deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14
15
16
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
17
18
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
.
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
og gjennom positiv
Machinery 98/37/EC (till 29/12/2009)
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
DAIKIN.TCF.025C17/04-2009
KEMA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
<A>
<B>
<C>
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
<B>
aşa cum este stabilit în
Notă *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
v
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
19 Opomba *
v
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
*
Not
24 Poznámka *
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
.
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
*
20 Märkus
.
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
souladu s
strane
kako je izloženo u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR
INSTALLERINGEN BEGYNNER. OPPBEVAR DENNE
HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
HVIS DET GJØRES FEIL VED MONTERING ELLER
TILKOBLING AV ANLEGGET ELLER TILBEHØR, KAN
DET FØRE TIL ELEKTRISK STØT, KORTSLUTNING,
LEKKASJE, BRANN ELLER ANNEN SKADE PÅ
UTSTYRET. SØRG FOR Å BRUKE UTELUKKENDE
TILBEHØR PRODUSERT AV DAIKIN SOM ER
KONSTRUERT SPESIFIKT FOR BRUK SAMMEN MED
UTSTYRET, OG SØRG FOR AT DET INSTALLERES AV
FAGMANN.
ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE
HÅNDBOKEN, SKAL UTFØRES AV AUTORISERT
TEKNIKER.
SØRG FOR Å BRUKE EGNET PERSONLIG VERNEUTSTYR (VERNEHANSKER, VERNEBRILLER OSV.)
NÅR DU UTFØRER INSTALLERING, VEDLIKEHOLD
ELLER SERVICE PÅ ANLEGGET.
HVIS DU ER I TVIL OM NOE SOM VEDRØRER
INSTALLERINGEN ELLER BRUKEN AV UTSTYRET,
SKAL DU ALLTID TA KONTAKT MED DAIKINFORHANDLEREN FOR Å FÅ RÅD OG INFORMASJON.
ANLEGGET SOM ER BESKREVET I DENNE HÅNDBOKEN, ER KUN KONSTRUERT FOR INSTALLERING
INNENDØRS OG FOR OMGIVELSESTEMPERATURER
MELLOM 5°C ~ 35°C.
Den engelske teksten inneholder originalinstruksjonene. Andre språk
er oversettelser av originalinstruksjonene.
NNLEDNING
I
Generell informasjon
Takk for at du kjøpte dette Daikin-innendørsanlegget.
Anlegget utgjør innendørsdelen av luft-til-vann-varmepumpen av
typen ERSQ eller ERRQ. Anlegget er konstruert for innendørs
stående gulvinstallasjon, og brukes til oppvarming. Anlegget kan
kombineres med radiatorer til romoppvarming (kjøpes lokalt) samt
med varmtvannstank til husholdningsbruk av typen EKHTS*
(tilleggsutstyr).
Det følger med fjernkontroll med romtermostatfunksjon som standard
for dette anlegget for å styre installasjonen.
NB
Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret varmtvannstank til husholdningsbruk av typen
EKHTS* kan kobles til innendørsanlegget. Varmtvannstanken til
husholdningsbruk finnes med to ulike vannvolum: 200 og 260 liter.
Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk hvis du vil ha mer informasjon.
Et EKHBRD-innendørsanlegg kan bare kobles til et
ERSQ eller ERRQ-utendørsanlegg.
Installeringshåndbok
1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Fjernkontroll (tilleggsutstyr)
En valgfri tilleggsfjernkontroll av typen EKRUAHTA (med funksjon for
romtermostat) kan kobles til innendørsanlegget. Formålet er å kunne
installere den standard fjernkontrollen nær anlegget (for service),
mens den andre fjernkontrollen installeres på et annet sted (f.eks. i
stua) for å betjene installasjonen.
Se "Installere fjernkontrollen" på side 15 for nærmere opplysninger.
Romtermostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW kan
kobles til innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for romtermostaten for ytterligere
detaljer.
Hvis dette tilleggsutstyret er installert, er det ikke mulig å
bruke fjernkontrollens termostatfunksjon.
Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
Et valgfritt EKRP1HBA digitalt I/O-kretskort kan kobles til innendørsanlegget og brukes til å fjernovervåke systemet. Dette adressekortet
har 3 spenningsfrie utganger.
