Daikin EKHBRD011AAV1, EKHBRD014AAV1, EKHBRD016AAV1, EKHBRD011AAY1, EKHBRD014AAY1 Installation manuals [sv]

...
INSTALLATIONSHANDBOK
Inomhusenhet för
luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011AAV1 EKHBRD014AAV1 EKHBRD016AAV1
EKHBRD011AAY1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAY1
PS
LV
HV+PS
HV
PS
1
12 3 4 62x72x82x910 12
115
1x
1x1x1x 2x1x 1x 1x1x
++
+
1
2
30
Ø15.9 Ø9.52
D
PS
HV
LV
LVLVHV
LV H V
PS
PS
3
LV H V
BC
>250
>500
A
>600
>250
++++
LV HV PS
PS
2 3
4
9
13 13
13280
11 12
9
7
3
74 60
3038
3
14
62
15 13
2 1
13
6
7
Ø60
15
26.5
LVLVHVHVPS
HV PS
LV
1010 9
11 12 9 8
6
2 1
5
4 5
53
LV
LV
HV+PS
HV+PS
14 15
15
16
4
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
o
x
r
17
18
19
20
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
b
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
14
15
16
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
и оценено
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
17
18
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
08
09
.
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
zgodnie z dokumentacją
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Low Voltage 2006/95/EC
enligt
<B>
og gjennom positiv
Machinery 98/37/EC (till 29/12/2009)
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
DAIKIN.TCF.025C17/04-2009
KEMA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
<A>
<B>
<C>
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
de
<B>
aşa cum este stabilit în
Notă *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
v
<B>
in odobreno s strani
<A>
kot je določeno v
19 Opomba *
v
<B>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
değerlendirildiği gibi.
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
*
Not
24 Poznámka *
25
.
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
.
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
*
20 Märkus
.
.
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
souladu s
strane
kako je izloženo u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
e
i
p
g
05
06
07
08
EKHBRD011AAV1*, EKHBRD014AAV1*, EKHBRD016AAV1*,
EKHBRD011AAY1*, EKHBRD014AAY1*, EKHBRD016AAY1*,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40
11 Information *
.
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:
01
bunun koşullarına uygun olarak:
21
22
23
24
25
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
12
13
14
15
16
overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:07Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
04
06
08
secondo il
<B>
delineato nel
da
06 Nota *
<B>
.
în urma prevederilor:
18
<C>
Certificate
and judged positively by
<A>
according to the
as set out in
01 Note *
12 Merk *
13 Huom *
14 Poznámka *
.
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
·fi ÙÔ
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
07
positiv
<B>
.
<C>
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
beurteilt gemäß
wie in der
02 Hinweis *
15 Napomena *
.
i
<B>
Certificado <C>
согласно
e com o parecer
<B>
<A>
de acordo com o
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
*
08 Nota
.
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
conformément au
tel que défini dans
<B>
03 Remarque *
.
.
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
.
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
.
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
*
04 Bemerk *
05 Nota
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of June 2009
3PW40544-6E
EKHBRD011AAV1 EKHBRD011AAY1
I
NNEHÅLL
EKHBRD014AAV1 EKHBRD014AAY1 EKHBRD016AAV1 EKHBRD016AAY1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
Sida
Introduktion ..................................................................................... 1
Allmän information ...................................................................... 1
Den här handbokens omfattning................................................. 2
Modellidentifiering....................................................................... 2
Typexempel................................................................................. 2
Tillämpning 1 ...................................................................................... 2
Tillämpning 2 ...................................................................................... 3
Tillämpning 3 ...................................................................................... 3
Tillämpning 4 ...................................................................................... 4
Tillämpning 5 ...................................................................................... 5
Tillbehör........................................................................................... 6
Tillbehör som medföljer enheten ................................................ 6
Översikt över inomhusenheten ..................................................... 6
Huvudkomponenter..................................................................... 6
Huvudkomponenter i kopplingsboxen ......................................... 7
Funktionsdiagram .......................................................................7
Installation av inomhusenheten .................................................... 8
Välja plats för installationen ........................................................ 8
Dimensioner och serviceutrymme .............................................. 8
Inspektion och skötsel av enheten.............................................. 8
Installera inomhusenheten.......................................................... 8
Rördragning................................................................................... 10
Anslutning av köldmediumrör.................................................... 10
Anslutning av vattenrör ............................................................. 10
Kontrollera vattensystemets krets..................................................... 10
Kontroll av vattenvolym och expansionskärlets förtryck ................... 11
Ställa in förtrycket för expansionskärlet............................................ 12
Anslutning av vattensystemet........................................................... 12
Försiktighetsåtgärder vid isolering och anslutning av extern
rördragning ............................................................................... 12
Påfyllningsvatten .......................................................................... 12
Metod för påfyllning av vatten................................................... 12
Elektrisk ledningsdragning.......................................................... 13
Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning................ 13
Internt kopplingsschema - Komponentlista............................... 13
Systemöversikt över kabeldragning.......................................... 14
Anslutning av strömförsörjnings- och signalkablar
för inomhusenheten.......................................................................... 14
Installation av fjärrkontrollen............................................................. 15
Anslutning till strömförsörjning med differentierad eltariff................. 15
Start och konfiguration................................................................. 17
Kontroller före drift ....................................................................17
Inställningar .............................................................................. 17
Procedur........................................................................................... 18
Detaljerad beskrivning...................................................................... 18
Samtidigt behov av uppvärmning och
hushållsvarmvattenberedning........................................................... 24
Börvärdesstyrning ............................................................................ 27
Inställningar, tabell............................................................................ 29
Slutgiltig kontroll och testkörning............................................... 31
Slutgiltig kontroll........................................................................ 31
Testkörning ............................................................................... 31
Temperaturavläsningsläge................................................................ 31
Procedur för uppvärmning................................................................ 31
Procedur för varmvattenberedning................................................... 31
Underhåll och service................................................................... 32
Underhållsarbeten .................................................................... 32
Felsökning ..................................................................................... 32
Allmänna riktlinjer ..................................................................... 32
Öppna enheten ......................................................................... 32
Allmänna symptom ...................................................................33
Felkoder.................................................................................... 34
Enhetsspecifikationer................................................................... 35
Tekniska specifikationer............................................................ 35
Elektriska specifikationer ..........................................................35
Bilaga ............................................................................................. 36
Installationshandbok
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILLGÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPECIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN. LÅT EN YRKESMAN INSTALLERA DEM.
ALLA AKTIVITETER SOM BESKRIVS I DEN HÄR HANDBOKEN SKA UTFÖRAS AV EN LICENSIERAD TEKNIKER.
VAR NOGA MED ATT BÄRA FULLGOD PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING (SKYDDSHANDSKAR, SKYDDS­GLASÖGON O.S.V.) VID INSTALLATION, UNDERHÅLL ELLER SERVICE PÅ ENHETEN.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KON­TAKT MED NÄRMASTE DAIKIN-ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
DEN ENHET SOM BESKRIVS I DENNA HANDBOK ÄR AVSEDD ENDAST FÖR INOMHUSINSTALLATION OCH FÖR OMGIVNINGSTEMPERATURER PÅ 5°C~35°C.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
I
NTRODUKTION

