Daikin ERGA04DAV3, ERGA06DAV3, ERGA08DAV3, EHVZ04S18DA6V, EHVZ08S18DA6V Installer reference guide [pt]

...
Guia de referência do
instalador
Daikin Altherma 3 R F
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
EHVZ04S18DA6V(G)
EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G)
EHVZ04S18DJ6V(G)
EHVZ08S18DJ6V(G) EHVZ08S23DJ6V(G)
EHVZ08S18DJ9W(G) EHVZ08S23DJ9W(G)
Guia de referência do instalador
Daikin Altherma 3 R F
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 4
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 4
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 4
1.2 Para o instalador ....................................................................... 4
1.2.1 Geral ........................................................................... 4
1.2.2 Local de instalação ..................................................... 5
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmoura..................................................................... 5
1.2.5 Água............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
2.2 Guia de referência do instalador num relance .......................... 7
3 Acerca da caixa 7
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 7
3.2 Unidade de exterior ................................................................... 8
3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior...................... 8
3.2.2 Manusear a unidade de exterior ................................. 8
3.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior ...... 8
3.3 Unidade de interior .................................................................... 8
3.3.1 Para desembalar a unidade de interior....................... 8
3.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior ....... 9
3.3.3 Para manusear a unidade de interior.......................... 9
4 Acerca das unidades e das opções 9
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 9
4.2 Identificação .............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior ........... 9
4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior ................. 9
4.3 Combinação de unidades e opções .......................................... 9
4.3.1 Opções possíveis para a unidade de exterior............. 9
4.3.2 Opções possíveis para a unidade de interior.............. 10
4.3.3 Combinações possíveis de unidade de interior e
unidade de exterior ..................................................... 11
5 Recomendações de aplicação 11
5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação ....................... 11
5.2 Configuração do sistema de aquecimento ambiente ................ 11
5.2.1 Várias divisões–Duaszonas de TSA........................ 11
5.3 Configuração do depósito de água quente sanitária................. 13
5.3.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado 13
5.3.2 Selecção do volume e da temperatura desejada
para o depósito de AQS.............................................. 13
5.3.3 Definição e configuração – Depósito de AQS............. 14
5.3.4 Circulador de AQS para água quente imediata .......... 14
5.3.5 Circulador de AQS para desinfecção.......................... 14
5.4 Configuração da medição energética........................................ 14
5.4.1 Calor produzido........................................................... 14
5.4.2 Energia consumida ..................................................... 14
5.4.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh .. 15
5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada ........ 15
5.5 Configuração do controlo do consumo energético.................... 16
5.5.1 Limitação de potência permanente............................. 16
5.5.2 Limitação de potência activada através das entradas
digitais......................................................................... 16
5.5.3 Processo de limitação de potência ............................. 17
5.6 Configuração de um sensor de temperatura externo................ 17
6 Preparação 17
6.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 17
6.2 Preparação do local de instalação ............................................ 17
6.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de
exterior ........................................................................ 18
6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da
unidade de exterior em climas frios ............................ 19
6.2.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de
interior .......................................................................... 19
6.3 Preparação da tubagem de refrigerante .................................... 22
6.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante........................ 22
6.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante....................... 22
6.4 Preparação da tubagem de água............................................... 22
6.4.1 Requisitos do circuito de água..................................... 22
6.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório
de expansão ................................................................ 23
6.4.3 Para verificar o volume de água e o caudal................. 23
6.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de
expansão ..................................................................... 24
6.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos ................ 25
6.5 Preparação da instalação eléctrica ............................................ 25
6.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica............. 25
6.5.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada..................................................................... 25
6.5.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto
actuadores externos .................................................... 26
6.5.4 Descrição geral das ligações elétricas para
atuadores externos e internos ..................................... 26
7 Instalação 27
7.1 Descrição geral: Instalação ........................................................ 27
7.2 Abertura das unidades ............................................................... 27
7.2.1 Sobre a abertura das unidades.................................... 27
7.2.2 Para abrir a unidade de exterior .................................. 27
7.2.3 Para abrir a unidade de interior ................................... 27
7.2.4 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da
unidade de interior ....................................................... 28
7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de
interior .......................................................................... 28
7.3 Montagem da unidade de exterior.............................................. 28
7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior.................. 28
7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior.................. 28
7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação........................ 28
7.3.4 Para instalar a unidade de exterior.............................. 30
7.3.5 Proporcionar escoamento............................................ 30
7.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia .................. 31
7.4 Montagem da unidade de interior............................................... 32
7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior................... 32
7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de
interior .......................................................................... 32
7.4.3 Para instalar a unidade de interior............................... 32
7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno ........... 32
7.5 Ligar a tubagem de refrigerante ................................................. 32
7.5.1 Ligação da tubagem de refrigerante............................ 32
7.5.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante........ 33
7.5.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante...... 33
7.5.4 Recomendações de dobragem de tubos..................... 33
7.5.5 Para abocardar a extremidade do tubo ....................... 33
7.5.6 Soldadura da extremidade de um tubo........................ 34
7.5.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de
admissão...................................................................... 34
7.5.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade
exterior ......................................................................... 35
7.5.9 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de
interior .......................................................................... 35
7.6 Verificação da tubagem do refrigerante ..................................... 35
7.6.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante ...... 35
7.6.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante......... 36
7.6.3 Para verificar a existência de fugas............................. 36
7.6.4 Para efectuar uma secagem por aspiração................. 36
7.7 Carregamento de refrigerante .................................................... 36
7.7.1 Sobre carregar com refrigerante.................................. 36
7.7.2 Cuidados ao carregar o refrigerante............................ 37
7.7.3 Para determinar a quantidade de refrigerante
adicional....................................................................... 37
7.7.4 Determinação da quantia de recarga completa........... 37
7.7.5 Carregar refrigerante adicional .................................... 37
7.7.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com
efeito de estufa ............................................................ 37
Guia de referência do instalador
2
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Índice
7.8 Ligação da tubagem de água.................................................... 38
7.8.1 Sobre a ligação da tubagem de água......................... 38
7.8.2 Precauções na ligação da tubagem de água.............. 38
7.8.3 Para ligar a tubagem de água..................................... 38
7.8.4 Para ligar a tubagem de recirculação ......................... 39
7.8.5 Para encher o circuito de água................................... 39
7.8.6 Para encher o depósito de água quente sanitária ...... 39
7.8.7 Para isolar a tubagem de água................................... 39
7.9 Ligação da instalação eléctrica ................................................. 39
7.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ...................... 39
7.9.2 Acerca da conformidade eléctrica............................... 40
7.9.3 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas........ 40
7.9.4 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica ....................... 40
7.9.5 Especificações dos componentes das ligações
elétricas padrão .......................................................... 40
7.9.6 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior..... 40
7.9.7 Para ligar a instalação eléctrica à unidade de interior 41
7.9.8 Para ligar a fonte de alimentação principal................. 42
7.9.9 Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de
reserva ........................................................................ 43
7.9.10 Para ligar a válvula de fecho....................................... 44
7.9.11 Para ligar os contadores de eletricidade..................... 44
7.9.12 Para ligar o circulador de água quente sanitária ........ 44
7.9.13 Para ligar a saída do alarme....................................... 44
7.9.14 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do
aquecimento ambiente................................................ 44
7.9.15 Para ligar a comutação para fonte externa de calor ... 45
7.9.16 Para ligar as entradas digitais de consumo
energético ................................................................... 45
7.9.17 Para ligar o termóstato de segurança (contacto
normalmente fechado) ................................................ 45
7.10 Concluir a instalação da unidade de exterior ............................ 46
7.10.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior ...... 46
7.11 Concluir a instalação da unidade de interior ............................. 46
7.11.1 Para fechar a unidade de interior................................ 46
8 Configuração 46
8.1 Descrição geral: Configuração .................................................. 46
8.1.1 Para aceder aos comandos mais utilizados ............... 46
8.2 Assistente de configuração ....................................................... 47
8.3 Ecrãs possíveis ......................................................................... 48
8.3.1 Possíveis ecrãs: descrição geral ................................ 48
8.3.2 Ecrã inicial................................................................... 48
8.3.3 Ecrã do menu principal ............................................... 49
8.3.4 Ecrã do menu.............................................................. 50
8.3.5 Ecrã do ponto de regulação........................................ 50
8.3.6 Ecrã detalhado com valores ....................................... 50
8.3.7 Ecrã detalhado com curva dependente do clima........ 50
8.3.8 Ecrã do programa: exemplo........................................ 51
8.4 Menu de configurações ............................................................. 52
8.4.1 Avaria.......................................................................... 52
8.4.2 T.Sala.......................................................................... 52
8.4.3 Zona principal ............................................................. 54
8.4.4 Zona adicional............................................................. 58
8.4.5 Aquecimento ambiente ............................................... 59
8.4.6 Depósito...................................................................... 61
8.4.7 Regulações do utilizador............................................. 65
8.4.8 Informações ................................................................ 67
8.4.9 Regulações do instalador ........................................... 67
8.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
utilizador .................................................................................... 75
8.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador................................................................................... 76
9 Activação 77
9.1 Descrição geral: Activação........................................................ 77
9.2 Cuidados com a entrada em serviço......................................... 77
9.3 Lista de verificação antes da activação..................................... 77
9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................ 77
9.4.1 Para verificar o caudal mínimo ................................... 78
9.4.2 Função de purga de ar................................................ 78
9.4.3 Para efetuar uma operação de teste de
funcionamento ............................................................. 79
9.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do
actuador ....................................................................... 79
9.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do
piso .............................................................................. 79
10 Entrega ao utilizador 81 11 Manutenção e assistência 81
11.1 Visão geral: Manutenção e assistência ...................................... 81
11.2 Precauções de segurança de manutenção ................................ 81
11.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
exterior ....................................................................................... 81
11.4 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
interior ........................................................................................ 81
11.4.1 Para drenar o depósito de água quente sanitária........ 83
11.5 Acerca da limpeza do filtro da água em caso de problemas...... 83
11.5.1 Para retirar o filtro da água .......................................... 83
11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de problemas .... 83
11.5.3 Para instalar o filtro da água ........................................ 84
12 Resolução de problemas 84
12.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................. 84
12.2 Cuidados com a resolução de problemas .................................. 84
12.3 Resolução de problemas com base nos sintomas ..................... 85
12.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer conforme o
esperado ...................................................................... 85
12.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado
(aquecimento ambiente ou aquecimento da água
sanitária) ...................................................................... 85
12.3.3 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a
ativação........................................................................ 85
12.3.4 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação)........... 86
12.3.5 Sintoma: A válvula de segurança abre-se ................... 86
12.3.6 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma
fuga .............................................................................. 86
12.3.7 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente
aquecido em temperaturas de exterior baixas............. 86
12.3.8 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de
torneiras está temporária e invulgarmente elevada..... 87
12.3.9 Sintoma: Os painéis de decoração são afastados
devido a um depósito dilatado ..................................... 87
12.3.10 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO
é concluída correctamente (erro AH)........................... 87
12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro ........... 87
12.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria.... 87
12.4.2 Códigos de erro: Descrição geral ................................ 88
13 Eliminação 89
13.1 Visão geral: Eliminação de componentes .................................. 89
13.2 Bombagem de descarga ............................................................ 89
13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado .............................. 90
14 Dados técnicos 91
14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior ............................ 91
14.2 Diagrama das tubagens: Unidade de interior ............................. 92
14.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior ...................................... 93
14.4 Esquema elétrico: Unidade de interior ....................................... 94
14.5 Tabela 1 – Carga máxima de refrigerante permitida numa
divisão: unidade de interior ........................................................ 97
14.6 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior................. 97
14.7 Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para
ventilação natural: unidade de interior ....................................... 97
14.8 Curva ESP: Unidade de interior ................................................. 98
15 Glossário 98 16 Tabela de regulações locais 99
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
3