Se i driftshåndboken for innendørsanlegget og til installeringshåndboken for det digitale I/O-kretskortet for mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet om hvordan du
kobler dette kretskortet til anlegget.
Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret med kretskort for behovsstyring av typen
EKRP1AHTA kan kobles til innendørsanlegget. Dette kretskortet er
påkrevd når Daikin-romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW er
installert, eller når det brukes styring med flerinnstillingsverdi, og
sørger for kommunikasjon med innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for kretskortet for behovsstyring for
ytterligere detaljer.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet om hvordan du
kobler dette kretskortet til anlegget.
Håndboken omfatter følgende
Denne installeringshåndboken beskriver prosedyrene for å håndtere,
installere og tilkoble alle innendørsanleggsmodeller av typen
EKHBRD.
NB
Installering av utendørs varmepumpe av typen ERSQ
eller ERRQ er beskrevet i installeringshåndboken for
utendørsanlegget.
Drift av innendørsanlegget er beskrevet i driftshåndboken for innendørsanlegget.
Eksempler på vanlige bruksområder
Brukseksemplene nedenfor er kun gitt for illustrasjon.
Bruksområde 1
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdningsbruk
med enkeltstående fjernkontroll installert i stua.
A B
C1
771013431212 21
6
M
11
8
5
1
Utendørsanlegg
2
Innendørsanlegg
3
Kjølemedievarmeveksler
4
Vannvarmeveksler
5
Kompressor
6
Pumpe
7
Avstengingsventil
8
Motordrevet 3-veisventil
(tilleggsutstyr)
9Va rmtvannstank til
husholdningsbruk
(tilleggsutstyr)
10
Oppsamler
(kjøpes lokalt)
11
Radiator (kjøpes lokalt)
12
Elektronisk
ekspansjonsventil
13
Shuntventil
(kjøpes lokalt)
C1
Fjernkontroll
AInstalleringssted
BStue
Fjernkontrollen sender straks tilbakemelding til innendørsanlegget,
og tilpasser dermed raskt anleggets ytelse etter forespurte krav om
romoppvarming. På denne måten blir det ingen hyppige start/stans
av anlegget, og det blir heller ingen for store temperatursvingninger i
rommene som skal varmes opp. Fjernkontrollen har dessuten en
funksjon for smart logikk som styrer kombinert romoppvarming og
behov for varmtvann til husholdningsbruk (hvis for eksempel romtemperaturen synker med mer enn 3°C ved drift med varmtvann til
husholdningsbruk, går anlegget automatisk tilbake til romoppvarming). Det finnes ingen fjernkontroll nær anlegget. Ved
servicevedlikehold kan en ekstra fjernkontroll tilkobles av
servicepersonell.
Vannbeholder (kun for oppvarming til høy temperatur)
Europeisk utstyr
(a) Se "Spesifikasjoner for anlegget" på side 35 for nøyaktige verdier.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW54465-1A
(a)
Installeringshåndbok
2
Bruksområde 2
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdningsbruk
med én fjernkontroll installert sammen med anlegget, og en annen
fjernkontroll installert i stua.
Bruksområde 3
Romoppvarming og oppvarming av varmtvann til husholdningsbruk
med én fjernkontroll installert sammen med anlegget, og den
eksterne romtermostaten installert i stua.
Fjernkontrollen sender straks tilbakemelding til innendørsanlegget,
og tilpasser dermed raskt anleggets ytelse etter forespurte krav om
romoppvarming. På denne måten blir det ingen hyppige start/stans
av anlegget, og det blir heller ingen for store temperatursvingninger i
rommene som skal varmes opp. Fjernkontrollen har dessuten en
funksjon for smart logikk som styrer kombinert romoppvarming og
behov for varmtvann til husholdningsbruk (hvis for eksempel romtemperaturen synker med mer enn 3°C ved drift med varmtvann til
husholdningsbruk, går anlegget automatisk tilbake til romoppvarming). Hovedfjernkontrollen (C1) installeres i stua, og kan gi
tilgang til samtlige innstillinger (master). Den andre fjernkontrollen
(C2) kan ikke gi tilgang til planleggings- og parameterinnstillinger
(slave).
