4.9.1Assistente de configuração......................................... 14
4.9.2Menu de configurações............................................... 14
5 Dicas de poupança de energia14
6 Manutenção e assistência14
6.1Visão geral: Manutenção e assistência..................................... 14
6.2Para encontrar o número de contacto/helpdesk ....................... 15
7 Resolução de problemas15
7.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ................. 15
7.2Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de
estar .......................................................................................... 15
7.3Sintoma: A água na torneira está muito fria .............................. 16
7.4Sintoma: Falha da bomba de calor ........................................... 16
7.5Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação 16
Público-alvo
Utilizadoresfinais
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de operar o seu
sistema
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Estruturas de navegação
As estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar
onde se encontra na estrutura do menu da interface de utilizador.
1 Para ativar as estruturas de navegação: no ecrã
inicial ou no ecrã do menu principal, pressione o
botão Ajuda. As estruturas de navegação aparecem
no canto superior esquerdo do ecrã.
2 Para desativar as estruturas de navegação:
pressione novamente o botão Ajuda.
Este documento também apresenta estas estruturas de navegação.
Exemplo:
1 Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Intervalos de funcionamento.
Isto significa:
1 Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdo
e aceda a Arrefecimento/Aquecimentoambiente.
8 Eliminação16
9 Glossário16
1Acerca deste documento
Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
▪ Leia a documentação atentamente antes de operar a interface de
utilizador, de forma a assegurar o melhor desempenho possível.
▪ Solicite ao instalador informações acerca das regulações que este
utilizou para configurar o seu sistema. Verifique se este
preencheu as tabelas de regulações do instalador. Em caso
negativo, solicite-lhe que o faça.
▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Manual do funcionamento
2
2 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao
submenu.
3 Rode o seletor esquerdo e aceda a Intervalos de
funcionamento.
4 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao
submenu.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 3
2 Instruções de segurança do utilizador
2Instruções de segurança do
utilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de
segurança.
2.1Gerais
AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como
utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento só
podem utilizar este aparelho se
receberem supervisão ou instruções
sobre a utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com
o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas
pelo utilizador NÃO DEVEM ser
levadas a cabo por crianças sem
supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou
incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros
componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado
e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado
correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou
autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o
lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver
impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um
metal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo
(>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de
tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de
que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a
contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
2.2Instruções para uma operação
segura
NOTIFICAÇÃO
Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que
DESATIVE o funcionamento de aquecimento/
arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção
contra congelamento da divisão, se ativada, permanece
ativa.
NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de
água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de
aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:
Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento
ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]:
Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção
permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante
uma desinfeção, ocorre um erro AH.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem
equipamento em cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na
unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO
podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO
tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
Manual do funcionamento
3
Page 4
3 Acerca do sistema
d
a
b
c
e
f
g
BC
A
a
b
c
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente
inflamável.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente
inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se
houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o
contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor
ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um
gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem
combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe
assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi
reparada.
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não
tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes
de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor,
verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface
de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende
purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O
líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de
água e depois para a divisão quando purga o ar dos
coletores ou emissores de calor.
3.1Componentes numa disposição do
sistema típica
A Zona principal. Exemplo: Sala de estar.
B Zona adicional. Exemplo: Quarto.
C Zona do equipamento técnico. Exemplo: Garagem.
a Bomba decalor da unidade de exterior
b Bomba decalor da unidade de interior
c Depósito de água quente sanitária (AQS)
d Interface de utilizador da unidade de interior
e Interface de utilizador utilizada como termóstato da divisão
f Aquecimento por baixo do piso
g Radiadores, convectores da bombade calor ou ventilo-
convectores
4Funcionamento
4.1Interface de utilizador: descrição
geral
A interface de utilizador possui os seguintes componentes:
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
3Acerca do sistema
Dependendo da disposição do sistema, o sistema pode:
▪ Aquecer um espaço
▪ Arrefecer um espaço (se estiver instalado um modelo de bomba
decalor de aquecimento/arrefecimento)
▪ Produzir água quente sanitária (se estiver instalado um depósito
deAQS)
Manual do funcionamento
4
a Indicador de estado
b Ecrã LCD
c Seletores e botões
Indicador de estado
Os LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentes
para indicar o modo de funcionamento da unidade.
