deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14
15
16
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
17
18
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
.
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
og gjennom positiv
Machinery 98/37/EC (till 29/12/2009)
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
DAIKIN.TCF.025C17/04-2009
KEMA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
<A>
<B>
<C>
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
<B>
aşa cum este stabilit în
Notă *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
v
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
19 Opomba *
v
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
*
Not
24 Poznámka *
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
.
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
*
20 Märkus
.
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
souladu s
strane
kako je izloženo u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI
VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA
DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN
BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN
OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN
ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN
ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN
MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
BU KILAVUZDA TANIMLANAN TÜM FAALİYETLER
LİSANSLI BİR TEKNİSYEN TARAFINDAN
GERÇEKLEŞTİRİLECEKTİR.
ÜNİTENİN MONTAJINI, BAKIMINI VEYA SERVİSİNİ
GERÇEKLEŞTİRİRKEN, YETERLİ KİŞİSEL KORUMA
EKİPMANI KUŞANDIĞINIZDAN EMİN OLUN
(KORUYUCU ELDİVEN, KORUMA GÖZLÜĞÜ, ...).
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA
TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN
DAİMA DAIKIN BAYİNİZLE İRTİBAT KURUN.
BU KILAVUZDA TANIMLANAN ÜNİTE YALNIZ BİNA İÇİ
MONTAJ VE 5°C~35°C ARASINDAKİ ORTAM SICAKLIKLARI İÇİN TASARLANMIŞTIR.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
Giriş
Genel bilgiler
Bu Daikin iç üniteyi satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Ünite, hava su tipi ERSQ veya ERRQ ısı pompasının iç mekan
kısmıdır. Bu ünite, yere monteli iç mekan kurulumu için tasarlanmıştır
ve ısıtma uygulamaları için kullanılır. Ünite, hacim ısıtma radyatörleri
(sahadan temin edilir) ve EKHTS* kullanım sıcak su deposu
(opsiyon) ile birlikte kullanılabilir.
Kurulumunuzu kontrol etmek üzere oda termostatı işlevine sahip bir
uzaktan kumanda bu üniteyle birlikte standart olarak verilir.
NOT
Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKHTS* kullanım sıcak su deposu iç üniteye
bağlanabilir. Kullanım sıcak su deposunun iki farklı su kapasitesi
vardır: 200 ve 260 litre.
Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak suyu deposu montaj kılavuzuna
bakın.
Uzaktan kumanda (opsiyonel)
Opsiyonel bir ikincil EKRUAHTA uzaktan kumanda (oda termostatı
fonksiyonuna sahip) iç üniteye bağlanabilir. Amaç standart uzaktan
kumandanın ünitenin yakınına monte edilmesi imkanını sağlamak
(servis nedeniyle) ve kurulunuzu çalıştırmak için başka bir uzaktan
kumandanın başka bir konumda (örn. oturma odası) monte
edilmesidir.
Daha fazla ayrıntı için bkz. "Uzaktan kumandanın montajı" sayfa 15.
EKHBRD iç ünite, yalnız ERSQ veya ERRQ dış
üniteye bağlanabilir.
Montaj kılavuzu
1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Oda termostatı (opsiyonel)
Opsiyonel bir oda termostatı EKRTR veya EKRTW iç üniteye
bağlanabilir.
Daha fazla ayrıntı için oda termostatının montaj kılavuzuna bakın.
Bu opsiyon takıldığında uzaktan kumandanın termostat
fonksiyonu kullanılamaz.
Dijital I/O PCB (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKRP1HBA dijital I/O PCB iç üniteye bağlanabilir ve
sisteminizi uzaktan izlemek için kullanılabilir. Bu adres kartı 3 adet
gerilimsiz çıkış verir.
Daha fazla bilgi için iç ünitenin kullanma kılavuzuna ve dijital I/O
PCB'nin montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı
şemasına bakın.
Talep PCB'si (opsiyonel)
Opsiyonel bir EKRP1AHTA talep PCB'si iç üniteye bağlanabilir. Bu
PCB, Daikin oda termostatı EKRTR veya EKRTW takıldığında ya da
çoklu ayar noktası kontrolü kullanıldığında gereklidir ve iç üniteyle
iletişimi sağlar.
Daha fazla ayrıntı için talep PCB'si montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı
şemasına bakın.
