Daikin EKHBRD011ABV1, EKHBRD014ABV1, EKHBRD016ABV1, EKHBRD011ABY1, EKHBRD014ABY1 Installation manual [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
Innendørsanlegg for system med
luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
EKHBRD011ABY1 EKHBRD014ABY1 EKHBRD016ABY1
EKHBRD011ACV1 EKHBRD014ACV1 EKHBRD016ACV1
EKHBRD011ACY1 EKHBRD014ACY1 EKHBRD016ACY1
1
12 31x46
8
7
2x
2x
1
10 11
2x91x
13
1x
14
1x
1x1x 6x1x 1x 1x
2x
125
2
30
50
DE
B
250
C
>250
HV
LV
PS
3
PS LV HV
LV
HV
LV
HV
>500
A
>600
PS
PS
PS
LV H V
2
708
611
62
465
74 60 38
381
4
120
251 120
Ø60
14 12
13 14
14
14
694
24 45
16
31
21
1010 1111
7
6
8
5
4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
LV HV+PS
3
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
b
r
19
17
18
20
21
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025E8/05-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
**
**
**
19
21
20
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
22
23
24
25
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
14
15
16
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
07
09
10
08
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of June 2012
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHBRD011ACV1, EKHBRD014ACV1, EKHBRD016ACV1,
EKHBRD011ACY1, EKHBRD014ACY1, EKHBRD016ACY1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
**
**
**
**
**
01
02
03
04
05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
3PW60973-4F
06
EKHBRD011ABV1+Y1 EKHBRD011ACV1+Y1 EKHBRD014ABV1+Y1 EKHBRD014ACV1+Y1 EKHBRD016ABV1+Y1 EKHBRD016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med
luft-til-vann-varmepumpe
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
Innledning........................................................................................ 1
Generell informasjon................................................................... 1
Håndboken omfatter følgende..................................................... 2
Modellidentifikasjon .................................................................... 2
Eksempler på vanlige bruksområder .......................................... 2
Eksempler på bruksområder med kun 1 varmestrålelegeme og
1 varmekilde (EKHBRD-anlegg)......................................................... 2
Eksempler på bruksområder med 2 eller flere ulike
varmestrålelegemer og 1 varmekilde (EKHBRD-anlegg)................... 4
Eksempler på bruksområder med 2 ulike varmekilder (ekstra
varmtvannsbeholder + EKHBRD-anlegg)........................................... 5
Konstruksjon av hydraulikksystemet ........................................... 6
Tilbehør............................................................................................ 7
Tilbehør som følger med dette anlegget ..................................... 7
Oversikt over innendørsanlegget.................................................. 7
Hovedkomponenter..................................................................... 7
Hovedkomponenter i bryterboksen............................................. 8
Funksjonsdiagram ...................................................................... 8
Installere innendørsanlegget ......................................................... 9
Velge installeringssted................................................................ 9
Mål og serviceplass .................................................................... 9
Inspisere og håndtere anlegget .................................................. 9
Installere innendørsanlegget....................................................... 9
Rørtilkobling.................................................................................. 12
Røropplegg for kjølemedium..................................................... 12
Retningslinjer ved tilkobling av koniske muttere ...............................12
Tilkobling av vannrør................................................................. 12
Kontrollere vannkretsen.................................................................... 12
Kontrollere vannvolumet og ekspansjonskarets fortrykk .................. 13
Stille inn ekspansjonskarets fortrykk ................................................ 14
Tilkoble vannkretsen......................................................................... 14
Forholdsregler ved tilkobling av røropplegg og isolering........... 14
Fylle på vann ................................................................................. 14
Fremgangsmåte for påfylling av vann ....................................... 14
Elektrisk koblingsarbeid............................................................... 15
Forholdsregler ved elektrisk koblingsarbeid.............................. 15
Innvendig ledningsopplegg – Tabell for deler............................ 15
Systemoversikt over lokalt ledningsopplegg............................. 16
Tilkoble kabler for strømtilførsel og kommunikasjon til
innendørsanlegg............................................................................... 16
Installere fjernkontrollen ................................................................... 17
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris.................................. 17
Oppstart og konfigurasjon........................................................... 19
Kontroller før drift ...................................................................... 19
Innstillinger på installasjonsstedet ............................................ 19
Fremgangsmåte ............................................................................... 20
Detaljert beskrivelse......................................................................... 20
Samtidig behov for romoppvarming og oppvarming av
husholdningsvann............................................................................. 26
Styring med flerinnstillingsverdi........................................................ 29
Tabell for innstillinger på installasjonsstedet..................................... 32
Sluttkontroll og prøvekjøring....................................................... 34
Sluttkontroll............................................................................... 34
Prøvekjøring.............................................................................. 34
Modus for temperaturavlesning........................................................ 34
Fremgangsmåte for romoppvarming ................................................ 34
Fremgangsmåte for oppvarming av husholdningsvann.................... 34
Vedlikehold og service ................................................................. 35
Vedlikeholdspunkter.................................................................. 35
Feilsøking ...................................................................................... 35
Generelle retningslinjer............................................................. 35
Åpne anlegget........................................................................... 36
Generelle symptomer ............................................................... 36
Feilkoder................................................................................... 37
Spesifikasjoner for anlegget........................................................ 38
Tekniske spesifikasjoner ........................................................... 38
Elektriske spesifikasjoner ......................................................... 38
Tillegg............................................................................................. 39
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING, LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ UTSTYRET. DET MÅ KUN BRUKES ORIGINALT TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØR, TILLEGGSUTSTYR OG RESERVEDELER ER SPESIELT DESIGNET FOR BRUK SAMMEN MED ANLEGGET OG MÅ ALLTID MONTERES AV FAGMANN.
ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, SKAL UTFØRES AV AUTORISERT TEKNIKER.
SØRG FOR Å BRUKE EGNET PERSONLIG VERNE­UTSTYR (VERNEHANSKER, VERNEBRILLER OSV.) NÅR DU UTFØRER INSTALLERING, VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE PÅ ANLEGGET.
HVIS DU ER I TVIL OM NOE SOM VEDRØRER INSTALLERINGEN ELLER BRUKEN AV UTSTYRET, SKAL DU ALLTID TA KONTAKT MED DAIKIN­FORHANDLEREN FOR Å FÅ RÅD OG INFORMASJON.
ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅND­BOKEN, ER KUN KONSTRUERT FOR INSTALLERING INNENDØRS OG FOR OMGIVELSESTEMPERATURER MELLOM 5°C~30°C.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