1 Precauções de segurança gerais

1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o instalador

1.2.1 Geral

Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade…
As seguintes informações também DEVEM ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.
Guia de referência do instalador
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
1 Precauções de segurança gerais

1.2.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação. ▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada. NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento. ▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável. ▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.2.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações NÃO são sujeitas a tensão.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha SEMPRE o refrigerante. NÃO os liberte directamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar falhas no compressor, NÃO carregue mais
refrigerante do que o especificado.
▪ Quando é necessário abrir o sistema de refrigeração, o
refrigerante DEVE ser tratado em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário efectuar uma recarga, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo e quantidade de refrigerante.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Ao terminar de adicionar refrigerante ou durante uma pausa, feche imediatamente a válvula do tanque do refrigerante. Se a válvula NÃO for fechada imediatamente, a pressão remanescente poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade incorrecta de refrigerante.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.

1.2.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
5
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.2.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

1.2.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que os componentes eléctricos locais
estão em conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações eléctricas locais DEVEM ser
estabelecidas de acordo com o esquema eléctrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
NÃO entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efectue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques eléctricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho eléctrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques eléctricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído eléctrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
CUIDADO
A ligação à terra tem de estar feita antes de se estabelecerem as ligações activas (com corrente). Ao desligar a alimentação, as conexões activas têm de ser interrompidas antes da ligação à terra. O comprimento dos condutores entre o encaixe de protecção contra tracção mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes tem de ser tal que os condutores activos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respectivo encaixe.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.
Guia de referência do instalador
6
▪ NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de
bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
▪ Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda
conforme ilustrado na figura anterior.
▪ Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de
alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os
parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
▪ Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode
parti-los.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

2 Acerca da documentação

Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) ▪ Manual de instalação da unidade de interior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) ▪ Manual de instalação da unidade de exterior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior) ▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência,
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).

2.2 Guia de referência do instalador num relance

Capítulo Descrição
Precauções de segurança gerais
Acerca da documentação Que documentação existe para o
Acerca da caixa Como desembalar as unidades e
Acerca das unidades e das opções
Recomendações de aplicação
Preparação O que fazer e saber antes de ir para o
Instalação O que fazer e saber para instalar o
Configuração O que fazer e saber para configurar o
Activação O que fazer e saber para activar o
Entregar ao utilizador O que entregar e explicar ao utilizador Manutenção e assistência Como realizar a manutenção e
Resolução de problemas O que fazer em caso de problemas Eliminação Como eliminar o sistema Dados técnicos Especificações do sistema Glossário Definição de termos Tabela de regulações
locais
Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
instalador
remover os seus acessórios ▪ Como identificar as unidades
▪ Combinações possíveis de unidades
e opções
Várias configurações de instalação do sistema
local
sistema
sistema após a instalação
sistema depois de o configurar
assistência das unidades
Tabela a preencher pelo instalador e guardar para referência futura
Nota: Existe também uma tabela de regulações do instalador no guia de referência do utilizador. Esta tabela deve ser preenchida pelo instalador e entregue ao utilizador.