Allmän information

Ta ck för att du köpte den här Daikin-inomhusenheten. Enheten utgör inomhusdelen av luft till vatten-värmepumparna
ERSQ eller ERRQ. Enheten är konstruerad för stående golv­montering inomhus och används för värmetillämpningar. Enheten kan kombineras med uppvärmningsradiatorer (anskaffas lokalt) och en EKHTS*-varmvattentank (tillval).
En fjärrkontroll med rumstermostatfunktion medföljer enheten för styrning av anläggningen.
OBS!
Hushållsvarmvattentank (tillval)
En EKHTS*-hushållsvarmvattentank (tillval) kan anslutas till inomhusenheten. Hushållsvarmvattentanken finns tillgänglig med två olika vattenkapaciteter: 200 och 260 liter.
Mer information finns i installationshandboken för hushålls­varmvattenberedaren.
Fjärrkontroll (tillval)
En sekundär EKRUAHTA-fjärrkontroll (med rumstermostatfunktion – tillval) kan anslutas till inomhusenheten. Syftet är att ge möjlighet för installation av standardfjärrkontrollen nära enheten (av serviceskäl) och installation av en annan fjärrkontroll på en annan plats (t.ex. vardagsrummet) för styrning av installationen.
Se "Installation av fjärrkontrollen" på sid 15 för mer information.
En EKHBRD-inomhusenhet kan endast anslutas till en utomhusenhet i ERSQ- eller ERRQ-enhet.
Installationshandbok
1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Rumstermostat (tillval)
Som tillval kan en rumstermostat i serien EKRTR eller EKRTW anslutas till inomhusenheten.
Mer information finns i installationshandboken för rumstermostaten.
Om detta tillval installeras är det inte möjligt att använda fjärrkontrollens termostatfunktion.

Typexempel

Exemplen nedan är endast avsedda som illustration.
Tillämpning 1
Uppvärmning och varmvattenberedning med en enskild fjärrkontroll installerad i vardagsrummet.
Digitalt I/O-kretskort (indata/utdata – tillval)
Ett extra digitalt EKRP1HBA I/O-kretskort kan anslutas till inomhus­enheten och användas för att fjärrövervaka systemet. Detta adresskort har 3 spänningsfria utdatasignaler.
I bruksanvisningen för inomhusenheten och det digitala I/O­kretskortet finns mer information.
Se kopplingsschemat för anslutning av kretskortet till enheten.
Kretskort för behovsstyrning (tillval)
Ett kretskort för behovsstyrning EKRP1AHTA (tillval) kan anslutas till inomhusenheten. Det här kretskortet behövs när Daikin rums­termostaten EKRTR eller EKRTW installeras eller när flera börvärdesstyrning används, och ger kommunikation med inomhusenheten.
Mer information finns i installationshandboken för kretskortet för behovsstyrning.
Se kopplingsschemat för anslutning av kretskortet till enheten.