INNLEDNING

Generell informasjon

Takk for at du kjøpte dette anlegget. Dette apparatet er ment brukt av en ekspert eller kvalifiserte brukere i
butikker, i lettindustri og på gårder, eller for kommersielle formål og husholdningsbruk av ikke-profesjonelle.
Anlegget utgjør innendørsdelen av luft-til-vann-varmepumpen av typen ERSQ eller ERRQ. Anlegget er konstruert for innendørs stående gulvinstallasjon, og brukes til oppvarming. Anlegget kan kombineres med radiatorer til romoppvarming (kjøpes lokalt) samt med varmtvannstank til husholdningsbruk av typen EKHTS* (tilleggsutstyr).
Det følger med fjernkontroll med romtermostatfunksjon som standard for dette anlegget for å styre installasjonen.
NB
Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret med varmtvannstank til husholdningsbruk av typen EKHTS* eller EKHWP* kan kobles til innendørsanlegget. Varmtvannstank EKHTS* til husholdningsbruk finnes med to ulike vannvolum: 200 og 260 liter, og varmtvannstank EKHWP* til husholdningsbruk finnes med to ulike vannvolum: 300 og 500 liter.
Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdnings­bruk hvis du vil ha mer informasjon.
Et EKHBRD-innendørsanlegg kan bare kobles til et ERSQ- eller ERRQ-utendørsanlegg.
Installeringshåndbok
1
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Fjernkontroll (tilleggsutstyr)
En valgfri tilleggsfjernkontroll av typen EKRUAHTA (med funksjon for romtermostat) kan kobles til innendørsanlegget. Formålet er å kunne installere den standard fjernkontrollen nær anlegget (for service), mens den andre fjernkontrollen installeres på et annet sted (f.eks. i stua) for å betjene installasjonen.
Se "Installere fjernkontrollen" på side 17 for nærmere opplysninger.
Romtermostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW kan kobles til innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for romtermostaten for ytterligere detaljer.

Håndboken omfatter følgende

Denne installeringshåndboken beskriver prosedyrene for å håndtere, installere og tilkoble alle innendørsanleggsmodeller av typen EKHBRD.
NB
Installering av utendørs varmepumpe av typen ERSQ eller ERRQ er beskrevet i installeringshåndboken for utendørsanlegget.
Drift av innendørsanlegget er beskrevet i drifts­håndboken for innendørsanlegget.
Modellidentifikasjon
Hvis dette tilleggsutstyret er installert, er det ikke mulig å bruke fjernkontrollens termostatfunksjon.
Sett med varmeapparat (tilleggsutstyr)
Et tilleggssett med varmeapparat av typen EKBUH kan kombineres med innendørsanlegget. Formålet er å gi ekstra oppvarmings­kapasitet ved lave utendørstemperaturer. Settet med varmeapparat gir en oppvarmingskapasitet på 6 kW, og finnes for spesifikasjoner med både 1-faset og 3-faset strømtilførsel. Ved bruk av dette settet med varmeapparat må tilleggsutstyret med kretskort for behovsstyring også installeres.
Se i installeringshåndboken for varmeapparatet for ytterligere detaljer.
P
H
2
3
1
T
A
1 Kapasitet for varmepumpe 2 Nødvendig oppvarmingskapasitet (avhengig av område) 3 Økt oppvarmingskapasitet fra varmeapparatet
T
Omgivelsestemperatur (utendørs)
A
P
Oppvarmingskapasitet
H
Innendørsanlegg
EK HBR D 016 AC V1
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Serie
Indikasjon på oppvarmingskapasitet (kW)
Kjølemedietype R134a
Vannbeholder (kun for oppvarming til høy temperatur)
Europeisk utstyr
(a) Se "Spesifikasjoner for anlegget" på side 38 for nøyaktige verdier.
(a)