Bu kılavuzun kapsamı
Bu montaj kılavuzu, tüm EKHBRD iç ünite modellerinin taşınması,
montaj ve bağlantılarının yapılmasına ilişkin prosedürleri tarif eder.
NOT
ERSQ veya ERRQ ısı pompası dış biriminin montajı
dış ünite montaj kılavuzunda açıklanmıştır.
İç ünitenin çalıştırılması, iç ünite kullanım kılavuzunda
tarif edilmemiştir.
(a) Tam değerler için, bkz. "Ünite özellikleri" sayfa 35.
(a)
Tipik uygulama örnekleri
Aşağıda verilen uygulama örnekleri sadece açıklama amacına
yönelik olarak verilmiştir.
Uygulama 1
Oturma odasına kurulan tek uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve
kullanım sıcak suyu ısıtma.
A B
C1
771013431212 21
6
M
11
8
5
1
Dış ünite
2
İç ünite
3
Soğutucu ısı eşanjörü
4
Su ısı eşanjörü
5
Kompresör
6
Pompa
7
Kesme vanası
8
Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
9
Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
10
Kolektör (sahadan temin edilir)
11
Radyatör (sahadan temin
edilir)
12
Elektronik genleşme valfı
13
Baypas vanası (sahadan
temin edilir)
C1
Uzaktan kumanda
A
Montaj konumu
B
Oturma odası
Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece
akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma
ihtiyaçlarına uyumlar. Böylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz
veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları
olmaz. Bu uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve
kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık
işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda
sıcaklığının 3°C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak
hacim ısıtmaya dönecektir). Ünitenin yanında uzaktan kumanda
yoktur. Servis bakımı sırasında ilave bir uzaktan kumanda servis
personeli tarafından bağlanabilir.
9
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4PW54465-1A
Montaj kılavuzu
2
Uygulama 2
Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına kurulu
bir başka uzaktan kumanda ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu
ısıtma.
C2
10 13
7 7431212 21
6
A B
C1
Uygulama 3
Üniteyle kurulu bir adet uzaktan kumanda ve oturma odasına kurulu
harici oda termostatı ile hacim ısıtma ve kullanım sıcak suyu ısıtma.
Opsiyonel olarak Daikin oda termostatı EKRTR veya
EKRTW Daikin sistemine bağlanabilir. Başka bir termostat
kullanılırsa, Daikin sistemin düzgün çalışmasını veya
güvenilirliğini garanti edemez. Bu nedenlerle, böyle
durumlarda Daikin sistemin garantisini veremez.
M
11
8
5
1Dış ünite10Kolektör (sahadan temin edilir)
2İç ünite11Radyatör (sahadan temin
3Soğutucu ısı eşanjörü
4Su ısı eşanjörü12Elektronik genleşme valfı
5Kompresör13Baypas vanası (sahadan
6Pompa
7Kesme vanasıC1Uzaktan kumanda (ana)
8Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
9Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
edilir)
temin edilir)
C2Opsiyonel uzaktan kumanda
(bağımlı)
AMontaj konumu
BOturma odası
9
Uzaktan kumanda iç üniteye anında geri besleme verir ve böylece
akıllı bir biçimde ünite performansını talep edilen hacim ısıtma
ihtiyaçlarına uyumlar. Böylece ünite sıklıkla çalıştırılıp durdurulmaz
veya ısıtılması gereken odalarda çok büyük sıcaklık dalgalanmaları
olmaz. Bu uzaktan kumandada aynı zamanda hacim ısıtma ve
kullanım sıcak su talebini kombine olarak kontrol eden akıllı mantık
işlevi de vardır (örn. kullanım sıcak su işletmesi sırasında oda
sıcaklığının 3°C 'den çok düşmesi halinde, ünite otomatik olarak
hacim ısıtmaya dönecektir). Asıl uzaktan kumanda (C1) oturma
odasına kuruludur ve tüm ayarlara erişebilir (ana). İkinci uzaktan
kumanda (C2) program ve parametre ayarlarına erişemez (bağımlı).