Den här handbokens omfattning

I den här installationshandboken beskrivs procedurer för hantering, installation och anslutning av alla inomhusenheter av modellen EKHBRD.
OBS!
Installation av värmepumpen ERSQ eller ERRQ utomhus beskrivs i installationshandboken för utomhusenheten.
Användning av inomhusenheten beskrivs i bruks­anvisningen för inomhusenheten.
Modellidentifiering
Inomhusenhet
EK HBR D 016 AA V1
V1 = 1N~, 220–240 V, 50 Hz Y1 = 3N~, 380–415 V, 50 Hz
Serier
Indikering av kapacitet för värme (kW)
Köldmediumtyp R134a
Hydro box – endast för hög temperaturuppvärmning
Europeiskt paket
(a) För exakta värden, se "Enhetsspecifikationer" på sid 35.
(a)
A B
C1
77101343 1212 21
6
M
11
8
5
1
Utomhusenhet
2
Inomhusenhet
3
Ködmediumvärmeväxlare
4
Vattenvärmeväxlare
5
Kompressor
6
Pump
7
Avstängningsventil
8
Motorstyrd 3-vägsventil (tillval)
9 Hushållsvarmvattentank
(tillval)
10
Kollektor (anskaffas lokalt)
11
Radiator (anskaffas lokalt)
12
Elektronisk expansionsventil
13
Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
C1
Fjärrkontroll
A Installationsplats B Vardagsrum
Fjärrkontrollen ger omedelbar återkoppling till inomhusenheten och ger därmed en smart matchning av enhetens prestanda till behovet av uppvärmning. På det här viset behöver enheten inte startas/stoppas ofta och det blir inga stora temperaturfluktuationer i de rum som ska värmas upp. Den här fjärrkontrollen har också en smart logikfunktion som styr det kombinerade uppvärmningen och behovsvarmvattenberedningen (t.ex. om rumstemperaturen faller mer än 3°C vid varmvattenberedning kommer enheten automatiskt att återgå till uppvärmning). Det finns ingen fjärrkontroll nära enheten. Vid underhållsarbete kan en extra fjärrkontroll anslutas av servicepersonal.
9
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
4PW54465-1A
Installationshandbok
2
Tillämpning 2
Uppvärmning och varmvattenberedning med en enskild fjärrkontroll installerad med enheten, och en andra fjärrkontroll installerad i vardagsrummet.
Tillämpning 3
Uppvärmning och varmvattenberedning med en enskild fjärrkontroll installerad med enheten, och den externa rumstermostaten installerad i vardagsrummet.
C2
10 13
7 743 1212 21
6
M
8
5
1 Utomhusenhet 10 Kollektor (anskaffas lokalt) 2 Inomhusenhet 11 Radiator (anskaffas lokalt) 3 Ködmediumvärmeväxlare 12 Elektronisk 4 Vattenvärmeväxlare 5 Kompressor 13 Förbikopplingsventil 6 Pump 7 Avstängningsventil C1 Fjärrkontroll (master) 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
9 Hushållsvarmvattentank
(tillval)
expansionsventil
(anskaffas lokalt)
C2 Extra fjärrkontroll (slav)
A Installationsplats B Vardagsrum
A B
C1
11
9
Fjärrkontrollen ger omedelbar återkoppling till inomhusenheten och ger därmed en smart matchning av enhetens prestanda till behovet av uppvärmning. På det här viset behöver enheten inte startas/stoppas ofta och det blir inga stora temperaturfluktuationer i de rum som ska värmas upp. Den här fjärrkontrollen har också en smart logikfunktion som styr det kombinerade uppvärmningen och behovsvarmvattenberedningen (t.ex. om rumstemperaturen faller mer än 3°C vid varmvattenberedning kommer enheten automatiskt att återgå till uppvärmning). Huvudfjärrkontrollen (C1) installeras i vardagsrummet och har tillgång till alla inställningar (master). Den andra fjärrkontrollen (C2) kan inte få tillgång till schema- och parameterinställningar (slav).
Master Slav
Drift PÅ/AV Hushållsvarmvattenberedning PÅ/AV Inställning av utvattentemperatur Inställning av rumstemperatur Tyst läge PÅ/AV Väderberoende temperaturinställningsdrift
PÅ/AV Ställa in klockan Programmera programtimern Drift med programtimer PÅ/AV Inställningar Felkodsvisning Provkörning Rumstermostatfunktion
Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas
Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas Kan användas
— — —
Som tillval kan en Daikin-rumstermostat i serien EKRTR eller EKRTW anslutas till Daikin-systemet. Daikin kan inte garantera varken korrekt drift eller ett pålitligt system om en annan termostat används. Därför kan Daikin inte utfärda några garantier för systemet i sådana fall.
C1
7 743 1212 21
6
M
8
5
1 Utomhusenhet 10 Kollektor 2 Inomhusenhet 3 Ködmediumvärmeväxlare 11 Radiator 4 Vattenvärmeväxlare 5 Kompressor 12 Elektronisk 6 Pump 7 Avstängningsventil 13 Förbikopplingsventil 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval) C1 Fjärrkontroll
9 Hushållsvarmvattentank
(tillval)
10 13
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
expansionsventil
(anskaffas lokalt)
T Rumstermostat A Installationsplats B Vardagsrum
A B
T
11
9
Det finns bara en rumstermostat med på/av-styrning. Det finns ingen smart logikfunktion för uppvärmning. Varmvattenberedningen utförs enligt minimum- och maximum-timerdrift.
Se kapitlet "Elektrisk ledningsdragning" på sid 13 om anslutning av master- och slavefjärrkontroll.
Installationshandbok
3
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Tillämpning 4
