Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u instalatora.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Numery pozycji
Numery pozycji (na przykład: [4.3]) pomagają zlokalizować pozycję
wstrukturze menu interfejsu użytkownika.
1 Aby włączyć numery pozycji: naciśnij przycisk
pomocy na ekranie głównym lub na ekranie
głównego menu. Numery pozycji pojawią się
wgórnym lewym rogu ekranu.
2 Aby wyłączyć numery pozycji: ponownie naciśnij
przycisk pomocy.
Wniniejszym dokumencie znajdują się odwołania do tych numerów
pozycji. Przykład:
1 Przejdź do [4.3]: Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia > Zakres pracy.
Oznacza to:
1 Rozpoczynając od ekranu głównego, obracaj lewym
pokrętłem iprzejdź do Ogrzew./chłodz.pomieszczenia.
8 Utylizacja16
9 Słownik16
1Informacje na temat tego
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Proszę:
▪ Przeczytać uważnie dokumentację przed rozpoczęciem obsługi
kontrolera zdalnego w celu zapewnienia możliwie najwyższej
wydajności.
▪ Poproś instalatora o przekazanie informacji na temat ustawień
używanych do skonfigurowania systemu. Sprawdź, czy instalator
wypełnił tabele ustawień instalatora. Jeśli nie, poproś go o
zrobienie tego.
▪ Dokumentację należy zachować na przyszłość.
Instrukcja obsługi
2
dokumentu
2 Naciśnij lewe pokrętło, aby wejść do podmenu.
3 Obracaj lewym pokrętłem iprzejdź do Zakres
pracy.
4 Naciśnij lewe pokrętło, aby wejść do podmenu.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 3
2 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
2Instrukcje bezpieczeństwa dla
użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa i przepisów.
2.1Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do
sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby
o obniżonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej, a także
osoby bez specjalnej wiedzy i
doświadczenia, mogą używać tego
urządzenia wyłącznie pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE
bawiły się urządzeniem.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO
czyścić urządzenia ani wykonywać
przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki
mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów
czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO
umieszczać żadnych przedmiotów
czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani
stawać na urządzeniu.
2.2Instrukcje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji
UWAGA
Ochrona przeciwzamrożeniowa. Nawet jeśli ogrzewanie/
chłodzenie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE ([C.2]:
Praca > Ogrzew./chłodz. pomieszczenia), ochrona
przeciwzamrożeniowa – jeśli została włączona –
pozostanie aktywna.
UWAGA
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą. Nawet jeśli
ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia zostanie
WYŁĄCZONE ([C.2]: Praca > Ogrzew./chłodz.pomieszczenia), zapobieganie zamarzaniu rur z wodą –
jeśli zostało włączone – pozostanie aktywne.
UWAGA
Tryb dezynfekcji. Nawet po WYŁĄCZENIU trybu
ogrzewania zbiornika ([C.3]: Praca > Zbiornik), tryb
dezynfekcji pozostanie aktywny. Jednakże w przypadku
WYŁĄCZENIA w czasie trwania dezynfekcji wystąpi błąd
AH.
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Instrukcja obsługi
3
Page 4
3 Informacje o systemie
d
a
b
c
e
f
g
BC
A
a
b
c
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
3.1Podzespoły w typowym układzie
systemu
A Strefa główna. Przykład: Pokój dzienny.
B Strefa dodatkowa. Przykład: Sypialnia.
C Pomieszczenie techniczne. Przykład: Garaż.
a Pompa ciepła jednostkizewnętrznej
b Pompa ciepła jednostkiwewnętrznej
c Zbiornik ciepłej wody użytkowej (CWU)
d Interfejs użytkownika jednostki wewnętrznej
e Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
f Ogrzewanie podłogowe
g Grzejniki, konwektory pompyciepła lub klimakonwektory
4Obsługa
4.1Interfejs użytkownika: Przegląd
Interfejs użytkownika zawiera następujące elementy:
OSTRZEŻENIE
Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed
dokonaniem odpowietrzania przez emitery ciepła lub
kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie głównym
interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub
.
▪ Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać
odpowietrzenia.
▪ Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu,
w którym dokonywane jest odpowietrzanie zapewniona
jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik
chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w
rezultacie do pomieszczenia podczas odpowietrzania
przez emitery ciepła lub kolektory.
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
3Informacje o systemie
W zależności od układu systemu system może:
▪ Ogrzewać pomieszczenie
▪ Chłodzić pomieszczenie (jeśli zainstalowany jest model z
ogrzewającą/chłodzącą pompąciepła)
▪ Wytwarzać ciepłą wodę użytkową (jeśli zainstalowany jest
zbiornikcwu)
Instrukcja obsługi
4
a Wskaźnik stanu
b Ekran LCD
c Pokrętła iprzyciski
Wskaźnik stanu
Diody LED wskaźnika stanu świecą lub migają, sygnalizując tryb
pracy urządzenia.