AnaBağımlı
İşletim AÇMA/KAPAMAÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Kullanım sıcak suyu ısıtma işletimi
AÇMA/KAPAMA
Çıkış suyu sıcaklığının ayarlanmasıÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Oda sıcaklığının ayarlanmasıÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Sessiz mod AÇIK/KAPALIÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Hava durumuna bağlı ayar noktası
AÇIK/KAPALI
Saatin ayarlanmasıÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Program zamanlayıcının programlanmasıÇalıştırılabilir —
Program zamanlayıcı işletimi AÇIK/KAPALIÇalıştırılabilir —
Saha ayarlarıÇalıştırılabilir —
Hata kodu gösterimiÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Test işletimiÇalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Oda termostat fonksiyonuÇalıştırılabilir —
Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir
Çalıştırılabilir Çalıştırılabilir
C1
7 7431212 21
6
M
8
5
1Dış ünite10Kolektör (sahadan temin edilir)
2İç ünite11Radyatör (sahadan temin
3Soğutucu ısı eşanjörü
4Su ısı eşanjörü12Elektronik genleşme valfı
5Kompresör13Baypas vanası (sahadan
6Pompa
7Kesme vanasıC1Uzaktan kumanda
8Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
9Kullanım sıcak suyu
deposu (opsiyonel)
TOda termostatı
AMontaj konumu
BOturma odası
10 13
edilir)
temin edilir)
A B
T
11
9
Sadece oda termostatı açma/kapama kontrolü vardır. Hacim ısıtma
için mantıksal işlevsellik yoktur. Kullanım sıcak su işletmesi minimum
ve maksimum zamanlayıcı çalışmasına göre gerçekleşir.
Ana ve bağımlı uzaktan kumandanın bağlantısıyla ilgili olarak
Zeminden ısıtma devreleri vasıtasıyla sağlanan hacim ısıtma
Radyatörlerle birlikte yapılan zeminden ısıtma uygulamaları için
Daikin sistemi tarafından verilen su sıcaklığı çok yüksektir. Bu
nedenle su sıcaklığını azaltmak için (sıcak su soğuk suyla
karıştırılarak sıcaklık düşürülür) bir sıcaklık düşürme aygıtı (sahadan
temin edilir) gereklidir. Sahadan temin edilen bu aygıtın kontrolü ısı
pompa sistemi tarafından gerçekleştirilmez. Sahadaki su devresinin
çalışması ve konfigürasyonu montajı yapan kişinin sorumluluğundadır. Daikin sadece talep üzerine birden fazla ayar noktasına sahip
olma imkanını sunar.
Düzen A
Kullanım sıcak su deposu karıştırma istasyonu (istasyonları) ile
paralel olarak kurulur. Bu sayede ünite aynı anda hacim ısıtma ve
kullanım suyu ısıtma işletiminde çalıştırılabilir. Bu durumda su
dağılımının dengelenmesi montajı yapan kişinin sorumluluğundadır.
C1
8
7431010 216
TRD1
59
1Dış ünite9Kullanım sıcak suyu
2İç ünite
3Soğutucu ısı eşanjörü10Elektronik genleşme valfı
4Su ısı eşanjörüC1Uzaktan kumanda
5KompresörTRD1Sıcaklık düşürme
6Pompa
7Kesme vanasıTRD2Sıcaklık düşürme
8Vana (sahadan temin edilir)
7
deposu (opsiyonel)
aygıtı 1
aygıtı 2
65°C
TRD2
35°C
Düzen B
Kullanım sıcak su deposu sıcaklık düşürme aygıtının (aygıtlarının)
ayrı bir devresine (3 yollu bir vana ile) kurulur. Bu konfigürasyon aynı
anda kullanım sıcak suyu ve hacim ısıtmasına imkan tanımaz.
C1
7431010 21
6
M
5
8
7
1Dış ünite9Kullanım sıcak suyu
2İç ünite
3Soğutucu ısı eşanjörü10Elektronik genleşme valfı
4Su ısı eşanjörüC1Uzaktan kumanda
5KompresörTRD1Sıcaklık düşürme aygıtı 1
6PompaTRD2Sıcaklık düşürme aygıtı 2
7Kesme vanası
8Motorlu 3 yollu vana
(opsiyonel)
TRD1
45°C
TRD2
35°C65°C
9
deposu (opsiyonel)
Sisteminizin konfigürasyonuyla ilgili daha fazla bilgi için "Çoklu ayar
noktası kontrolü" sayfa 27 bölümüne bakın.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4PW54465-1A
Montaj kılavuzu
4
Uygulama 5
Yardımcı kazan ile hacim ısıtma (alternatif işletim)
Daikin iç ünite ile veya sistem içinde bağlı olan bir yardımcı kazan ile
hacim ısıtma uygulaması. Yardımcı bir kontak, EKHBRD* iç ünitenin
mi yoksa kazanın mı çalışacağına karar verir. Bu yardımcı kontak,
örn. dışarıdaki bir termostat, bir elektrik tarifesi kontağı, manüel
olarak çalıştırılan bir kontak, vs. olabilir.