Uppvärmningen görs via golvvärmeslingor. För golvvärme­tillämpningar i kombination med radiatorer är vattentemperaturen från Daikin-systemet för hög. Därför krävs en temperatur­reduceringsenhet (anskaffas lokalt) för att sänka vattentemperaturen (varmvattnet blandas med kallvatten för att sänka temperaturen). Styrningen av denna lokalt anskaffade funktion görs inte av värmepumpsystemet. Installatören är ansvarig för drift och konfiguration av den lokalt anskaffade vattenkretsen. Daikin erbjuder endast möjligheten att ha flera börvärden vid begäran.
Mönster A
Varmvattentanken är installerad parallellt med blandningsstationerna. Detta möjliggör drift av enheten med samtidig uppvärmning och varmvattenberedning. Installatören är ansvarig för balansering av vattendistributionen.
C1
Mönster B
Varmvattentanken är installerad i en separat krets (med en 3-vägsventil) från temperaturreduceringsenheterna. Denna konfigu­ration tillåter inte samtidig uppvärmning och varmvattenberedning.
C1
743 1010 21
6
M
5
8
7
TRD1
45°C
TRD2
35°C 65°C
9
8
743 1010 21 6
TRD1
5 9
1 Utomhusenhet 9 Hushållsvarmvattentank 2 Inomhusenhet 3 Ködmediumvärmeväxlare 10 Elektronisk 4 Vattenvärmeväxlare 5 Kompressor C1 Fjärrkontroll 6 Pump 7 Avstängningsventil 8 Ventil (anskaffas lokalt)
7
TRD1
TRD2
(tillval)
expansionsventil
Temperatur­reduceringsenhet 1
Temperatur­reduceringsenhet 2
65°C
TRD2
35°C
1 Utomhusenhet 9 Hushållsvarmvattentank 2 Inomhusenhet 3 Ködmediumvärmeväxlare 10 Elektronisk 4 Vattenvärmeväxlare 5 Kompressor C1 Fjärrkontroll 6 Pump 7 Avstängningsventil 8 Motorstyrd 3-vägsventil
(tillval)
TRD1
TRD2
(tillval)
expansionsventil
Temperatur­reduceringsenhet 1
Temperatur­reduceringsenhet 2
Se kapitlet "Börvärdesstyrning" på sid 27 för mer information om konfiguration av systemet.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
4PW54465-1A
Installationshandbok
4
Tillämpning 5
Uppvärmning med en hjälppanna (omväxlande drift)
Uppvärmning med antingen Daikin-inomhusenheten eller en hjälppanna ansluten till systemet. En hjälpkontakt bestämmer om EKHBRD*-inomhusenheten eller pannan ska användas. Denna hjälpkontakt kan t.ex. vara en utomhustermostat, en tariffkontakt, en manuell kontakt o.s.v.
Tvåvärdig drift är endast möjlig för uppvärmning, inte för varmvatten­beredning. Hushållsvarmvatten tas från hushållsvarmvattentanken som är ansluten till Daikin-inomhusenheten.
Hjälppannan måste integreras i rörledningen och i kabeldragningen enligt illustrationerna nedan.
Kontrollera att pannan och integrering av pannan i systemet görs i enlighet med relevanta europeiska och nationella föreskrifter.
Daikin kan inte hållas ansvariga för felaktigheter eller osäkra situationer i pannsystemet.
A B
C1
717743 1212 21
6
M
8
5
1 Utomhusenhet 12 Elektronisk 2 Inomhusenhet 3 Ködmedium-
värmeväxlare
4 Vattenvärmeväxlare 14 Panna (anskaffas lokalt) 5 Kompressor 15 Backventil 6 Pump 7 Avstängningsventil 16 Avstängningsventil 8 Motorstyrd trevägs-
ventil (anskaffas lokalt) 17 Aquastat-ventil
9 Hushålls-
varmvattenberedare C1 Fjärrkontroll
10 Kollektor
(anskaffas lokalt)
11 Radiator
(anskaffas lokalt)
10 13
11
15
16
expansionsventil
13 Förbikopplingsventil
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
(anskaffas lokalt)
A Installationsplats B Vardagsrum
15
16
149
Fältledningar
L
th
EKHBRD*
EKHBRD*/auto
Boiler thermostat Te r mostat, panna C Hjälpkontakt (normalt stängd) th Te r mostat endast för uppvärmning K1A Hjälprelä för aktivering av EKHBRD*-enheten
K2A Hjälprelä för aktivering av panna (anskaffas lokalt)
/ Boiler
N
C
K1A
K2A
(anskaffas lokalt)
A8P
123 54
K1A
Boiler
thermostat
X
K2A
Y
Drift
När rumstermostaten (th) slår till driftssätts antingen EKHBRD*­enheten eller pannan, beroende på positionen för hjälpkontakten (C).
OBS!
Kontrollera att hjälpkontakten (C) har tillräcklig differential eller tidsfördröjning så att ständig växling mellan EKHBRD*-enheten och pannan kan undvikas. Om hjälpkontakten (C) är en utomhustermostat ska du se till att denna är installerad i skuggan, så att den inte påverkas av direkt solljus.
Ständig växling kan orsaka korrosion i pannan vid ett tidigt stadium. Kontakta tillverkaren av pannan.
Vid uppvärmning med EKHBRD* kommer enheten att köras för att uppnå önskad utvattentemperatur enligt användargränssnittets inställning. Vid väderberoende drift bestäms vattentemperaturen automatiskt beroende på utomhustemperaturen.
Vid uppvärmning med pannan kommer pannan att köras för att uppnå önskad utvattentemperatur enligt inställningen på pannans styrenhet.
Ange aldrig ett högre börvärde för utvatten­temperaturen på pannans styrenhet än 80°C.
Kontrollera att returvattnet till EKHBRD*-värmeväxlaren aldrig överstiger 80°C.
Ange därför aldrig utvattentemperaturens börvärde på pannan till över 80°C och installera vid behov en aquastat-
(a)
-ventil på returvattenflödet för EKHBRD*-enheten.
Kontrollera att backventilerna (anskaffas lokalt) är korrekt installerade i systemet.
Kontrollera att rumstermostaten (th) inte ofta stängs/sätts på.
Daikin kan inte hållas ansvariga för några skador som uppstår om denna regel inte följs.
(a) Aquastat-ventilen måste ställas in på 80°C och måste användas för att stänga
returvattenflödet till enheten när den uppmätta temperaturen överstiger 80°C. När temperaturen faller till en lägre nivå ska aquastat-ventilen öppna returvattenflödet till EKHBRD*-enheten igen.
Installationshandbok
5
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A