Eksempler på vanlige bruksområder

Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.
Eksempler på bruksområder med kun 1 varmestråle­legeme og 1 varmekilde (EKHBRD-anlegg)
Med kun 1 varmestrålelegeme (= hele systemet har 1 innstillingsverdi for vann) anbefales det IKKE å bruke en utjevningsbeholder.
Bruk av en utjevningsbeholder vil påvirke den optimale pumpe­kontrollen til anlegget, og vil unødvendig øke systemkostnaden.
Bruksområde 1
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdningsbruk med enkeltstående fjernkontroll installert i stua.
A B
C1
7101343 1212 21
6
Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
Et valgfritt EKRP1HBA digitalt I/O-kretskort kan kobles til innendørs­anlegget og brukes til å fjernovervåke systemet. Dette adressekortet har 3 spenningsfrie utganger.
Se i driftshåndboken for innendørsanlegget og til installerings­håndboken for det digitale I/O-kretskortet for mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet om hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret med kretskort for behovsstyring av typen EKRP1AHTA kan kobles til innendørsanlegget. Dette kretskortet er påkrevd når tilleggssettet med varmeapparat av typen EKBUH eller Daikin-romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW er installert, eller når det brukes styring med flerinnstillingsverdi, og sørger for kommunikasjon med innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for kretskortet for behovsstyring for ytterligere detaljer.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet om hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
M
8
5
1 Utendørsanlegg 10 Oppsamler 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedie-
varmeveksler
5 Kompressor 13 Shuntventil 6 Pumpe 7 Avstengingsventil C1 Fjernkontroll 8 Motordrevet 3-veisventil
(tilleggsutstyr)
9 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
11 Radiator (kjøpes lokalt) 12 Elektronisk
ekspansjonsventil4 Vannvarmeveksler
(kjøpes lokalt)
A Installeringssted B Stue
Installeringshåndbok
11
9
2
Fjernkontrollen sender straks tilbakemelding til innendørs­anlegget, og tilpasser dermed raskt anleggets ytelse etter forespurte krav om romoppvarming. På denne måten blir det ingen hyppige start/stans av anlegget, og det blir heller ingen for store temperatursvingninger i rommene som skal varmes opp. Fjernkontrollen har dessuten en funksjon for smart logikk som styrer kombinert romoppvarming og behov for varmtvann til husholdningsbruk (hvis for eksempel romtemperaturen synker med mer enn 3°C ved drift med varmtvann til husholdningsbruk, går anlegget automatisk tilbake til romoppvarming). Det finnes ingen fjernkontroll nær anlegget. Ved servicevedlikehold kan en ekstra fjernkontroll tilkobles av servicepersonell.
Bruksområde 2
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdnings­bruk med én fjernkontroll installert sammen med anlegget, og en annen fjernkontroll installert i stua.
C2
10 13
743 1212 21
6
M
8
5
1 Utendørsanlegg 10 Oppsamler (kjøpes 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarme-
veksler
5 Kompressor 13 Shuntventil (kjøpes 6 Pumpe 7 Avstengingsventil C1 Fjernkontroll (master) 8 Motordrevet 3-
veisventil (tilleggsutstyr)
9 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
lokalt)
11 Radiator (kjøpes lokalt) 12 Elektronisk
ekspansjonsventil4 Vannvarmeveksler
lokalt)
C2 Ekstra fjernkontroll
(slave)
A Installeringssted B Stue
A B
9
C1
Master Slave
Drift PÅ/AV Anvendbar Anvendbar Drift med oppvarming av
husholdningsvann PÅ/AV Innstilling av utløpsvanntemperaturen Anvendbar Anvendbar Innstilling av romtemperaturen Anvendbar Anvendbar Lyddempet modus PÅ/AV Anvendbar Anvendbar Drift med væravhengig innstillingsverdi
PÅ/AV Innstilling av klokken Anvendbar Anvendbar Programmering av
planleggingstidsbryteren Drift med planleggingstidsbryter PÅ/AV Anvendbar — Innstillinger på installasjonsstedet Anvendbar — Visning av feilkode Anvendbar Anvendbar Prøvekjøring Anvendbar Anvendbar Romtermostatfunksjon Anvendbar
Anvendbar Anvendbar
Anvendbar Anvendbar
Anvendbar
Se kapitlet "Elektrisk koblingsarbeid" på side 15 om hvordan du tilkobler master- og slavefjernkontrollen.
Bruksområde 3
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdnings­bruk med én fjernkontroll installert sammen med anlegget, og
11
den eksterne romtermostaten installert i stua.
Det er mulig å koble Daikin-romtermostaten av typen EKRTR eller EKRTW til Daikin-systemet. Daikin kan verken garantere fullverdig drift eller pålitelighet for systemet hvis det brukes en annen termostat. Daikin kan derfor ikke gi noen garantier for systemet i slike tilfeller.
C1
743 1212 21
6
M
10 13
A B
T
11