3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Este capítulo descreve o que é necessário fazer depois de as caixas com as unidades de interior e de exterior serem entregues no local.
Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade DEVE ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos detectados DEVEM ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a
unidade para o interior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
7
3 Acerca da caixa
1 2
2
1
1
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
da b c e f
1 2

3.2 Unidade de exterior

3.2.1 Para desembalar a unidade de exterior

3 Após montar a unidade, remova a linga da unidade puxando-a
por 1 dos lados.

3.2.3 Para retirar os acessórios da unidade de exterior

1 Levante a unidade de exterior. Consulte "3.2.2 Manusear a
unidade de exterior"na página8.
2 Retire os acessórios da parte inferior da embalagem.

3.2.2 Manusear a unidade de exterior

CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
1 A unidade deve ser manuseada com uma linga no lado
esquerdo e pela pega do lado direito. Levante ambos os lados da linga ao mesmo tempo para evitar retirar a linga da unidade.
a Manual de instalação da unidade de exterior b Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa c Etiqueta de gases fluorados com efeito de estufa em vários
idiomas
d Etiqueta energética e Placa de montagem da unidade
f Parafusos, porcas, anilhas, anilhas de mola e abraçadeira
de cabos

3.3 Unidade de interior

3.3.1 Para desembalar a unidade de interior

2 Enquanto estiver a manusear a unidade:
▪ Mantenha os dois lados da linga ao mesmo nível. ▪ Mantenha as suas costas na vertical.
Guia de referência do instalador
8
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

4 Acerca das unidades e das opções

a b
g h ic d e f
b
a a
b

3.3.2 Para retirar os acessórios da unidade de interior

a Válvulas de fecho para circuito de água
b Válvula de derivação de sobrepressão
c Precauções de segurança gerais
d Livro de anexo para equipamento opcional
e Manual de instalação da unidade de interior
f Manual de operações
g Anéis de vedação para válvulas de fecho (circuito de água
de aquecimento ambiente)
h Anéis de vedação para válvulas de fecho fornecidas no
local (circuito de água quente sanitária)
i Fita vedante para a entrada das ligações de baixa tensão

3.3.3 Para manusear a unidade de interior

Utilize as pegas na parte traseira e na parte inferior para transportar a unidade.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade de exterior

Localização
Identificação do modelo Exemplo: ERGA06DAV3 A
Código Explicação
ER Bomba de calor, par de exterior, split europeu G Temperatura média da água – zona ambiente:
−⁠10⁠~⁠−⁠20°C A Refrigerante R32 06 Classe da capacidade DA Série do modelo V3 Fonte de alimentação A A=modelo austríaco
[—]=modelo não-austríaco
a Pegas na parte traseira da unidade
b Pegas na parte inferior da unidade. Incline a unidade
cuidadosamente para trás, de modo que as pegas fiquem visíveis.
4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificar a unidade de exterior ▪ Identificar a unidade de interior ▪ Combinar a unidade de exterior com opções ▪ Combinar a unidade de interior com opções

4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade interior

Localização
Identificação do modelo Exemplo: EHVZ04S18DA6VG
Código Descrição
E Modelo europeu HV Unidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado Z Modelo de zona dupla 04 Classe da capacidade S Material do depósito integrado: Aço inoxidável 18 Volume do depósito integrado DA Série do modelo 6V Modelo do aquecedor de reserva G G=Modelo cinzento
[—]=Modelo branco

4.3 Combinação de unidades e opções

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06

4.3.1 Opções possíveis para a unidade de exterior

Kit do recipiente de drenagem (EKDP008D)
O kit de recipiente de drenagem é necessário para recolher o que é drenado da unidade de exterior. O kit de recipiente de drenagem consiste em:
▪ Recipiente de drenagem
Guia de referência do instalador
9
4 Acerca das unidades e das opções
▪ Suportes de instalação Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do recipiente de drenagem.
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA)
O aquecedor do recipiente de drenagem é necessário para evitar o congelamento do recipiente de drenagem.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.
Vigas em U (EKFT008D)
As vigas em U são suportes de instalação nos quais a unidade de exterior pode ser instalada.
Recomenda-se a instalação desta opção em regiões mais frias com a possibilidade de temperaturas ambiente baixas ou de grandes quedas de neve.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da unidade de exterior.
Tampa de baixo som (EKLN08A1)
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto), pode instalar a tampa de baixo som para diminuir o ruído de funcionamento da unidade de exterior.
Pode instalar a tampa de baixo som: ▪ Nos pés de montagem no solo. Este deve suportar 200kg. ▪ Em suportes na parede. Este deve suportar 200kg. Se instalar a tampa de baixo som também tem de instalar uma das
seguintes opções: ▪ Recomendado: kit de recipiente de drenagem (com ou sem o
aquecedor do recipiente de drenagem) ▪ Vigas em U Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da tampa de baixo som.
4.3.2 Opções possíveis para a unidade de
interior
Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente (BRC1HHDA)
▪ A utilização da interface de utilizador como termóstato ambiente é
possível com a interface de utilizador que está ligada à unidade
de interior. ▪ A interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente tem
de ser instalada na divisão que se pretende controlar. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação e funcionamento da interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente.
Termóstato da divisão (EKRTWA, EKRTR1)
Pode ligar um termóstato ambiente opcional à unidade de interior. Este termóstato pode ser com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto para termóstato sem fios (EKRTETS)
Pode utilizar um sensor de temperatura de interior sem fios (EKRTETS) apenas em combinação com o termóstato sem fios (EKRTR1).
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do termóstato ambiente e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB para controlo externo (EKRP1HB)
A PCB para controlo externo é necessária para fornecer os sinais seguintes:
▪ Saída do alarme ▪ Saída para LIGAR/DESLIGAR aquecimento ambiente ▪ Comutação para fonte externa de calor Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação da PCB para controlo externo e o livro de anexo para equipamento opcional.
PCB de exigência (EKRP1AHTA)
Para permitir o controlo da poupança do consumo energético através de entradas digitais, tem de instalar a PCB de exigência.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação da PCB de exigência e o livro de anexo para equipamento opcional.
Sensor remoto de interior (KRCS01-1)
Por predefinição, o sensor da interface de utilizador interno será utilizado como sensor de temperatura ambiente.
Como opção, o sensor remoto de interior pode ser instalado para medir a temperatura ambiente noutro local.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de interior e o livro de anexo para equipamento opcional.
INFORMAÇÕES
▪ O sensor remoto de interior apenas pode ser utilizado
caso a interface de utilizador esteja configurada com a funcionalidade do termóstato da divisão.
▪ Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a
sonda remota de exterior.
Sensor remoto de exterior (EKRSCA1)
Por predefinição, o sensor dentro da unidade de exterior será utilizado para medir a temperatura exterior.
Como opção, o sensor remoto de exterior pode ser instalado para medir a temperatura exterior noutro local (por ex. para evitar a luz solar directa) para conseguir um comportamento melhorado do sistema.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do sensor remoto de exterior.
INFORMAÇÕES
Pode ligar apenas a sonda remota de interior ou a sonda remota de exterior.
Cabo do PC (EKPCCAB)
O cabo para PC estabelece uma ligação entre a caixa de distribuição da unidade de interior e um PC. Permite atualizar o software da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do cabo para PC.
Kit de tubo curvo (EKHVTC)
Quando a unidade de interior for instalada num sítio com espaço limitado, é possível instalar um kit de tubo curvo para facilitar a ligação dos tubos de refrigerante em estado gasoso e refrigerante em estado líquido da unidade de interior.
Para ver as instruções de instalação, consulte a folha de instruções do kit de tubo curvo.
Guia de referência do instalador
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

5 Recomendações de aplicação

a
Convector da bomba de calor (FWXV)
Para obter as instruções de instalação, consulte o manual de instalação dos convectores da bomba de aquecimento e o livro de anexo para equipamento opcional.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone + aplicações Smart Grid (BRP069A61)
Pode instalar este adaptador LAN para: ▪ Controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone. ▪ Utilizar o sistema em várias aplicações Smart Grid. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de
instalação do adaptador de LAN.
Adaptador de LAN para controlo por smartphone (BRP069A62)
Pode instalar este adaptador de LAN para controlar o sistema através de uma aplicação do smartphone.
Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do adaptador de LAN.