TILLBEHÖR

Tillbehör som medföljer enheten

(Se bild 1)
1 Installationshandbok 2 Användarhandbok 3 Instruktion för uppackning 4 Kopplingsschema 5 Användargränssnittspaket (fjärrkontroll, 4 fästskruvar,
2 pluggar)
6 Fästskruvar för topplåt 7 Fästskruvar för ljudbottenplåt 8 Krans (liten)
9 Krans (stor) 10 Isolering för topplåt 11 Paket för lyftning av enheten (2 plåtar, 3 skruvar) 12 Paket för köldmediumröranslutning (4 rördelar, 2 skruvar,
2 klämmor)

ÖVERSIKT ÖVER INOMHUSENHETEN

Huvudkomponenter

1622 13
8 2
7 11 2323 14
21
10
5 20241917 1829 7
2
15 123
216
1. Luftningsventil
Återstående luft i vattenkretsen tas automatiskt bort via luftningsventilen.
2. Temperatursensorer (termistorer) Temperatursensorer kontrollerar vatten- och köldmedium-
temperaturen vid olika punkter i kretsen.
3. Kopplingsdosa Kopplingsboxen innehåller inomhusenhetens huvudsakliga
elektronik- och elkomponenter.
4. Värmeväxlare
5. Köldmediumvätskeanslutning R410A
6. Köldmediumgasanslutning R410A
7. Avstängningsventiler
Avstängningsventilerna på anslutningen för in- och utloppsvatten möjliggör isolering av inomhusenhetens vattenkrets från husets vattenkrets. Detta möjliggör dränering och byte av filter på inomhusenheten.
8. Anslutning för inloppsvatten
9. Anslutning för utloppsvatten
10. Dräneringsventil
11. Vattenfilter
Vattenfiltret renar vattnet från smuts för att förhindra skador på pumpen eller blockering i förångaren. Vattenfiltret måste rengöras regelbundet. Se "Underhållsarbeten" på sid 32.
12. Expansionskärl (12 l) Med dräneringsventilen för expansionskärlet kan återstående
vatten i expansionskärlet tömmas efter dränering med dräneringsventilen.
13. Manometer Manometern möjliggör avläsning av vattentrycket i
vattenkretsen.
14. Pump Pumpen cirkulerar vattnet i vattenkretsen.
15. Övertrycksventil Övertrycksventilen förhindrar för högt vattentryck i vattenkretsen
genom att öppna vid 3 bar och släppa ut en viss vattenmängd.
16. Serviceportar R134a
17. Kompressor
18. Ackumulator
19. 3-vägsventil
Den motorstyrda 3-vägsventilen styr om vattenutloppet används för uppvärmning eller varmvattenberedning.
20. 4-vägsventil
21. 2-vägsventil
22. Te rmiskt skydd
23. Elektronisk expansionsventil
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
4PW54465-1A
Installationshandbok
6

Huvudkomponenter i kopplingsboxen

V1-enhetstyper (1-fas)
11 15 912 18 1716 226107
8
19 16
13
21 14
1
2 3
16
12. Kopplingsplint X2M
Kopplingsplint för lokal kabeldragning av växelströms­anslutningar.
13. Likströmskontakt X1Y
14. Pumpkontakt X2Y
15. Växelströmskontakt X3Y
16. Kabeldragskydd
Kabeldragskydden möjliggör fastsättning av lokal kabeldragning för att minska dragbelastning på kablarna.
17. Införing av strömkablage
18. Införing av lokalt växelströmskablage
19. Införing av lokalt likströmskablage
20. Införing av kompressorkabel
21. Gränssnittsrelä K1A
22. Kabeldragningsbryggor
23. Säkring F1 (endast Y1)
24. Säkring F2 (endast Y1)
OBS!
Det elektriska kopplingsschemat finns på insidan av kopplingsboxens lucka.
5
20
Y1-enhetstyper (3-fas)
11 7 15 12 18 17 2210
16 23 616
8
19 16
13 14
21 24
4
1
2 3
20
1. Huvudkretskort
Huvudkretskortet styr enhetens funktioner.
2. Styrkretskort
3. Kretskort för inverterare
4. Styrkretskort för inverterare (endast Y1)
5. QA-kretskort (endast V1)
6. Filterkretskort
7. Digitalt I/O-kretskort (indata/utdata – tillval)
8. Kretskort för behovsstyrning (tillval)
9. Servicekretskort (endast V1)
10. Kopplingsplint X1M
Huvudkopplingsplint som möjliggör enkel anslutning av lokal kabeldragning för strömförsörjning.
11. Kopplingsplint X3M Kopplingsplint för lokal kabeldragning av likströmsanslutningar.

