Daikin EKHBRD011ABV1, EKHBRD014ABV1, EKHBRD016ABV1, EKHBRD011ABY1, EKHBRD014ABY1 Installation manual [da]

...
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Indendørsenhed til luft-til-vand
varmepumpesystem
EKHBRD011ABV1 EKHBRD014ABV1 EKHBRD016ABV1
EKHBRD011ABY1 EKHBRD014ABY1 EKHBRD016ABY1
EKHBRD011ACV1 EKHBRD014ACV1 EKHBRD016ACV1
EKHBRD011ACY1 EKHBRD014ACY1 EKHBRD016ACY1
1
12 31x46
8
7
2x
2x
1
10 11
2x91x
13
1x
14
1x
1x1x 6x1x 1x 1x
2x
125
2
30
50
DE
B
250
C
>250
HV
LV
PS
3
PS LV HV
LV
HV
LV
HV
>500
A
>600
PS
PS
PS
LV H V
2
708
611
62
465
74 60 38
381
4
120
251 120
Ø60
14 12
13 14
14
14
694
24 45
16
31
21
1010 1111
7
6
8
5
4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
LV HV+PS
3
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
4
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
b
r
19
17
18
20
21
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<B>
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre
инструкции:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
<B> i Świadectwem <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025E8/05-2012
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
**
**
**
19
21
20
súlade s osvedčením <C>.
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
25
skladu s certifikatom <C>.
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
22
23
24
25
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
u
q
09
10
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
s
n
11
12
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
c
y
h
j
15
16
13
14
la declaración:
referencia
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
instrukser:
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
mukaisesti:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
11 Information * enligt <A>
da <B> secondo il Certificato <C>.
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
14
15
16
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ Δ¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
07
09
10
08
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 1st of June 2012
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
a
d
f
l
e
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
i
06
04
03
05
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
p
g
07
08
EKHBRD011ACV1, EKHBRD014ACV1, EKHBRD016ACV1,
EKHBRD011ACY1, EKHBRD014ACY1, EKHBRD016ACY1,
instructions:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
onze instructies:
nuestras instrucciones:
nostre istruzioni:
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Certificado <C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
**
**
**
**
**
01
02
03
04
05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
3PW60973-4F
06
EKHBRD011ABV1+Y1 EKHBRD011ACV1+Y1 EKHBRD014ABV1+Y1 EKHBRD014ACV1+Y1 EKHBRD016ABV1+Y1 EKHBRD016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand
varmepumpesystem
Installationsvejledning
INDHOLDSFORTEGNELSE Side
Indledning........................................................................................ 1
Generel information .................................................................... 1
Omfanget af denne manual ........................................................ 2
Modelidentifikation...................................................................... 2
Eksempler på typisk anvendelse ................................................ 2
Eksempler på anvendelse med kun 1 varmestrålingskilde og
1 varmekilde (EKHBRD enhed).......................................................... 2
Eksempler på anvendelse med 2 eller flere forskellige
varmestrålingskilder og 1 varmekilde (EKHBRD enhed).................... 4
Eksempler på anvendelse med 2 forskellige varmestrålingskilder
(hjælpekedel + EKHBRD enhed)........................................................ 5
Etablering af hydrauliksystemet.................................................. 6
Tilbehør............................................................................................ 7
Tilbehør leveret sammen med denne enhed .............................. 7
Overblik over indendørsenheden.................................................. 7
Hovedkomponenter..................................................................... 7
Primære komponenter i el-boksen.............................................. 8
Funktionsdiagram ....................................................................... 8
Installation af indendørsenheden.................................................. 9
Valg af installationssted.............................................................. 9
Dimensioner og pladsbehov for service...................................... 9
Inspektion og håndtering af enheden ......................................... 9
Installation af indendørsenheden................................................ 9
Arbejde med rørforbindelser........................................................ 12
Føring af kølerør........................................................................ 12
Retningslinjer ved arbejde med kraveforbindelser............................ 12
Vandrør ..................................................................................... 12
Kontrol af vandkredsen..................................................................... 12
Kontrol af vandmængde og fortryk i ekspansionsbeholderen .......... 13
Indstilling af fortryk i ekspansionstanken.......................................... 14
Tilslutning af vandkredsen................................................................ 14
Forholdsregler ved tilslutning af eksisterende rør
og vedrørende isolering............................................................ 14
Påfyldning af vand ........................................................................ 14
Metode til påfyldning af vand.................................................... 14
Elektrisk ledningsføring ............................................................... 15
Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring .............................. 15
Intern kabelføring - Oversigt over dele...................................... 15
Systemoverblik, ledningsføring på opstillingsstedet.................. 16
Tilslutning af indendørsenhedens strømforsynings-
og kommunikationskabel (-kabler).................................................... 16
Installation af fjernbetjeningen.......................................................... 17
Tilslutning til en strømforsyning med reduceret pris pr. kWh............ 17
Opstart og konfiguration.............................................................. 19
Kontrol før brug ......................................................................... 19
Indstillinger på stedet................................................................ 19
Fremgangsmåde .............................................................................. 20
Detaljeret beskrivelse....................................................................... 20
Samtidig krav om rumopvarmning og opvarmning
af vand til boligen.............................................................................. 26
Multi-kontrolpunkts-styring ............................................................... 29
Tabel over indstillinger på stedet/field settings .................................32
Slutkontrol og testkørsel.............................................................. 34
Slutkontrol................................................................................. 34
Testkørsel.................................................................................. 34
Temperaturvisning ............................................................................34
Fremgangsmåde ved rumopvarmning.............................................. 34
Fremgangsmåde for opvarmning af vand til boligen......................... 34
Vedligeholdelse og rengøring...................................................... 35
Vedligeholdelse......................................................................... 35
Fejlfinding...................................................................................... 35
Generelle retningslinjer............................................................. 35
Åbning af enheden.................................................................... 36
Generelle symptomer ............................................................... 36
Fejlkoder................................................................................... 37
Specifikationerne for enheden..................................................... 38
Tekniske specifikationer............................................................ 38
Elektriske specifikationer .......................................................... 38
Tillæg.............................................................................................. 39
LÆS FØLGENDE NØJE FØR INSTALLATIONEN. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET LET TILGÆNGELIGT STED FOR FREMTIDIG BRUG.
FORKERT INSTALLATION ELLER MONTERING AF UDSTYRET ELLER TILBEHØRET KAN RESULTERE I ELEKTRISK STØD, KORTSLUTNING, LÆKAGE, BRAND ELLER ANDEN BESKADIGELSE AF UDSTYRET. BRUG KUN TILBEHØR, EKSTRAUDSTYR OG RESERVEDELE, SOM ER FREMSTILLET AF DAIKIN, DA DET ER SPECIELT UDVIKLET TIL BRUG SAMMEN MED UDSTYRET, OG LAD ALTID EN AUTORISERET MONTØR FORETAGE MONTERINGEN.
ALLE HANDLINGER BESKREVET I DENNE VEJLEDNING SKAL UDFØRES AF EN AUTORISERET TEKNIKER.
DU SKAL ANVENDE PASSENDE PERSONLIGT BESKYTTELSESUDSTYR (BESKYTTELSES­HANDSKER, SIKKERHEDSBRILLER…) NÅR DU UDFØRER INSTALLATION, VEDLIGEHOLDELSE ELLER SERVICE PÅ ENHEDEN.
KONTAKT ALTID DAIKIN FORHANDLEREN OG FÅ RÅD OG VEJLEDNING I TILFÆLDE AF TVIVL OM MONTERING ELLER BRUG AF UDSTYRET.
ENHEDEN BESKREVET I DENNE VEJLEDNING ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL INDENDØRS INSTALLATION OG TIL BRUG VED EN OMGIVENDE TEMPERATUR MELLEM 5°C~30°C.
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