İkisi birden çalışma, kullanım sıcak suyu ısıtma işletiminde değil
yalnız hacim ısıtma işletiminde mümkündür. Bu tür uygulamada
kullanım sıcak suyu daima Daikin iç ünitesine bağlı olan kullanım
sıcak su deposu tarafından sağlanır.
Yardımcı kazan aşağıdaki resimlere uygun olarak boru sistemine ve
saha kablo bağlantılarına entegre edilmelidir.
■Kazanın ve sistem içine entegrasyonunun ilgili Avrupa
ve ulusal düzenlemelere uygun olması temin
edilmelidir.
■Kazan sistemindeki hatalı veya güvenli olmayan
durumlardan Daikin sorumlu tutulamaz.
A B
C1
7177431212 21
6
M
8
5
1Dış ünite12Elektronik genleşme valfı
2İç ünite13Baypas vanası (sahadan
3Soğutucu ısı eşanjörü
4Su ısı eşanjörü14Kazan (sahadan temin
5Kompresör
6Pompa15Çek valf (sahadan temin
7Kesme vanası
8Motorlu 3 yollu vana
(sahadan temin edilir)
9Kullanım sıcak su
deposu
10Kolektör (sahadan
temin edilir)
11Radyatör (sahadan
temin edilir)
10 13
11
15
16
temin edilir)
edilir)
edilir)
16Kesme vanası (sahadan
temin edilir)
17Su sıcaklık regülatörü
(sahadan temin edilir)
C1Uzaktan kumanda
AMontaj konumu
BOturma odası
15
16
149
Saha kablo bağlantıları
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostatKazan termostatı
CYardımcı kontak (normalde kapalı)
thYalnız ısıtma oda termostatı
K1AEKHBRD* ünitesinin çalıştırılması için yardımcı
K2AKazanın çalıştırılması için yardımcı röle (sahadan
/Boiler
N
C
K1A
K2A
röle (sahadan temin edilir)
temin edilir)
A8P
123 54
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Y
İşletim
Oda termostatı (th) kapandığında, yardımcı kontağın (C) konumuna
bağlı olarak ya EKHBRD* ünitesi yada kazan çalışmaya başlar.
NOT
■EKHBRD* ünitesi ile kazan arasında sık sık geçiş
yapılmasının önlenmesi için yardımcı kontağın
yeterli farka veya zaman gecikmesine sahip
olması temin edilmelidir. Yardımcı kontak (C) bir
dış hava sıcaklık termostatıdır, güneş tarafından
etkilenmemesi ya da AÇILIP/KAPATILMAMASI
için termostatı gölge bir yere yerleştirin.
Sık anahtarlama kazanda erken safhada
korozyona neden olabilir. Kazanın imalatçısına
danışın.
■EKHBRD* ünitesinin ısıtma işletimi sırasında,
kullanıcı arabiriminde ayarlanan hedef çıkış suyu
sıcaklığına ulaşmak için ünite çalışacaktır. Hava
durumuna bağlı işletim etkin olduğunda, su
sıcaklığı dış hava sıcaklığına bağlı olarak
otomatikman belirlenir.
Kazanın ısıtma işletimi sırasında, kazan
denetleyicisinde ayarlanan hedef çıkış suyu
sıcaklığına ulaşmak için kazan çalışacaktır.
Kazan üzerindeki hedef çıkış suyu sıcaklık ayar
noktasını hiçbir zaman 80°C üzerine ayarlamayın.
EKHBRD* ısı eşanjörüne gelen dönüş suyunun hiçbir
zaman 80°C üzerine çıkmadığından emin olun.
Bunun için, kazan denetleyicisindeki hedef çıkış suyu
sıcaklık ayar noktasını hiçbir zaman 80°C üzerine getirmeyin ve gerekirse EKHBRD* ünitesinin dönüş suyu
akışına bir su sıcaklık
(a)
regülatörü takın.
Çek valfların (sahadan temin edilir) sisteme doğru bir
şekilde takıldığından emin olun.
Oda termostatının (th) sık sık AÇMA/KAPAMA
yapmadığından emin olun.
Bu kurala uyulmaması sonucunda doğabilecek hasarlardan Daikin sorumlu olmayacaktır.