Dioda LEDTrybOpis
Miga na
niebiesko
Świeci na
niebiesko
Miga na
czerwono
Ekran LCD
Ekran LCD posiada funkcję uśpienia. Po upływie 15 minut bez
interakcji z interfejsem użytkownika, ekran gaśnie. Naciśnięcie
dowolnego przycisku lub obrócenie pokrętła powoduje obudzenie
ekranu.
Pokrętła iprzyciski
Pokrętła iprzyciski służą do:
Tryb gotowości Jednostka nie działa.
DziałanieJednostka działa.
AwariaWystąpiła awaria.
Więcej informacji zawiera punkt
"7.1Wyświetlanie tekstu pomocy
w przypadku awarii"[415].
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 5
▪ Nawigacji po ekranach, menu iustawieniach ekranu LCD
abcde
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
26 Feb 2019
22:19
55
21
35
j
e2
l
k1
k2
k3
45
d
e1
g3
g2
h1
g1
f
i2 i3i4h2i1
a2a1e3b c
55
▪ Ustawianie wartości
ElementOpis
a Lewe
pokrętło
b Przycisk
Wstecz
c Przycisk
Ekran
główny
d Przycisk
Pomoc
e Prawe
pokrętło
Kiedy można użyć lewego pokrętła, ekran LCD
wyświetla łuk wlewej części wyświetlacza.
▪: Obróć, po czym naciśnij lewe pokrętło.
Nawiguj po strukturze menu.
▪: Obracaj lewym pokrętłem. Wybierz
pozycję menu.
▪: Naciśnij lewe pokrętło. Potwierdź wybór
lub przejdź do podmenu.
: Naciśnij, aby przejść o1 krok wstecz
wstrukturze menu.
: Naciśnij, aby wrócić do ekranu głównego.
: Naciśnij, aby wyświetlić tekst pomocy dotyczący
bieżącej strony (jeśli jest dostępny).
Kiedy można użyć prawego pokrętła, ekran LCD
wyświetla łuk wprawej części wyświetlacza.
▪: Obróć, po czym naciśnij prawe
pokrętło. Zmień wartość lub ustawienie
wyświetlane wprawej części ekranu.
▪: Obracaj prawym pokrętłem. Nawiguj
po możliwych wartościach iustawieniach.
▪: Naciśnij prawe pokrętło. Potwierdź
wybór iprzejdź do następnej pozycji menu.
4 Obsługa
a Ekran główny
b Ekran głównego menu
c Ekrany niższego poziomu:
Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie
wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury
pomieszczenia inastawy. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko
symbole dotyczące danej konfiguracji.
4.2Możliwe ekrany: Przegląd
Najczęściej są wyświetlane następujące ekrany:
ElementOpis
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
a Ciepła woda użytkowa
a1Ciepła woda użytkowa
a2
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu.
Przejdź do ekranu głównego menu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
Zmierzona temperatura w zbiorniku
(a)
Instrukcja obsługi
5
Page 6
4 Obsługa
6
21
35
45
a
2
Strefa główna
Strefa dodatkowa
Pomieszczenie
Awaria
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
ElementOpis
b Dezynfekcja / Pełna moc
Tryb dezynfekcji aktywny
Tryb pracy zpełną mocą aktywny
c Tryb awaryjny
Awaria pompy ciepła isystem działa wtrybie
Praca awaryjna lub nastąpiło wymuszone
wyłączenie pompy ciepła.
d Bieżąca data iczas
e Inteligentne zarządzanie energią
e1Inteligentne zarządzanie energią jest dostępne
wprzypadku kolektorów słonecznych lub
inteligentnej sieci energetycznej.
e2Inteligentne zarządzanie energią jest obecnie
używane dla ogrzewania pomieszczenia.
e3Inteligentne zarządzanie energią jest obecnie
używane dla ciepłej wody użytkowej.
f Tryb pracy dla pomieszczeń
Ogrzewanie
g Na zewnątrz / tryb cichy
g1
Zmierzona temperatura na zewnątrz
(a)
g2Tryb cichy aktywny
g3Jednostka zewnętrzna
h Jednostka wewnętrzna / zbiornik ciepłej wody użytkowej
h1Jednostka wewnętrzna montowana na podłodze,
ze zintegrowanym zbiornikiem
Jednostka wewnętrzna montowana na ścianie
ElementOpis
k Strefa dodatkowa
k1 Typ zainstalowanego termostatu pokojowego:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
(przewodowego lub bezprzewodowego).
—Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
pokojowego. Decyzja odnośnie do pracy
urządzenia zależy od temperatury wody zasilającej
inie jest zależna od rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczenia.
k2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
k3
Nastawa temperatury zasilania
(a)
l Awaria
Wystąpiła awaria.
Więcej informacji zawiera punkt "7.1Wyświetlanie
tekstu pomocy w przypadku awarii"[415].
(a)
Jeśli dana operacja (na przykład ogrzewanie pomieszczenia) nie
jest aktywna, kółko jest wyszarzone.
4.2.2Ekran głównego menu
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij () lub obracaj
() lewym pokrętłem, aby wyświetlić ekran głównego menu.
Z głównego menu można uzyskać dostęp do różnych ekranów
nastaw ipodmenu.
Jednostka wewnętrzna montowana na ścianie, z
oddzielnym zbiornikiem
h2Ciśnienie wody
i Strefa główna
i1 Typ zainstalowanego termostatu pokojowego:
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
temperatury otoczenia dedykowanego interfejsu
regulacji komfortu cieplnego (BRC1HHDA używany
jako termostat pokojowy).
Decyzja odnośnie do pracy urządzenia zależy od
zewnętrznego termostatu wpomieszczeniu
(przewodowego lub bezprzewodowego).
—Nie zainstalowano lub nie ustawiono termostatu
pokojowego. Decyzja odnośnie do pracy
urządzenia zależy od temperatury wody zasilającej
inie jest zależna od rzeczywistej temperatury
pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na
ogrzewanie pomieszczenia.
i2 Typ zainstalowanego emitera ciepła:
Ogrzewanie podłogowe
Klimakonwektor wentylatorowy
Powietrzny wymiennik ciepła
i3
i4
Zmierzona temperatura pomieszczenia
Nastawa temperatury zasilania
j Tryb urlopu
Tryb urlopu aktywny
a Wybrane podmenu
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę.
Wejdź do podmenu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
PodmenuOpis
[0]
lub Awaria
Ograniczenie: Wyświetlany tylko
wrazie wystąpienia awarii.
Więcej informacji zawiera punkt
"7.1Wyświetlanie tekstu pomocy w
przypadku awarii"[415].
[1]
Pomieszczenie
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
jednostką wewnętrzną steruje
dedykowany interfejs regulacji
komfortu cieplnego (BRC1HHDA
używany jako termostat pokojowy).
Ustaw temperaturę pomieszczenia.
[2]
(a)
(a)
Strefa główna
Wyświetla symbol dotyczący typu
emitera strefy głównej.
Ustaw temperaturę wody zasilającej
dla strefy głównej.
Instrukcja obsługi
6
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 7
4 Obsługa
+
–
21°C
1
Pomieszczenie
+
–
35°C
2
Strefa główna
+
–
45°C
3
Strefa dodatkowa
+
–
50°C
5
Zbiornik
a1
d
+
–
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
abc
abc
7.2.1
Godzina/data
Godzina
11
30
Minuty
PodmenuOpis
[3]
Strefa dodatkowa
[4]
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
[5]
Zbiornik
[7]
Ustawienia
użytk.
[8]
Informacje
[9]
Ust.
instalatora
[A]
Rozruch
[B]
Profil
użytkownika
[C]
Praca
[D]
Brama
bezprzewodowa
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
występują dwie strefy temperatury
wody zasilającej. Wyświetla symbol
dotyczący typu emitera strefy
dodatkowej.
Ustaw temperaturę wody zasilającej
dla strefy dodatkowej (jeśli występuje).
Wyświetla symbol dotyczący danego
urządzenia.
Przełącz urządzenie wtryb
ogrzewania lub wtryb chłodzenia.
Wmodelach wyłącznie zfunkcją
ogrzewania nie można zmienić trybu.
Ustaw temperaturę zbiornika ciepłej
wody użytkowej.
Umożliwia dostęp do ustawień
użytkownika, takich jak tryb urlopu
itryb cichy.
Wyświetla dane iinformacje dotyczące
jednostki wewnętrznej.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Umożliwia dostęp do ustawień
zaawansowanych.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania/
chłodzenia iprzygotowanie ciepłej
wody użytkowej.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli
zainstalowano bezprzewodową sieć
LAN (WLAN).
Zawiera ustawienia wymagane
podczas konfigurowania aplikacji
Daikin Residential Controller.
Objaśnienie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu.
Przejdź do podmenu.
Dostosuj iautomatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
ElementOpis
Minimalny limit temperaturya1 Ustawiony przez urządzenie
a2 Ograniczony przez
instalatora
Maksymalny limit temperaturyb1 Ustawiony przez urządzenie
b2 Ograniczony przez
instalatora
Temperatura bieżącacZmierzona przez urządzenie
Temperatura żądanadObracaj prawym pokrętłem,
aby zwiększyć/zmniejszyć.