INDLEDNING

Generel information

Vi takker for, at du har valgt at købe denne enhed. Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller
uddannede brugere i butikker, let industri, på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
Denne enhed er den indendørs del af luft-til-vand ERSQ eller ERRQ varmepumpen. Enheden er beregnet til indendørs brug monteret stående på gulv, og den anvendes til opvarmning. Enheden kan kombineres med radiatorer til rumopvarmning (medfølger ikke) og med en EKHTS* varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstraudstyr).
Som standard levers en fjernbetjening med rumtermostat-funktion sammen med denne enhed til styring af dit anlæg.
BEMÆRK
Varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes en ekstra EKHTS* eller EKHWP* varmtvandstank til boligtekniske installationer til indendørsenheden. EKHTS* varmtvandstanken til boligtekniske installationer fås i to størrelser med forskellig vandkapacitet: 200 og 260 liter, og EKHWP* varmtvandstanken til boligtekniske installationer fås i to størrelser med forskellig vandkapacitet: 300 og 500 liter.
For yderligere oplysninger, se installationsvejledningen vedr. varmt­vandstanken til boligtekniske installationer.
En EKHBRD indendørsenhed kan kun tilsluttes en udendørs ERSQ eller ERRQ-enhed.
Installationsvejledning
1
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Fjernbetjening (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes en ekstra, sekundær EKRUAHTA-fjernbetjening (med rumtermostat-funktion) til indendørsenheden. I dette tilfælde kan standard-fjernbetjeningen monteres nær enheden (til brug ved service), og en anden fjernbetjening kan så monteres et andet sted (f.eks. i et opholdsrum), hvor den kan anvendes til styring af anlægget.
Se "Installation af fjernbetjeningen" på side 17 for yderligere detaljer.
Rumtermostat (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes en ekstra rumtermostat EKRTR eller EKRTW til indendørsenheden.
Se rumtermostatens installationsvejledning for yderligere detaljer.
Hvis den ekstra rumtermostat er monteret, kan man ikke anvende fjernbetjeningens termostatfunktion.
Varmesæt (ekstraudstyr)
Et ekstra EKBUH varmesæt kan kombineres med indendørs­enheden. Dette giver ekstra varmekapacitet, når det er koldt udenfor. Varmesættet har en varmekapacitet på 6 kW, og det kan køre på både 1-faset og 3-faset strømforsyning. Når varmesættet anvendes, er demand-printkortet påkrævet.
Se varmesættets installationsvejledning for yderligere detaljer.
P
H

Omfanget af denne manual

Denne installationsvejledning beskriver fremgangsmåden ved håndtering, installation og tilslutning af alle EKHBRD indendørsenheder.
BEMÆRK
Installation af ERSQ eller ERRQ varmepumpen udendørs beskrives i installationsvejledning til udendørsenheden.
Drift af indendørsenheden beskrives i indendørs­enhedens betjeningsvejledning.
Modelidentifikation
Indendørsenhed
EK HBR D 016 AC V1
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Serie
Visning af varmekapacitet (kW)
Kølemiddeltype R134a
Hydroboks - kun opvarmning ved høj temperatur
Sæt til brug i Europa
(a) Se "Specifikationerne for enheden" på side 38 for præcise værdier.
(a)