(a) Su sıcaklık regülatörü 80°C için ayarlanmalıdır ve ölçülen sıcaklık 80°C'yi
aştığında üniteye gelen dönüş suyu akışını kesmek üzere çalışmalıdır. Sıcaklık
daha alt bir seviyeye düştüğünde, su sıcaklık regülatörü EKHBRD* ünitesine
gelen dönüş suyu akışını tekrar açmak üzere çalışmalıdır.
Montaj kılavuzu
5
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Aksesuarlar
Bu ünite ile verilen aksesuarlar
(Bkz. şekil 1)
1Montaj kılavuzu
2Kullanım kılavuzu
3Ambalaj açma talimat yaprağı
4Kablo şeması
5Kullanıcı arabirim kiti (uzaktan kumanda, 4 tespit vidası, 2 fiş)
6Üst plaka tespit vidaları
7Ses alt plakası tespit vidaları
8İzole koruma halkası (küçük)
9İzole koruma halkası (büyük)
10Üst plaka yalıtımı
11Üniteyi kaldırmak için kit (2 plaka, 3 vida)
12Soğutucu boru bağlantı kiti (4 boru parçası, 2 vida, 2 kelepçe)
İç ünite tanıtımı
Ana elemanlar
162213
82
711232314
21
10
5202419171829 7
2
15123
216
1.Hava alma vanası
Hava alma vanası aracılığıyla su devresinde kalan hava
otomatik olarak alınacaktır.
2.Sıcaklık sensörleri (termistörler)
Sıcaklık sensörleri, devrenin farklı noktalarında su ve soğutucu
sıcaklığını belirler.
3.Anahtar kutusu
Anahtar kutusu, iç ünitenin ana elektronik ve elektrik parçalarını
içine alır.
4.Isı eşanjörleri
5.Soğutucu sıvı bağlantısı R410A
6.Soğutucu gaz bağlantısı R410A
7.Kesme vanaları
Su giriş bağlantısı ile su çıkış bağlantısı üzerinde bulunan
kesme vanaları, iç ünite su devresi tarafının mesken içi su
devresi tarafından izole edilmesini sağlar. Bunun sayesinde iç
ünitenin boşaltılması ve filtre değişimi yapılır.
8.Su giriş bağlantısı
9.Su çıkış bağlantısı
10. Drenaj vanası
11. Su filtresi
Su filtresi, pompanın zarar görmesini veya evaporatörün
tıkanmasını önlemek için sudaki kiri temizler. Su filtresi düzenli
aralıklarla temizlenmelidir. Bkz. "Bakım faaliyetleri" sayfa 32.
12. Genleşme kabı (12 l)
Genleşme kabının drenaj vanası, drenaj vanası ile boşaltıldıktan
sonra genleşme kabının içinde kalan suyun boşaltılmasına
imkan tanır.
13. Manometre
Manometre su devresindeki su basıncının okunmasına imkan
tanır.
14. Pompa
Pompa su devresindeki suyu dolaştırır.
15. Basınç boşaltma valfı
Basınç boşaltma valfı, 3 bar basınçta açılıp bir miktar suyu
boşaltarak su devresindeki aşırı su basıncını önler.
16. Servis ağızları R134a
17. Kompresör
18. Akümülatör
19. 3 yollu vana
Motorlu 3 yollu vana, su çıkışının hacim ısıtma veya kullanım
sıcak su deposu için kullanılmasını kontrol eder.
20. 4 yollu vana
21. 2 yollu vana
22. Termik kesici
23. Elektronik genleşme valfı
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4PW54465-1A
Montaj kılavuzu
6
Anahtar kutusu ana elemanları
V1 ünite tipleri (1 faz)
1115 912 181716226107
8
19
16
13
21
14
1
2
3
16
12. Terminal bloğu X2M
AC bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu.
13. DC konektör X1Y
14. Pompa konektörü X2Y
15. AC konektör X3Y
16. Kablo bağı tespitleri
Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için
saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
17. Güç kablo bağlantı girişi
18. AC saha kablo bağlantı girişi
19. DC saha kablo bağlantı girişi
20. Kompresör kablo girişi
21. Arabirim rölesi K1A
22. Kablo bağlantı köprüleri
23. Sigorta F1 (yalnız Y1)
24. Sigorta F2 (yalnız Y1)
NOT
Elektrik bağlantı şeması anahtar kutusu kapağının iç
tarafında bulunabilir.