PodmenueObracaj lub naciśnij lewe
pokrętło, aby przejść do
podmenu.
4.2.4Ekran szczegółowy z wartościami
Przykład:
4.2.3Ekran nastawy
Ekran nastawy jest wyświetlany w przypadku ekranów opisujących
elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykłady
[1] Ekran temperatury
pomieszczenia
[3] Ekran strefy dodatkowej
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
[2] Ekran strefy głównej
[5] Ekran temperatury zbiornika
a Ustawienia
b Wartości
c Wybrane ustawienie iwartość
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień.
Zmień wartość.
Przejdź do następnego ustawienia.
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
4.3Czynność włączania lub
wyłączania
4.3.1Wskaźnik wizualny
Pewne funkcje jednostki można oddzielnie włączać lub wyłączać.
Jeśli funkcja zostanie wyłączona, odpowiednia ikona temperatury na
ekranie głównym będzie wyszarzona.
Instrukcja obsługi
7
Page 8
4 Obsługa
1.6
bar
55
21
35
45
a
1.6
bar
55
21
35
45
b
1.6
bar
55
21
35
45
c
1.6
bar
55
21
35
45
d
1.6
bar
55
21
35
45
e
1.6
bar
55
21
35
45
f
Praca
Pomieszczenie
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Wł.
Wł.
C.1
Praca
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Zbiornik
Wył.
Wł.
Wł.
Pomieszczenie
C.2
Praca
Zbiornik
Wył.
Wł.
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
C.3
Pomieszczenie
1
Sterowanie temperaturą wpomieszczeniu
a Sterowanie temperaturą wpomieszczeniu WŁĄCZONE
b Sterowanie temperaturą wpomieszczeniu WYŁĄCZONE
Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
UWAGA
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą. Nawet jeśli
ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia zostanie
WYŁĄCZONE ([C.2]: Praca > Ogrzew./chłodz.pomieszczenia), zapobieganie zamarzaniu rur z wodą –
jeśli zostało włączone – pozostanie aktywne.
1 Przejdź do [C.2]: Praca > Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia.
2 Wybierz ustawienie Wł. lub Wył..
Ogrzewanie zbiornika
UWAGA
Tryb dezynfekcji. Nawet po WYŁĄCZENIU trybu
ogrzewania zbiornika ([C.3]: Praca > Zbiornik), tryb
dezynfekcji pozostanie aktywny. Jednakże w przypadku
WYŁĄCZENIA w czasie trwania dezynfekcji wystąpi błąd
AH.
1 Przejdź do [C.3]: Praca > Zbiornik.
c Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia WŁĄCZONY
d Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
WYŁĄCZONY
Ogrzewanie zbiornika
e Ogrzewanie zbiornika WŁĄCZONE
f Ogrzewanie zbiornika WYŁĄCZONE
4.3.2Włączanie / Wyłączanie
Sterowanie temperaturą wpomieszczeniu
1 Przejdź do [C.1]: Praca > Pomieszczenie.
2 Wybierz ustawienie Wł. lub Wył..
4.4Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia
4.4.1Ustawienie trybu dla pomieszczeń
Informacje o trybach dla pomieszczeń
Urządzenie to model tylko grzewczy. System może ogrzewać
pomieszczenie, ale NIE chłodzić je.
4.4.2Zmiana żądanej temperatury
pomieszczenia
Podczas sterowania temperaturą pomieszczenia można użyć ekranu
nastawy temperatury pomieszczenia, aby odczytać i dostosować
żądaną temperaturę pomieszczenia.
1 Przejdź do [1]: Pomieszczenie.
2 Wybierz ustawienie Wł. lub Wył..
Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
UWAGA
Ochrona przeciwzamrożeniowa. Nawet jeśli ogrzewanie/
chłodzenie pomieszczenia zostanie WYŁĄCZONE ([C.2]:
Praca > Ogrzew./chłodz. pomieszczenia), ochrona
przeciwzamrożeniowa – jeśli została włączona –
pozostanie aktywna.
Instrukcja obsługi
8
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 9
4 Obsługa
+
–
21°C
1
ab
Pomieszczenie
Strefa główna
2
Strefa dodatkowa
3
+
–
35°C
2
ab
Strefa główna
+
–
45°C
3
ab
Strefa dodatkowa
t
60°C
00:0007:00
50°C
15°C
40°C
14:0021:00
1
2
3
4
T
t
t
60°C
00:0007:00
50°C
15°C
40°C
14:0021:00
1
2
3
4
5
T
t
2 Dostosuj żądaną temperaturę pomieszczenia.
a Rzeczywista temperatura pomieszczenia
b Żądana temperatura pomieszczenia
Jeśli programowanie harmonogramu zostanie włączone po
zmianie żądanej temperatury pomieszczenia
▪ Temperatura pozostanie bez zmian do czasu wystąpienia
zaplanowanej czynności.