MasterSlave
Drift PÅ/AVAnvendbarAnvendbar
Drift med oppvarming av husholdningsvann
PÅ/AV
Innstilling av utløpsvanntemperaturenAnvendbarAnvendbar
Innstilling av romtemperaturenAnvendbarAnvendbar
Lyddempet modus PÅ/AVAnvendbarAnvendbar
Drift med væravhengig innstillingsverdi PÅ/AVAnvendbarAnvendbar
Innstilling av klokkenAnvendbarAnvendbar
Programmering av planleggingstidsbryterenAnvendbar—
Drift med planleggingstidsbryter PÅ/AVAnvendbar—
Innstillinger på installasjonsstedetAnvendbar—
Visning av feilkodeAnvendbarAnvendbar
PrøvekjøringAnvendbarAnvendbar
RomtermostatfunksjonAnvendbar—
AnvendbarAnvendbar
Det er mulig å koble Daikin-romtermostaten av typen
EKRTR eller EKRTW til Daikin-systemet. Daikin kan
verken garantere fullverdig drift eller pålitelighet for
systemet hvis det brukes en annen termostat. Daikin kan
derfor ikke gi noen garantier for systemet i slike tilfeller.
Det er kun på/av-styring for romtermostaten. Det finnes ingen
funksjon for smart logikk for romoppvarming. Drift med varmtvann til
husholdningsbruk utføres i samsvar med minimums- og
maksimumsdriften med tidsbryter.
Se kapitlet "Elektrisk koblingsarbeid" på side 13 om hvordan du
tilkobler master- og slavefjernkontrollen.
Installeringshåndbok
3
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Bruksområde 4
Romoppvarming via gulvvarmesløyfer. Temperaturen på vannet fra
Daikin-systemet er for høy til å kunne brukes til gulvoppvarming
kombinert med radiatorer. Det er derfor nødvendig med en temperaturreduserende enhet (kjøpes lokalt) for å senke vanntemperaturen
(varmtvannet blandes med kaldtvann for å senke temperaturen).
Styringen av denne tilleggsfunksjonen utføres ikke av varmepumpesystemet. Installatøren er ansvarlig for drift og konfigurasjon av den
lokale vannkretsen. Daikin gir kun muligheten til å ha flerinnstillingsverdier ved forespørsel.
Oppsett A
Var mtvannstanken til husholdningsbruk er installert parallelt med ett
eller flere blandingsanlegg. Dermed kan anlegget kjøres med både
romoppvarming og oppvarming av husholdningsvann samtidig.
Installatøren er i dette tilfellet ansvarlig for innreguleringen av
vannfordelingen.
C1
Oppsett B
Var mtvannstanken til husholdningsbruk er installert i en separat krets
(med 3-veis ventil) for temperaturreduserende enhet(er). Denne
konfigurasjonen tillater ikke samtidig drift av varmtvann til
husholdningsbruk og romoppvarming.
C1
7431010 21
6
M
5
8
7
TRD1
45°C
TRD2
35°C65°C
9
8
7431010 216
TRD1
59
1Utendørsanlegg9Va rmtvannstank til
2Innendørsanlegg
Se kapitlet "Styring med flerinnstillingsverdi" på side 27 for mer
informasjon om hvordan du konfigurerer systemet.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW54465-1A
Installeringshåndbok
4
Bruksområde 5
Romoppvarming med ekstra varmtvannsbeholder (vekselvis drift)
Romoppvarming ved hjelp av Daikin-innendørsanlegget eller med en
ekstra varmtvannsbeholder som er tilkoblet i systemet. En hjelpekontakt styrer om det er EKHBRD*-innendørsanlegget eller
varmtvannsbeholderen som skal være i drift. Hjelpekontakten kan for
eksempel være en termostat for utetemperaturen, en kontakt for
elektrisitetstariff, en manuelt betjent kontakt osv.
To verdig drift er kun mulig for drift med romoppvarming, og ikke for
drift med oppvarming av husholdningsvann. Varmtvann til
husholdningsbruk i et slikt bruksområde tilføres alltid fra varmtvannstanken til husholdningsbruk, som er koblet til Daikininnendørsanlegget.
Den ekstra varmtvannsbeholderen må integreres i rørsystemet og i
det lokale ledningsopplegget i henhold til illustrasjonene nedenfor.
■Sørg for at varmtvannsbeholderen og integreringen av
denne i systemet er i samsvar med gjeldende
europeiske og nasjonale forskrifter.