Fjernkontrollen sender straks tilbakemelding til innendørs­anlegget, og tilpasser dermed raskt anleggets ytelse etter forespurte krav om romoppvarming. På denne måten blir det ingen hyppige start/stans av anlegget, og det blir heller ingen for store temperatursvingninger i rommene som skal varmes opp. Fjernkontrollen har dessuten en funksjon for smart logikk som styrer kombinert romoppvarming og behov for varmtvann til husholdningsbruk (hvis for eksempel romtemperaturen synker med mer enn 3°C ved drift med varmtvann til husholdningsbruk, går anlegget automatisk tilbake til romoppvarming). Hovedfjern­kontrollen (C1) installeres i stua, og kan gi tilgang til samtlige innstillinger (master). Den andre fjernkontrollen (C2) kan ikke gi tilgang til planleggings- og parameterinnstillinger (slave).
8
5
1 Utendørsanlegg 10 Oppsamler 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarmeveksler 11 Radiator (kjøpes 4 Vannvarmeveksler 5 Kompressor 12 Elektronisk 6 Pumpe 7 Avstengingsventil 13 Shuntventil 8 Motordrevet 3-veisventil
(tilleggsutstyr) C1 Fjernkontroll
9 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
lokalt)
ekspansjonsventil
(kjøpes lokalt)
T Romtermostat A Installeringssted B Stue
9
Det er kun på/av-styring for romtermostaten. Det finnes ingen funksjon for smart logikk for romoppvarming. Når det er et sam­tidig behov for romoppvarming og oppvarming av husholdnings­vann, utføres drift med varmtvann til husholdningsbruk i samsvar med minimums- og maksimumsdriften med tidsbryter.
Installeringshåndbok
3
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Eksempler på bruksområder med 2 eller flere ulike varmestrålelegemer og 1 varmekilde (EKHBRD-anlegg)
Bruk av ulike varmestrålelegemer innebærer å bruke ulike innstillingsverdier for vann på systemet.
Slike installasjoner må utføres med en utjevningsbeholder, og hver enkelt type varmestrålelegeme bør ha sin egen pumpe.
Bruksområde 4
Romoppvarming via en kombinasjon av gulvvarmesløyfer, viftekonvektor og radiatoroppvarming. Temperaturen på vannet fra Daikin-systemet er for høy til å kunne brukes til gulv­oppvarming kombinert med radiatorer. Det er derfor nødvendig med en temperaturreduserende enhet (kjøpes lokalt) for å senke vanntemperaturen (varmtvannet blandes med kaldtvann for å senke temperaturen). Styringen av denne tilleggsventilen utføres ikke av varmepumpesystemet. Installatøren er ansvarlig for drift og konfigurasjon av den lokale vannkretsen samt valg av utjevningsbeholder, pumper, osv. Daikin gir kun muligheten til å ha flere innstillingsverdier ved forespørsel.
Oppsett A
Varmtvannstanken til husholdningsbruk er installert parallelt med de(n) temperaturreduserende enheten(e). Dermed kan anlegget kjøres med både romoppvarming og oppvarming av husholdningsvann samtidig. Installatøren er i dette tilfellet ansvarlig for innreguleringen av vannfordelingen.
C1
3 34 5 10621
12 Avstengingsventil
(kjøpes lokalt) eller settet EKVKHPC med 2-veisventil for varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
C1 Fjernkontroll
TRD1
TRD2
Temperatur­reduserende enhet 1
Temperatur­reduserende enhet 2
Oppsett B
Varmtvannstanken til husholdningsbruk er installert i en separat krets (med 3-veisventil) for temperaturreduserende enhet(er). Denne konfigurasjonen tillater ikke samtidig drift av varmtvann til husholdningsbruk og romoppvarming.
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
45°C
FCU
17
65°C
9
10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1
19 18 11
1 Utendørsanlegg 13 Shuntventil 2 Innendørsanlegg 3 Elektronisk
ekspansjonsventil
4 Kjølemedie-
varmeveksler 15 Avstengingsventil
5 Vannvarmeveksler 6 Pumpe 16 Radiator (kjøpes lokalt) 7 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
8 Kompressor 19 Tilbakeslagsventil 9 Avstengingsventil
10 Utjevningsbeholder
(kjøpes lokalt)
11 FHL: Gulvvarmesløyfe
(kjøpes lokalt)
FCU
45°C
TRD2
18 20 20 20
14 FCU: Viftekonvektor
17 Blandeventil
18 Pumpe (kjøpes lokalt)
20 Ventil (kjøpes lokalt)
17 8
65°C
1919
(kjøpes lokalt)
eller FWXV (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
(se "Styring med
flerinnstillingsverdi" på side 29 for å få mer
informasjon)
19
21
TRD1 TRD2
19 18 11
1 Utendørsanlegg 13 Avstengingsventil 2 Innendørsanlegg 3 Elektronisk
ekspansjonsventil
4 Kjølemedie-
varmeveksler
5 Vannvarmeveksler 6 Pumpe 15 FCU: Viftekonvektor 7 Motordrevet
3-veisventil (tilleggsutstyr) 16 Avstengingsventil
8 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
10 Avstengingsventil 19 Pumpe (kjøpes lokalt) 11 Utjevningsbeholder
(kjøpes lokalt)
12 FHL: Gulvvarmesløyfe
(kjøpes lokalt)
18 20 20
(kjøpes lokalt) eller settet EKVKHPC med 2-veisventil for varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
14 Shuntventil
(kjøpes lokalt)
eller FWXV (tilleggsutstyr)
(kjøpes lokalt)
17 Radiator (kjøpes lokalt) 18 Blandeventil
(kjøpes lokalt)9 Kompressor
20 Tilbakeslagsventil
(kjøpes lokalt)
C1 Fjernkontroll
TRD1
TRD2
Temperatur­reduserende enhet 1
Temperatur­reduserende enhet 2
1919
Se kapitlet "Styring med flerinnstillingsverdi" på side 29 for å få mer informasjon om hvordan du konfigurerer systemet.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Installeringshåndbok
4