▪ Żądana temperatura pomieszczenia powróci do zaplanowanej
wartości przy każdej zaplanowanej czynności.
Można uniknąć zaplanowanych zachowań, wyłączając
(tymczasowo) programowanie harmonogramu.
Włączanie lub wyłączanie programowania harmonogramu
temperatury pomieszczenia
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram.
2 Wybierz Nie.
4.4.3Zmiana żądanej temperatury zasilania
2 Dostosuj żądaną temperaturę wody zasilającej.
a Rzeczywista temperatura wody zasilającej
b Żądana temperatura wody zasilającej
4.5Sterowanie ciepłą wodą użytkową
4.5.1Tryb dogrzewania
Wtrybie dogrzewania zbiornik CWU natychmiastowo nagrzewa się
do temperatury pokazanej na ekranie głównym (przykład: 50°C),
kiedy temperatura spadnie poniżej określonej wartości.
INFORMACJE
Woda na wylocie do woda przepływająca do emiterów
ciepła. Żądana temperatura zasilania ustawiana jest przez
instalatora zgodnie z typem emitera ciepła. Ustawienia
temperatury zasilania należy dostosować jedynie w
przypadku problemów.
Można użyć ekranu nastawy temperatury zasilania, aby odczytać
idostosować żądaną temperaturę wody zasilającej.
1 Przejdź do [2]: Strefa główna lub [3]: Strefa
dodatkowa.
TtTemperatura zbiornikaCWU
t Godzina
INFORMACJE
Gdy tryb zbiornika CWU jest ustawiony na dogrzewanie,
ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej i problemów z
komfortem jest znaczne. W przypadku częstego
dogrzewania funkcja ogrzewania pomieszczenia jest
regularnie przerywana.
4.5.2Tryb harmonogramu
W trybie harmonogramu zbiornik CWU przygotowuje ciepłą wodę
stosownie do harmonogramu. Najlepszym okresem czasu, w którym
można zezwolić zbiornikowi na przygotowanie ciepłej wody jest noc,
ponieważ zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
niższe.
Przykład:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
TtTemperatura zbiornikaCWU
Instrukcja obsługi
9
Page 10
4 Obsługa
t
T
t
60°C
00:0007:00
50°C
45°C
15°C
14:0021:00
35°C
1
2
4
5
3
Profil użytkownika
B
0000
Użytkownik
1234
Zaawansowany użytkownik
t Godzina
▪ Początkowo temperatura zbiornika CWU jest taka sama jak
temperatura wody użytkowej dopływającej do zbiornikaCWU (na
przykład: 15°C).
▪ O godzinie 00:00 zbiornikCWU zaprogramowany jest na ogrzanie
wody do wartości nastawy (na przykład: Komfort= 60°C).
▪ Nad ranem ciepła woda jest zużywana i temperatura
zbiornikaCWU spada.
▪ O godzinie 14:00 zbiornikCWU zaprogramowany jest na ogrzanie
wody do wartości nastawy (na przykład: Eko = 50°C). Ciepła woda
znów jest dostępna.
▪ Po południu i wieczorem ponownie ciepła woda jest zużywana i
temperatura zbiornikaCWU ponownie spada.
▪ O godzinie 00:00 kolejnego dnia cykl powtarza się.
4.5.3Tryb harmonogramu + dogrzewania
W trybie harmonogramu + dogrzewania sterowanie zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej jest takie samo, jak w trybie harmonogramu.
Jednak gdy temperatura zbiornika CWU spadnie poniżej wartości
nastawy (=temperatura zbiornika dla dogrzewania – wartość
histerezy; przykład: 35°C), zbiornik CWU ogrzewa się, aż osiągnie
nastawę dogrzewania (przykład: 45°C). Zapewnia to dostępność
minimalnej ilości ciepłej wody przez cały czas.
Przykład:
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej
wydajności grzewczej i problemów z komfortem w
przypadku ogrzewania pomieszczenia jest znaczne. W
przypadku częstej pracy ciepłej wody użytkowej, będą
występować częste i długie przerwy ogrzewania
pomieszczenia.
4.6Zaawansowane użycie
Ilość informacji, które można odczytać iedytować wstrukturze menu
zależy od poziomu uprawnień użytkownika:
▪ Użytkownik: Tryb standardowy
▪ Zaawansowany użytkownik: Można odczytać i edytować więcej
informacji
Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący
sposób:
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
4.5.4Korzystanie z trybu pełnej mocy CWU
Praca z pełną mocą
Tryb Praca z pełną mocą umożliwia podgrzewanie ciepłej wody
użytkowej przez grzałkę BUH lub grzałkę BSH. Można korzystać z
tego trybu w dni, kiedy występuje większe niż zwykle zużycie ciepłej
wody.