Funktionsdiagram

2
29
3
4
30
1
1 Utomhusenhet 16 Påfyllningsventil 2 Inomhusenhet 3 Värmeväxlare,
köldmedium­köldmedium
5 Kompressor 19 Hushållsvarmvattentank (tillval) 6 Serviceport 20 Motorstyrd 3-vägsventil (tillval) 7 Värmeväxlare,
köldmedium-vatten
8 Dräneringsventil 23 Högtryckssensor (B1PH) 9 Elektronisk
expansionsventil
10 Övertrycksventil 26 Utvattentermistor (R5T) 11 Pump 27 Returvattentermistor (R4T) 12 Luftningsventil 28 Vätsketermistor R134a (R7T) 13 Manometer 29 Vätsketermistor R410A (R3T) 14 Expansionskärl 30 2-vägsventil 15 Vattenfilter
89
28
6
22 23
24
11
27
7
14
26613
25
5
21 20 18
17 Avstängningsventil för
18 Avstängningsventil för
21 Te r miskt skydd (Q2L) 22 Högtrycksbrytare (S1PH)
24 Lågtryckssensor (B1PL) 25 Utloppstermistor (R6T)
12
15 17
19
10
M
(anskaffas lokalt)
vatteninloppet
vattenutloppet4 Ackumulator
16
Installationshandbok
7
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A

INSTALLATION AV INOMHUSENHETEN

Dimensioner och serviceutrymme

Välja plats för installationen

OBS!
Enheten ska placeras inomhus på en plats som uppfyller följande krav:
Installationsplatsen är frostfri.
Det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för service-
Det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig
Det finns en förberedelse för övertrycksventilens utlopp.
Det finns ingen brandrisk på grund av läckage av brandfarlig
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
Alla rörlängder och distanser måste beaktas.
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra
att inomhusenheten används som boplats för smådjur.
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.
arbeten. (Se bild 2).
luftcirkulation.
gas.
explosiv miljö.
Krav Värde
Största tillåtna köldmediumrörlängd mellan utomhus­och inomhusenheterna
Minsta nödvändiga köldmediumrörlängd mellan utomhus- och inomhusenheterna
Största tillåtna höjdskillnad mellan utomhus- och inomhusenheterna
Maximalt tillåtet avstånd mellan varmvattentanken och inomhusenheten (endast för installationer med varmvattentank).
50 m
3 m
30 m
10 m
Måttenhet: mm Enhetens dimensioner, se bild 4
1 Gasröranslutning 9 Avstängningsventil 2 Vätskeröranslutning 10 Vattenfilter 3 Serviceport 11 Anslutning för inloppsvatten 4 Manometer 12 Anslutning för utloppsvatten 5 Övertrycksventil 13 Förstansade hål för elkablage 6 Övertrycksventil för
flexibel slang
7 Dräneringsventil för
vattenkrets
8 Luftningsventil
14 Förstansade hål för
köldmediumrör
15 Förstansade hål för vattenrör 16 Nivåjusteringsfötter
Nödvändigt serviceutrymme, se bild 2
A Nödvändigt utrymme för demontering av kopplingsbox B Vänsterinstallation (sett uppifrån) C Högerinstallation (sett uppifrån) D Nödvändigt utrymme för kabeldragning (vid högerinstallation)

Inspektion och skötsel av enheten

Vid leverans skall enheten kontrolleras och eventuella påträffade skador skall omedelbart rapporteras till transportbolagets representant.
Placera enheten så nära installationsplatsen som möjligt innan den packas upp från originalförpackningen för att skydda den från transportskador.
Packa upp inomhusenheten helt enligt instruktionerna på uppackningsinstruktionsbladet.
Kontrollera om alla inomhusenhetens tillbehör (se "Tillbehör" på
sid 6) finns med.
OBS!
Om en hushållsvarmvattentank (tillval) används vid installationen kan du läsa mer i installationshandboken för varmvattentanken.
Installera inte enheten på platser som ofta används som arbetsplats:
Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapas måste enheten täckas över.
Installera inte enheten på platser med hög luftfuktighet (t.ex. badrum) (maximal luftfuktighet (RH) = 85 %).
Om ljudet mäts vid faktiska installationsförhållanden kommer det uppmätta värdet att vara högre än ljudtrycksnivån som anges i
"Enhetsspecifikationer" på sid 35 på grund av omgivande buller
och ljudreflektioner. Välj installationsplatsen med noggrannhet och installera inte i en ljudkänslig miljö (t.ex. ett vardagsrum eller sovrum).
Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
Fundamentet måste vara kraftigt nog att klara av enhetens vikt (enheten och den helt fyllda varmvattentanken (tillval) om denna är installerad ovanpå enheten).
Golvet ska vara plant för att förhindra vibrationer och buller och vara tillräckligt stabilt särskilt när varmvattentanken (tillval) är monterad ovanpå enheten.
Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten (topplattan).
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den.
Var noga med att vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder, enligt
relevanta lokala och nationella föreskrifter, i händelse av ett köldmediumläckage.