Eksempler på bruksområder med 2 ulike varmekilder (ekstra varmtvannsbeholder + EKHBRD-anlegg)

Ved bruk av 2 varmekilder, anbefales det å bruke en utjevnings­beholder som vist nedenfor:
Bruksområde 5
Romoppvarming med ekstra varmtvannsbeholder (vekselvis drift)
Romoppvarming ved hjelp av Daikin-innendørsanlegget eller med en ekstra varmtvannsbeholder som er tilkoblet i systemet. En hjelpekontakt styrer om det er EKHBRD*-innendørsanlegget eller varmtvannsbeholderen som skal være i drift. Hjelpekontakten kan for eksempel være en termostat for utetemperaturen, en kontakt for elektrisitetstariff, en manuelt betjent kontakt osv.
Toverdig drift er kun mulig for drift med romoppvarming, og ikke for drift med oppvarming av husholdningsvann. Varmtvann til husholdningsbruk i et slikt bruksområde tilføres alltid fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til Daikin­innendørsanlegget.
Den ekstra varmtvannsbeholderen må integreres i rørsystemet og i det lokale ledningsopplegget i henhold til illustrasjonene nedenfor.
Sørg for at varmtvannsbeholderen og integre­ringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende europeiske og nasjonale forskrifter.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige eller farlige situasjoner i systemet med varmtvanns­beholderen.
A B
C1
3 34 5 6 821
11
7
M
9
10
12 12 13 19
16
15
14
20 20
13
17 18
9 Kompressor 20 Avstengingsventil
10 Varmtvannsbeholder
(kjøpes lokalt) C1 Fjernkontroll
11 Utjevningsbeholder
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
A Installeringssted B Stue
Lokalt ledningsopplegg
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostat Termostat for varmtvannsbeholder C Hjelpekontakt (normalt stengt) th Termostat for kun romoppvarming K1A Hjelperelé for aktivering av EKHBRD*-anlegget
K2A Hjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
/ Boiler
N
C
K1A
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
K2A
A8P
123 4 5
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Drift Når romtermostaten (th) lukkes, vil enten EKHBRD*-anlegget
eller varmtvannsbeholderen starte, avhengig av posisjonen til hjelpekontakten (C).
NB
Sørg for at hjelpekontakten (C) har tils­trekkelig differensial eller tidsforsinkelse for å unngå hyppig omkobling mellom EKHBRD*­anlegget og varmtvannsbeholderen. Hvis hjelpekontakten (C) er en termostat for utetemperatur, må du sørge for å installere termostaten i skyggen, slik at den ikke påvirkes eller slås PÅ/AV av solen.
Hyppig veksling kan forårsake korrosjon i varmtvannsbeholderen på et tidlig stadium. Kontakt produsenten av varmtvanns­beholderen.
Ved oppvarming med EKHBRD*-anlegget vil anlegget kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i brukergrense­snittet. Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes vanntemperaturen automatisk i forhold til utetemperaturen.
Ved oppvarming med varmtvannsbeholder vil varmtvannsbeholderen kjøre for å oppnå den temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen.
Du må aldri angi ønsket temperaturinnstillings­verdi på utløpsvannet i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen til over 80°C.
Y
1 Utendørsanlegg 12 Avstengingsventil 2 Innendørsanlegg 13 Tilbakeslagsventil 3 Elektronisk
ekspansjonsventil 14 Pumpe (kjøpes lokalt)
4 Kjølemedie-
varmeveksler
5 Vannvarmeveksler 6 Pumpe 7 Motordreven
3-veisventil (tilleggsutstyr)
8 Varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Installeringshåndbok
15 Oppsamler
16 Shuntventil
17 Avstengingsventil
18 Radiator (kjøpes lokalt) 19 Ventil for temperatur-
5
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
regulator for vann (kjøpes lokalt)
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Kontroller at returvannet til EKHBRD*-varmeveksleren
1
System med luft-til-vann-varmepumpe (EKHBRD*)
2 Utjevningsbeholder 3 Pumpe med høyt eksternt statisk trykk
(kjøpes lokalt)
4 System med høyt eksternt statisk trykk
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Elektronisk ekspansjonsventil 4 Kjølemedievarmeveksler 5 Vannvarmeveksler 6 Pumpe 7 Kompressor 8 Utjevningsbeholder (kjøpes lokalt)
9 Pumpe (kjøpes lokalt) 10 Oppsamler (kjøpes lokalt) 11 Shuntventil (kjøpes lokalt) 12 Avstengingsventil (kjøpes lokalt) 13 Radiator (kjøpes lokalt) C1 Fjernkontroll
A Installeringssted
B Stue
C Eksempel på et system med høy statisk trykk:
radiatorer som er installert i serie, eller svært små rør
aldri overstiger 80°C. Du må derfor aldri angi ønsket temperaturinnstillings-
verdi på utløpsvannet i kontrollenheten til varmtvanns­beholderen til over 80°C. Installer dessuten en ventil for temperaturregulator for vann strømmen til EKHBRD*-anlegget.
Kontroller at tilbakeslagsventilene (kjøpes lokalt) er riktig installert i systemet.
Kontroller at romtermostaten (th) ikke slås hyppig PÅ/AV.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår ved at dette ikke overholdes.
(a) Ventilen for temperaturregulator for vann må stilles inn på 80°C, og må
fungere slik at den stenger returvannstrømmen til anlegget når målt temperatur overstiger 80°C. Når temperaturen synker til et lavere nivå, må ventilen for temperaturregulator for vann åpne returvannstrømmen til EKHBRD*-anlegget igjen.
Samtidig drift av den ekstra varmtvannsbeholderen og EKHBRD*-anlegget er IKKE tillatt.
Vær spesielt oppmerksom på styringen av sirkulasjonspumpen til den ekstra varmtvanns­beholderen. Denne pumpen skal ikke kjøres samtidig med EKHBRD*-anlegget. Samtidig drift av begge systemene kan føre til at platevarmeveksleren til EKHBRD*-anlegget fryser til!

Konstruksjon av hydraulikksystemet

(a)
i returvann-
NB
Hvis du skifter ut en gammel gass- eller oljekjel med et system med luft-til-vann-varmepumpe (EKHBRD*):
Les alltid spesifikasjonene for pumpen til det gamle anlegget
Hvis det eksterne statiske trykket til denne pumpen er høyere enn det eksterne statiske trykket til systemet med luft-til-vann-varmepumpe, skal du installere en tilleggspumpe med et høyere eksternt statisk trykk i kombinasjon med en utjevningsbeholder
3 421
Eksempel på et system med høy eksternt statisk trykk
A B
C1
3 34 5 621 8
Når hydraulikksystemet skal konstrueres, skal du alltid sjekke referansepunktene under "Eksempler på vanlige bruksområder" på
side 2.
Når hydraulikksystemet konstrueres, skal det alltid tas hensyn til det tilgjengelige eksterne statiske trykket for EKHBRD*-anlegget.
110 100
11 kW
14 kW
90 80 70
]
60
kPa
[
50 40
ESP
30 20 10
0
1715 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Eksternt statisk trykk (kPa) Strømning (l/min.) Uten 3-veisventil Med 3-veisventil
Pumpen vil justere antall rpm (rotasjoner per minutt) for å kontrollere en fast ΔT mellom temperaturen på retur- og utløpsvannet.
Diagrammet over eksternt statisk trykk er gyldig ved maksimalt antall rpm for pumpen.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Maksimalt eksternt statisk trykk hvis ΔT = 10°C Maksimalt eksternt statisk trykk hvis ΔT = 5°C
16 kW
11 kW
14 kW
19
flow [l/min
]
16 kW
7
11
10
12 13 13 13
C
9
Installeringshåndbok
6