■Daikin kan ikke holdes ansvarlig for feilaktige eller
farlige situasjoner i systemet med varmtvannsbeholderen.
Boiler thermostatTe r mostat for varmtvannsbeholder
CHjelpekontakt (normalt stengt)
thTe r mostat for kun romoppvarming
K1AHjelperelé for aktivering av EKHBRD*-anlegget
K2AHjelperelé for aktivering av varmtvannsbeholder
/Boiler
N
C
K1A
K2A
(kjøpes lokalt)
(kjøpes lokalt)
A8P
123 54
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Y
Drift
Når romtermostaten (th) lukkes, vil enten EKHBRD*-anlegget eller
varmtvannsbeholderen starte, avhengig av posisjonen til
hjelpekontakten (C).
NB
■Sørg for at hjelpekontakten (C) har tilstrekkelig
differensial eller tidsforsinkelse for å unngå hyppig
omkobling mellom EKHBRD*-anlegget og
varmtvannsbeholderen. Hvis hjelpekontakten (C)
er en termostat for utetemperatur, må du sørge for
å installere termostaten i skyggen, slik at den ikke
påvirkes eller slås PÅ/AV av solen.
Hyppig veksling kan forårsake korrosjon i
varmtvannsbeholderen på et tidlig stadium.
Kontakt produsenten av varmtvannsbeholderen.
■Ved oppvarming med EKHBRD*-anlegget vil
anlegget kjøre for å oppnå den temperaturen på
utløpsvannet som er innstilt i brukergrensesnittet.
Når væravhengig drift er aktivert, fastsettes
vanntemperaturen automatisk i forhold til
utetemperaturen.
Ved oppvarming med varmtvannsbeholder vil
varmtvannsbeholderen kjøre for å oppnå den
temperaturen på utløpsvannet som er innstilt i
kontrollenheten til varmtvannsbeholderen.
Du må aldri angi ønsket temperaturinnstillingsverdi på utløpsvannet i kontrollenheten til
varmtvannsbeholderen til over 80°C.
Kontroller at returvannet til EKHBRD*-varmeveksleren
aldri overstiger 80°C.
Du må derfor aldri angi ønsket temperaturinnstillingsverdi
på utløpsvannet i kontrollenheten til varmtvannsbeholderen til over 80°C. Installer dessuten en ventil for
temperaturregulator for vann
(a)
i returvannstrømmen til
EKHBRD*-anlegget.
Kontroller at tilbakeslagsventilene (kjøpes lokalt) er riktig
installert i systemet.
Kontroller at romtermostaten (th) ikke slås hyppig PÅ/AV.
Daikin kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår
ved at dette ikke overholdes.
(a) Ventilen for temperaturregulator for vann må stilles inn på 80°C, og må fungere
slik at den stenger returvannstrømmen til anlegget når målt temperatur overstiger
80°C. Når temperaturen synker til et lavere nivå, må ventilen for temperaturregulator for vann åpne returvannstrømmen til EKHBRD*-anlegget igjen.
Installeringshåndbok
5
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
TILBEHØR
Tilbehør som følger med dette anlegget
(Se figur 1)
1Installeringshåndbok
2Driftshåndbok
3Anvisningsark for utpakking
4Koblingsskjema
5Sett for brukergrensesnitt (fjernkontroll, 4 festeskruer,
2 plugger)
6Festeskruer til topplate
7Festeskruer til lydbunnplate
8Gummitetning (liten)
9Gummitetning (stor)
10Isolasjon til topplate
11Sett for å løfte anlegget (2 plater, 3 skruer)
12Sett med tilkoblinger for kjølemedierør (4 rørdeler, 2 skruer,
2 klemmer)
OVERSIKTOVERINNENDØRSANLEGGET
Hovedkomponenter
162213
82
711232314
21
10
5202419171829 7
2
1.Lufteventil
Gjenværende luft i vannkretsen fjernes automatisk via
lufteventilen.
2.Temperaturfølere (termistorer)
Temperaturfølere fastsetter vann- og kjølemedietemperaturen
ved forskjellige steder i kretsen.
3.Bryterboks
Bryterboksen inneholder de viktigste elektroniske og elektriske
komponentene til innendørsanlegget.