Installera inomhusenheten

OBS!
För anslutning av rör och kablar finns utstansade hål på
Information om installation av utomhusenheten finns i installationshandboken för utomhusenheten.
enhetens baksida.
Det finns utstansade hål förberedda på enhetens båda sidor. Var noga med att slå ut rätt utstansade hål beroende på installationsplats.
Köldmediumrör och vattenrör måste föras in genom olika utstansade hål.
Elkablage måste alltid föras in i enheten genom de utstansade hålen på enhetens vänstersida (se
bild 4).
När du ska slå ut ett hål slår du på det med en hammare.
När elkablar eller rör förs genom de utstansade hålen ska
alla grader först tas bort från hålens kanter.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
4PW54465-1A
Installationshandbok
8
Installera kransarna (tillbehör) runt de utstansade hålen för att förhindra skador.
12 3 4
1 Utstansat hål 3 Krans 2 Grad 4 Kitt eller
isoleringsmaterial (anskaffas lokalt)
Se till att enheten står plant och stabilt med hjälp av nivåjusterings­fötterna.
Stäng ljudpaneler och dekorpaneler som finns på väggsidan och för vilka fixering inte är möjlig sedan enheten är placerad på sin slutliga plats.
Fäst ljudbottenremsorna på enhetens båda sidor med lämpliga skruvar.
1
3
3
1
För in de flexibla rören genom de utstansade hålen.
Utför rördragningen enligt kapitlet "Rördragning" på sid 10.
Fyll systemet med vatten enligt beskrivningen i kapitlet
"Påfyllningsvatten" på sid 12.
Utför kabeldragningen enligt beskrivningen i kapitlet "Elektrisk
ledningsdragning" på sid 13.
För att täta höljet helt ska du försegla de utstansade hålen med kitt eller isoleringsmaterial (åtgärdas på plats).
Utför kontroller före drift enligt beskrivningen i kapitlet "Start och
konfiguration" på sid 17.
Stäng enheten
Placera ljudbottenplåten på undersidan av enheten och fäst
den med lämpliga skruvar.
Fäst frontpanelen och återstående sidodekorpaneler på
enheten med lämpliga skruvar.
Fäst toppanelen på enheten med lämpliga skruvar.
4x
3
2
2
0 mm
Standardinstallationsplats för hushållsvarmvatten­beredaren som tillval är ovanpå inomhusenheten.
Om det tillgängliga serviceutrymmet till vänster eller höger är begränsat bör du noga först överväga alla installationssteg för tankmodulen.
Placera enheten på lämplig installationsplats.
Enhetens vikt är cirka 145 kg. Minst två personer krävs för att lyfta enheten.
Använd plåtarna som medföljer enheten för att lyfta den.
Skär av buntbanden för att lossa de flexibla rören.
2x
2
1
2x2x
Montera topplåtens isolering (tillbehör) på insidan av
toppdekorpanelen enligt bilden nedan.
BA
5 mm
Installationshandbok
9
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Fäst toppdekorpanelen på enhetens ovansida med lämpliga skruvar. Om en hushållsvarmvattentank (tillval) är installerad, se installationshandboken för varmvattentanken.
BA
2x
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter­eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan den dras fast.
När du lossar en kragmutter ska du alltid använda två skiftnycklar tillsammans. När du ansluter rören ska du alltid använda en skiftnyckel och en momentnyckel tillsammans vid åtdragning av kragmuttern för att förhindra sprickor i flänsen, och resulterande läckor.

RÖRDRAGNING

Anslutning av köldmediumrör

Alla riktlinjer, instruktioner och specifikationer för köldmediumrör­dragningen mellan inomhusenheten och utomhusenheten finns i installationshandboken för utomhusenheten.
4 köldmediumrör medföljer enheten för att göra köldmedium­anslutningar inuti enheten. Se instruktionerna som står på enhetens topplåt.
Vid en högeranslutning krävs endast 2 rör.
Vid en vänsteranslutning krävs 4 rör.
Hårdlöd inte röranslutningarna inuti enheten.
75 mm
150 mm
42
1
3
Rekommenderas endast i nödfall.
1 Rörkoppling 2 Rörnyckel 3 Kragkopplingsmutter 4 Momentnyckel
Om du måste ansluta rören utan momentnyckel ska du följa installationsmetoden nedan:
Dra åt kragmuttern med en skiftnyckel tills åtdragnings-
momentet plötsligt ökar.
Från den positionen drar du åt kragmuttern med nedan
angiven vinkel:
Ytterligare
Rörstorlek
(mm)
Ø9,5 60~90 ±200
Ø15,9 30~60 ±300
åtdragningsvinkel
(grader)
Rekommenderad
armlängd på skiftnyckeln
(mm)