TILBEHØR

Tilbehør som følger med dette anlegget

(Se figur 1)
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Anvisningsark for utpakking 4 Koblingsskjema 5 Sett for brukergrensesnitt (fjernkontroll, 4 festeskruer,
2 plugger)
6 Skruer (2x festeskruer til topplate + 4x skruer til løfteplate) 7 Klemme 8 O-ring (reservedel)
9 Gummitetning (liten) 10 Gummitetning (stor) 11 Isolasjon til topplate 12 Løfteplate (til å løfte anlegget) 13 Bøyelig rør for vannutløp 14 Bøyelig rør for vanninntak (med trykkmåler)

OVERSIKT OVER INNENDØRSANLEGGET

Hovedkomponenter

18
17
120192
1623
2
22 22
2
10
2
21 5
4
14
1. Lufteventil
Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via lufteventilen.
2. Temperaturfølere (termistorer)
Temperaturfølere fastsetter vann- og kjølemedietemperaturen ved forskjellige steder i kretsen.
3. Bryterboks
Bryterboksen inneholder de viktigste elektroniske og elektriske komponentene til innendørsanlegget.
4. Varmevekslere
5. Tilkobling for kjølemediet R410A i væskeform
6. Tilkobling for kjølemediet R410A i gassform
7. Avstengingsventiler
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vann­inntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan vannkretsen til innendørsanlegget isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør det enklere å tømme og rengjøre filteret til innendørsanlegget.
8. Tilkobling for vanninntak
9. Tilkobling for vannutløp
10. Tappeventil
11. Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen skades eller at varmeveksleren tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres regelmessig. Se "Vedlikeholdspunkter" på side 35.
12. Ekspansjonskar (12 l)
13. Trykkmåler
Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
14. Pumpe
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
15. Trykkavlastningsventil
Trykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i vann­kretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.
16. Utløpsporter for R134a
17. Kompressor
18. Akkumulator
19. 3-veisventil (tilleggsutstyr) (følger med varmtvannstank EKHTS*
til husholdningsbruk) Den motordrevne 3-veisventilen styrer om vannutløpet brukes til
romoppvarming eller til varmtvannstanken til husholdningsbruk.
20. 4-veisventil
21. Termisk sikringsautomat
22. Elektronisk ekspansjonsventil
23. T-fordelingsrør (tilleggsutstyr) (følger med varmtvannstank
EKHTS* til husholdningsbruk)
7 8
154
136
Installeringshåndbok
7
7
123
11
9
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06

Hovedkomponenter i bryterboksen

V1-enhetstyper (1-faset)
8
14
12
13
5
20
1
3
16171810 11
721 2
9
11. Rekkeklemme X2M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for høyspennings­tilkoblinger.
12. Koblingsstykke for lav spenning X1Y
13. Koblingsstykke for pumpe X2Y
14. Koblingsstykke for høy spenning X3Y
15. Armatur for kabelbånd
Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
16. Innføring for strømledninger
17. Innføring for lokale høyspenningsledninger
18. Innføring for lokale lavspenningsledninger
19. Innføring for kompressorkabel
20. Grensesnittrelé K1A
21. Ledningsbroer
22. Sikring F1 (kun Y1)
23. Sikring F2 (kun Y1)
NB
Det elektriske tilkoblingsskjemaet finner du på innsiden av dekselet på bryterboksen.
6
19
Y1-enhetstyper (3-faset)
21 227
616171810 911
8
14
12
13 23 20
4
1
2
3
19
1. Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
2. Kretskort for kontrollenhet
3. Kretskort for vekselretter
4. Kretskort for vekselretterstyring (kun Y1)
5. Kretskort for QA (kun V1)
6. Kretskort for filter
7. Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
8. Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr)
9. Rekkeklemme X1M
Hovedrekkeklemme som gir enkel tilkobling av lokalt lednings­opplegg for strømtilførsel.
10. Rekkeklemme X3M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for lavspennings­tilkoblinger.

Funksjonsdiagram

2
3
1
1 Utendørsanlegg 16 Påfyllingsventil (kjøpes lokalt) 2 Innendørsanlegg 17 Avstengingsventil på 3 Varmeveksler for
kjølemedium­kjølemedium
4 Akkumulator 5 Kompressor 6 Utløpsport 20 Motordrevet 3-veisventil 7 Varmeveksler for
kjølemedium-vann 21 Termisk sikringsautomat (Q2L) 8 Tappeventil 22 Høytrykksbryter (S1PH) 9 Elektronisk
ekspansjonsventil
10 Trykkavlastningsventil 25 Utløpstermistor (R6T) 11 Pumpe 26 Utløpsvanntermistor (R5T) 12 Lufteventil 27 Returvanntermistor (R4T) 13 Trykkmåler 28 Væsketermistor R134a (R7T) 14 Ekspansjonskar 29 Væsketermistor R410A (R3T) 15 Vannfilter
89
2829
6
6
4
24
11
27
7
21
22
23
25
5
18 Avstengingsventil på vannutløp 19 Varmtvannstank til
23 Høytrykksføler (B1PH) 24 Lavtrykksføler (B1PL)
12
15 17
19
14
M
26 20 18
vanninntak
husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
(tilleggsutstyr)
10 13 16
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Installeringshåndbok
8