4.3.3 Combinações possíveis de unidade de interior e unidade de exterior

Unidade de interior Unidade de exterior
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O — EHVZ08 O O
▪ Quantas divisões são aquecidas pelo sistema de bomba de calor
Daikin?
▪ Quais são os tipos de emissor de calor utilizados em cada divisão
e quais são as respetivas temperaturas de saída de água?
Uma vez definidos os requisitos de aquecimento ambiente, a Daikin aconselha o seguimento das recomendações de configuração abaixo apresentadas.
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
INFORMAÇÕES
Caso utilize um termóstato ambiente externo e seja necessário assegurar a proteção contra congelamento da divisão em todas as condições, deve regular a Emergência [9.5] para Automático.
NOTIFICAÇÃO
Se instalar esta unidade como uma aplicação de zona individual:
Configuração. Instale uma derivação entre a entrada de água de aquecimento ambiente e a saída da zona adicional (=zona direta). NÃO interrompa o fluxo de água ao fechar as válvulas de fecho.
5 Recomendações de aplicação

5.1 Descrição geral: Recomendações de aplicação

O objetivo das recomendações de aplicação é proporcionar uma perspetiva das possibilidades do sistema de bombade calor.
NOTIFICAÇÃO
▪ As ilustrações apresentadas nas recomendações de
aplicação destinam-se apenas a ser utilizadas como referência e NÃO devem ser utilizadas como diagramas hidráulicos detalhados. As dimensões e o equilíbrio hidráulico detalhado NÃO são apresentados e são da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre as regulações de
configuração para optimizar o funcionamento da bomba de calor, consulte "8 Configuração" na
página46.
Este capítulo contém as recomendações de aplicação para: ▪ Configuração do sistema de aquecimento ambiente ▪ Configuração do depósito de água quente sanitária ▪ Configuração da medição energética ▪ Configuração do controlo do consumo energético ▪ Configuração de um sensor de temperatura externo

5.2 Configuração do sistema de aquecimento ambiente

O sistema de bomba de calor Daikin fornece saída de água para aquecer os emissores de calor de uma ou mais divisões.
Uma vez que o sistema proporciona uma grande flexibilidade de controlo da temperatura em cada divisão, deve, em primeiro lugar, responder às seguintes questões:
a Derivação Configuração. Defina a regulação local [7-02]=0 (Número
de zonas = Uma zona).
5.2.1 Várias divisões–Duaszonas de TSA
Esta unidade foi concebida para fornecer água a 2 temperaturas diferentes. Uma instalação típica consiste no aquecimento por baixo do piso a uma temperatura inferior e radiadores a uma temperatura superior.
Neste documento: ▪ Zona principal = Zona com a temperatura especificada mais baixa ▪ Zona adicional = Zona com a temperatura especificada mais
elevada
Exemplo típico:
Divisão (zona) Emissores de calor:
Temperatura especificada
Sala de estar (zona principal) Aquecimento por piso radiante:
35°C
Quartos (zona adicional) Convetores da bomba de calor:
45°C
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
11
5 Recomendações de aplicação
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
Definição
A Zona da temperatura de saída de água adicional B Divisão 1 C Divisão 2 D Zona da temperatura de saída de água principal
E Divisão 3
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Válvula de 3 vias motorizada (misturadora para a zona
principal)
f Circulador adicional g Circulador principal h Válvula de fecho
i Coletor (fornecimento local) j Controlo remoto dos convetores da bomba de calor
(fornecimento local)
k Interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
HPC1...3 Convetores da bomba de calor (fornecimento local)
FHL1...3 Circuitos de piso radiante (fornecimento local)
▪ Para a zona principal: a temperatura ambiente é controlada pela
interface de utilizador, que é utilizada como termóstato ambiente (equipamento opcional EKRUDAS).
▪ Para a zona adicional:
▪ O termóstato externo está diretamente ligado à unidade de
interior.
▪ A temperatura ambiente pretendida é definida através do
termóstato externo e as válvulas termostáticas dos radiadores de cada divisão.
▪ O sinal de exigência de aquecimento proveniente do termóstato
externo está ligado à entrada digital na unidade de interior (X2M/35a e X2M/30). A unidade de interior apenas irá fornecer a temperatura de saída de água adicional desejada quando existir uma exigência real.
Configuração
Ajuste Valor
Controlo da temperatura da unidade:
▪ #: [2.9] ▪ Código: [C-07]
2 (Termostato ambiente): O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de utilizador.
Nota:
▪ Divisão principal =
funcionalidade de interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente
▪ Outras divisões =
funcionalidade de termóstato ambiente externo
Número de zonas da temperatura de água:
1 (Duas zonas): Principal +
adicional ▪ #: [4.4] ▪ Código: [7-02]
No caso dos convetores da bombade calor:
Termóstato da divisão externo para a zona adicional:
▪ #: [3.A]
1 (1 contacto): Quando o
termóstato ambiente externo
usado ou o convetor da bomba
decalor podem enviar apenas
um estado térmico ATIVAR/
DESATIVAR. ▪ Código: [C-06] Saída da válvula de fecho Definida de modo a respeitar a
exigência térmica da zona
principal.
Vantagens
Conforto. A funcionalidade de termóstato inteligente da divisão
pode diminuir ou aumentar a temperatura de saída de água desejada com base na temperatura ambiente da divisão (modulação).
Eficiência.
▪ Dependendo da exigência, a unidade de interior proporciona
diferentes temperaturas de saída de água de modo a corresponder à temperatura especificada dos diferentes emissores de calor.
▪ O aquecimento por piso radiante apresenta o melhor
desempenho com o sistema da bomba de calor.
Guia de referência do instalador
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
5 Recomendações de aplicação
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3

5.3 Configuração do depósito de água quente sanitária

5.3.1 Disposição do sistema – Depósito de AQS integrado

a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Válvula de 3 vias motorizada (alternar entre aquecimento
ambiente e água quente sanitária)
f Válvula de 3 vias motorizada (misturadora para a zona
principal)
g Bomba principal h Bomba adicional
i Válvula de fecho j Colector (fornecimento local)
k Depósito de água quente sanitária
FHL1...3 Circuitos de piso radiante (fornecimento local)
UI Interface de utilizador (fornecimento local)
HPC1...3 Convectores da bomba de calor (fornecimento local)

