821
11
1 Dış ünite 13 Çek valf 2 İç ünite 3 Elektronik genleşme
valfı
4 Soğutucu ısı eşanjörü 15 Kolektör (sahadan 5 Su ısı eşanjörü 6 Pompa 16 Baypas vanası 7 Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel) 17 Kesme vanası
8 Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel) 18 Radyatör (sahadan
9 Kompresör
10 Kazan (sahadan temin
edilir)
11 Dengeleme kabı
(sahadan temin edilir)
12 Kesme vanası C1 Uzaktan kumanda
7
M
9
10
12 12 13 19
16
15
14
(sahadan temin edilir)
14 Pompa (sahadan temin
edilir)
temin edilir)
(sahadan temin edilir)
(sahadan temin edilir)
temin edilir)
19 Su sıcaklık regülatörü
(sahadan temin edilir)
20 Kesme vanası
(sahadan temin edilir)
A Montaj konumu B Oturma odası
20 20
13
17 18
Saha kablo bağlantıları
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostat Kazan termostatı C Yardımcı kontak (normalde kapalı) th Yalnız ısıtma oda termostatı K1A EKHBRD* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı
K2A Kazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahadan
/ Boiler
N
C
K1A
K2A
röle (sahadan temin edilir)
temin edilir)
A8P
123 4 5
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Y
İşletim Oda termostatı (th) kapandığında, yardımcı kontağın (C)
konumuna bağlı olarak ya EKHBRD* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar.
NOT
EKHBRD* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (C) bir dış hava sıcaklık termostatıdır, güneş tarafından etkilenmemesi ya da AÇILIP/KAPATILMAMASI için termostatı gölge bir yere yerleştirin.
Sık anahtarlama kazanda erken safhada korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına danışın.
EKHBRD* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında, kullanıcı arabiriminde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için ünite çalışacaktır. Hava durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak otomatikman belirlenir.
Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır.
Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 80°C üzerine ayarlamayın.
EKHBRD* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir zaman 80°C üzerine çıkmadığından emin olun.
Bunun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 80°C üzerine getirmeyin ve gerekirse EKHBRD* ünitesinin dönüş suyu akışına bir su sıcaklık
(a)
regülatörü takın.
Çek valfların (sahadan temin edilir) sisteme doğru bir şekilde takıldığından emin olun.
Oda termostatının (th) sık sık AÇMA/KAPAMA yapmadığından emin olun.
Bu kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır.
(a) Su sıcaklık regülatörü 80°C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 80°C'yi
aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EKHBRD* ünitesine gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır.
Montaj kılavuzu
5
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Yardımcı kazan ile EKHBRD* ünitesinin aynı anda
1 Hava su tipi ısı pompa sistemi (EKHBRD*) 2 Dengeleme kabı 3 Yüksek harici statik basınçlı pompa (sahadan
temin edilir)
4 Yüksek harici statik basınçlı sistem
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Elektronik genleşme valfı 4 Soğutucu ısı eşanjörü 5 Su ısı eşanjörü 6 Pompa 7 Kompresör 8 Dengeleme kabı (sahadan temin edilir)
9 Pompa (sahadan temin edilir) 10 Kolektör (sahadan temin edilir) 11 Baypas vanası (sahadan temin edilir) 12 Kesme vanası (sahadan temin edilir) 13 Radyatör (sahadan temin edilir) C1 Uzaktan kumanda
A Montaj konumu B Oturma odası C Yüksek harici statik basınçlı sistem örneği:
Radyatörler seri olarak veya çok kısa boru ile bağlanır
çalıştırılmasına izin VERİLMEZ. Yardımcı kazanın sirkülasyon pompasının kontrolüne
özellikle dikkat edin. Bu pompa EKHBRD* ünitesi ile aynı anda çalışmamalıdır. Her iki sistemin aynı anda çalışması EKHBRD* ünitesinin ısı eşanjörünü donma riski ile karşı karşıya bırakır!
Su sisteminin tasarımı
Su sisteminin tasarımını yaparken, her zaman referans için "Tipik
uygulama örnekleri" sayfa 2 kısmına başvurun.