LEDModoDescrição
Intermitente a
azul
Azul
permanente
Intermitente a
vermelho
Ecrã LCD
O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15 minutos
sem interação com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premir
qualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã.
Em esperaA unidade não está a funcionar.
Funcionamento A unidade está a funcionar.
AvariaOcorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte
"7.1Para exibir o texto de ajuda
no caso de uma avaria"[415].
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 5
Seletores e botões
abcde
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21
35
j
e2
l
k1
k2
k3
45
d
e1
g3
g2
h1
g1
f
i2i3i4h2i1
a2a1e3b c
55
Utiliza os seletores e os botões:
▪ Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD
▪ Para regular valores
ItemDescrição
a Seletor
esquerdo
b Botão
Retroceder
c Botão
inicial
d Botão
Ajuda
e Seletor
direito
O LCD exibe um arco no lado esquerdo do visor
quando pode utilizar o seletor esquerdo.
▪: Rodar e, em seguida, pressionar o
seletor esquerdo. Navegue pela estrutura do
menu.
▪: Rodar o seletor esquerdo. Escolha um
item de menu.
▪: Pressionar o seletor esquerdo.
Confirme a sua escolha ou aceda a um
submenu.
: Pressionar para regressar 1 passo na estrutura
do menu.
: Pressionar para voltar ao ecrã inicial.
: Pressionar para exibir um texto de ajuda
relacionado com a página atual (se disponível).
O LCD exibe um arco no lado direito do visor
quando pode utilizar o seletor direito.
▪: Rodar e, em seguida, pressionar o
seletor direito. Altere um valor ou regulação,
apresentados no lado direito do ecrã.
▪: Rodar o seletor direito. Navegue pelos
possíveis valores e regulações.
▪: Pressionar o seletor direito. Confirme
a sua escolha e aceda ao item de menu
seguinte.
4 Funcionamento
a Ecrã inicial
b Ecrã do menu principal
c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação
c2: Ecrã detalhado com valores
c3: ecrã com curva dependente do clima
c4: ecrã com programa
4.2.1Ecrã inicial
Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição
geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do
ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua
configuração estão visíveis no ecrã inicial.
4.2Possíveis ecrãs: descrição geral
Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal.
ItemDescrição
a Água quente sanitária
a1Água quente sanitária
a2
Aceda ao ecrã de menu principal.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Temperatura do depósito medida
(a)
Manual do funcionamento
5
Page 6
4 Funcionamento
6
21
35
45
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
ItemDescrição
b Desinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
c Emergência
Falha da bomba de calor e o sistema funciona no
modo Emergência ou a bomba de calor é forçada
a desativar.
d Hora e data atuais
e Energia inteligente
e1A energia inteligente está disponível com painéis
solares ou Smart Grid.
e2A energia inteligente está a ser utilizada para
aquecimento ambiente.
e3A energia inteligente está a ser utilizada para água
quente sanitária.
f Modo de climatização
Aquecimento
g Modo silencioso/exterior
g1
Temperatura exterior medida
(a)
g2Modo silencioso
g3Unidade de exterior
ItemDescrição
k Zona adicional
k1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido por um
termóstato de divisão externo (com fios ou sem
fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura de saída de
água, independentemente da temperatura
ambiente real e/ou da exigência de aquecimento
da divisão.
k2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
k3
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(a)
água
l Avaria
Ocorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte "7.1Para exibir o
texto de ajuda no caso de uma avaria"[415].
(a)
Se o funcionamento correspondente (por exemplo: aquecimento
ambiente) não estiver ativo, o círculo fica sombreado a cinzento.
h Unidade de interior / depósito de água quente sanitária
h1Unidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado
Unidade de interior de montagem na parede
Unidade de interior de montagem na parede com
depósito separado
h2Pressão da água
i Zona principal
i1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido com base
na temperatura ambiente da Interface de conforto
humano correspondente (BRC1HHDA utilizada
como termóstato da divisão).
O funcionamento da unidade é decidido por um
termóstato de divisão externo (com fios ou sem
fios).
—Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é
determinado com base na temperatura de saída de
água, independentemente da temperatura
ambiente real e/ou da exigência de aquecimento
da divisão.
i2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
i3
i4
Temperatura ambiente medida
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(a)
água
(a)
j Modo de férias
Modo de férias ativo
4.2.2Ecrã do menu principal
Partindo do ecrã inicial, pressione () ou rode () o
seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu
principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de
regulação.
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista.
Aceda ao submenu.
Ativar/Desativar estruturas de navegação.
SubmenuDescrição
[0]
ou Avaria
[1]
Divisão
[2]
Zona principal
Restrição: Apenas exibido se ocorrer
uma avaria.
Para mais informações, consulte
"7.1Para exibir o texto de ajuda no
caso de uma avaria"[415].
Restrição: Apenas exibido se uma
Interface de conforto humano
correspondente (BRC1HHDA utilizada
como termóstato da divisão) estiver a
controlar a unidade de interior.
Regule a temperatura ambiente.
Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal.
Regule a temperatura de saída de
água da zona principal.
Manual do funcionamento
6
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 7
4 Funcionamento
+
–
21°C
1
Divisão
+
–
35°C
2
Zona principal
+
–
45°C
3
Zona adicional
+
–
50°C
5
Depósito
a1
d
+
–
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
abc
abc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
SubmenuDescrição
[3]
Zona adicional
[4]
Arrefecimento/
Aquecimento
ambiente
[5]
Depósito
[7]
Definições de
utilizador
[8]
Informações
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de
controlo
[B]
Perfil de
utilizador
[C]
Funcionamento
[D]
Gateway sem
fios
Restrição: Apenas exibido se
existirem duas zonas de temperatura
de saída de água. Exibe o símbolo
aplicável ao tipo de emissor da zona
adicional.
Regule a temperatura de saída de
água da zona adicional (se
disponível).
Exibe o símbolo aplicável da sua
unidade.
Coloque a unidade no modo de
aquecimento ou no modo de
arrefecimento. Não pode alterar o
modo em modelos apenas de
aquecimento.
Regule a temperatura do depósito da
água quente sanitária.
Dá acesso às regulações do utilizador,
tais como o modo de férias e o modo
silencioso.
Exibe dados e informações sobre a
unidade de interior.
Restrição: Apenas para o instalador.
Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador.
Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
Ative ou desative a funcionalidade de
aquecimento/arrefecimento e a
preparação de água quente sanitária.
Restrição: Apenas exibido se uma
LAN sem fios (WLAN) estiver
instalada.
Contém definições necessárias ao
configurar a aplicação Daikin
Residential Controller.
4.2.3Ecrã do ponto de regulação
O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que
descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor
de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura
ambiente
[2] Ecrã da zona principal
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu.
Aceda ao submenu.
Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
ItemDescrição
Limite de temperatura mínimaa1 Fixado pela unidade
a2 Impedido pelo instalador
Limite de temperatura máximab1 Fixado pela unidade
b2 Impedido pelo instalador
Temperatura atualcMedido pela unidade
Temperatura desejadadRode o seletor direito para
aumentar/diminuir.
SubmenueRode ou pressione o seletor
esquerdo para aceder ao
submenu.
4.2.4Ecrã detalhado com valores
Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações.
Alter o valor.
Avance para a regulação seguinte.
Confirme as alterações e prossiga.
4.3ATIVAR ou DESATIVAR funções
[3] Ecrã da zona adicional
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
4.3.1Indicação visual
Algumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas
independentemente. Se uma função está desativada, o ícone de
[5] Ecrã da temperatura do
depósito
temperatura correspondente no ecrã inicial fica esbatido.
Manual do funcionamento
7
Page 8
4 Funcionamento
1.6
bar
55
21
35
45
a
1.6
bar
55
21
35
45
b
1.6
bar
55
21
35
45
c
1.6
bar
55
21
35
45
d
1.6
bar
55
21
35
45
e
1.6
bar
55
21
35
45
f
Funcionamento
Divisão
Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
Ativado
Ativado
C.1
Funcionamento
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Depósito
Desativad
o
Ativado
Ativado
Divisão
C.2
Funcionamento
Depósito
Desativad
o
Ativado
Arrefecimento/Aquecimento
ambiente
C.3
Controlo da temperatura ambiente
a Controlo da temperatura ambiente ATIVADO
b Controlo da temperatura ambiente DESATIVADO
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento
ambiente
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento
ambiente
NOTIFICAÇÃO
Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que
DESATIVE o funcionamento de aquecimento/
arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >
Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção
contra congelamento da divisão, se ativada, permanece
ativa.