5
20
Y1 ünite tipleri (3 faz)
11 7 15 12 18 172210
1623 616
8
19
16
13
14
21
24
4
1
2
3
20
1.Ana PCB
Ana PCB (Baskı Devre Kartı) ünitenin işleyişini kontrol eder.
2.Kontrol PCB'si
3.İnverter PCB'si
4.İnverter kontrol PCB'si (yalnız Y1)
5.QA PCB (yalnız V1)
6.Filtre PCB'si
7.Dijital I/O PCB (opsiyonel)
8.Talep PCB'si (opsiyonel)
9.Servis PCB'si (yalnız V1)
10. Terminal bloğu X1M
Güç beslemesi için saha kablolarının kolay bağlantısını
sağlayan ana terminal bloğu.
11. Terminal bloğu X3M
DC bağlantılar için saha kabloları terminal bloğu.
İşlevsel şema
2
29
3
4
30
1
1Dış ünite16Doldurma vanası
2İç ünite
3Soğutucu-soğutucu ısı
eşanjörü
4Akümülatör19Kullanım sıcak suyu deposu
5Kompresör
6Servis ağzı20Motorlu 3 yollu vana
7Soğutucu-su ısı
Ünite, iç mekanda aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte
edilmelidir.
■Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır.
■Ünite etrafındaki alan servis için yeterli olmalıdır. (Bkz. şekil 2).
■Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli
■Basınç boşaltma valf tahliyesi için bir önlem bulunmalıdır.
■Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi yoktur.
■Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
■Bütün boru uzunlukları ve mesafeler dikkate alınmış olmalıdır.
NOT
■Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın.
■Üniteyi yüksek neme sahip yerlere monte etmeyin (örn. banyo)
■Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer
■Bir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve
■Kaide ünitenin (ya da opsiyonel kullanım sıcak su deposu
■Ünitenin (üst plaka) üstünde hiçbir cisim veya ekipman
■Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ya da basmayın.
■Soğutucu kaçağı olması halinde yerel ve ulusal düzenlemeler
■İç ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak
olarak kullanılmasını önlemek için yeterli
önlemleri aldığınızdan emin olun.
■Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas
ettiğinde arıza, duman veya yangına neden
olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı
temiz tutması gerektiğini bildirin.
olmalıdır.
değildir.
GereklilikDeğer
Dış ve iç ünite arasında izin verilen maksimum
soğutucu boru uzunluğu
Dış ve iç ünite arasında gerekli olan minimum
soğutucu boru uzunluğu
Dış ünite ve iç ünite arasında izin verilen maksimum
yükseklik farkı
Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin
verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak
suyu deposu olan montajlar için).
50 m
3 m
30 m
10 m
Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna
bakın.
Çok toz çıkaran inşaat işleri yapılması halinde ünitenin üzeri
örtülmelidir.
(maksimum nem (RH) = %85).
çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı "Ünite
özellikleri" sayfa 35 kısmında belirtilen ses basıncı seviyesinden
daha yüksek olacaktır. Montaj yerini dikkatlice seçin ve sese
duyarlı bir ortama monte etmeyin (örn. oturma odası, yatak
odası, ...).
çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin.
ünitenin tepesine monte edildiğinde halinde ünite ve tam olarak
suyla dolu kullanım sıcak su deposunun) ağırlığını taşıyacak
kadar sağlam olmalıdır.
Titreşimleri ve gürültü oluşumunu önlemek ve özellikle opsiyonel
kullanım sıcak su deposu ünitenin tepesine monte edildiği
zaman yeterli derecede dengeye sahip olması için zemin düz
olmalıdır.
bırakmayın.
doğrultusunda yeterli önlemlerin alındığından emin olun.
Ölçüm birimi: mm
Ünitenin ölçüleri, bkz. şekil 4
1Gaz borusu bağlantısı10Su filtresi
2Sıvı borusu bağlantısı11Su giriş bağlantısı
3Servis ağzı12Su çıkış bağlantısı
4Manometre13Elektrik kabloları montaj
5Basınç boşaltma valfı
6Esnek hortumlu tahliye
valfı
7Drenaj vanası su devresi15Su boruları montaj
8Hava alma vanası
9Kesme vanası16Tesviye ayağı
delikleri
14Soğutucu boruları montaj
delikleri
delikleri
Gerekli servis alanı, bkz. şekil 2
AAnahtar kutusunun çıkarılması için gerekli olan alan
BSol montaj (üst görünüş)
CSağ montaj (üst görünüş)
DKablo bağlantıları için gereken alan (sağ montaj yapılması
halinde)
Ünitenin muayenesi ve taşınması
■Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal
taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
■Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün
olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında
getirin.