Su sisteminin tasarımını yaparken, her zaman EKHBRD* ünitesinin kullanılabilir harici statik basıncını dikkate alın.
100
11 kW
14 kW
90 80 70
]
60
kPa
[
50 40
ESP
30 20 10
0
1715 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Pompa dönüş ile çıkış su sıcaklığı arasında sabit bir ∆T kumandası için devrini (dakikadaki dönüş sayısı) ayarlayacaktır.
Bu harici statik basınç grafiği maksimum pompa devrinde geçerlidir.
16 kW
11 kW
19
flow [l/min
Harici statik basınç (kPa) Akış (l/dak) 3 yollu vana olmadan 3 yollu vana dahil ∆T = 10°C ise maksimum harici statik basınç ∆T = 5°C ise maksimum harici statik basınç
]
14 kW
16 kW
NOT
Eski bir gaz veya fuel oil kazanı, hava su tipi ısı pompa sistemiyle (EKHBRD*) değiştirildiğinde:
Lütfen her zaman eski ünitenin pompa spesifikasyonlarını kontrol edin.
Pompanın harici statik basıncı, hava su tipi ısı pompa sisteminin harici statik basıncından fazla ise, lütfen bir dengeleme kabı ile birlikte daha yüksek harici statik basınçlı bir ilave pompa takın.
3 421
Yüksek harici statik basınçlı sistem örneği
A B
3 34 5 621 8
7
11
10
9
12 13 13 13
C1
C
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
Montaj kılavuzu
6
Aksesuarlar
Bu ünite ile verilen aksesuarlar
(Bkz. şekil 1)
1 Montaj kılavuzu 2 Kullanım kılavuzu 3 Ambalaj açma talimat yaprağı 4 Kablo şeması 5 Kullanıcı arabirim kiti (uzaktan kumanda, 4 tespit vidası, 2 fiş) 6 Vidalar (2x üst plaka tespit vidaları + 4x kaldırma plakası
vidaları)
7 Kelepçe 8 O-ring (yedek parça)
9 İzole koruma halkası (küçük) 10 İzole koruma halkası (büyük) 11 Üst plaka yalıtımı 12 Kaldırma plakası (üniteyi kaldırmak için) 13 Esnek su çıkış boruları 14 Esnek su giriş boruları (manometre ile)
İç ünite tanıtımı
Ana elemanlar
18
17
120192
1623
2
2
10
2
21 5
4
22 22
14
1. Hava alma vanası
Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava otomatik olarak alınacaktır.
2. Sıcaklık sensörleri (termistörler)
Sıcaklık sensörleri, devrenin farklı noktalarında su ve soğutucu sıcaklığını belirler.
3. Anahtar kutusu
Anahtar kutusu, iç ünitenin ana elektronik ve elektrik parçalarını içine alır.
4. Isı eşanjörleri
5. Soğutucu sıvı bağlantısı R410A
6. Soğutucu gaz bağlantısı R410A
7. Kesme vanaları
Su giriş bağlantısı ile su çıkış bağlantısı üzerinde bulunan kesme vanaları, iç ünite su devresi tarafının mesken içi su devresi tarafından izole edilmesini sağlar. Bunun sayesinde iç ünitenin boşaltılması ve filtre temizliği yapılır.
8. Su giriş bağlantısı
9. Su çıkış bağlantısı
10. Drenaj vanası
11. Su filtresi
Su filtresi, pompanın zarar görmesini veya ısı eşanjörünün tıkanmasını önlemek için sudaki kiri temizler. Su filtresi düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Bkz. "Bakım faaliyetleri" sayfa 35.
12. Genleşme kabı (12 l)
13. Manometre
Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan tanır.
14. Pompa
Pompa su devresindeki suyu dolaştırır.
15. Basınç boşaltma valfı
Basınç boşaltma valfı, 3 bar basınçta açılıp bir miktar suyu boşaltarak su devresindeki aşırı su basıncını önler.