NOTIFICAÇÃO
Prevenção de congelamento das canalizações de
água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de
aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:
Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento
ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/
Aquecimento ambiente.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
c Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente
ATIVADO
d Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente
DESATIVADO
Funcionamento de aquecimento do depósito
e Funcionamento de aquecimento do depósito ATIVADO
f Funcionamento de aquecimento do depósito
DESATIVADO
4.3.2Para ATIVAR ou DESATIVAR
Controlo da temperatura ambiente
1 Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão.
Funcionamento de aquecimento do depósito
NOTIFICAÇÃO
Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]:
Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção
permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante
uma desinfeção, ocorre um erro AH.
1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
4.4Controlo do aquecimento
ambiente
4.4.1Definir o modo de climatização
Acerca dos modos de climatização
Esta unidade é um modelo apenas de aquecimento. O sistema pode
aquecer um espaço, mas NÃO arrefecer um espaço.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Manual do funcionamento
8
4.4.2Para alterar a temperatura ambiente
desejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do
ponto de regulação da temperatura ambiente para consultar e
ajustar a temperatura ambiente desejada.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 9
4 Funcionamento
Divisão
1
+
–
21°C
1
ab
Divisão
Zona principal
2
Zona adicional
3
+
–
35°C
2
ab
Zona principal
+
–
45°C
3
ab
Zona adicional
t
60°C
00:0007:00
50°C
15°C
40°C
14:0021:00
1
2
3
4
T
t
t
60°C
00:0007:00
50°C
15°C
40°C
14:0021:00
1
2
3
4
5
T
t
1 Aceda a [1]: Divisão.
2 Ajustar a temperatura ambiente desejada.
a Temperatura ambiente real
b Temperatura ambiente desejada
Se a programação estiver ativa após uma alteração da
temperatura ambiente desejada
▪ A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma
ação programada.
▪ A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado
quando ocorrer uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar
(temporariamente) o programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2 Selecione Não.
2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
a Temperatura de saída de água real
b Temperatura de saída de água desejada
4.5Controlo da água quente sanitária
4.5.1Modo Reaquecer
No modo de reaquecimento, o depósito de AQS aquece
continuamente até atingir a temperatura indicada na página inicial
(exemplo: 50°C) quando a temperatura descer abaixo e um
determinado valor.
4.4.3Para alterar a temperatura de saída de
água desejada
INFORMAÇÕES
A água que sai é a água que é enviada para os emissores
de calor. A temperatura de saída de água desejada é
definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo
de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura
de saída da água apenas em caso de problemas.
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída
de água para consultar e ajustar a temperatura de saída de água
desejada.
1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona
adicional.
TtTemperatura do depósito deAQS
t Hora
INFORMAÇÕES
Quando o modo do depósito de AQS é reaquecer, o risco
de um problema de conforto e de falta de capacidade é
significativo. No caso de operações frequentes de
reaquecimento, a função de aquecimento ambiente é
regularmente interrompida.
4.5.2Modo programado
No modo programado, o depósito de AQS produz água quente de
acordo com uma programação. O melhor momento para o depósito
produzir água quente é durante a noite, porque a solicitação de
aquecimento ambiente é inferior.
Exemplo:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
TtTemperatura do depósito deAQS
Manual do funcionamento
9
Page 10
4 Funcionamento
t
T
t
60°C
00:0007:00
50°C
45°C
15°C
14:0021:00
35°C
1
2
4
5
3
Perfil de utilizador
B
0000
Utilizador
1234
Utilizador avançado
t Hora
▪ Inicialmente, a temperatura do depósito deAQS é a mesma que a
temperatura da água sanitária que entra no depósito de AQS
(exemplo: 15°C).
▪ Às 00:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a
água para um valor predefinido (exemplo: Conforto= 60°C).
▪ Durante a manhã, consome água quente e a temperatura do
depósito deAQS diminui.
▪ Às 14:00, o depósito de AQS está programado para aquecer a
água para um valor predefinido (exemplo: Económico = 50°C).
Existe novamente água quente disponível.