INSTALLERE INNENDØRSANLEGGET

Mål og serviceplass

Velge installeringssted

NB
Anlegget skal monteres innendørs på et sted som tilfredsstiller følgende krav:
Installeringsstedet er frostfritt.
Det er tilstrekkelig plass rundt anlegget til service. (Se figur 2).
Det er nok plass rundt anlegget til tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Det er sørget for utblåsing for trykkavlastningsventil.
Det er ingen fare for brann på grunn av lekkasje av lettantennelig
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme
Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander.
NB
Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som
Installer ikke anlegget på steder med høy luftfuktighet (f.eks.
Hvis støyen måles under faktiske installasjonsforhold, vil målt
I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vannet ikke kan
Fundamentet må være solid nok til å bære vekten av anlegget
Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten).
Ikke klatre, sitt eller stå oppe på anlegget.
I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å
forhindre at innendørsanlegget kan brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
gass.
eksplosjoner.
Krav Verdi
Maksimalt tillatt lengde på kjølemedierør mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Minimum nødvendig lengde på kjølemedierør mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt høydeforskjell mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt avstand mellom varmtvannstanken til husholdningsbruk og innendørsanlegget (kun for installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
50 m
3 m
30 m
10 m
Hvis installasjonen er utstyrt med en varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr), kan du se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk.
arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye
støv, må anlegget slås av og dekkes til.
baderom) (maksimal luftfuktighet (RH)=85 %).
verdi være høyere enn nivået på lydtrykket nevnt under
"Spesifikasjoner for anlegget" på side 38 på grunn av miljøstøy
og lydrefleksjoner. Vær nøye med valg av installeringssted, og unngå lydfølsomme områder (f.eks. stue, soverom osv.).
forårsake skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
(eller anlegg og valgfri varmtvannstank til husholdningsbruk helt full med vann, i tilfelle den valgfrie varmtvannstanken til husholdningsbruk er montert på toppen av anlegget).
Gulvet må være plant slik at det ikke oppstår vibrasjoner og støy, og spesielt slik at det er tilstrekkelig stabilt når den valgfrie varmtvannstanken til husholdningsbruk er montert oppå anlegget.
tilstrekkelige forholdsregler i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale forskrifter.
Måleenhet: mm For mål på anlegget, se figur 4.
1 Tilkobling for gassrør 10 Tilkobling for vanninntak 2 Tilkobling for væskerør 11 Tilkobling for vannutløp 3 Utløpsport 12 Perforert hull til 4 Trykkmåler 5 Trykkavlastningsventil 13 Perforert hull til høy- 6 Dreneringsventil for
vannkrets
7 Lufteventil 14 Perforerte hull for vannrør 8 Avstengingsventil 15 Justeringsben 9 Vannfilter
lavspenningsledninger
spenningsledninger og strømtilførselsledninger
Se figur 2 angående nødvendig serviceplass
A Nødvendig plass for fjerning av bryterboks B Installering på venstre side (sett ovenfra) C Installering på høyre side (sett ovenfra) D Nødvendig plass for ledninger (hvis ledningsopplegget føres på
høyre side)
E Nødvendig plass for kjølemedierør (ved tilkobling på venstre side)

Inspisere og håndtere anlegget

Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
Bring anlegget så nær opptil installeringsstedet som mulig i originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under transporten.
Pakk ut innendørsanlegget helt ved å følge instruksjonene på anvisningsarket for utpakking.
Kontroller at alt tilbehør til innendørsanlegget (se "Tilbehør" på
side 7) er vedlagt.

Installere innendørsanlegget

NB
Det finnes perforerte hull bak på anlegget til bruk ved tilkobling
Se i installeringshåndboken som følger med utendørs­anlegget, når dette skal installeres.
av rør og elektriske kabler.
Det finnes perforerte hull på begge sider av anlegget. Pass på at du trykker ut riktige hull i forhold til hvor du installerer.
Kjølemedierør og vannrør må føres gjennom ulike perforerte hull.
Lavspenningsledningen (LV) og høyspennings­ledningen pluss strømtilførselsledningen (HV+PS) må alltid føres separat inn i anlegget gjennom de 2 øvre perforerte hullene på venstre side av anlegget (se figur 4).
Det perforerte hullet nede til venstre må IKKE brukes.
Når du skal trykke ut et perforert hull, slår du på det med en hammer.
Når du fører elektriske ledninger eller rør gjennom de perforerte hullene, bør du fjerne skarpe kanter fra platene.
Installeringshåndbok
9
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Fest gummitetning (tilbehør) rundt de perforerte hullene for å forhindre skade.
12 3 4
1 Hull i perforert plate 3 Gummitetning 2 Skarp kant 4 Kitt eller isolasjonsmateriale
(kjøpes lokalt)
Plasser anlegget på riktig installeringssted.
Vekten av anlegget er omtrent 145 kg. Det kreves minst to personer for å løfte anlegget.
Bruk platene som følger med anlegget, når det skal løftes.
Først må du koble det bøyelige vannrøret som følger med anlegget, til det lokale røropplegget. Deretter kobler du det bøyelige vannrøret gjennom de dertil egnede perforerte hullene til anleggets vannsystem, for å forhindre overdreven bøying (kink) av det bøyelige vannrøret underveis.
NB
Vurder nøye installeringsstedet til det bøyelige røret for vanninntak.
I henhold til retningen på vanngjennom­strømningen, må vannfilteret plasseres som vist på figuren.
145 kg
Sørg for at enheten står plant i stabil posisjon ved hjelp av nivelleringsføttene, og reduser åpningen mellom rammen og gulvet.
Standard installeringssted for den valgfrie varmtvannstanken til husholdningsbruk er oppå innendørsanlegget.
Er det begrenset serviceplass på venstre og/eller høyre side, bør du først gå nøye gjennom alle installeringstrinnene for tankmodulen (se figur 2).
Sørg for tilstrekkelig plass slik at det er lett å komme til for å rengjøre vannfilteret og utføre regelmessig driftskontroll av sikkerhetsventilen.
Velg en bøyelig slange til utblåsing for trykkavlastningsventilen (kjøpes lokalt).
Vurder om vanninntaksrøret og vannutløps­røret bør støttes opp slik at det lokale røropplegget ikke utsettes for belastning.
Lukk lydpanel(ene) og dekorasjonspanel(ene) som vender mot veggen, og som ikke lenger kan festes etter at anlegget er plassert der det skal stå.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
Installeringshåndbok
10
Det er svært viktig at trykkmåleren plasseres godt synlig. Plasseringen av trykkmåleren kan endres, som vist på figuren nedenfor. Pass på at kapillarrøret ikke kommer i kontakt med skarpe kanter, og unngå så langt det lar seg gjøre at det bøyes.
Endre plasseringen av trykkmåleren når røropplegget er på venstre side av anlegget
1
3
Lukk anlegget:
1 Fest det øverste panelet på anlegget med riktige skruer.
4x
2
3
4
6
5
5
Monter trykkmåleren på veggen (de 2 skruene kjøpes lokalt).
1
1x
2
2x
3
2 Sett på plass dekorasjonspanelet foran og de(t) gjenværende
på siden på anlegget med riktige skruer.
2x
3 Fest isolasjonen for topplaten (tilbehør) på innsiden av det
øverste dekorasjonspanelet i henhold til figuren nedenfor.
Legg opp rørene, som beskrevet i kapitlet "Rørtilkobling" på side 12.
Fyll på vann i systemet, som beskrevet i kapitlet "Fylle på vann"
på side 14.
Legg opp de elektriske ledningene, som beskrevet i kapitlet
"Elektrisk koblingsarbeid" på side 15.
Forsegle kledningen helt ved å tette igjen de perforerte hullene med kitt eller isolasjonsmateriale (gjøres på stedet).
Utfør kontrollene før drift, som beskrevet i kapitlet "Oppstart og
konfigurasjon" på side 19.
1 2
5 mm
3 4
4
Fest det øverste dekorasjonspanelet på toppen av anlegget med riktige skruer. Hvis det er installert varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr), ser du i installerings­håndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk.
2x
Installeringshåndbok
11
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06