■Ambalaj açma talimat yaprağında verilen talimatlara uygun
olarak iç üniteyi tüm olarak ambalajından çıkarın.
■Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "Aksesuarlar" sayfa 6)
kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin.
İç ünitenin montajı
NOT
■Borular ve elektrik kablolarının bağlantısı için ünitenin arkasında
Dış ünitenin montajı için dış ünite montaj kılavuzuna
bakın.
montaj delikleri bulunmaktadır.
■Montaj delikleri ünitenin her iki yanında da
öngörülmüştür. Montaj yerinize bağlı olarak
doğru deliklerin açılmasına dikkat edin.
■Soğutucu boruları ve su boruları farklı montaj
deliklerinden geçmelidir.
■ Hasarı önlemek için montaj deliklerinin çevresine izole
koruma halkalarını (aksesuar) takın.
1234
1Montaj deliği3İzole koruma halkası
2Çapak4Macun veya yalıtım malzemeleri
(sahadan temin edilir)
■Esnek boruları montaj deliklerinden geçirin.
■Tesviye ayağını kullanarak üniteyi
sabit bir konumda tesviye edin.
■Duvar tarafına gelen ve ünite son konumuna getirildikten sonra
artık tespit işlemi yapılamayacak olan ses panel(ler)ini ve
dekorasyon panel(ler)ini kapatın.
■Alt ses bantlarını uygun vidalarla ünitenin her iki tarafına tespit
edin.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
■Boru bağlantı işlerini "Boru bağlantı işleri" sayfa 10 bölümünde
açıklandığı şekilde yapın.
■"Su doldurulması" sayfa 12 bölümünde açıklandığı biçimde
sistemi suyla doldurun.
■Elelktrik kablo bağlantı işlerini "Elektrik kablo tesisatı" sayfa 13
bölümünde açıklandığı şekilde yapın.
■Muhafazanın tam sızdırmaz yapılması için montaj deliklerini
macun veya yalıtım malzemeleri (sahada hazırlanacak) ile
tıkayın.
■İşletim öncesi kontrolleri "İlk çalıştırma ve konfigürasyon"
sayfa 17 bölümünde açıklandığı şekilde gerçekleştirin.
■Üniteyi kapatın.
■ Alt ses plakasını ünitenin tabanına yerleştirin ve uygun
vidalarla tespit edin.
■ Ön ve diğer dekorasyon panel(ler)ini uygun vidalarla üniteye
tekrar takın.
■ Üst paneli uygun vidalarla üniteye takın.
4x
3
2
■
Opsiyonel kullanım sıcak su deposunun standart
montaj konumu iç ünitenin tepesindedir.
Sol veya sağ taraftaki kullanılabilir montaj alanı sınırlı
ise, tüm depo modülü montajını en başta dikkatle
düşünün.
■Üniteyi uygun montaj konumuna yerleştirin.
Ünitenin ağırlığı yaklaşık 145 kg'dır. Üniteyi kaldırmak
için en az iki kişi gerekir.
Üniteyi kaldırmak için üniteyle birlikte verilen plakaları
kullanın.
■Esnek boruları serbest bırakmak için sargı bağlarını kesin.
1
2x2x
■ Üst plaka yalıtımını (aksesuar) aşağıdaki şekle göre üst
dekorasyon panelinin iç kısmına yapıştırın.
BA
5 mm
Montaj kılavuzu
9
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
■ Üst dekorasyon panelini uygun vidalarla ünitenin üst
yüzeyine takın. Bir kullanım sıcak su deposunun kurulu
olması halinde kullanım sıcak su deposunun montaj
kılavuzuna bakın.
BA
■Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya
ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce 3 veya 4 tur elle sıkın.
2x
Boru bağlantı işleri
Soğutucu borularının işlemi
İç ünite ile dış ünite arasındaki soğutucu boru sistemi hakkında tüm
yönerge, talimat ve spesifikasyonlar için dış ünite montaj kılavuzuna
bakın.
Ünitenin içindeki soğutucu bağlantılarını yapmak üzere 4 adet
soğutucu borusu üniteyle birlikte verilmiştir. Ünitenin üst plakası
üzerinde belirtilen talimatlara bakın.