16. Servis ağızları R134a
17. Kompresör
18. Akümülatör
19. 3 yollu vana (opsiyonel) (EKHTS* kullanım sıcak su deposu ile
birlikte verilir) Motorlu 3 yollu vana, su çıkışının hacim ısıtma veya kullanım
sıcak su deposu için kullanılmasını kontrol eder.
20. 4 yollu vana
21. Termik kesici
22. Elektronik genleşme valfı
23. T-parçası (opsiyonel) (EKHTS* kullanım sıcak su deposu ile
birlikte verilir)
7 8
154
136
Montaj kılavuzu
7
7
123
11
9
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Anahtar kutusu ana elemanları
V1 ünite tipleri (1 faz)
8
14
12 13
5
20
1 3
16171810 11
721 2
9
11. Terminal bloğu X2M
Yüksek voltajlı bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu.
12. Düşük voltajlı konektör X1Y
13. Pompa konektörü X2Y
14. Yüksek voltajlı konektör X3Y
15. Kablo bağı tespitleri
Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
16. Güç kablo bağlantı girişi
17. Yüksek voltajlı saha kabloları girişi
18. Düşük voltajlı saha kabloları girişi
19. Kompresör kablo girişi
20. Arabirim rölesi K1A
21. Kablo bağlantı köprüleri
22. Sigorta F1 (yalnız Y1)
23. Sigorta F2 (yalnız Y1)
NOT
Elektrik bağlantı şeması anahtar kutusu kapağının iç tarafında bulunabilir.
6
19
Y1 ünite tipleri (3 faz)
21 227
616171810 911
8
14
12
13 23 20
4 1
2 3
19
1. Ana PCB
Ana PCB (Baskı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.
2. Kontrol PCB'si
3. İnverter PCB'si
4. İnverter kontrol PCB'si (yalnız Y1)
5. QA PCB (yalnız V1)
6. Filtre PCB'si
7. Dijital I/O PCB (opsiyonel)
8. Talep PCB'si (opsiyonel)
9. Terminal bloğu X1M
Güç beslemesi için saha kablolarının kolay bağlantısını sağlayan ana terminal bloğu.
10. Terminal bloğu X3M
Düşük voltajlı bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu.
İşlevsel şema
2
3
1
1 Dış ünite 16 Doldurma vanası 2 İç ünite 3 Soğutucu-soğutucu ısı
eşanjörü
4 Akümülatör 19 Kullanım sıcak suyu deposu 5 Kompresör 6 Servis ağzı 20 Motorlu 3 yollu vana 7 Soğutucu-su ısı
eşanjörü 21 Termik kesici (Q2L) 8 Drenaj vanası 22 Yüksek basınç anahtarı (S1PH) 9 Elektronik genleşme
valfı
10 Basınç boşaltma valfı 25 Tahliye termistörü (R6T) 11 Pompa 26 Çıkış suyu termistörü (R5T) 12 Hava alma vanası 27 Dönüş suyu termistörü (R4T) 13 Manometre 28 Sıvı termistörü R134a (R7T) 14 Genleşme kabı 29 Sıvı termistörü R410A (R3T) 15 Su filtresi
89
2829
6
6
4
24
11
27
7
21
22 23
25
5
17 Kesme vanası su girişi 18 Kesme vanası su çıkışı
23 Yüksek basınç sensörü (B1PH) 24 Alçak basınç sensörü (B1PL)
12
15 17
19
14
M
26 20 18
(sahadan temin edilir)
(opsiyonel)
(opsiyonel)
10 13 16
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
Montaj kılavuzu
8
İç ünitenin montajı
Ölçüler ve servis alanı
Montaj yerinin seçilmesi
NOT
Ünite, iç mekanda aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte edilmelidir.
Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır.
Ünite etrafındaki alan servis için yeterli olmalıdır. (Bkz. şekil 2).
Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli
Basınç boşaltma valf tahliyesi için bir önlem bulunmalıdır.
Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi yoktur.
Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
Bütün boru uzunlukları ve mesafeler dikkate alınmış olmalıdır.
NOT
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın.
Üniteyi yüksek neme sahip yerlere monte etmeyin (örn. banyo)
Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer
Bir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve
Kaide ünitenin (ya da opsiyonel kullanım sıcak su deposu
Ünitenin (üst plaka) üstünde hiçbir cisim veya ekipman
Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ya da basmayın.