Eksempler på typisk anvendelse

Anvendelseseksemplet nedenfor er udelukkende beskrivende.
2
3
1
T
A
1 Varmepumpekapacitet 2 Påkrævet varmekapacitet (afhængigt af opstillingssted) 3 Ekstra varmekapacitet leveret af varmesættet
T
Omgivende (udendørs) temperatur
A
P
Varmekapacitet
H
Digitalt I/O printkort (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes et ekstra EKRP1HBA digitalt I/O printkort til indendørsenheden, og det kan anvendes til fjernovervågning af systemet. Dette adressekort har 3 spændingsfrie outputs.
Se indendørsenhedens betjeningsvejledning og installations­vejledningen til det digitale I/O printkort for at få yderligere oplysninger.
Se lednings- eller tilslutningsdiagrammet vedrørende tilslutning af dette printkort til enheden.
Demand-printkort (ekstraudstyr)
Der kan tilsluttes et ekstra EKRP1AHTA demand-printkort til indendørsenheden. Dette printkort er påkrævet, når det ekstra varmesæt EKBUH eller Daikin rumtermostaten EKRTR eller EKRTW er installeret, eller når der anvendes multi-kontrolpunkts-styring, og dette printkort sørger for kommunikation med indendørsenheden.
Se demand-printkortets installationsvejledning for yderligere detaljer. Se lednings- eller tilslutningsdiagrammet vedrørende tilslutning af
dette printkort til enheden.
Eksempler på anvendelse med kun 1 varmestrålings­kilde og 1 varmekilde (EKHBRD enhed)
Hvis der kun er 1 varmestrålingskilde (= systemet har 1 kontrolpunkts-temperatur for vand), skal man IKKE anvende en udligningsbeholder.
Hvis man anvender en udligningsbeholder, vil det påvirke den optimale pumpestyring på enheden, og det vil øge omkostningerne på systemet unødvendigt.
Anvendelsesmåde 1
Rumopvarmning og opvarmning af vand til boligen med en enkelt fjernbetjening installeret i opholdsrummet.
A B
C1
7101343 1212 21
6
M
11
8
5
1 Udendørsenhed 10 Kollektor 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler til køling 11 Radiator (medfølger ikke) 4 Vandvarmeveksler 12 Elektronisk 5 Kompressor 6 Pumpe 13 Omløbsventil 7 Spærreventil 8 Motordrevet 3-vejs-
ventil (ekstraudstyr)
9 Varmtvandstank til
boligtekniske installationer (ekstraudstyr)
(medfølger ikke)
ekspansionsventil
(medfølger ikke)
C1 Fjernbetjening
A Installationssted B Dagligstue
9
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Installationsvejledning
2
Fjernbetjeningen giver øjeblikkelig tilbagemelding til indendørs­enheden, og når den gør det, sammenholder den på en intelligent måde enhedens ydelse med kravene til rumopvarmning. På denne måde er der ikke hyppig start/stop af enheden, eller der er ikke for store temperaturudsving i de rum, der skal opvarmes. Denne fjernbetjening har endvidere en smart logisk funktion, som styrer den kombinerede rumopvarmning og kravet om varmt vand til boligen (hvis f.eks. rumtemperaturen falder mere end 3°C under opvarmning af vand til boligen, går enheden automatisk tilbage til rumopvarmning). Der er ingen fjernbetjening i nærheden af enheden. I forbindelse med service og vedligeholdelse kan en servicetekniker tilslutte en ekstra fjernbetjening.
Anvendelsesområde 2
Rumopvarmning og opvarmning af vand til boligen med en fjern­betjening installeret sammen med enheden, og en anden fjernbetjening installeret i opholdsrummet.
C2
10 13
743 1212 21
6
M
8
5
1 Udendørsenhed 10 Kollektor (medfølger ikke) 2 Indendørsenhed 11 Radiator (medfølger ikke) 3 Varmeveksler til køling 12 Elektronisk 4 Vandvarmeveksler 5 Kompressor 13 Omløbsventil 6 Pumpe 7 Spærreventil C1 Fjernbetjening (master) 8 Motordrevet 3-vejs-ventil
(ekstraudstyr)
9 Varmtvandstank til bolig-
tekniske installationer (ekstraudstyr)
ekspansionsventil
(medfølger ikke)
C2 Ekstra fjernbetjening
(slave)
A Installationssted B Dagligstue
A B
9
Fjernbetjeningen giver øjeblikkelig tilbagemelding til indendørs­enheden, og når den gør det, sammenholder den på en intelligent måde enhedens ydelse med kravene til rumopvarmning. På denne måde er der ikke hyppig start/stop af enheden, eller der er ikke for store temperaturudsving i de rum, der skal opvarmes. Denne fjernbetjening har endvidere en smart logisk funktion, som styrer den kombinerede rumopvarmning og kravet om varmt vand til boligen (hvis f.eks. rumtemperaturen falder mere end 3°C under opvarmning af vand til boligen, går enheden automatisk tilbage til rumopvarmning). Den primære fjernbetjening (C1) er installeret i opholdsrummet, og den har adgang til alle indstillinger (master). Den anden fjernbetjening (C2) har ikke adgang til timer- og brugsstedsindstillinger (slave).
C1
Master Slave
Drift ON/OFF Driftsklar Driftsklar Opvarmning af vand til boligen ON/OFF Driftsklar Driftsklar Indstilling af temperatur på afgangsvand Driftsklar Driftsklar Indstilling af rumtemperatur Driftsklar Driftsklar Støjsvag drift ON/OFF Driftsklar Driftsklar Drift med vejrafhængigt kontrolpunkt
ON/OFF Indstilling af uret Driftsklar Driftsklar Programmering af timer-indstillingen Driftsklar — Drift med timer-indstilling ON/OFF Driftsklar — Indstillinger på stedet Driftsklar — Visning af fejlkoder Driftsklar Driftsklar Test-drift Driftsklar Driftsklar Rumtermostat, funktion Driftsklar
Driftsklar Driftsklar