5.3.2 Selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS

As pessoas consideram a água como estando quente a uma temperatura de 40°C. Logo, o consumo de AQS é sempre indicado como o volume de água quente equivalente a 40°C. No entanto, pode regular a temperatura do depósito de AQS para uma temperatura superior (exemplo: 53°C), que será então misturado com água fria (exemplo: 15°C).
A selecção do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS consiste em:
1 Determinação do consumo de AQS (volume de água quente
equivalente a 40°C).
2 Determinação do volume e da temperatura desejada para o
depósito de AQS.
Determinar o consumo de AQS
Responda às questões seguintes e calcule o consumo de AQS (volume de água quente equivalente a 40°C) utilizando os volumes de água típicos:
Questão Volume de água típico
Quantos duches são necessários por dia?
Quantos banhos de banheira são necessários por dia?
Quanta água é necessária no lava-loiça por dia?
1chuveiro = 10min×10l/min = 100l
1banho = 150l
1lava-loiça = 2min×5l/min = 10l
Questão Volume de água típico
Existem outras necessidades de
água quente sanitária?
Exemplo: Se o consumo de AQS de uma família (4 pessoas) por dia for o seguinte:
▪ 3 chuveiros ▪ 1 banho de banheira ▪ 3 volumes de lava-loiça Então, consumo de AQS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinação do volume e da temperatura desejada para o depósito de AQS
Fórmula Exemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Se:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Então, V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Se:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Então, V2=307l
V1Consumo de AQS (volume de água quente equivalente a
40°C)
V2Volume do depósito de AQS necessário se aquecer
apenas uma vez T2Temperatura do depósito de AQS T1Temperatura da água fria
Volumes possíveis do depósito de AQS
Tipo Volumes possíveis
Depósito de AQS integrado ▪ 180l
▪ 230l
Dicas de poupança de energia
▪ Se o consumo de AQS for diferente de dia para dia, pode definir
uma programação semanal com diferentes temperaturas do depósito de AQS para cada dia.
▪ Quanto mais baixa for a temperatura do depósito de AQS
desejada, maior será a poupança. Ao selecionar um depósito de AQS maior, poderá diminuir a temperatura do depósito de AQS desejada.
▪ A própria bombadecalor pode produzir água quente sanitária de,
no máximo, 55°C (50°C se a temperatura exterior for baixa). A resistência elétrica integrada na bomba decalor pode aumentar esta temperatura. No entanto, é maior o consumo de energia. Recomendamos que regule a temperatura desejada do depósito de AQS para um valor inferior a 55°C para evitar a utilização do aquecedor de reserva.
▪ Quanto mais elevada é a temperatura exterior, melhor será o
desempenho da bombadecalor. ▪ Se os preços da energia forem iguais durante o dia e a noite, a
Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante o dia.
▪ Se os preços da energia forem inferiores durante a noite, a
Daikin recomenda que aqueça o depósito de AQS durante a noite.
▪ Quando a bomba de calor produz água quente sanitária, não
consegue aquecer um espaço. Se necessitar de água quente sanitária e aquecimento ambiente ao mesmo tempo,
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
13
5 Recomendações de aplicação
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
recomendamos que produza a água quente sanitária durante a noite, quando existe uma exigência menor de aquecimento ambiente.

5.3.3 Definição e configuração – Depósito de AQS

▪ Para grandes consumos de AQS, pode aquecer o depósito de
AQS várias vezes durante o dia.
▪ Para aquecer o depósito de AQS até à temperatura do depósito
de AQS desejada, pode utilizar as seguintes fontes de energia: ▪ Ciclo termodinâmico da bombade calor ▪ Aquecedor de reserva eléctrico
▪ Para mais informações sobre a optimização do consumo de
energia para produção de água quente sanitária, consulte
"8Configuração"na página46.

5.3.4 Circulador de AQS para água quente imediata

Configuração
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local) g Água fria h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
▪ Quando ligar um circulador de AQS, a água quente imediata
ficará disponível na torneira.
▪ O circulador de AQS e a instalação são fornecidos no local e são
da responsabilidade do instalador.
▪ Para obter mais informações sobre o estabelecimento da ligação
de recirculação: consulte "7Instalação"na página27.
Configuração
▪ Para obter mais informações, consulte "8 Configuração" na
página46.
▪ Pode definir um programa para controlar o circulador de AQS
através da interface de utilizador. Para mais informações, consulte o guia de referência do utilizador.

5.3.5 Circulador de AQS para desinfecção

Configuração
▪ A temperatura do depósito de AQS pode ser definida, no máximo,
para 60°C. Se a legislação aplicável exigir uma temperatura mais elevada para a desinfecção, pode ligar um circulador de AQS e um elemento do aquecedor conforme ilustrado acima.
▪ Se a legislação aplicável exigir a desinfeção das tubagens de
água até às torneiras, pode ligar um circulador de AQS e um elemento aquecedor (se necessário) conforme ilustrado acima.
▪ Para assegurar uma desinfecção total, deve abrir o ponto de
utilização de torneiras.
AVISO
Quando abrir o ponto de utilização de torneiras, a temperatura da água pode ser, no máximo, de 55°C.
Configuração
A unidade de interior pode controlar o funcionamento do circulador de AQS. Para obter mais informações, consulte "8Configuração"na
página46.

5.4 Configuração da medição energética

▪ Através da interface de utilizador, pode efectuar a leitura dos
seguintes dados energéticos: ▪ Calor produzido ▪ Energia consumida
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Do aquecimento ambiente ▪ Da produção de água quente sanitária
▪ Pode ler os dados energéticos:
▪ Por mês ▪ Por ano
INFORMAÇÕES
O calor produzido e o consumo energético calculados são uma estimativa, não é possível assegurar a precisão dos mesmos.

5.4.1 Calor produzido

INFORMAÇÕES
As sondas utilizadas para calcular o calor produzido são calibradas automaticamente.
▪ O calor produzido é calculado internamente com base:
▪ Nas temperaturas de entrada e saída de água ▪ No caudal
▪ Definição e configuração: Não é necessário qualquer
equipamento adicional.
a Unidade de interior
b Depósito de AQS
c Bomba de AQS (fornecimento local)
d Elemento do aquecedor (fornecimento local)
e Válvula de retenção (fornecimento local)
f Chuveiro (fornecimento local) g Água fria h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
▪ O circulador de AQS é fornecido no local e a respetiva instalação
é da responsabilidade do instalador.
Guia de referência do instalador
14

5.4.2 Energia consumida

Pode utilizar os seguintes métodos para determinar a energia consumida:
▪ Cálculo ▪ Medição
INFORMAÇÕES
Não pode combinar o cálculo da energia consumida (exemplo: para o aquecedor de reserva) e a medição da energia consumida (exemplo: para a unidade de exterior). Se o fizer, os dados energéticos não serão válidos.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
5 Recomendações de aplicação
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

Calcular a energia consumida
▪ A energia consumida é calculada internamente com base:
▪ No consumo de potência real da unidade de exterior ▪ Na capacidade definida do aquecedor de reserva ▪ Na tensão
▪ Definição e configuração: Para obter dados energéticos precisos,
meça a capacidade (medição da resistência) e defina a capacidade através da interface de utilizador para o aquecedor de reserva (nível1).
Medir a energia consumida
▪ Aplicável a todos os modelos. ▪ Método preferido devido a uma maior precisão. ▪ São necessários medidores de energia elétrica externos. ▪ Definição e configuração: quando utilizar medidores de energia
elétrica, defina o número de impulsos/kWh para medidor de energia elétrica através da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Quando medir o consumo de energia eléctrica, certifique-
se de que TODAS as entradas de alimentação do sistema
são abrangidas pelos medidores de energia eléctrica.