4.Varmevekslere
5.Tilkobling for kjølemediet R410A i væskeform
6.Tilkobling for kjølemediet R410A i gassform
7.Avstengingsventiler
Ved hjelp av avstengingsventilene på tilkoblingen for vanninntaket og tilkoblingen for vannutløpet kan vannkretsen til
innendørsanlegget isoleres fra bygningens vannkrets. Dette gjør
det enklere å drenere og skifte ut filteret til innendørsanlegget.
8.Tilkobling for vanninntak
9.Tilkobling for vannutløp
10. Tappeventil
11. Vannfilter
Vannfilteret fjerner smuss fra vannet for å hindre at pumpen
skades eller at fordamperen tilstoppes. Vannfilteret må rengjøres
regelmessig. Se "Vedlikeholdspunkter" på side 32.
12. Ekspansjonskar (12 l)
Dreneringsventilen til ekspansjonskaret kan brukes til å drenere
vekk overskuddsvannet i ekspansjonskaret etter tapping med
dreneringsventilen.
13. Tr ykkmåler
Vanntrykket i vannkretsen kan avleses på trykkmåleren.
14. Pumpe
Pumpen sirkulerer vannet i vannkretsen.
15. Tr ykkavlastningsventil
Tr ykkavlastningsventilen hindrer overdrevent vanntrykk i vann-
kretsen ved at den åpnes ved 3 bar og slipper ut litt vann.
16. Utløpsporter for R134a
17. Kompressor
18. Akkumulator
19. 3-veisventil
Den motordrevne 3-veisventilen styrer om vannutløpet brukes til
romoppvarming eller til varmtvannstanken til husholdningsbruk.
20. 4-veisventil
21. 2-veisventil
22. Te rmisk sikringsautomat
23. Elektronisk ekspansjonsventil
15123
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW54465-1A
216
Installeringshåndbok
6
Hovedkomponenter i bryterboksen
V1-enhetstyper (1-faset)
1115 912 181716226107
8
19
16
13
21
14
1
2
3
16
11. Rekkeklemme X3M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for likestrømstilkoblinger.
12. Rekkeklemme X2M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for vekselstrøms-
tilkoblinger.
13. Koblingsstykke for likestrøm X1Y
14. Koblingsstykke for pumpe X2Y
15. Koblingsstykke for vekselstrøm X3Y
16. Armatur for kabelbånd
Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med
armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
17. Innføring for strømledninger
18. Innføring for lokale vekselstrømledninger
19. Innføring for lokale likestrømledninger
20. Innføring for kompressorkabel
21. Grensesnittrelé K1A
22. Ledningsbroer
23. Sikring F1 (kun Y1)
24. Sikring F2 (kun Y1)
5
20
Y1-enhetstyper (3-faset)
11 7 15 12 18 172210
1623 616
8
19
16
13
14
21
24
4
1
2
3
20
1.Hovedkretskort
Hovedkretskortet styrer hvordan anlegget fungerer.
2.Kretskort for kontrollenhet
3.Kretskort for vekselretter
4.Kretskort for vekselretterstyring (kun Y1)
5.Kretskort for QA (kun V1)
6.Kretskort for filter
7.Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
8.Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr)
9.Kretskort for service (kun V1)
10. Rekkeklemme X1M
Hovedrekkeklemme som gir enkel tilkobling av lokalt ledningsopplegg for strømtilførsel.
NB
Det elektriske tilkoblingsskjemaet finner du på innsiden
av dekselet på bryterboksen.
Funksjonsdiagram
2
29
3
4
30
1
1Utendørsanlegg16Påfyllingsventil (kjøpes lokalt)
2Innendørsanlegg17Avstengingsventil på
3Varmeveksler for
kjølemediumkjølemedium
4Akkumulator
5Kompressor
6Utløpsport20Motordrevet 3-veisventil
7Varmeveksler for
kjølemedium-vann21Te r misk sikringsautomat (Q2L)
8Tappeventil22Høytrykksbryter (S1PH)
9Elektronisk
18Avstengingsventil på vannutløp
19Va rmtvannstank til
23Høytrykksføler (B1PH)
24Lavtrykksføler (B1PL)
12
15 17
19
10
M
vanninntak
husholdningsbruk
(tilleggsutstyr)
(tilleggsutstyr)
16
Installeringshåndbok
7
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
INSTALLEREINNENDØRSANLEGGET
Mål og serviceplass
Velge installeringssted
NB
Anlegget skal monteres innendørs på et sted som tilfredsstiller
følgende krav:
■Installeringsstedet er frostfritt.