Anslutning av vattenrör

Kontrollera vattensystemets krets
Enheterna är utrustade med ett vattenintag och ett vattenutsläpp, båda för anslutning till vattenkretsen. Installationen med denna krets måste utföras av en behörig kyltekniker och måste utföras i enlighet med alla tillämpliga europiska och nationella bestämmelser.
Riktlinjer vid kragkopplingar
Flänsningar bör inte återanvändas. Nya bör göras för att förhindra läckor.
Använd en rörkapare och ett flänsverktyg som passar för aktuellt köldmedium.
Använd endast de anlöpta kragmuttrar som medföljer enheten. Om du använder andra kragmuttrar kan köldmedium läcka ut.
I tabellen finns flänsningsdimensioner och åtdragningsmoment (för högt åtdragningsmoment resulterar i att flänsen spricker).
Rörstorlek
(mm)
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,4~19,7
Åtdragnings-
moment (N•m)
Kragstorlek A (mm)
Flänsform
(mm)
±2
90
45
±2
A
R=0.4~0.8
Enheten är endast avsedd för användning i ett slutet vattensystem. Användning i en öppen vattenkrets kan leda till omfattande korrosion av vattenrören.
Innan installationen av enheten fortsätter kontrolleras följande punkter:
Det maximala vattentrycket är 4 bar.
Maximal vattentemperatur är 85°C.
Dräneringskranar måste finnas vid alla lågt belägna punkter i
systemet för att möjliggöra en komplett tömning av systemet vid underhåll.
En dräneringsventil i inomhusenheten och en dräneringsventil på expansionskärlet finns för dränering av vatten från inomhusenhetens vattensystem.
Använd en korrekt dränering av övertrycksventilen för att undvika att vatten kommer i kontakt med några elektriska komponenter.
Luftningsventiler måste finnas vid alla högt placerade system­punkter. Dessa ventiler skall placeras vid platser som är lätt åtkomliga från servicesynpunkt. Enheten är försedd med en intern automatisk luftningsanordning. Kontrollera att luftnings­ventilen inte är åtdragen för hårt så att automatisk luftning av vat­tenkretsen fortfarande är möjlig.
Kontrollera att komponenterna som installerats i samband med den lokala rördragningen tål vattnets tryck och temperatur.
Använd alltid material som är kompatibla med det vatten som används i systemet och med de material som används i inomhusenheten.
EKHBRD011~016AAV1+Y1
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
4PW54465-1A
Installationshandbok
10
Kontroll av vattenvolym och expansionskärlets förtryck
80
65
Enheten är utrustad med ett expansionskärl på 12 liter med ett standardförtryck på 1 bar.
För att säkerställa korrekt drift av enheten kan förtrycket på expansionskärlet behöva justeras och min- och maxnivån för vattenvolymen måste kontrolleras.
1 Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen,
exklusive den interna vattenvolymen i enheten, är minst 20 l.
I de flesta tillämpningar kommer denna minimumvatten­volym att ge tillfredsställande resultat.
I kritiska processer eller i rum med hög värmebelastning kan dock ökad vattenvolym krävas.
När cirkulation i varje uppvärmnings-/radiatorkrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
Exempel
A B
11
1 Utomhusenhet 10 Radiator 2 Inomhusenhet 3 Ködmediumvärmeväxl
are
4 Vattenvärmeväxlare C1 Fjärrkontroll 5 Kompressor M1...M3 Individuell motoriserad 6 Pump 7 Avstängningsventil 8 Kollektor
(anskaffas lokalt)
9 Förbikopplingsventil
(anskaffas lokalt)
2 Med tabellen nedan kan du kontrollera om expansionskärlets
förtryck måste justeras.
C1
11
5
77 8432 916 10
M3
T3
M2
T2
M1
T1
(anskaffas lokalt)
11 Elektronisk
expansionsventil
ventil för styrning av radiatorkretsar (anskaffas lokalt)
T1...T3 Individuell rumstermostat
(anskaffas lokalt)
A Installationsutrymme B Vardagsrum
3 Med tabellen och instruktionerna nedan bestämmer du om den
totala vattenvolymen i installationen är under maximalt tillåten vattenvolym.
Vattenvolym
Installationens höjdskillnad
7 m
>7 m
65°C 270 l
(a)
80°C 180 l
Ingen justering av förtrycket krävs.
Nödvändiga åtgärder:
• Förtrycket måste ökas enligt beräkningen i
"Beräkna förtrycket för expansionskärlet"
•Kontroll av att vattenvolymen är under den maximalt tillåtna vattenvolymen (med diagrammet nedan)
(a) Installationens höjdskillnad: höjdskillnaden (m) mellan den högsta punkten i
vattenkretsen och inomhusenheten. Om inomhusenheten finns på den högsta punkten i installationen anses installationshöjden vara 0 m.
65°C >270 l 80°C >180 l
Nödvändiga åtgärder:
• Förtrycket måste minskas enligt beräkningen i
"Beräkna förtrycket för expansionskärlet"
•Kontroll av att vattenvolymen är under den maximalt tillåtna vattenvolymen (med diagrammet nedan)
Enhetens expansionskärl är för litet för installationen.
Beräkna förtrycket för expansionskärlet
Det förtryck (Pg) som ska ställas in beror på den maximala installationshöjdskillnaden (H) och beräknas enligt nedan:
Pg=(H/10+0,3) bar
Kontroll av den maximalt tillåtna vattenvolymen
Så här bestämmer du den maximalt tillåtna vattenvolymen i hela kretsen:
1 Bestäm motsvarande vattenvolm för det beräknade förtrycket
(Pg) med diagrammet nedan.
2 Kontrollera att den totala vattenvolymen i hela vattenkretsen
understiger detta värde:
Annars är expansionskärlet i inomhusenheten för litet för installationen.
2.5
2
1.5
1
pre-pressure [bar]
0.5
0.3
0.0
20
500
= förtryck = maximal vattenvolym = öka kärlets förtryck = minska kärlets förtryck
80
80°C
°C
150 200 250 300 350 400 450
maximum water volume [l]
65
65°C
°C
Installationshandbok
11
Exempel 1
Inomhusenheten är installerad 5 m under vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 100 l.
I det här exemplet krävs inga åtgärder eller justeringar.
Exempel 2
Inomhusenheten installeras vid vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 380 l.
Inomhusenhet för luft/vatten-värmepumpsystem
EKHBRD011~016AAV1+Y1
4PW54465-1A
Loading...
+ 30 hidden pages