5.4.3 Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh

Regra geral
Um medidor de energia elétrica que abranja todo o sistema é suficiente.
Configuração
Ligue o medidor de energia elétrica a X5M/5 e X5M/6.
Tipo de medidor de energia elétrica
Em caso de… Utilize um medidor de energia
elétrica…
▪ Unidade de exterior
monofásica
▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma rede monofásica (isto é, o modelo do aquecedor de reserva é *6V e é ligado a uma rede monofásica).
▪ Unidade de exterior trifásica ▪ Aquecedor de reserva
alimentado a partir de uma rede trifásica (isto é, o modelo do aquecedor de reserva é *9W ou *6V e é ligado a uma rede trifásica).
Monofásica (*6V (6V): 1N~230V)
Trifásica (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Exemplo
Medidor de energia elétrica
monofásica
A Unidade de exterior B Unidade de interior a Armário elétrico (L1/N) b Medidor de energia elétrica (L1/
N)
c Fusível (L1/N) d Unidade de exterior (L1/N) e Unidade de interior (L1/N) f Aquecedor de reserva (L1/N)
Medidor de energia elétrica
trifásica
A Unidade de exterior B Unidade de interior a Armário elétrico (L1/L2/L3/N) b Medidor de energia elétrica (L1/
L2/L3/N)
c Fusível (L1/L2/L3/N) d Fusível (L1/N) e Unidade de exterior (L1/L2/L3/N) f Unidade de interior (L1/L2/L3/N) g Aquecedor de reserva (L1/L2/L3/
N)
Exceção
▪ Pode utilizar um segundo medidor de energia elétrica se:
▪ A gama de potência de um medidor de energia elétrica não é
suficiente.
▪ O medidor de energia elétrica não pode ser facilmente
instalado no armário elétrico.
▪ As redes de 230 V e trifásica de 400 V estão combinadas
(muito raro), devido a limitações técnicas dos medidores de energia elétrica.
▪ Ligação e definição:
▪ Ligue o segundo medidor de energia elétrica a X5M/3 e X5M/4. ▪ No software, os dados de consumo energético de ambos os
medidores são adicionados para que NÃO seja necessário definir qual é o consumo energético abrangido por cada medidor. Apenas é necessário definir o número de impulsos de cada medidor de energia elétrica.
▪ Consulte "5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada" na página 15 para ver um exemplo com dois
medidores de energia elétrica.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06

5.4.4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Regra geral
▪ Medidor de energia elétrica1: Mede a unidade de exterior. ▪ Medidor de energia elétrica 2: Mede os restantes componentes
(isto é, a unidade de interior e o aquecedor de reserva).
Configuração
▪ Ligue o medidor de energia elétrica1 a X5M/5 e X5M/6. ▪ Ligue o medidor de energia elétrica2 a X5M/3 e X5M/4.
Guia de referência do instalador
15
5 Recomendações de aplicação
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Tipos de medidor de energia elétrica
▪ Medidor de energia elétrica 1: Medidor de energia elétrica
monofásica ou trifásica de acordo com a fonte de alimentação da unidade de exterior.
▪ Medidor de energia elétrica 2: Utilize um medidor de energia
elétrica monofásica.

5.5 Configuração do controlo do consumo energético

▪ O controlo do consumo energético:
▪ Permite a limitação do consumo energético de todo o sistema
(soma da unidade de exterior, da unidade de interior e do aquecedor de reserva).
▪ Configuração: Defina o nível limitação de potência e de que
forma este deve ser alcançado através da interface de utilizador.
▪ O nível de limitação de potência pode ser apresentado como:
▪ Corrente máxima de funcionamento (emA) ▪ Entrada de alimentação máxima (emkW)
▪ O nível de limitação de potência pode ser ativado:
▪ Permanentemente ▪ Através de entradas digitais

5.5.1 Limitação de potência permanente

A limitação de potência permanente é útil para assegurar uma entrada de corrente ou potência máxima do sistema. Em alguns países, a legislação limita o consumo energético máximo para aquecimento ambiente e produção de AQS.

5.5.2 Limitação de potência activada através das entradas digitais

A limitação de potência é também utilizada em combinação com um sistema de gestão energética.
A potência ou a corrente de todo o sistema Daikin é dinamicamente limitada pelas entradas digitais (quatro passos, no máximo). Cada nível de limitação de potência é definido através da interface de utilizador, limitando um dos itens seguintes:
▪ Corrente (em A) ▪ Entrada de alimentação (em kW) O sistema de gestão energética (fornecimento local) decide a
ativação de um determinado nível de limitação de potência. Exemplo: Para limitação da potência máxima de toda a casa (iluminação, eletrodomésticos, aquecimento ambiente…).
A Unidade de exterior B Unidade de interior C Sistema de gestão energética
a Activação da limitação de potência (4 entradas digitais) b Aquecedor de reserva
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entrada digital (nível de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa
b Consumo de potência real
Definição e configuração
▪ Não é necessário qualquer equipamento adicional. ▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte "8Configuração"na página46):
▪ Selecione o modo de limitação contínua ▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A)
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
NOTIFICAÇÃO
Defina um consumo de potência mínimo de ±3,6kW para garantir:
▪ A operação de descongelamento. Caso contrário, se o
descongelamento for interrompido várias vezes, o permutador de calor irá congelar.
▪ O aquecimento ambiente e a produção de AQS
permitindo o nível1 do aquecedor de reserva.
Guia de referência do instalador
16
PiEntrada de alimentação
t Hora
DI Entradas digitais (níveis de limitação de potência)
a Limitação de potência ativa b Consumo de potência real
Configuração
▪ É necessária uma PCB de exigência (opção EKRP1AHTA). ▪ São utilizadas, no máximo, quatro entradas digitais para ativar o
nível de limitação de potência correspondente: ▪ DI1 = limitação mais fraca (consumo energético mais elevado) ▪ DI4 = limitação mais forte (consumo energético mais baixo)
▪ Para obter as especificações das entradas digitais e sobre onde
ligá-las, consulte o diagrama de ligações.
Configuração
▪ Defina as regulações de controlo do consumo energético em [9.9]
através da interface de utilizador (para ver a descrição de todas as regulações, consulte "8Configuração"na página46):
▪ Selecione a limitação através das entradas digitais. ▪ Selecione o tipo de limitação (potência em kW ou corrente em
A).
▪ Defina o nível de limitação de potência desejado
correspondente a cada entrada digital.
INFORMAÇÕES
Se 1 ou mais entradas digitais estiverem fechadas (ao mesmo tempo), a prioridade da entrada digital é fixada: Prioridade DI4>…>DI1.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

6 Preparação

P
h
C
e
a
b
c
A B

5.5.3 Processo de limitação de potência

A unidade de exterior possui maior eficiência do que os aquecedores elétricos. Por este motivo, o aquecedor elétrico é limitado e DESATIVADO em primeiro lugar. O sistema limita o consumo energético pela seguinte ordem:
1 DESATIVA o aquecedor de reserva. 2 Limita a unidade de exterior. 3 DESATIVA a unidade de exterior.
Exemplo
Se a configuração for a seguinte: O nível de limitação de potência NÃO permite o funcionamento do aquecedor de reserva (nível1).
Assim, o consumo energético é limitado da seguinte forma:
▪ Configuração: Selecione uma sonda de exterior [9.B]. ▪ Quando a função de poupança de energia da unidade de exterior
está ativa (consulte "8Configuração" na página 46), a atividade da unidade de exterior é reduzida para diminuir as perdas de energia em modo de espera. Como resultado, a temperatura ambiente exterior NÃO é lida.
▪ Se a temperatura de saída de água desejada depender das
condições climatéricas, a medição contínua da temperatura exterior é importante. Este é outro motivo que justifica a instalação da sonda de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMAÇÕES
Os dados da sonda externa de temperatura ambiente exterior (médios ou instantâneos) são utilizados nas curvas de controlo dependentes das condições climatéricas. Para proteger a unidade de exterior, o sensor interno da unidade de exterior é sempre utilizado.
6 Preparação

6.1 Descrição geral: Preparação

PhCalor produzido CeEnergia consumida
A Unidade de exterior B Aquecedor de reserva
a Funcionamento da unidade de exterior limitado
b Funcionamento da unidade de exterior sem restrições
c Nível1 do aquecedor de reserva ATIVADO