▪ Durante a tarde e o início da noite, consome novamente água
quente e a temperatura do depósito deAQS volta a diminuir.
▪ Às 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.
4.5.3Modo Reaquecer + programado
No modo de programado + reaquecimento, o controlo da água
quente sanitária é o mesmo que no modo programado. No entanto,
quando a temperatura do depósito de AQS diminui para um valor
inferior ao valor predefinido (=temperatura de reaquecimento do
depósito – valor da histerese; exemplo: 35°C), o depósito de AQS
aquece até atingir o ponto de regulação de reaquecimento
(exemplo: 45°C). Tal assegura que está sempre disponível uma
quantidade mínima de água quente.
Exemplo:
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de
aquecimento ambiente e de problemas de conforto por
falta de capacidade é significativo. Em caso de operação
frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções
de aquecimento ambiente longas e frequentes.
4.6Utilização avançada
A quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura do
menu depende do seu nível de permissão do utilizador:
▪ Utilizador: Modo padrão
▪ Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador.
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.
▪ Confirme o código PIN e avance.
—
4.5.4Utilizar o modo potente de AQS
Acerca do funcionamento potente
O Funcionamento em modo potente permite que a água quente
sanitária seja aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela
resistência elétrica do depósito. Utilize este modo nos dias que
ocorrer mais utilização de água quente do que habitualmente.
Para verificar se o funcionamento potente está ativo
Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente está
ativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte
modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água
quente
Está na seguinte situação:
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária.
▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de água quente sanitária.
Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quente
sanitária começa a aquecer a água até à temperatura de Conforto.
Manual do funcionamento
10
TtTemperatura do depósito de água quente sanitária
t Hora
modo potente
funcionamento potente.
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu
adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
4.7Ecrã do programa: exemplo
Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura
ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são
semelhantes.
Para definir a programação: vista geral
Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 11
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Seg.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
disponível se o controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Se
o controlo de temperatura de saída de água estiver ativo pode, em
vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.
2 Regule a programação para Sim.
3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
4 Funcionamento
Para programar o programa para Segunda-feira
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode
programar até 6 ações por dia. Na barra, uma
temperatura alta apresenta uma cor mais escura do
que uma temperatura baixa.
Para apagar o conteúdo da programação semanal
1 Selecione o nome do programa atual.
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva
hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação
programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira
é o primeiro dia que programou. Assim, a última
ação programada é válida até à primeira ação da
segunda-feira seguinte.
Para copiar o programa para os restantes dias da semana
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Copiar.
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
Manual do funcionamento
11
Page 12
4 Funcionamento
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
Sáb.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
4 Selecione Colar.
Resultado:
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para
Domingo
1 Selecione Sábado.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
2 Selecione Mudar o nome.
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ← ser exibido e,
em seguida, pressione para remover o caráter
anterior. Repita para cada caráter do nome do
programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter
selecionado. O nome do programa pode conter até
—
15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
Máximo em aquecimento
Mínimo em arrefecimento
Máximo em arrefecimento
[7.2]
Hora/data
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Horário de Verão
Formato
[7.3]
Férias
Operação
De
Até
[7.4]
Silencioso
Operação
Programa
Nível
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta
Média
Reduzida
Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida
Calor produzido
(**)
(**)
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente
Temperatura desejada em modo conforto
Temperatura desejada em modo económico
Temperatura desejada em modo reaquecer
Programa
Curva DC
Tipo de curva DC
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
[D]
Gateway sem fios
Modo
WPS
Reiniciar
Informação do dispositivo
(***)
[1.9]
Temperatura desejada em modo conforto na divisão
Temperatura desejada em modo conforto para aquecimento
Temperatura desejada em modo conforto para arrefecimento
(*)
[1]
Divisão
Desvio do sensor da divisão
Intervalos para regulação
Anti-congelamento
Programa de arrefecimento
Programa de aquecimento
Programa
(*)
Temperatura desejada em modo conforto na divisão
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e
do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/
invisíveis.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Ecrã do ponto de regulação
(*) Aplicável apenas quando o EKHVCONV2 está instalado
(**) Apenas acessível pelo instalador
(***) Apenas aplicável quando não o adaptador WLAN estiver instalado
4 Funcionamento
Manual do funcionamento
13
Page 14
5 Dicas de poupança de energia
4.9Regulações do instalador: Tabelas
a serem preenchidas pelo
instalador
4.9.1Assistente de configuração
AjustePreencher…
Sistema
Tipo de unidade de
interior (apenas de leitura)
Tipo de aquecedor de
reserva [9.3.1]
Água quente sanitária [9.2.1]
Emergência [9.5]
Número de zonas [4.4]
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2]
Configuração [9.3.3]
Capacidade do nível 1 [9.3.4]
Capacidade do nível 2
adicional [9.3.5] (se aplicável)
Zona principal
Tipo de emissor [2.7]
Modo de controlo [2.9]
Modo de regulação [2.4]
Programa [2.1]
Zona adicional (apenas de [4.4] = 1)
Tipo de emissor [3.7]
Modo de controlo (apenas de
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4]
Programa [3.1]
Depósito
Modo de aquecimento [5.6]
Temperatura desejada em
modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em
modo económico [5.3]
Temperatura desejada em
modo reaquecer [5.4]
5Dicas de poupança de
energia
Dicas acerca da temperatura ambiente
▪ Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA
está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiado
baixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com
as suas necessidades reais. Cada grau poupado representa uma
poupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
▪ NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada para
acelerar o aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃO
irá aquecer/arrefecer mais rápido.