RØRTILKOBLING

Røropplegg for kjølemedium

Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget for å få alle retningslinjer, instruksjoner og spesifikasjoner om leggingen av kjølemedierør mellom innendørsanlegget og utendørsanlegget.
Før slaglodding må innsiden av anlegget beskyttes mot skader forårsaket av flammen under slagloddingen.
Når du slaglodder kjølemedierørtilkoblingene, må kjølemediefiltrene i R410A-kretsen inne i anlegget kjøles ned (med en klut dynket med kaldt vann). Se figuren nedenfor angående plasseringen av kjølemediefiltrene.
Bruk alltid to momentnøkler samtidig når du løsner en konisk mutter. Når du kobler til rørene, skal du alltid bruke en fastnøkkel og skiftenøkkel samtidig til å trekke til den koniske mutteren for å hindre at mutteren sprekker og at det oppstår lekkasje.
42
1
3
1 Rørkobling 2 Fastnøkkel 3 Konisk mutter 4 Skiftenøkkel
Anbefales kun i nødstilfelle
Hvis du må koble til rørene uten skiftenøkkel, følger du installeringsmåten nedenfor:
Trekk til den koniske mutteren med en fastnøkkel helt til
tiltrekkingsmomentet plutselig øker.
Fortsett å trekke til den koniske mutteren fra dette punktet i
vinkelen som angis nedenfor:
Videre
Rørdimensjon
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
tiltrekkingsvinkel
(i grader)
Anbefalt armlengde på
fastnøkkel (mm)

Tilkobling av vannrør

50 mm

Retningslinjer ved tilkobling av koniske muttere

Koniske muttere bør ikke brukes om igjen. Det bør lages nye for å forhindre lekkasje.
Bruk en rørkutter og et koneverktøy som passer til det kjølemediet som brukes.
Bruk kun de herdede koniske mutterne som leveres med anlegget. Bruker du andre koniske muttere, kan dette medføre kjølemedielekkasje.
Se i tabellen når det gjelder dimensjonen på de koniske mutterne samt tiltrekkingsmomentet (mutteren vil sprekke hvis den trekkes til for mye).
Rør-
dimensjon
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Når du setter på den koniske mutteren, må innsiden av konen påføres enten eterolje eller esterolje, og deretter tiltrekkes den for hånd 3 eller 4 omdreininger før den endelig trekkes til.
Tiltrekkings-
moment (N•m)
Konedimensjon A
(mm)
Form på konen
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8

Kontrollere vannkretsen

Anleggene er utstyrt med vanninntak og vannutløp for tilkobling til vannkrets. Denne kretsen må legges opp av en autorisert tekniker, og må være i samsvar med alle relevante europeiske og nasjonale forskrifter.
Anlegget skal bare brukes i lukket vannsystem. Bruk i åpen vannkrets kan medføre kraftig korrosjon av vannrørene.
Kontroller punktene nedenfor før du fortsetter å installere anlegget:
Maksimalt vanntrykk er 4 bar.
Maksimal vanntemperatur er 85°C.
Det må installeres dreneringskraner på alle lave punkter i
systemet for å kunne utføre en fullstendig drenering av kretsen ved vedlikehold.
Én dreneringsventil i innendørsanlegget skal brukes til å tømme vannsystemet for vann.
Sørg for skikkelig drenering for trykkavlastningsventilen for å unngå at vann kommer i kontakt med elektriske deler.
Det må finnes lufteventiler på alle høytliggende punkter i systemet. Lufteventilene bør plasseres slik at de er lett tilgjengelige ved service. Det er automatisk avlufting inne i innendørsanlegget. Kontroller at denne lufteventilen ikke er strammet for mye, slik at automatisk luftutslipp er mulig i vannkret­sen.
Kontroller at komponentene som er installert i det lokale røropplegget, tåler vanntrykket og temperaturen.
Bruk alltid materialer som tåler vannet i systemet og materialene i innendørsanlegget.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW60970-1F – 2012.06
ADVARSEL
Det anbefales på det sterkeste å installere et tilleggsfilter på oppvarmingsvannkretsen. Spesielt når det skal fjernes metallpartikler fra røropplegget for oppvarming, anbefales det å bruke et magnet- eller syklonfilter som kan fjerne små partikler. Små partikler kan skade enheten og vil ikke fjernes av varmepumpeenhetens standardfilter.
Installeringshåndbok
12
Loading...
+ 33 hidden pages