5.6 Configuração de um sensor de temperatura externo

Pode ligar uma sonda de temperatura externa. Mede a temperatura ambiente interior ou exterior. Recomendamos a utilização de uma sonda de temperatura externa nos seguintes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ No controlo com termóstato ambiente, a interface de utilizador
utilizada como termóstato ambiente (EKRUDAS) mede a temperatura ambiente interior. Assim, a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente deve ser instalada num local:
▪ Onde a temperatura média da divisão possa ser detetada ▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta ▪ Que NÃO esteja perto de uma fonte de calor ▪ Que NÃO seja afetado por ar exterior ou por correntes de ar
devido, por ex., à abertura/encerramento de portas
▪ Caso isto NÃO seja possível, recomendamos a ligação de uma
sonda remota de interior (KRCS01-1 opcional).
▪ Configuração: Para aceder às instruções de instalação, consulte o
manual de instalação da sonda remota de exterior.
▪ Configuração: Selecione uma sonda de divisão [9.B].
Temperatura ambiente exterior
▪ Na unidade de exterior, a temperatura ambiente exterior é
medida. Assim, a unidade de exterior deve ser instalada num local:
▪ No lado norte da casa ou no lado da casa onde existirem mais
emissores de calor
▪ Que NÃO esteja exposto à luz solar direta
▪ Caso isto NÃO seja possível, a Daikin recomenda a ligação de
uma sonda remota de exterior (EKRSCA1 opcional).
▪ Definição: Para aceder às instruções de instalação, consulte o
manual de instalação do sensor remoto de exterior.
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem do refrigerante ▪ Preparação da tubagem de água ▪ Preparação da cablagem eléctrica

6.2 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, É NECESSÁRIO cobrir a unidade.
Escolha um local de instalação com espaço suficiente para poder transportar a unidade para dentro e para fora do local.
NOTIFICAÇÃO
Esta unidade é concebida para operação em 2 zonas de temperatura:
▪ aquecimento por baixo do piso na zona principal, esta
é a zona com menor temperatura de água,
▪ radiadores na zona adicional, esta é a zona com
maior temperatura de água.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação).
AVISO
NÃO reutilize tubos de refrigerante que tenham sido utilizados com qualquer outro refrigerante. Substitua os tubos de refrigerante ou lave-os minuciosamente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
17
6 Preparação
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d

6.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.
Tenha em conta as seguintes recomendações de espaçamento:
a Saída de ar
b Entrada de ar
INFORMAÇÕES
Em áreas sensíveis a sons (por ex. junto de um quarto), pode instalar a tampa de baixo som (EKLN08A1) para diminuir o ruído de funcionamento da unidade de exterior. Caso a instale, considere as seguintes recomendações de espaçamento:
a Tampa de baixo som
a Placa deflectora b Direção do vento predominante c Saída de ar
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios ▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos Instalação em áreas marítimas. Certifique-se de que a unidade de
exterior NÃO fica directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Instale a unidade de exterior longe dos ventos marítimos directos.
Exemplo: Por trás do edifício.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO empilhe as unidades umas noutras. ▪ NÃO pendure a unidade num tecto.
Ventos fortes (≥18 km/h) que soprem contra a saída de ar da unidade de exterior provocam curto-circuitos (aspiração da descarga de ar). Isto pode provocar:
▪ deterioração da capacidade operacional; ▪ aceleração frequente do congelamento durante o processo de
aquecimento;
▪ interrupção do funcionamento devido à diminuição da baixa
pressão ou aumento da alta pressão;
▪ uma ventoinha partida (se um vento forte soprar continuamente
na ventoinha, esta poderá rodar muito rápido até partir).
Recomenda-se que instale uma placa deflectora quando a saída de ar estiver exposta ao vento.
Recomenda-se que instale a unidade de exterior com a entrada de ar virada para a parede e NÃO directamente exposta ao vento.
Guia de referência do instalador
18
Se a unidade de exterior estiver exposta a ventos marítimos directos, instale um corta-vento.
▪ Altura do corta-vento≥1,5×altura da unidade de exterior ▪ Tenha em conta os requisitos de espaço para assistência técnica
quando instalar o corta-vento.
a Vento marítimo b Edifício
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
6 Preparação
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
300
500
(mm)
≥600
c Unidade de exterior
d Corta-vento
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no exterior e para as seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento 10~43°C Modo de aquecimento –25~25°C

6.2.2 Requisitos adicionais para o local de instalação da unidade de exterior em climas frios

Nas regiões onde as temperaturas ambiente sejam baixas e a humidade seja elevada, ou nas regiões onde ocorram fortes quedas de neve, a grade de sucção deve ser removida para garantir o funcionamento correto.
Lista não exaustiva de regiões: Alemanha, Áustria, Dinamarca, Eslováquia, Estónia, Finlândia, Hungria, Letónia, Lituânia, Noruega, Polónia, República Checa, Roménia, Sérvia, Suécia, …
1 Retire os parafusos que fixam a grade de sucção. 2 Retire a grade de sucção e elimine-a. 3 Reinstale os parafusos na unidade.
Em qualquer caso, preveja pelo menos 300mm de espaço livre por baixo da unidade. Adicionalmente, certifique-se de que a unidade é posicionada pelo menos 100 mm acima do nível máximo esperado de neve. Para mais informações, consulte "7.3 Montagem da
unidade de exterior"na página28.
Em locais onde costuma cair bastante neve, é muito importante escolher um local de instalação onde a neve NÃO afecte o funcionamento da unidade. Se for previsível a queda de neve nas laterais, certifique-se de que a Serpentina do permutador de calor não será afectada. Se necessário, instale uma tampa e um pedestal.