Sprawdzanie, czy praca z pełną mocą jest aktywna
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, praca z pełną
mocą została włączona.
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w
następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą
2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody
Wnastępujących sytuacjach:
▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody użytkowej.
▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
ogrzania zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Następnie można włączyć pracę z pełną mocą. Zbiornik ciepłej wody
użytkowej zacznie ogrzewać wodę do temperatury Komfort.
Instrukcja obsługi
10
TtTemperatura zbiornika ciepłej wody na potrzeby
gospodarstwa domowego
t Godzina
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
uprawnień użytkownika.
▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę.
▪ Przesuń kursor od lewej do prawej.
▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie
teraz widział dodatkowe elementy menu.
—
4.7Ekran harmonogramu: Przykład
Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury
pomieszczenia wtrybie ogrzewania dla strefy głównej.
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są
podobne.
Programowanie harmonogramu: przegląd
Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 11
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem
wpomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego
jest aktywne, można wzamian zaprogramować harmonogram strefy
głównej.
1 Przejdź do harmonogramu.
2 (opcja) Skasuj zawartość całego harmonogramu tygodniowego
lub zawartość harmonogramu wybranego dnia.
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek.
4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych.
5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram.
2 Ustaw planowanie na Tak.
3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
4 Obsługa
Aby zaprogramować harmonogram na Poniedziałek
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6
działań każdego dnia. Na pasku wysoka temperatura
ma ciemniejszy kolor niż niska temperatura.
Aby skasować zawartość harmonogramu tygodniowego
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby skasować zawartość harmonogramu dnia
1 Wybierz dzień, którego zawartość chcesz skasować.
Na przykład Piątek
Uwaga: Aby skasować czynność, ustaw jej czas
jako czas poprzedniej czynności.
4 Potwierdź zmiany.
Wynik: Harmonogram na poniedziałek został
ustalony. Wartość ostatniej czynności jest
prawidłowa do czasu następnej zaprogramowanej
czynności. Wtym przykładzie poniedziałek jest
pierwszym zaprogramowanym dniem. Dlatego
ostatnia zaprogramowana czynność jest prawidłowa
do czasu pierwszej czynności wnastępny
poniedziałek.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Kopiuj.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Wynik: Obok skopiowanego dnia jest wyświetlana
litera "C".
3 Wybierz Wtorek.
Instrukcja obsługi
11
Page 12
4 Obsługa
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Wklej
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
So
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
4 Wybierz Wklej.
Wynik:
5 Powtórz tę czynność dla wszystkich pozostałych dni
—
roboczych.
Aby zaprogramować harmonogram na Sobota iskopiować go
dla Niedziela
1 Wybierz Sobota.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem.
2 Wybierz Zmień nazwę.
3 (opcja) Aby usunąć nazwę bieżącego
harmonogramu, przeglądaj listę znaków, aż zostanie
wyświetlony znak ←, po czym naciśnij, aby usunąć
poprzedni znak. Powtórz dla każdego znaku nazwy
harmonogramu.
4 Aby nazwać bieżący harmonogram, przejrzyj listę
znaków ipotwierdź wybrany znak. Nazwa
harmonogramu może zawierać do 15znaków.
5 Potwierdź nową nazwę.
INFORMACJE
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
▪ NIE należy zwiększać/zmniejszać żądanej temperatury
pomieszczenia w celu przyspieszenia ogrzewania/chłodzenia
pomieszczenia. Pomieszczenie NIE nagrzeje/schłodzi się
szybciej.
▪ Gdy układ systemu zawiera powolne urządzenia emitujące ciepło
(na przykład: ogrzewanie podłogowe), należy unikać dużych
fluktuacji żądanej temperatury pomieszczenia i NIE WOLNO
dopuszczać, aby temperatura pomieszczenia zbytnio spadła/
wzrosła. Ponowne ogrzanie/schłodzenie pomieszczenia potrwa
dłużej ibędzie wymagało większej ilości energii.
▪ Należy używać harmonogramu tygodniowego dla zaspokajania
normalnych potrzeb związanych z ogrzewaniem lub chłodzeniem
pomieszczenia. Jeśli to konieczne, można z łatwością wprowadzić
odstępstwa od tego harmonogramu:
▪ Wprzypadku krótszych okresów: można zastąpić zaplanowaną
temperaturę pomieszczenia do następnej zaplanowanej
czynności. Przykład: Na czas przyjęcia lub w przypadku
wyjścia na kilka godzin.
▪ W przypadku dłuższych okresów: Można użyć trybu
świątecznego.