■ Sağ bağlantı durumunda sadece 2 adet boru gerekir.
■ Sol bağlantı durumunda 4 boru da gereklidir.
Ünitenin içinde boru bağlantılarına sert lehim yapmayın.
■Havşa somununu gevşetirken, daima iki anahtarı birlikte
kullanın.
Boru bağlantılarını yaparken havşa somununun çatlamasını ve
kaçakları önlemek amacıyla havşa somununu sıkmak için daima
bir açık ağız anahtar ile tork anahtarını birlikte kullanın.
Tork anahtarı olmadan boru bağlantısı yapmak zorunda
kalırsanız, aşağıdaki montaj yöntemini izleyin:
■ Bir somun anahtarıyla sıkma torkunda ani artış olana kadar
havşa somununu sıkın.
■ Bu noktadan sonra, havşa somununu aşağıda kaydedilen
açıyla sıkın:
Boru ebadı
(mm)
Ø9,560~90±200
Ø15,930~60±300
Sonraki sıkma açısı
(derece)
Anahtar için tavsiye
edilen kol uzunluğu (mm)
Su borularının işlemi
75 mm
150 mm
Havşa bağlantısı için ilkeler
■Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için
yenileri yapılmalıdır.
■Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve havşa takımı
kullanın.
■Sadece üniteyle beraber verilen tavlanmış havşa somunlarını
kullanın. Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun
sızmasına neden olabilir.
■Havşa açma ölçüleri ve sıkma torkları için tabloya bakın (aşırı
sıkılması havşanın yarılmasına yol açacaktır).
Boru ebadı
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,4~19,7
Sıkma torku
(N•m)
Havşa ölçüleri A
(mm)
Havşa biçimi
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Su devresinin kontrol edilmesi
Ünitelerde, su devresine bağlantı için bir su girişi ile su çıkışı vardır.
Bu devre lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalı ve ilgili tüm
Avrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır.
Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir
su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı
korozyona yol açabilir.
Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkat
edilmelidir:
■Maksimum su basıncı 4 bar'dır.
■Maksimum su sıcaklığı 85°C'dir.
■Bakım sırasında devrede tam drenaj sağlanması için sistemin
tüm alçak noktalarında drenaj tapaları kullanılmalıdır.
İç ünite su sisteminden suyu boşaltmak üzere iç ünitede bir tane
drenaj vanası ve genleşme kabı üzerinde bir adet drenaj vanası
bulunur.
■Elektrik aksamıyla suyun temasını önlenmek üzere basınç
boşaltma valfına uygun bir drenaj temin edilmesi
unutulmamalıdır.
■Sistemin tüm yüksek noktalarında hava alma çıkışları bulunmalıdır. Hava alma çıkışları servis için kolaylıkla erişilebilen
noktalara yerleştirilmelidir. İç ünitenin içinde otomatik bir hava
tahliyesi vardır. Su devresindeki havanın otomatik olarak tahliye
edilebilmesi için, bu hava tahliye vanasının fazla sıkılmış
olmadığını kontrol edin.
■Saha boru sistemine takılan elemanların suyun basıncına ve
sıcaklığına dayanabilmesine dikkat edin.
■Her zaman sitem içinde kullanılan suyla ve iç ünite üzerinde
kullanılan malzemelerle uyumlu malzemeler kullanın.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Hava su tipi ısı pompa sistemi iç ünitesi
4PW54465-1A
Montaj kılavuzu
10
Su hacminin ve genleşme tankı ön basıncının kontrol
80
65
edilmesi
Ünitede fabrika çıkış ön basıncı 1 bar olan 12 litrelik bir genleşme
kabı vardır.
Ünitenin gereği gibi çalışmasını garantilemek için genleşme kabı ön
basıncının ayarlanması gerekebilir ve minimum ve maksimum su
hacmi kontrol edilmelidir.
1Ünitenin dahili su hacmi dışında tesisattaki toplam su hacminin
minimum 20 l olduğunu kontrol edin.
Çoğu uygulamada bu minimum su hacmi yeterli bir sonuç
verecektir.
Ancak kritik proseslerde ya da yüksek ısı yüküne sahip
odalarda daha fazla su hacmi gerekebilir.
Her bir hacim ısıtma/radyatör devresindeki sirkülasyon
uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu
minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile
sürdürülmesi önemlidir.