■Det er tilstrekkelig plass rundt anlegget til service. (Se figur 2).
■Det er nok plass rundt anlegget til tilstrekkelig luftsirkulasjon.
■Det er sørget for utblåsing for trykkavlastningsventil.
■Det er ingen fare for brann på grunn av lekkasje av
■Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme
■Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander.
■Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å
forhindre at innendørsanlegget kan brukes som
tilfluktssted for smådyr.
■Smådyr som kommer i kontakt med elektriske
deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller
brann. Gi kunden beskjed om å holde området
rundt anlegget rent og ryddig.
lettantennelig gass.
eksplosjoner.
KravVerdi
Maksimalt tillatt lengde på kjølemedierør mellom
utendørsanlegg og innendørsanlegg
Minimum nødvendig lengde på kjølemedierør mellom
utendørsanlegg og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt høydeforskjell mellom utendørsanlegg
og innendørsanlegg
Maksimalt tillatt avstand mellom varmtvannstanken til
husholdningsbruk og innendørsanlegget (kun for
installasjoner med varmtvannstank til husholdningsbruk).
50 m
3 m
30 m
10 m
Måleenhet: mm
For mål på anlegget, se figur 4.
1Tilkobling for gassrør9Avstengingsventil
2Tilkobling for væskerør10Vannfilter
3Utløpsport11Tilkobling for vanninntak
4Tr ykkmåler12Tilkobling for vannutløp
5Tr ykkavlastningsventil13Perforerte hull for
6Avblåsingsventil for
bøyelig slange14Perforerte hull for
7Dreneringsventil for
vannkrets15Perforerte hull for vannrør
8Lufteventil16Justeringsben
elektriske ledninger
kjølemedierør
Se figur 2 angående nødvendig serviceplass
ANødvendig plass for fjerning av bryterboks
BInstallering på venstre side (sett ovenfra)
CInstallering på høyre side (sett ovenfra)
DNødvendig plass for ledninger (ved installering på høyre side)
Inspisere og håndtere anlegget
■Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må
umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
■Bring anlegget så nær opptil installeringsstedet som mulig i
originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under
transporten.
■Pakk ut innendørsanlegget helt ved å følge instruksjonene på
anvisningsarket for utpakking.
■Kontroller at alt tilbehør til innendørsanlegget (se "Tilbehør" på
side 6) er vedlagt.
NB
Hvis installasjonen er utstyrt med en varmtvannstank
til husholdningsbruk (tilleggsutstyr), kan du se i
installeringshåndboken for varmtvannstanken til
husholdningsbruk.
■Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som
arbeidsplass.
I tilfelle bygningsarbeid (f.eks. slipearbeid) der det dannes mye
støv, må anlegget dekkes til.
■Installer ikke anlegget på steder med høy luftfuktighet (f.eks.
baderom) (maksimal luftfuktighet (RH) = 85 %).
■Hvis støyen måles under faktiske installasjonsforhold, vil målt
verdi være høyere enn nivået på lydtrykket nevnt under
"Spesifikasjoner for anlegget" på side 35 på grunn av miljøstøy
og lydrefleksjoner. Vær nøye med valg av installeringssted, og
unngå lydfølsomme områder (f.eks. stue, soverom osv.).
■I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vannet ikke kan
forårsake skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
■Fundamentet må være solid nok til å bære vekten av anlegget
(eller anlegg og valgfri varmtvannstank til husholdningsbruk helt
full med vann, i tilfelle den valgfrie varmtvannstanken til
husholdningsbruk er montert på toppen av anlegget).
Gulvet må være plant slik at det ikke oppstår vibrasjoner og støy,
og spesielt slik at det er tilstrekkelig stabilt når den valgfrie
varmtvannstanken til husholdningsbruk er montert oppå
anlegget.
■Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten).
■Ikke klatre, sitt eller stå oppe på anlegget.
■I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas
tilstrekkelige forholdsregler i samsvar med gjeldende lokale og
nasjonale forskrifter.