Wskazówki dotyczące temperatury zbiornikaCWU
▪ Należy użyć harmonogramu tygodniowego dla zaspokajania
normalnych potrzeb związanych z ciepłą wodą użytkową (tylko w
trybie harmonogramu).
▪ Należy zaprogramować ogrzewanie zbiornikaCWU do wartości
nastawy (Komfort = wyższa temperatura zbiornika CWU) w
nocy, ponieważ wtedy zapotrzebowanie na ogrzewanie
pomieszczenia jest niższe.
▪ Jeśli jednokrotne ogrzanie zbiornika CWU w nocy jest
niewystarczające, należy zaprogramować dodatkowe
ogrzewanie zbiornikaCWU do wartości nastawy (Eko = niższa
temperatura zbiornikaCWU) w ciągu dnia.
▪ Należy upewnić się, że żądana temperatura zbiornikaCWU NIE
JEST za wysoka. Przykład: Po instalacji należy obniżać
temperaturę zbiornikaCWU codziennie o 1°C i sprawdzać, czy
ilość ciepłej wody jest wystarczająca.
▪ Należy zaprogramować WŁĄCZANIE pompy ciepłej wody
użytkowej tylko w okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest
natychmiastowa dostępność ciepłej wody. Przykład: Rano i
wieczorem.
4.9.2Menu ustawień
UstawienieWypełnij…
Strefa główna
Typ termostatu [2.A]
Strefa dodatkowa (jeśli ma zastosowanie)
Typ termostatu [3.A]
Informacje
Dane sprzedawcy [8.3]
5Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Wskazówki dotyczące temperatury pomieszczenia
▪ Należy upewnić się, że żądana temperatura pomieszczenia
NIGDY nie jest za wysoka (w trybie ogrzewania) lub za niska (w
trybie chłodzenia), ale ZAWSZE odpowiednia do aktualnych
potrzeb użytkownika. Każdy zaoszczędzony stopień może
spowodować oszczędność 6% kosztów ogrzewania/chłodzenia.
Instrukcja obsługi
14
6Czynności konserwacyjne i
serwisowe
6.1Omówienie: Czynności
konserwacyjne i serwisowe
Monter musi dokonywać corocznych czynności konserwacyjnych.
Numer kontaktowy/pomocy można znaleźć w interfejsie
użytkownika.
1 Przejdź do [8.3]: Informacje > Dane sprzedawcy.
Użytkownikkońcowy powinien:
▪ Utrzymywać obszar w pobliżu jednostki w czystości.
▪ Utrzymywać interfejs użytkownika w czystości za pomocą
wilgotnej ściereczki. NIE używać jakichkolwiek detergentów.
▪ Regularnie sprawdzać, czy ciśnienie wody jest wyższe niż 1bar.
Czynnik chłodniczy
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R32
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 15
7 Rozwiązywanie problemów
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 675
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
Czynnik chłodniczy używany w urządzeniu jest
umiarkowanie palny.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
▪ NIE wolno dziurawić ani podpalać elementów obwodu
czynnika chłodniczego.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Czynnik chłodniczy wewnątrz układu jest bezwonny.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w układzie jest umiarkowanie
palny, ale w normalnych warunkach nie wydostaje się z
układu. W przypadku wycieku czynnika chłodniczego do
pomieszczenia jego kontakt z ogniem, palnikiem,
grzejnikiem lub kuchenką może spowodować powstanie
szkodliwego gazu.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z urządzenia.
▪: Błąd
▪: Awaria
Można uzyskać krótki i długi opis awarii w następujący sposób:
1 Naciśnij lewe pokrętło, aby wyświetlić główne menu i
przejdź do Awaria.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony krótki opis
błędu i kod błędu.
2 Naciśnij na ekranie błędu.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony długi opis
błędu.
7.2Objaw: temperatura w salonie jest
za niska (za wysoka)
Możliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Żądana temperatura w
pomieszczeniu jest za niska (za
wysoka).
Nie można osiągnąć żądanej
temperatury pomieszczenia.
Krzywa zależna od pogody jest
ustawiona nieprawidłowo.
Jeśli problem występuje
codziennie, wykonaj jedną z
następujących czynności:
▪ Zwiększ (zmniejsz) wartość
zadaną temperatury
pomieszczenia. Patrz
przewodnik odniesienia dla
użytkownika.
▪ Dostosuj harmonogram
temperatury pomieszczenia.
Patrz "4.7Ekran
harmonogramu:
Przykład"[410].
Zwiększ żądaną temperaturę
zasilania stosownie do typu
urządzenia emitującego ciepło.
Patrz "4.4.3Zmiana żądanej
temperatury zasilania"[49].
Dostosuj krzywą zależną od
pogody. Patrz przewodnik
odniesienia dla użytkownika.