Soğutucu kaçağı olması halinde yerel ve ulusal düzenlemeler
İç ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak
olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin.
olmalıdır.
değildir.
Gereklilik Değer
Dış ve iç ünite arasında izin verilen maksimum soğutucu boru uzunluğu
Dış ve iç ünite arasında gerekli olan minimum soğutucu boru uzunluğu
Dış ünite ve iç ünite arasında izin verilen maksimum yükseklik farkı
Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
50 m
3 m
30 m
10 m
Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
Çok toz çıkaran inşaat işleri (örn. taşlama işleri) yapılması halinde ünite kapatılmalı ve üzeri örtülmelidir.
(maksimum nem (RH)=%85).
çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı "Ünite
özellikleri" sayfa 38 kısmında belirtilen ses basıncı seviyesinden
daha yüksek olacaktır. Montaj yerini dikkatlice seçin ve sese duyarlı bir ortama monte etmeyin (örn. oturma odası, yatak odası, ...).
çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin.
ünitenin tepesine monte edildiğinde halinde ünite ve tam olarak suyla dolu kullanım sıcak su deposunun) ağırlığını taşıyacak kadar sağlam olmalıdır.
Titreşimleri ve gürültü oluşumunu önlemek ve özellikle opsiyonel kullanım sıcak su deposu ünitenin tepesine monte edildiği zaman yeterli derecede dengeye sahip olması için zemin düz olmalıdır.
bırakmayın.
doğrultusunda yeterli önlemlerin alındığından emin olun.
Ölçüm birimi: mm
Ünitenin ölçüleri, bkz. şekil 4
1 Gaz borusu bağlantısı 10 Su giriş bağlantısı 2 Sıvı borusu bağlantısı 11 Su çıkış bağlantısı 3 Servis ağzı 12 Düşük voltajlı elektrik 4 Manometre 5 Basınç boşaltma valfı 13 Yüksek voltajlı elektrik 6 Drenaj vanası su devresi
7 Hava alma vanası 14 Su boruları montaj 8 Kesme vanası 9 Su filtresi 15 Tesviye ayağı
kabloları montaj deliği
kabloları ve güç besleme kabloları montaj deliği
delikleri
Gerekli servis alanı, bkz. şekil 2
A Anahtar kutusunun çıkarılması için gerekli olan alan B Sol montaj (üst görünüş) C Sağ montaj (üst görünüş) D Kablo bağlantıları için gereken alan (kabloların sağa
yönlendirilmesi halinde)
E Soğutucu için gereken alan (sola bağlantı yapılması halinde)
Ünitenin muayenesi ve taşınması
Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin.
Ambalaj açma talimat yaprağında verilen talimatlara uygun olarak iç üniteyi tüm olarak ambalajından çıkarın.
Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "Aksesuarlar" sayfa 7) kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin.
İç ünitenin montajı
NOT
Borular ve elektrik kablolarının bağlantısı için ünitenin arkasında
Dış ünitenin montajı için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
montaj delikleri bulunmaktadır.
Montaj delikleri ünitenin her iki yanında da öngörülmüştür. Montaj yerinize bağlı olarak doğru deliklerin açılmasına dikkat edin.
Soğutucu boruları ve su boruları farklı montaj deliklerinden geçmelidir.
Düşük voltajlı elektrik kabloları (LV) ve yüksek voltajlı elektrik kabloları artı güç besleme kabloları (HV+PS) ünitenin sol tarafındaki 2 tane üst montaj deliğinden üniteye daima ayrı girmelidir (bkz. şekil 4).
Sol alt montaj deliğini KULLANMAYIN.
Montaj deliğini açmak için üzerine bir çekiçle vurun.
Elektrik kablolarını veya boruları montaj deliklerinden geçirir-
ken, montaj deliklerinde olabilecek çapakları temizleyin.
Montaj kılavuzu
9
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Hasarı önlemek için montaj deliklerinin çevresine izole koruma halkalarını (aksesuar) takın.