Installere innendørsanlegget
NB
■Det finnes perforerte hull bak på anlegget til bruk ved tilkobling
Se i installeringshåndboken som følger med utendørsanlegget, når dette skal installeres.
av rør og elektriske kabler.
■Det finnes perforerte hull på begge sider av
anlegget. Pass på at du trykker ut riktige hull i
forhold til hvor du installerer.
■Kjølemedierør og vannrør må føres gjennom ulike
perforerte hull.
■De elektriske ledningene må alltid føres inn i
anlegget via de perforerte hullene på venstre
side av anlegget (se figur 4).
■ Når du skal trykke ut et perforert hull, slår du på det med en
hammer.
■ Når du fører elektriske ledninger eller rør gjennom de
perforerte hullene, bør du fjerne skarpe kanter fra platene.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW54465-1A
Installeringshåndbok
8
■ Fest gummitetning (tilbehør) rundt de perforerte hullene for å
forhindre skade.
1234
1Hull i perforert plate3Gummitetning
2Skarp kant4Kitt eller isolasjonsmateriale
(kjøpes lokalt)
■Før de bøyelige rørene gjennom de perforerte hullene.
■Plasser anlegget i vater ved hjelp av
justeringsbena slik at det står stabilt.
■Lukk lydpanel(ene) og dekorasjonspanel(ene) som vender mot
veggen, og som ikke lenger kan festes etter at anlegget er
plassert der det skal stå.
■Fest de lyddempende bunnremsene på begge sider av anlegget
med riktige skruer.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
■Legg opp rørene, som beskrevet i kapitlet "Rørtilkobling" på
side 10.
■Fyll på vann i systemet, som beskrevet i kapitlet "Fylle på vann"
på side 12.
■Legg opp de elektriske ledningene, som beskrevet i kapitlet
"Elektrisk koblingsarbeid" på side 13.
■Forsegle kledningen helt ved å tette igjen de perforerte hullene
med kitt eller isolasjonsmateriale (gjøres på stedet).
■Utfør kontrollene før drift, som beskrevet i kapitlet "Oppstart og
konfigurasjon" på side 17.
■Lukk anlegget:
■ Plasser lydbunnplaten i bunnen av anlegget, og fest den med
riktige skruer.
■ Sett på plass dekorasjonspanelet foran og de(t) gjenværende
på siden på anlegget med riktige skruer.
■ Fest det øverste panelet på anlegget med riktige skruer.
4x
3
2
■
Standard installeringssted for den valgfrie
varmtvannstanken til husholdningsbruk er oppå
innendørsanlegget.
Er det begrenset serviceplass på venstre og/eller
høyre side, bør du først gå nøye gjennom alle
installeringstrinnene for tankmodulen.
■Plasser anlegget på riktig installeringssted.
Vekten av anlegget er omtrent 145 kg. Det kreves
minst to personer for å løfte anlegget.
Bruk platene som følger med anlegget, når det skal
løftes.
■Kutt remmene for å løse de bøyelige rørene.
1
2x2x
■ Fest isolasjonen for topplaten (tilbehør) på innsiden av det
øverste dekorasjonspanelet i henhold til figuren nedenfor.
BA
5 mm
Installeringshåndbok
9
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
■ Fest det øverste dekorasjonspanelet på toppen av anlegget
med riktige skruer. Hvis det er installert varmtvannstank til
husholdningsbruk (tilleggsutstyr), ser du i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk.
BA
■Når du setter på den koniske mutteren, må innsiden av konen
påføres enten eterolje eller esterolje, og deretter tiltrekkes den
for hånd 3 eller 4 omdreininger før den endelig trekkes til.
2x
RØRTILKOBLING
Røropplegg for kjølemedium
Se i installeringshåndboken for utendørsanlegget for å få alle
retningslinjer, instruksjoner og spesifikasjoner om leggingen av
kjølemedierør mellom innendørsanlegget og utendørsanlegget.
4 kjølemedierør følger med anlegget for å danne kjølemedietilkoblingene inne i anlegget. Les instruksjonene som står på
topplaten til anlegget.
■ Ved tilkobling på høyre side trengs det kun 2 rør.
■ Ved tilkobling på venstre side trengs det 4 rør.
Rørtilkoblingene inne i anlegget må ikke slagloddes.
■Bruk alltid to momentnøkler samtidig når du løsner en konisk
mutter.