Se kapitel "Elektrisk ledningsføring" på side 15 vedrørende tilslutning af master- og slave-fjernbetjening.
Anvendelsesområde 3
Rumopvarmning og opvarmning af vand til boligen med en enkelt fjernbetjening installeret sammen med enheden, og den eksterne rumtermostat installeret i opholdsrummet.
11
Det er muligt at tilslutte Daikin rumtermostaten EKRTR eller EKRTW til Daikin systemet. Daikin kan ikke garantere, at anlægget kører fejlfrit, eller at systemet er stabilt, hvis man anvender en anden termostat. Derfor kan Daikin i dette tilfælde ikke yde garanti på systemet.
C1
743 1212 21
6
M
8
5
1 Udendørsenhed 10 Kollektor 2 Indendørsenhed 3 Varmeveksler til køling 11 Radiator 4 Vandvarmeveksler 5 Kompressor 12 Elektronisk 6 Pumpe 7 Spærreventil 13 Omløbsventil 8 Motordrevet 3-vejs-ventil
(ekstraudstyr) C1 Fjernbetjening
9 Varmtvandstank til bolig-
tekniske installationer (ekstraudstyr)
10 13
(medfølger ikke)
(medfølger ikke)
ekspansionsventil
(medfølger ikke)
T Rumtermostat A Installationssted B Dagligstue
A B
T
11
9
Installationsvejledning
3
Der findes kun en on/off-styreenhed til rumtermostaten. Der findes ingen intelligent logisk funktion til rumopvarmning. Når der er et samtidigt behov for rumopvarmning og varmt vand til boligen, køres driften med varmt vand til boligen i henhold til min. og maks. timer-funktion.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Eksempler på anvendelse med 2 eller flere forskellige varmestrålingskilder og 1 varmekilde (EKHBRD enhed)
Anvendelse af forskellige varmestrålingskilder betyder, at der også anvendes forskellige kontrolpunkts-temperaturer for vand på systemet.
Disse installationer skal udføres med anvendelse af en udlignings­beholder, og hver type varmestrålingskilde skal have en specifik pumpe.
Anvendelsesmåde 4
Rumopvarmning via gulvvarmekredsløb, ventilationskonvektor og radiator-opvarmning. Vandtemperaturen, som dannes af Daikin systemet, er for høj i forbindelse med gulvopvarmning kombineret med radiatorer. Derfor er en indretning, som reducerer temperaturen (medfølger ikke), påkrævet for at sænke vandtemperaturen (det varme vand blandes med koldt vand for at sænke temperaturen). Styringen af denne ventil (medfølger ikke) sker ikke via varmepumpesystemet. Det er installatørens ansvar at sørge for, at driften og indstillingen af vandkredsen på opstillingsstedet samt valg af udligningsbeholder, pumper osv. er i orden. Daikin giver på forespørgsel kun mulighed for at have flere kontrolpunkter.
Mønster A
Varmtvandstanken til boligtekniske installationer er installeret parallelt med temperaturbegrænsende indretninger. Derved kan enheden køre med rumopvarmning og opvarmning af vand til boligen samtidigt. I dette tilfælde skal installatøren sørge for, at vandfordelingen passer.
12 FHL: Varmekreds gulv
(Floor Heating Loop, medfølger ikke)
13 Spærreventil
(medfølger ikke) eller EKVKHPC 2-vejs ventilsæt til varmepumpekonvektor (ekstraudstyr)
21 Ventil (medfølger ikke)
(se "Multi-
kontrolpunkts-styring" på side 29 for
yderligere detaljer)
C1 Fjernbetjening
TRD1
TRD2
Indretning til temperatursænkning 1
Indretning til temperatursænkning 2
Mønster B
Varmtvandstanken til boligtekniske installationer er installeret i et separat kredsløb (med en 3-vejsventil) i forhold til indretningen (indretningerne) til temperatursænkning. Denne opsætning tillader ikke samtidig opvarmning af vand til boligen og rumopvarmning.
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10 10
C1
3 34 5 10621
9
10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1
19 18 11
1 Udendørsenhed 14 Omløbsventil 2 Indendørsenhed 3 Elektronisk
ekspansionsventil
4 Varmeveksler til køling 5 Vandvarmeveksler 16 Spærreventil 6 Pumpe 8 Varmtvandstank til
boligtekniske installa­tioner (ekstraudstyr)
10 Spærreventil 19 Pumpe 11 Udligningsbeholder
(medfølger ikke) 20 Kontraventil
FCU
45°C
TRD2
18 20 20 20
15 FCU: Ventilations-
17 Radiator (medfølger
18 Blandingsventil
17 8
65°C
1919
(medfølger ikke)
konvektor eller FWXV (ekstraudstyr)
(medfølger ikke)
ikke)
(medfølger ikke)9 Kompressor
(medfølger ikke)
(medfølger ikke)
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
19 18 11
1 Udendørsenhed 14 Omløbsventil 2 Indendørsenhed
19
21
3 Elektronisk
ekspansionsventil
4 Varmeveksler til køling 5 Vandvarmeveksler 16 Spærreventil 6 Pumpe 7 Motordrevet 3-vejs-
ventil (ekstraudstyr)
8 Varmtvandstank til
boligtekniske installa­tioner (ekstraudstyr)
9 Kompressor 20 Kontraventil 10 Spærreventil 11 Udligningsbeholder
(medfølger ikke)
(Floor Heating Loop, medfølger ikke)
13 Spærreventil
(medfølger ikke) eller EKVKHPC 2-vejs ventilsæt til varmepumpekonvektor (ekstraudstyr)
FCU
45°C
18 20 20
(medfølger ikke)
15 FCU: Ventilations-
konvektor eller FWXV (ekstraudstyr)
(medfølger ikke)
17 Radiator
(medfølger ikke)
18 Blandingsventil
(medfølger ikke) Pumpe (medfølger ikke)
19
(medfølger ikke)
C1 Fjernbetjening
TRD1
TRD2
Indretning til temperatursænkning 112 FHL: Varmekreds gulv
Indretning til temperatursænkning 2
17
65°C
1919
Se kapitel "Multi-kontrolpunkts-styring" på side 29 for yderligere oplysninger om opsætningen af dit system.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Installationsvejledning
4