6.2Odnajdowanie numeru
kontaktowego/pomocy
1 Przejdź do [8.3]: Informacje > Dane sprzedawcy.
7Rozwiązywanie problemów
Kontakt
W przypadku wymienionych poniżej symptomów można spróbować
samodzielnie rozwiązać problem. W przypadku innych problemów
należy skontaktować się zinstalatorem. Numer kontaktowy/pomocy
można znaleźć winterfejsie użytkownika.
1 Przejdź do [8.3]: Informacje > Dane sprzedawcy.
7.1Wyświetlanie tekstu pomocy w
przypadku awarii
Wprzypadku awarii, w zależności od powagi problemu, na ekranie
głównym pojawią się następujące informacje:
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Instrukcja obsługi
15
Page 16
8 Utylizacja
7.3Objaw: Woda w kranie jest za
zimna
Możliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Zabrakło ciepłej wody użytkowej
z powodu niezwykle wysokiego
zużycia.
Żądana temperatura
zbiornikaCWU jest za niska.
Jeśli ciepła woda użytkowa jest
potrzebna natychmiast, należy
włączyć tryb Praca z pełnąmocą zbiornika CWU. Spowoduje
to jednak dodatkowe zużycie
energii. Patrz "4.5.4Korzystanie
z trybu pełnej mocy CWU"[410].
Jeśli problemy występują
codziennie, wykonaj jedną z
następujących czynności:
▪ Zwiększ wartość nastawy
temperatury zbiornika CWU.
Patrz przewodnik odniesienia
dla użytkownika.
▪ Dostosuj harmonogram
temperatury zbiornika CWU.
Przykład: Zaprogramuj
dodatkowe ogrzewanie
zbiornikaCWU do temperatury
nastawy (Nastawaekonomiczna= niższa
temperatura zbiornika) w ciągu
dnia. Patrz "4.7Ekran
harmonogramu:
Przykład"[410].
7.4Objaw: Awaria pompy ciepła
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH i/lub grzałka BSH
mogą służyć jako grzałka awaryjna i automatycznie lub
nieautomatycznie przejąć obciążenie grzewcze.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Automat. i
obciążenie grzewcze i produkcję ciepłej wody użytkowej
▪ W przypadku EHBH/X: grzałka BUH automatycznie przejmie
obciążenie grzewcze, a grzałka BSH w opcjonalnym zbiorniku
automatycznie przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej.
▪ Gdy automatyczna praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna i
dojdzie do awarii pompy ciepła, obsługa ciepłej wody użytkowej i
ogrzewania pomieszczenia zostanie zatrzymana i należy
przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika. Aby
przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu głównego
menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika wyświetlona
zostanie prośba o potwierdzenie, czy grzałka BUH i/lub grzałka
BSH mogą przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła, na interfejsie użytkownika
zostanie wyświetlony komunikat lub .
Możliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Pompa ciepła jest uszkodzona.Patrz "7.1Wyświetlanie tekstu
pomocy w przypadku
awarii"[415].
7.5Objaw: Po rozruchu z układu
dochodzą odgłosy bulgotania
Możliwa przyczynaŚrodki zaradcze
W układzie znajduje się
powietrze.
Różne awarie.Sprawdź, czy na ekranie
(a)
Zalecamy odpowietrzanie za pomocą funkcji odpowietrzania
urządzenia (przeprowadzane przez instalatora). W przypadku
odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory należy
pamiętać:
OSTRZEŻENIE
Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed
dokonaniem odpowietrzania przez emitery ciepła lub
kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie głównym
interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub
.
▪ Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać
odpowietrzenia.
▪ Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu,
w którym dokonywane jest odpowietrzanie zapewniona
jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik
chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w
rezultacie do pomieszczenia podczas odpowietrzania
przez emitery ciepła lub kolektory.
Układ należy odpowietrzyć.
głównym interfejsu użytkownika
jest wyświetlany symbol lub
. Więcej informacji na temat
usterek zawiera punkt
"7.1Wyświetlanie tekstu pomocy
w przypadku awarii"[415].
8Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
9Słownik
CWU = ciepła woda użytkowa
Ciepła woda używana w dowolnym typie budynku dla celów
gospodarstwa domowego.
LWT = Temperatura zasilania
Temperatura wody na wylocie urządzenia.
(a)
INFORMACJE
Gdy grzałka BUH lub grzałka BSH przejmie obciążenie
grzewcze, zużycie prądu będzie znacznie wyższe.
Instrukcja obsługi
16
EHVZ04+08S18+23EA6V+9W
Daikin Altherma 3 R F
4P629089-1 – 2020.08
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
4P629089-1 0000000W
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P629089-1 2020.08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.