▪ Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calor
lentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite uma
grande variação da temperatura ambiente desejada e NÃO deixe
a temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorará
mais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente a
divisão.
▪ Utilize uma programação semanal para as necessidades normais
de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário,
pode evitar facilmente a programação:
▪ Para períodos mais curtos: pode anular a temperatura
ambiente programada até à ação programada seguinte.
Exemplo: Quando der uma festa ou quando sair durante
algumas horas.
▪ Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias.
Dicas acerca da temperatura do depósito deAQS
▪ Utilize uma programação semanal para as suas necessidades
normais de água quente sanitária (apenas no modo programado).
▪ Programe para aquecer o depósito de AQS para um valor
predefinido (Conforto = temperatura do depósito de AQS
superior) durante a noite, porque nessa altura, a exigência de
aquecimento ambiente é menor.
▪ Se aquecer o depósito de AQS uma vez à noite não for
suficiente, programe para aquecer adicionalmente o depósito
de AQS para um valor predefinido (Económico = temperatura
do depósito deAQS mais baixa) durante o dia.
▪ Certifique-se de que a temperatura do depósito deAQS NÃO é
demasiado elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a
temperatura do depósito deAQS diariamente em 1°C e verifique
se ainda tem água quente suficiente.
▪ Programe para ACTIVAR o circulador de água quente sanitária
apenas durante períodos do dia em que seja necessária água
quente imediata. Exemplo: De manhã e ao início da noite.
4.9.2Menu de configurações
AjustePreencher…
Zona principal
Tipo de termostato [2.A]
Zona adicional (se aplicável)
Tipo de termostato [3.A]
Informações
Informação do
concessionário [8.3]
Manual do funcionamento
14
6Manutenção e assistência
6.1Visão geral: Manutenção e
assistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar
o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
Como utilizadorfinal, tem de:
▪ Mantenha a área à volta da unidade limpa.
▪ Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido e
suave. NÃO utilize quaisquer detergentes.
▪ Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1bar.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 15
7 Resolução de problemas
Refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO
liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO
A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de
equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000
Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente
inflamável.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não
tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente
inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se
houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o
contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor
ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um
gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem
combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da
unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe
assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi
reparada.
6.2Para encontrar o número de
contacto/helpdesk
7.1Para exibir o texto de ajuda no
caso de uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial,
dependendo da gravidade:
▪: Erro
▪: Avaria
Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte
modo:
1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu
principal e aceda a Avaria.
Resultado: Uma descrição breve do erro e o código
do erro são exibidos no ecrã.
2 Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro é
exibida no ecrã.
7.2Sintoma: Sente que está muito frio
(calor) na sua sala de estar
Causa possívelAção corretiva
A temperatura ambiente
desejada é demasiado baixa
(alta).
Não é possível alcançar a
temperatura ambiente desejada.
A curva dependente do clima
está regulada incorretamente.
Aumente (diminua) a
temperatura ambiente desejada.
Consulte "4.4.2Para alterar a
temperatura ambiente
desejada"[48].