Eksempler på anvendelse med 2 forskellige varmestrålingskilder (hjælpekedel + EKHBRD enhed)

Når der anvendes 2 varmestrålingskilder, anbefales det at anvende en udligningsbeholder som følger:
Anvendelsesmåde 5
Rumopvarmning med en hjælpekedel (skiftende drift)
Rumopvarmning, enten med Daikin indendørsenheden eller med en hjælpekedel tilsluttet systemet. En hjælpekontakt bestemmer, om EKHBRD* indendørsenheden eller kedlen kører. Hjælpekontakten kan eksempelvis være en udendørs temperaturstyret termostat, en elektrisk tarifkontakt, en manuelt styret kontakt osv.
Bivalent drift er kun mulig ved rumopvarmning, ikke ved opvarmning af vand til boligen. I denne opsætning leveres varmt vand til boligen altid af varmtvandstanken til boligtekniske installationer, som er tilsluttet Daikin indendørsenheden.
Hjælpekedlen skal integreres i rørføringen og tilsluttes ledningerne på opstillingsstedet jfr. tegningerne nedenfor.
Du skal sikre dig, at kedlen og indbygningen af kedlen i systemet sker i henhold til relevante EU-bestemmelser og relevant national lovgivning.
Daikin kan ikke gøres ansvarlig for ukorrekt eller ikke-sikker installation i kedelsystemet.
A B
C1
3 34 5 6 821
7
M
9
10
12 12 13 19
16
20 20
13
17 18
Ledningsføring på stedet
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostat Kedeltermostat C Hjælpekontakt (normalt lukket) th Rumtermostat kun opvarmning K1A Hjælperelæ til aktivering af EKHBRD* enheden
K2A Hjælperelæ til aktivering af kedel (medfølger ikke)
/ Boiler
N
C
K1A
K2A
(medfølger ikke)
A8P
123 4 5
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Y
Drift Når rumtermostaten (th) lukker, starter enten EKHBRD*-
enheden eller kedlen, afhængigt af positionen på hjælpekontakten (C).
BEMÆRK
Kontrollér, at hjælpekontakten (C) har tilstrækkelig differential- eller tidsforsinkelse for at undgå hyppige skift mellem EKHBRD*­enheden og kedlen. Hvis hjælpekontakten (C) er en udendørs temperaturstyret termostat, skal du montere termostaten i skyggen, således at den ikke påvirkes eller tændes/ slukkes af solen.
Hyppigt skift kan få kedlen til at ruste og forkorte dens levetid. Kontakt kedelproducenten.
Under opvarmning med EKHBRD*-enheden, vil enheden køre og forsøge at opnå den temperatur på afgangsvandet, som er defineret på brugerinterfacet. Når vejrafhængig styring er aktiv, bestemmes vandtemperaturen automatisk afhængigt af udetemperaturen.
Under opvarmning med kedlen, vil kedlen køre og forsøge at opnå den temperatur på afgangsvandet, som er defineret på kedlens styreenhed.
Indstil aldrig kontrolpunktet for target­temperatur på afgangsvandet over 80°C
.
15
11
1 Udendørsenhed 13 Kontraventil 2 Indendørsenhed 3 Elektronisk
ekspansionsventil
4 Varmeveksler til køling 16 Omløbsventil 5 Vandvarmeveksler 6 Pumpe 17 Spærreventil 7 Motordreven 3-vejs
ventil (ekstraudstyr) 18
8 Varmtvandstank til
boligtekniske installa­tioner (ekstraudstyr)
10 Kedel (medfølger ikke) C1 Fjernbetjening 11 Udligningsbeholder
(medfølger ikke)
12 Spærreventil
Installationsvejledning
14
14 15
19 Aquastat-ventil
20 Spærreventil
A Installationssted B Dagligstue
5
(medfølger ikke)
Pumpe (medfølger ikke)
Kollektor (medfølger ikke)
(medfølger ikke)
(medfølger ikke) Radiator (medfølger ikke)
(medfølger ikke)
(medfølger ikke)9 Kompressor
Kontrollér, at returvandet til EKHBRD*-varmeveksleren aldrig overstiger 80°C.
Derfor må du aldrig indstille kontrolpunktet for target­temperatur på afgangsvandet over 80°C på kedlens styreenhed, og du skal montere en aquastat
(a)
ventil i
vandets returkreds på EKHBRD*-enheden. Kontrollér, at kontraventilerne (medfølger ikke) er
monteret korrekt i systemet. Sørg for, at rumtermostaten (th) ikke skiftes mellem
ON/OFF for ofte. Daikin kan ikke gøres ansvarlig for skader på anlægget
som følge af, at man ignorerer ovenstående beskrivelse.
(a) Aquastat-ventilen skal være indstillet til 80°C og den skal lukke for
gennemstrømning af returvand til enheden, når den målte temperatur overskrider 80°C. Når temperaturen falder til et lavere niveau, skal aquastat-ventilen åbne for gennemstrømning af returvand til EKHBRD*­enheden igen.
Samtidig drift af hjælpekedlen og EKHBRD* enheden er IKKE tilladt.
Vær særlig opmærksom på styringen af cirkulationspumpen på hjælpekedlen. Denne pumpe bør ikke køre samtidig med EKHBRD* enheden. Samtidig drift af de to systemer kan medføre, at pladevarmeveksleren på EKHBRD* enheden fryser!
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06

Etablering af hydrauliksystemet

1 Luft-til-vand varmepumpesystem (EKHBRD*) 2 Udligningsbeholder 3 Pumpe med højt eksternt statisk tryk
(medfølger ikke)
4 System med højt eksternt statisk tryk
1 Udendørsenhed 2 Indendørsenhed 3 Elektronisk ekspansionsventil 4 Varmeveksler til køling 5 Vandvarmeveksler 6 Pumpe 7 Kompressor 8 Udligningsbeholder (medfølger ikke)
9 Pumpe (medfølger ikke) 10 Kollektor (medfølger ikke) 11 Omløbsventil (medfølger ikke) 12 Spærreventil (medfølger ikke) 13 Radiator (medfølger ikke) C1 Fjernbetjening
A Installationssted
B Dagligstue
C Eksempel på et system med højt statisk tryk
Radiatorer installeret i serie eller meget små rør
Når du etablerer hydrauliksystemet, skal du altid kigge på "Eksempler
på typisk anvendelse" på side 2 for yderligere oplysninger.
Når du etablerer hydrauliksystemet, skal du altid være opmærksom på det tilgængelige statiske tryk i EKHBRD* enheden.
110 100
11 kW
14 kW
90 80 70
]
60
kPa
[
50 40
ESP
30 20 10
0
1715 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47
Eksternt statisk tryk (Pa) Flow (l/min) Uden 3-vejs-ventil Inklusive 3-vejs ventil Maks. eksternt statisk tryk, hvis ΔT = 10°C Maks. eksternt statisk tryk, hvis ΔT = 5°C
Pumpen justerer dens omdrejningstal (omdrejninger pr. minut) for at styre et fast ΔT mellem temperaturen på retur- og afgangsvandet.
Denne graf over det eksterne statiske tryk gælder for pumpens maks. omdrejningshastighed.
16 kW
11 kW
14 kW
16 kW
19
flow [l/min
]
BEMÆRK
Ved udskiftning af en gammel gas- eller fyringsolie­kedel med et luft-til-vand varmepumpesystem (EKHBRD*):
Kontrollér altid specifikationerne på pumpen på den gamle enhed.
Hvis det eksterne statiske tryk på denne pumpe er højere end det eksterne statiske tryk i luft-til­vand varmepumpesystemet, skal du montere en ekstra pumpe med et højere eksternt statisk tryk i kombination med en udligningsbeholder.
3 421
Eksempel på et system med højt eksternt statisk tryk
A B
C1
3 34 5 621 8
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
7
11
10
12 13 13 13
C
9
Installationsvejledning
6

TILBEHØR

Tilbehør leveret sammen med denne enhed

(Se figur 1)
1 Installationsvejledning 2 Betjeningsvejledning 3 Ark med instruktioner vedrørende udpakning 4 Ledningsdiagram 5 Brugergrænseflade-sæt (fjernbetjening, 4 fastgørelsesskruer,
2 plugs)
6 Skruer (2 fastgørelsesbolte til topplade + 4 skruer til løfteplade) 7 Klemme 8 O-ring (reservedel)
9 Strop (lille) 10 Strop (stor) 11 Topplade-isolering 12 Løfteplade (til løft af enheden) 13 Fleksibelt rør til vandudtag 14 Fleksibelt rør til vandindtag (med manometer)