12 3 4
1 Montaj deliği 3 İzole koruma halkası 2 Çapak 4 Macun veya yalıtım malzemeleri
(sahadan temin edilir)
Üniteyi uygun montaj konumuna yerleştirin.
Ünitenin ağırlığı yaklaşık 145 kg'dır. Üniteyi kaldırmak için en az iki kişi gerekir.
Üniteyi kaldırmak için üniteyle birlikte verilen plakaları kullanın.
145 kg
Önce üniteyle birlikte verilen esnek su borularını saha borularına bağlayın. Sonra işlem sırasında esnek su borularındaki aşırı bükülmeyi (kıvrım) önlemek için esnek su borularını öngörülen montaj deliklerinden geçirerek ünite su sistemiyle bağlayın.
NOT
Esnek su giriş borusunun montaj konumu üzerinde dikkatlice düşünün.
Su akış yönüne göre, su filtresi şekilde gösterildiği gibi yerleştirilmelidir.
Su filtresini temizlemek ve emniyet valfının düzenli çalışma kontrolünü yapmak üzere kolay erişim sağlamak için yeterli alan bırakın.
Basınç boşaltma vanasının tahliyesi için esnek bir hortum temin edin (sahadan temin edilir).
Su giriş borusu ile su çıkış borusunun desteklenmesini saha borularına zorlama uygulamayacak şekilde tasarlayın.
Dengeleme ayağını kullanarak üniteyi sağlam bir konumda dengeleyin ve kasa ile zemin arasındaki boşluğu minimumda tutun.
Opsiyonel kullanım sıcak su deposunun standart montaj konumu iç ünitenin tepesindedir.
Sol veya sağ taraftaki kullanılabilir montaj alanı sınırlı ise, tüm depo modülü montajını en başta dikkatle düşünün (bkz. şekil 2).
Duvar tarafına gelen ve ünite son konumuna getirildikten sonra artık tespit işlemi yapılamayacak olan ses panellerini ve dekorasyon panellerini kapatın.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
Montaj kılavuzu
10
Manometre görünürlüğünün iyi olmasının sağlanması çok önemlidir. Manometrenin konumu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi değiştirilebilir. Kapiler borunun keskin kenarlarla temas etmediğinden emin olun ve mümkün mertebe kapiler borunun bükülmesinin önüne geçin.
Borular ünitenin sol tarafında olduğunda manometrenin konumunu değiştirin
1
3
Üniteyi kapatın.
1 Üst paneli uygun vidalarla üniteye takın.
4x
2
3
4
6
5
5
Manometrenin duvara montajı (2 adet vida sahadan temin edilir).
1
1x
2
2x
3
2 Ön ve diğer dekorasyon panel(ler)ini uygun vidalarla üniteye
tekrar takın.
2x
3 Üst plaka yalıtımını (aksesuar) aşağıdaki şekle göre üst
dekorasyon panelinin iç kısmına yapıştırın.
Boru bağlantı işlerini "Boru bağlantı işleri" sayfa 12 bölümünde açıklandığı şekilde yapın.
"Su doldurulması" sayfa 14 bölümünde açıklandığı biçimde
sistemi suyla doldurun.
Elelktrik kablo bağlantı işlerini "Elektrik kablo tesisatı" sayfa 15 bölümünde açıklandığı şekilde yapın.
Muhafazanın tam sızdırmaz yapılması için montaj deliklerini macun veya yalıtım malzemeleri (sahada hazırlanacak) ile tıkayın.
İşletim öncesi kontrolleri "İlk çalıştırma ve konfigürasyon"
sayfa 19 bölümünde açıklandığı şekilde gerçekleştirin.
1 2
5 mm
3 4
4 Üst dekorasyon panelini uygun
vidalarla ünitenin üst yüzeyine takın. Bir kullanım sıcak su deposunun kurulu olması halinde kullanım sıcak su deposunun montaj kılavuzuna bakın.
2x
Montaj kılavuzu
11
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016ADV1+Y1
4P402191-1A – 2015.04
Boru bağlantı işleri
Soğutucu borularının işlemi
İç ünite ile dış ünite arasındaki soğutucu boru sistemi hakkında tüm yönerge, talimat ve spesifikasyonlar için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
Sert lehim yapmadan önce sert lehim sırasında oluşan alevden kaynaklanan hasara karşı ünitenin içini koruyun.