Når du kobler til rørene, skal du alltid bruke en fastnøkkel og
skiftenøkkel samtidig til å trekke til den koniske mutteren for å
hindre at mutteren sprekker og at det oppstår lekkasje.
42
1
3
1Rørkobling
2Fastnøkkel
3Konisk mutter
4Skiftenøkkel
Anbefales kun i nødstilfelle
Hvis du må koble til rørene uten skiftenøkkel, følger du
installeringsmåten nedenfor:
■ Trekk til den koniske mutteren med en fastnøkkel helt til
tiltrekkingsmomentet plutselig øker.
■ Fortsett å trekke til den koniske mutteren fra dette punktet i
vinkelen som angis nedenfor:
Videre
Rørdimensjon
(mm)
Ø9,560~90±200
Ø15,930~60±300
tiltrekkingsvinkel (i
grader)
Anbefalt armlengde på
fastnøkkel (mm)
Tilkobling av vannrør
75 mm
150 mm
Retningslinjer ved tilkobling av koniske muttere
■Koniske muttere bør ikke brukes om igjen. Det bør lages nye for
å forhindre lekkasje.
■Bruk en rørkutter og et koneverktøy som passer til det
kjølemediet som brukes.
■Bruk kun de herdede koniske mutterne som leveres med
anlegget. Bruker du andre koniske muttere, kan dette medføre
kjølemedielekkasje.
■Se i tabellen når det gjelder dimensjonen på de koniske
mutterne samt tiltrekkingsmomentet (mutteren vil sprekke hvis
den trekkes til for mye).
Rør-
dimensjon
(mm)
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø15,963~7519,4~19,7
Tiltrekkings-
moment (N•m)
Konedimensjon A
(mm)
Form på konen
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Kontrollere vannkretsen
Anleggene er utstyrt med vanninntak og vannutløp for tilkobling til
vannkrets. Denne kretsen må legges opp av en autorisert tekniker,
og må være i samsvar med alle relevante europeiske og nasjonale
forskrifter.
Anlegget skal bare brukes i lukket vannsystem. Bruk i åpen
vannkrets kan medføre kraftig korrosjon av vannrørene.
Kontroller punktene nedenfor før du fortsetter å installere anlegget:
■Maksimalt vanntrykk er 4 bar.
■Maksimal vanntemperatur er 85°C.
■Det må installeres dreneringskraner på alle lave punkter i
systemet for å kunne utføre en fullstendig drenering av kretsen
ved vedlikehold.
Det finnes en dreneringsventil i innendørsanlegget og en
dreneringsventil på ekspansjonskaret for å tappe vannet fra
vannsystemet til innendørsanlegget.
■Sørg for skikkelig drenering for trykkavlastningsventilen for å
unngå at vann kommer i kontakt med elektriske deler.
■Det må finnes lufteventiler på alle høytliggende punkter i
systemet. Lufteventilene bør plasseres slik at de er lett
tilgjengelige ved service. Det er automatisk avlufting inne i
innendørsanlegget. Kontroller at denne lufteventilen ikke er
strammet for mye, slik at automatisk luftutslipp er mulig i vannkretsen.
■Kontroller at komponentene som er installert i det lokale
røropplegget, tåler vanntrykket og temperaturen.
■Bruk alltid materialer som tåler vannet i systemet og materialene
i innendørsanlegget.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Innendørsanlegg for system med luft-til-vann-varmepumpe
4PW54465-1A
Installeringshåndbok
10
Kontrollere vannvolumet og ekspansjonskarets fortrykk
80
65
Anlegget er utstyrt med et ekspansjonskar på 12 liter, som har et
standard fortrykk på 1 bar.
Det kan hende at ekspansjonskarets fortrykk må justeres og at
minimums- og maksimumsmengden med vann må kontrolleres for å
sikre riktig drift av anlegget.
1Kontroller at den totale vannmengden i anlegget, ekskludert den
innvendige vannmengden for anlegget, er minimum 20 l.
For de fleste bruksområder vil denne minimumsmengden
med vann være tilstrekkelig.
Til krevende operasjoner eller i rom med høy varmebelastning kan det imidlertid være nødvendig med mer
vann.
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmings/radiatorsløyfe kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det
viktig at minimumsmengden med vann opprettholdes selv
når alle ventilene er stengt.