OVERBLIK OVER INDENDØRSENHEDEN

Hovedkomponenter

18
17
120192
1623
2
22 22
2
10
2
21 5
4
14
1. Udluftningsventil Luft, der stadig findes i vandkølesystemet, fjernes automatisk
via udluftningsventilen.
2. Temperaturfølere (termomodstande) Tre temperaturfølere bestemmer vand- og kølemiddel-
temperaturen forskellige steder i kredsen.
3. El-boks El-boksen indeholder de primære elektroniske komponenter og
indendørsenhedens elektriske dele.
4. Varmevekslere
5. Tilslutning for flydende kølemiddel R410A
6. Tilslutning for kølegas R410A
7. Spærreventiler
Spærreventilerne på tilslutningen til vandindtag og -udtag gør det muligt at adskille vandkredsen på indendørsenheden fra vandkredsen på opstillingsstedet. Dette muliggør dræning og rengøring af filtre på indendørsenheden.
8. Tilslutning af vandindtag
9. Tilslutning af vandudtag
10. Drænventil
11. Vandfilter
Vandfilteret fjerner smuds fra vandet for at hindre, at pumpen ødelægges eller at varmeveksleren blokeres. Man bør rense vandfilteret regelmæssigt. Se "Vedligeholdelse" på side 35.
12. Ekspansionsbeholder (12 l)
13. Manometer
På manometeret kan man aflæse vandtrykket i vandkredsen.
14. Pumpe Pumpen cirkulerer vandet i vandkredsen.
15. Overtryksventil Overtryksventilen hindrer for højt vandtryk i vandkredsen, idet
den åbner ved 3 bar og leder noget af vandet ud.
16. Serviceåbninger R134a
17. Kompressor
18. Akkumulator
19. 3-vejsventil (ekstraudstyr) (leveres sammen med EKHTS*
varmtvandstanken til boligtekniske installationer) Den motordrevne 3-vejs ventil styrer, om vandudtaget anvendes
til rumopvarmning eller til varmtvandstanken til boligtekniske installationer.
20. 4-vejs ventil
21. Varmeafbryder
22. Elektronisk ekspansionsventil
23. T-stykke (ekstraudstyr) (leveres sammen med EKHTS*
varmtvandstanken til boligtekniske installationer)
7 8
154
136
Installationsvejledning
7
7
123
11
9
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06

Primære komponenter i el-boksen

V1 enhedstyper (1-fase)
8
14
12
13
5
20
1
3
6
19
16171810 11
721 2
9
11. Klemrække X2M
Ledningsføring på stedet, klemrække til højspændings­tilslutninger.
12. Lavspændingsstik X1Y
13. Pumpestik X2Y
14. Højspændingsstik X3Y
15. Kabelholdebeslag
Med kabelholdebeslagene kan man fastgøre ledninger på opstillingsstedet med kabelklemmer i el-boksen og således sikre, at ledningerne ikke belastes.
16. Indgang, ledningsføring til strømforsyning
17. Indgang for ledningsføring på stedet, højspænding
18. Indgang for ledningsføring på stedet, lavspænding
19. Indgang, kompressorkabel
20. Interfacerelæ K1A
21. Ledningsovergange
22. Sikring F1 (kun Y1)
23. Sikring F2 (kun Y1)
BEMÆRK
Det elektriske tilslutningsdiagram kan ses på inder­siden af dækslet over el-boksen.

Funktionsdiagram

Y1 enhedstyper (3-fase)
21 227
616171810 911
8
14
12
13 23 20
4
1
2
3
19
1. Primære printkort Det primære printkort styrer enhedens virkemåde.
2. Printkort styreenhed
3. Printkort inverter
4. Printkort inverterstyring (kun Y1)
5. QA printkort (kun V1)
6. Filter printkort
7. Digitalt I/O printkort (ekstraudstyr)
8. Demand-printkort (ekstraudstyr)
9. Klemrække X1M
Primær klemrække, som gør det let at tilslutte ledningsføring på stedet til strømforsyning.
10. Klemrække X3M Ledningsføring på stedet, klemrække til lavspændings-
tilslutninger.
2
3
1
1 Udendørsenhed 18 Spærreventil vandudtag 2 Indendørsenhed 19 Varmtvandstank til bolig- 3 Varmeveksler til
kølemiddel-kølemiddel
4 Akkumulator 20 Motordrevet 3-vejs-ventil 5 Kompressor 6 Serviceåbning 21 Varmeafbryder (Q2L) 7 Varmeveksler
kølemiddel-vand
8 Drænventil 24 Lavtrykssensor (B1PL) 9 Elektronisk
ekspansionsventil
10 Overtryksventil
11 Pumpe 27 Termomodstand returvand 12 Udluftningsventil 13 Manometer 28 Væsketermomodstand R134a 14 Ekspansionstank 15 Vandfilter 29 Væsketermomodstand R410A 16 Påfyldningsventil
(medfølger ikke)
17 Spærreventil
vandindtag
89
2829
6
6
4
24
11
27
7
21
22
23
25
5
22 Højtrykskontakt (S1PH) 23 Højtrykssensor (B1PH)
25 Termomodstand (R6T)
26 Termomodstand afgangsvand
30 31 32 33
12
15 17
14
M
26 20 18
tekniske installationer (ekstraudstyr)
(ekstraudstyr)
afstrømning
(R5T)
(R4T)
(R7T)
(R3T)
13 16
19
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Installationsvejledning
8

INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN

Dimensioner og pladsbehov for service

Valg af installationssted

BEMÆRK
Enheden skal monteres på et sted inden døre, hvor følgende betingelser er opfyldt:
Installationsstedet skal være frostfrit.
Der skal være plads omkring enheden til udførelse af service-
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation ved pladsen omkring
Der skal kunne afgives tryk gennem overtryksventilen.
Der må ikke være risiko for brand på grund af lækage eller
Udstyret er ikke beregnet til anvendelse i en potentielt eksplosiv
Beregn alle rørlængder og -afstande.
BEMÆRK
Træf nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i indendørsenheden.
Det kan medføre funktionsfejl, røg eller brand, hvis små dyr kommer i berøring med elektriske dele. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent.
arbejde. (Se figur 2).
enheden.
antændelig gas.
atmosfære.
Krav Værdi
Maksimalt tilladte rørlængde mellem udendørs- og indendørsenhed
Minimalt tilladte kølerørslængde mellem udendørs- og indendørsenhed
Maksimalt tilladte højdeforskel mellem udendørs- og indendørsenhed
Maksimalt tilladte afstand mellem varmtvandstanken til boligtekniske installationer og indendørsenheden (kun ved varmtvandstank til boligtekniske installationer).
Hvis der findes en varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstra), se da installationsvejledningen til denne varmtvandstank.
50 m
3 m
30 m
10 m
Enhed måling: mm Dimensioner på enheden, se figur 4
1 Tilslutning af gasrør 10 Tilslutning af vandindtag 2 Tilslutning af væskerør 11 Tilslutning af vandudtag 3 Serviceåbning 12 Forberedt åbning til 4 Manometer
5 Overtryksventil 13 Forberedt åbning til 6 Vandkredsløb drænventil 7 Udluftningsventil 8 Spærreventil 14 Forberedte huller til 9 Vandfilter
elektriske ledninger, lavspænding
elektriske ledninger, højspænding, og til strømforsyningsledninger
vandrør
15 Fødder til nivellering
Påkrævet plads til servicearbejde, se figur 2
A Påkrævet plads til fjernelse af el-boks B Installation venstre (set oppefra) C Installation højre (set oppefra) D Påkrævet plads til ledningsføring (hvis ledninger føres mod højre) E Påkrævet plads til kølemiddelrør (hvis tilslutning i venstre side)

Inspektion og håndtering af enheden

Ved leveringen skal enheden kontrolleres, og eventuelle skader skal straks anmeldes til transportfirmaet.
Anbring enheden så tæt som muligt ved det endelige placeringssted i originalemballagen for at forhindre skader under transporten.
Pak hele indendørsenheden ud i henhold til vejledningen på arket med instruktioner vedrørende udpakning.
Kontrollér, at alt tilbehør til indendørsenheden (se "Tilbehør" på
side 7) er indeholdt.

Installation af indendørsenheden

Installér ikke enheden på steder, der hyppigt benyttes som arbejdspladser.
Hvis der udføres byggearbejde (f.eks. slibning), hvor der dannes en mængde støv, skal man slukke for enheden og dække den til.
Montér ikke enheden på steder med høj luftfugtighed (f.eks. på badeværelser) (maks. luftfugtighed (RH)=85%).
Hvis der måles støjniveau under faktiske installationsbetingelser, vil den målte værdi være højere end lydtrykket anført under
"Specifikationerne for enheden" på side 38 på grund af støj fra
omgivelserne og støjrefleksion. Vær omhyggelig ved valg af installationssted og undlad at installere enheden for tæt på omgivelser, hvor støj virker særligt generende (f.eks. et opholdsrum, et soveværelse…)
Sørg for, at vandet ikke kan beskadige installationsstedet og omgivelserne i tilfælde af en vandlækage.
Fundamentet skal være stærkt nok til at kunne bære enhedens vægt (eller vægten af enheden og den ekstra varmtvandstank til boligtekniske installationer helt fyldt med vand, hvis varmtvands­tanken er monteret oven på enheden).
Gulvet skal være plant for at forebygge vibrationer og støj­dannelse, og det skal være tilstrækkeligt stabilt, særlig når den ekstra varmtvandstank til boligtekniske installationer er monteret oven på enheden.
Placér ikke genstande eller udstyr oven på enheden (toppladen).
Kravl ikke op på enheden og undlad at sidde eller stå oven på den.
Sørg for at træffe passende forholdsregler, i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser, i tilfælde af kølemiddellækage.
BEMÆRK
Ved installation af udendørsenhed, se installations­vejledningen, der følger med udendørsenheden.
Der findes forberedte huller på bagsiden af enheden til brug ved tilslutning af rør og el-kabler.
Der findes forberedte huller i begge sider af enheden. Vær omhyggelig med at åbne de rigtige huller, afhængigt af dit opstillingssted.
Kølerør og vandrør skal gå igennem forskellige forberedte huller.
Lavspændingsledningerne (LV) og høj­spændingsledningerne plus strømforsynings­ledningerne (HV+PS) skal altid ledes adskilt ind i enheden gennem de 2 forberedte åbninger for oven til venstre på enheden (se figur 4).
Brug IKKE de forberedte hul for neden til venstre.
Brug en hammer til at lave hul med.
Når man fører el-ledninger eller rør gennem de forberedte
huller, skal man fjerne grater fra hullerne.
Installationsvejledning
9
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Sæt stropperne (tilbehør) på rundt om de forberedte huller for at undgå beskadigelse.
12 3 4
1 Forberedt hul 3 Strop 2 Grat 4 Kit eller isoleringsmateriale
(medfølger ikke)
Placér enheden på det sted, hvor installationen skal foretages.
Enheden vejer ca. 145 kg. Man skal være mindst to til at montere enheden.
Brug de medfølgende plader til at løfte enheden.
BEMÆRK
Vær opmærksom på installationsstedet i forbindelse med det fleksible vandrør, som leder vand til enheden.
Alt efter vandflowets retning skal vandfilteret placeres som vist på tegningen.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads, så det er let at komme til at rengøre vandfilteret og at kontrollere sikkerhedsventilens funktion.
Montér en fleksibel slange til vand afgivet gennem overtryksventilen (medfølger ikke).
Du bør overveje at montere holdere på rørene til vandindtag og vandafgang, så rørføringen på brugsstedet ikke belastes.
145 kg
Sæt enheden i vater på et stabilt sted ved hjælp af nivelleringsfødderne, og gør afstanden mellem rammen og gulvet mindst mulig.
Luk den lyddæmpende plade og frontpladen (pladerne), som
vender ind mod væggen, da de ikke kan fastgøres, efter at enheden er blevet sat på plads.
Tilslut først det fleksible vandrør, som følger med enheden, til rørføringen på brugsstedet. Før herefter det fleksible vandrør gennem de forberedte åbninger og tilslut det til enhedens vandsystem og pas i denne forbindelse på, at det fleksible vandrør ikke bukkes (knæk).
Standard-installationssted for varmtvandstanken til boligtekniske installationer (ekstraudstyr) er oven på indendørsenheden.
Hvis den tilgængelige plads til service i venstre og/eller højre side er begrænset, skal man grundigt overveje alle arbejdstrin vedrørende montering af tankmodulet først (se figur 2).
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
Installationsvejledning
10
Det er meget vigtigt, at man tydeligt kan se manometeret. Man kan ændre manometerets position, som vist på tegningen nedenfor. Sørg for, at kapillarrøret ikke kommer i berøring med skarpe kanter, og undgå for så vidt muligt at bøje det.
Du skal ændre manometerets position, når rørføringen udføres i venstre side af enheden
1
3
Luk enheden
1 Fastgør toppladen på enheden med passende skruer.
4x
2
3
4
6
5
5
Montering af manometeret imod en væg (de 2 skruer medfølger ikke)
1
1x
2
2x
3
2 Fastgør resterende front- og sideplader på enheden med
passende skruer.
2x
3 Sæt toppladeisoleringen (tilbehør) på indersiden af toppladen
jfr. tegningen nedenfor.
Udfør rørarbejdet som beskrevet i kapitlet "Arbejde med
rørforbindelser" på side 12.
Fyld systemet med vand som beskrevet i kapitlet "Påfyldning af
vand" på side 14.
Foretag ledningsføring som beskrevet i kapitlet "Elektrisk
ledningsføring" på side 15.
For at tætne kabinettet helt skal du fylde de forberedte huller med kit eller isoleringsmateriale (klargøres på opstillingsstedet).
Foretag kontrol før drift som beskrevet i kapitlet "Opstart og
konfiguration" på side 19.
1 2
5 mm
3 4
4
Fastgør toppladen oven på enheden med passende skruer. Hvis der er installeret en varmtvandstank til boligtekniske installationer (ekstraudstyr), skal du læse installationsvejledningen til varmtvandstanken.
2x
Installationsvejledning
11
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06