Se o problema se repetir
diariamente, efectue uma das
seguintes operações:
▪ Aumente (diminua) o valor
predefinido da temperatura
ambiente. Consulte o guia de
referência do utilizador.
▪ Ajuste a programação da
temperatura ambiente.
Consulte "4.7Ecrã do
programa: exemplo"[410].
Aumente a temperatura de saída
da água desejada em
conformidade com o tipo de
emissor de calor. Consulte
"4.4.3Para alterar a temperatura
de saída de água desejada"[49].
Ajuste a curva dependente do
clima. Consulte o guia de
referência do utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
7Resolução de problemas
Contacto
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar
resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro
problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de
contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Manual do funcionamento
15
Page 16
8 Eliminação
7.3Sintoma: A água na torneira está
muito fria
Causa possívelAção corretiva
Ficou sem água quente sanitária
devido a um consumo
excecionalmente elevado.
A temperatura do depósito
deAQS desejada é demasiado
baixa.
Se necessitar imediatamente de
água quente sanitária, ative o
Funcionamento em modo
potente do depósito deAQS.
No entanto, tal consome energia
extra. Consulte "4.5.4Utilizar o
modo potente de AQS"[410].
Se os problemas se repetirem
diariamente, efetue uma das
seguintes operações:
▪ Aumente o valor predefinido
da temperatura do depósito
de AQS. Consulte o guia de
referência do utilizador.
▪ Ajuste a programação da
temperatura do depósito
de AQS. Exemplo: Programe
para aquecer adicionalmente o
depósito de AQS para um
valor predefinido
(Temperatura desejada emmodo económico=
temperatura do depósito
inferior) durante o dia.
Consulte "4.7Ecrã do
programa: exemplo"[410].
7.5Sintoma: O sistema emite sons de
gorgolejar após a ativação
Causa possívelAção corretiva
Há ar no interior do sistema.Purgue o ar do sistema.
Várias avarias.
(a)
Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar da
unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores
ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:
AVISO
Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes
de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor,
verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface
de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende
purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O
líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de
água e depois para a divisão quando purga o ar dos
coletores ou emissores de calor.
Verifique se ou é exibido
no ecrã inicial da interface de
utilizador. Consulte "7.1Para
exibir o texto de ajuda no caso
de uma avaria"[415] para obter
mais informações sobre a
anomalia.
(a)
7.4Sintoma: Falha da bomba de calor
Quando a bomba de calor não funcionar, o aquecedor de reserva e/
ou a resistência elétrica do depósito podem ser utilizados como
aquecedores de emergência e assumir a carga térmica de forma
automática ou não-automática.
▪ Quando a emergência automática estiver definida para
Automático e ocorrer uma falha na bomba de calor:
▪ Para EHVH/X: o aquecedor de reserva assumirá
automaticamente a carga térmica e a produção de água quente
sanitária
▪ Para EHBH/X: o aquecedor de reserva assumirá
automaticamente a carga térmica e a resistência elétrica do
depósito no depósito opcional assumirá a produção de água
quente sanitária.
▪ Quando a emergência automática estiver definida para Manual e
ocorrer uma falha da bomba de calor, o funcionamento da água
quente sanitária e de aquecimento ambiente irá parar e deve ser
recuperado manualmente através da interface de utilizador. Para
recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu
principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que
confirme se o aquecedor de reserva original e/ou a resistência
elétrica do depósito podem assumir a carga térmica ou não.
Quando a bomba de calor falhar, ou será apresentado na
interface de utilizador.
Causa possívelAção corretiva
A bomba de calor está
danificada.
Consulte "7.1Para exibir o texto
de ajuda no caso de uma
avaria"[415].
8Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a
desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,
do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados
de acordo com a legislação aplicável. As unidades
DEVEM ser processadas numa estação de tratamento
especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação.
9Glossário
AQS = Água quente sanitária
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para
fins domésticos.
LWT = Temperatura de saída da água
Temperatura da água na saída de água da unidade.
INFORMAÇÕES
Quando o aquecedor de reserva ou a resistência elétrica
do depósito assumir a carga térmica, o consumo de
eletricidade será consideravelmente superior.
Manual do funcionamento
16
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P629089-1 0000000W
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P629089-1 2020.08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.