Soğutucu bağlantılarına sert lehim yaparken, ünitenin içindeki R410A devresinin soğutucu filtrelerini mutlaka soğutun (soğuk suya batırılmış bir bezle). Soğutucu filtrelerinin konumu için aşağıdaki şekle bakın.
Havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı birlikte kullanın. Boru bağlantılarını yaparken havşa somununun çatlamasını ve kaçakları önlemek amacıyla havşa somununu sıkmak için daima bir açık ağız anahtar ile tork anahtarını birlikte kullanın.
42
1
3
1 Boru birleşimi 2 Somun anahtarı 3 Havşa somunu 4 Tork anahtarı
Tavsiye edilmez ancak acil durumda olabilir
Tork anahtarı olmadan boru bağlantısı yapmak zorunda kalırsanız, aşağıdaki montaj yöntemini izleyin:
Bir somun anahtarıyla sıkma torkunda ani artış olana kadar
havşa somununu sıkın.
Bu noktadan sonra, havşa somununu aşağıda kaydedilen
açıyla sıkın:
Boru ebadı
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
Sonraki sıkma açısı
(derece)
Anahtar için tavsiye
edilen kol uzunluğu (mm)
Su borularının işlemi
50 mm
Havşa bağlantısı için ilkeler
Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için yenileri yapılmalıdır.
Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve havşa takımı kullanın.
Sadece üniteyle beraber verilen tavlanmış havşa somunlarını kullanın. Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun sızmasına neden olabilir.
Havşa açma ölçüleri ve sıkma torkları için tabloya bakın (aşırı sıkılması havşanın yarılmasına yol açacaktır).
Boru ebadı
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce 3 veya 4 tur elle sıkın.
Sıkma torku
(N•m)
Havşa ölçüleri A
(mm)
Havşa biçimi
(mm)
±2
90
45
±
2
A
R=0.4~0.8
Su devresinin kontrol edilmesi
Ünitelerde, su devresine bağlantı için bir su girişi ile su çıkışı vardır. Bu devre lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalı ve ilgili tüm Avrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.
Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir.
Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
Maksimum su basıncı 4 bar'dır.
Maksimum su sıcaklığı 85°C'dir.
Bakım sırasında devrede tam drenaj sağlanması için sistemin
tüm alçak noktalarında drenaj tapaları kullanılmalıdır. İç ünite su sisteminden suyun boşaltılması amacıyla iç ünitenin
içinde bir drenaj vanası vardır.
Elektrik aksamıyla suyun temasını önlenmek üzere basınç boşaltma valfına uygun bir drenaj temin edilmesi unutulmamalıdır.
Sistemin tüm yüksek noktalarında hava alma çıkışları bulunmalı­dır. Hava alma çıkışları servis için kolaylıkla erişilebilen noktalara yerleştirilmelidir. İç ünitenin içinde otomatik bir hava tahliyesi vardır. Su devresindeki havanın otomatik olarak tahliye edilebilmesi için, bu hava tahliye vanasının fazla sıkılmış olmadığını kontrol edin.
Saha boru sistemine takılan elemanların suyun basıncına ve sıcaklığına dayanabilmesine dikkat edin.
Her zaman sitem içinde kullanılan suyla ve iç ünite üzerinde kullanılan malzemelerle uyumlu malzemeler kullanın.
EKHBRD011~016ADV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4P402191-1A – 2015.04
UYARI
Isıtıcı su devresine ilave bir filtrenin takılması şiddetle önerilir. Özellikle sahada temin edilen ısıtma borularındaki metal partiküllerin giderilmesi amacıyla, küçük partikülleri ayırabilecek, manyetik veya siklon tipi bir filtrenin kullanılması önerilir. Küçük partiküller üniteye zarar verebilir ve ısı pompası ünitesinin standart filtresi tarafından giderilemez.
Montaj kılavuzu
12
Loading...
+ 33 hidden pages