ARBEJDE MED RØRFORBINDELSER

Føring af kølerør

Se installationsvejledningen for udendørsenheden vedrørende alle retningslinjer, instruktioner og specifikationer om kølerør mellem indendørs- og udendørsenhed.
Beskyt enheden indvendigt mod beskadigelse på grund af flammen, før du påbegynder lodning.
Når du lodder kølemiddelrørenes samlinger, skal du køle kølemiddelfiltrene i R410A-kredsløbet (med en klud gennemvædet med koldt vand) inde i enheden. Se tegningen nedenfor med angivelse af kølemiddelfiltrenes placering.
Når man løsner en brystmøtrik, skal man altid bruge to nøgler samtidig. Når du tilslutter rørene, skal du altid bruge en skruenøgle sammen med en momentnøgle, når du spænder brystmøtrikken for at undgå, at kraven revner og lækker.
42
1
3
1 Rørforskruning 2 Skruenøgle 3 Brystmøtrik 4 Momentnøgle
Ikke anbefalet, men i nødstilfælde.
Hvis du er nødt til at samle rørende uden en momentnøgle, skal du bruge følgende metode:
Spænd brystmøtrikken med en skruenøgle, indtil
tilspændingsmomentet pludselig øges.
Fra denne position spændes brystmøtrikken yderligere i
vinklen vist nedenfor:
Yderligere
Rørstørrelse
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
tilspændingsvinkel
(grader)
Anbefalet længde på
skruenøglens arm (mm)

Vandrør

50 mm

Retningslinjer ved arbejde med kraveforbindelser

Man bør ikke genbruge rørkraver. Man skal lave nye for at undgå lækage.
Brug en rørskærer og et kraveværktøj, der er egnet brug sammen med kølemidlet.
Brug kun de udglødede brystmøtrikker, der følger med enheden. Brug af andre brystmøtrikker kan medføre, at kølemidlet lækker.
Se tabellen vedrørende kravedimensioner og tilspændings­momenter (hvis man spænder for meget, revner kraven).
Rørstørrelse
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Inden montering skal brystmøtrikken smøres med etherholdig olie eller esterolie på inder- og ydersiden. Brystmøtrikken spændes med hånden 3 til 4 omgange, inden den spændes fast.
Tilspændingsm
oment (N•m)
Dimension krave A
(mm)
Kraveform
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8

Kontrol af vandkredsen

Enhederne er forsynet med et vandindtag og et vandudtag, der kan tilsluttes en vandskreds. Denne kreds skal leveres og monteres af en godkendt montør og skal overholde de relevante europæiske og nationale bestemmelser.
Enheden må kun anvendes i et lukket vandsystem. Anvendelse heraf i et åbent vandsystem kan medføre betydelig korrosion i vandrørene.
Kontrollér følgende punkter, før installationen fortsættes:
Det maksimale vandtryk er 4 bar.
Maks. vandtemperatur er 85°C.
Der skal være aftapningshaner på alle systemets lave punkter,
så kredsen kan tømmes helt i forbindelse med vedligeholdelse. Der findes en drænventil i indendørsenheden til dræning af vand
fra indendørsenhedens vandsystem.
Sørg for at etablere et korrekt dræn fra overtryksventilen for at undgå, at vand kommer i kontakt med elektriske dele.
Der skal være udluftningsåbninger på alle systemets høje punkter. Udluftningsåbningerne skal være placeret på steder, hvortil der er let adgang ved service. Der findes en automatisk udluftning inde i indendørsenheden. Kontrollér, at denne ventil til udluftning ikke er spændt for hårdt, så der stadig automatisk kan ledes luft ud af vandkredsen.
Kontrollér, at de komponenter, som er installeret i rørene på opstillingsstedet, kan modstå vandtrykket og temperaturen.
Brug altid materialer, som kan anvendes sammen med vandet i systemet og sammen med materialerne på indendørsenheden.
EKHBRD011~016ABV1+Y1 + EKHBRD011~016ACV1+Y1
Indendørsenhed til luft-til-vand varmepumpesystem
4PW60970-1F – 2012.06
ADVARSEL
Det anbefales kraftigt at installere et ekstra filter på varmtvandskredsløbet. Formålet er især at fjerne metalpartikler fra installationens rør, og det anbefales at bruge et magnet- eller cyklonfilter, der kan fjerne små partikler. Små partikler kan beskadige enheden, og vil ikke blive fjernet af standardfilteret i varmepumpeenheden.
Installationsvejledning
12
Loading...
+ 33 hidden pages