6.2.3 Requisitos do local de instalação para a unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ A unidade de interior foi concebida apenas para instalação no
interior e para as seguintes temperaturas ambiente: ▪ Funcionamento para aquecimento ambiente: 5~30°C ▪ Produção de água quente sanitária: 5~35°C
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de medição:
Comprimento máximo para as tubagens de refrigerante entre as unidades de interior e de exterior
Comprimento mínimo para as tubagens de refrigerante entre as unidades de interior e de exterior
Desnível máximo entre as unidades de interior e de exterior
30m
3m
20m
▪ Tenha em conta as seguintes recomendações de instalação:
a Grade de sucção
Proteja a unidade de exterior contra a queda de neve directa e tenha o cuidado de garantir que a unidade de exterior NUNCA fica coberta de neve.
INFORMAÇÕES
Se tiver um espaço de instalação limitado, faça o seguinte antes de instalar a unidade na posição final: "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na página 32.
Requer a remoção de um ou ambos os painéis.
▪ A base deve ser suficientemente forte para aguentar o peso da
unidade. Tenha em conta o peso da unidade com um depósito de água quente sanitária cheio de água. Certifique-se de que, em caso de fugas de água, esta não possa
causar qualquer dano ao espaço de instalação e à área em redor. NÃO instale a unidade em locais como: ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água. ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
a Proteção contra a neve ou abrigo
b Pedestal
c Direção do vento predominante
d Saída de ar
e Kit de opção EKFT008D
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos. ▪ Em locais de humidade elevada (máx. HR=85%), por exemplo,
uma casa de banho. ▪ Em locais onde é possível ocorrer congelamento. A temperatura
ambiente em redor da unidade de interior terá de ser >5°C.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
19
6 Preparação
NOTIFICAÇÃO
Quando a temperatura em várias divisões for controlada pelo termóstato 1, NÃO coloque uma válvula termostática no emissor na divisão onde o termóstato está instalado.
Requisitos especiais para R32
AVISO
▪ NÃO fure nem queime. ▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de ignição em operação contínua (exemplo: chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação), e o tamanho da divisão deve ser o especificado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO reutilize juntas que já foram utilizadas. ▪ As juntas utilizadas na instalação entre componentes
do sistema de refrigerante devem estar acessíveis para efeitos de manutenção.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal autorizado.
NOTIFICAÇÃO
▪ As tubagens devem ser protegidas de danos físicos. ▪ A instalação das tubagens deve ser reduzida ao
mínimo.
Guia de referência do instalador
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
6 Preparação
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Carga total de refrigerante (m
c
) (kg)
▪ Área da divisão A (A
divisão A
) (m2)
Iniciar
Utilize a tabela 1 no capítulo "Dados técnicos"
para calcular a carga máxima de refrigerante (m
máx
) (kg) permitida para a divisão A.
Contacte o seu representante.
Utilize a tabela 3 do capítulo "Dados técnicos"
e dm para calculara área de abertura mínima para ventilação natural entre a divisão A e a divisão B (VA
min
) (cm2).
A unidade pode ser instalada na divisão A se: ▪ 2 aberturas de ventilação (abertas permanentemente) são disponibilizadas entre a divisão A e a B, 1 na parte superior e 1 na parte inferior. ▪ Abertura inferior: A abertura inferior deve cumprir os requisitos mínimos de área (VA
min
). Tem de ficar o mais próxima possível do piso. Se a abertura de ventilação começar ao nível do piso, a altura tem de ser ≥20 mm. A parte inferior da abertura tem de ficar a ≤100 mm do piso. Pelo menos 50% da área de abertura necessária deve situar-se <200 mm em relação ao piso. A área total de abertura deve situar-se <300 mm em relação ao piso.
Abertura superior: a área da abertura superior deve ser maior ou igual à abertura inferior. A parte inferior da abertura superior deve situar-se pelo menos
1,5 m acima da parte superior da abertura inferior.
▪ As aberturas de ventilação para o exterior NÃO são consideradas aberturas de ventilação adequadas (o utilizador pode bloqueá-las quando estiver frio).
A unidade pode ser instalada na divisão A sem requisitos adicionais de dimensão da divisão ou de ventilação.
Determine a quantidade de refrigerante que excede m
máx
(dm) (kg). (dm=mc–m
máx
)
m
máx≥mc
?
Sim
Não
Não
Utilize a tabela 2 do capítulo "Dados técnicos"
para calcular a área de piso mínima total (A
mín total
) (m2) necessária para a carga de
refrigerante total (m
c
).
A
mín total≤Adivisão A+Adivisão B
?
Sim
Dados introduzidos pelo instalador:
▪ Área da divisão adjacente B (A
divisão B
) (m2)
a Unidade de interior A Divisão onde a unidade de interior se encontra
instalada.
B Divisão adjacente à divisão A.
A
a
B
≥1,5 m
Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for ≥27m), tem de cumprir os requisitos de área de piso mínima conforme descrito no fluxograma seguinte. O fluxograma utiliza as seguintes tabelas: "14.5Tabela 1 – Carga máxima
de refrigerante permitida numa divisão: unidade de interior" na página97, "14.6 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior"na página97 e "14.7Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para ventilação natural: unidade de interior"na página97.
INFORMAÇÕES
Os sistemas com uma carga total de refrigerante (mc) <1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for <27 m) NÃO estão sujeitos a quaisquer requisitos para a divisão de instalação.
INFORMAÇÕES Várias unidades de interior. Se tiver duas ou mais
unidades de interior instaladas numa divisão, tem de considerar a carga máxima de refrigerante que pode ser libertada quando ocorre apenas UMA fuga. Exemplo: Se tiver duas unidades de interior instaladas numa divisão, cada uma com a sua própria unidade de exterior, tem de considerar a carga de refrigerante da maior combinação interior-exterior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F
Guia de referência do instalador
4P495249-1B – 2019.06
21
6 Preparação
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3 Preparação da tubagem de refrigerante

6.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
Diâmetro da tubagem:
Tubagem de líquido Ø6,4mm (1/4") Tubagem de gás Ø15,9mm (5/8")
Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Diâmetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4") Recozido (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Recozido (O) ≥1,0mm
(a) Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
Grau de
têmpera
dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na placa de especificações da unidade).
Espessura (t)

6.3.2 Isolamento da tubagem de refrigerante

▪ Utilize espuma de polietileno como material de isolamento:
▪ com uma taxa de transferência de calor entre 0,041 e 0,052W/
mK (0,035 e 0,045kcal/mh°C)
▪ com uma resistência térmica de pelo menos 120°C
▪ Espessura do isolamento
Diâmetro exterior
do tubo (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Diâmetro interior do
isolamento (Øi)
(a)
Espessura do isolamento (t)
Ligação da tubagem – Legislação. Efectue todas as ligações da
tubagem segundo a legislação aplicável e as instruções no capítulo “Instalação”, respeitando a saída e a entrada de água.
Ligação da tubagem – Força. NÃO utilize força excessiva
quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Ligação da tubagem – Ferramentas. Utilize apenas as
ferramentas adequadas para manusear latão, que é um material macio. Se NÃO o fizer, os tubos ficarão danificados.
Ligação da tubagem – Ar, humidade, pó. Se entrar ar,
humidade ou poeira para o circuito, poderão surgir problemas. Para evitar que isto aconteça:
▪ Utilize apenas tubos limpos ▪ Segure a extremidade do tubo para baixo ao retirar as
rebarbas.
▪ Cubra a extremidade do tubo ao inseri-lo numa parede para
evitar a entrada de pó e/ou sujidade no tubo.
▪ Utilize um vedante de rosca de boa qualidade para vedar as
ligações.
Circuito fechado. Utilize a unidade de interior APENAS num
sistema de água fechado. Utilizar o sistema num sistema de água aberto irá levar à corrosão excessiva.
Glicol. Por razões de segurança, NÃO é permitido adicionar
qualquer tipo de glicol ao circuito de água.
Comprimento da tubagem. É recomendado evitar longas
distâncias de tubagens entre o depósito de água quente sanitária e o ponto final da água quente (chuveiro, banheira...) e evitar pontos sem saída.
Diâmetro da tubagem. Seleccione o diâmetro da tubagem de
água face ao fluxo de água necessário e à pressão estática externa da bomba disponível. Consulte "14 Dados técnicos" na
página 91 para as curvas de pressão estática externa da
unidade de interior.
Fluxo de água. Pode encontrar o fluxo de água mínimo
necessário para o funcionamento da unidade de interior na tabela seguinte. Em todos os casos, este fluxo deve ser assegurado. Quando o fluxo for inferior, a unidade de interior irá parar e apresentar o erro 7H.
Caudal mínimo necessário
12l/min
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.

6.4 Preparação da tubagem de água

Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.

6.4.1 Requisitos do circuito de água

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a tubagem pode levar à corrosão excessiva.
Guia de referência do instalador
22
Componentes fornecidos no local – Água. Utilize apenas
materiais compatíveis com a água utilizada no sistema e com os materiais utilizados na unidade de interior.
Componentes fornecidos no local – Temperatura e pressão
da água. Verifique se todos os componentes nas tubagens locais conseguem suportar a pressão e a temperatura da água.
Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO corresponder à disposição do seu sistema.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
a Unidade de exterior
c
d
a b
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Válvula de 3 vias motorizada (alternar entre aquecimento
ambiente e água quente sanitária)
f Válvula de 3 vias motorizada (misturadora para a zona
principal)
g Circulador principal h Circulador adicional
i Válvula de fecho j Coletor (fornecimento local)
k Depósito de água quente sanitária
HPC1...3 Convetor da bomba de calor (fornecimento local)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
Drenagem – Pontos baixos. Instale torneiras de drenagem em
todos os pontos baixos do sistema para completar a drenagem do circuito de água.
Drenagem – Válvula de segurança. Ligue a mangueira de
drenagem corretamente ao dreno para evitar o gotejamento de água para fora da unidade. Consulte "7.4.4 Para ligar a
mangueira de drenagem ao dreno"na página32.
Entradas de ar. Disponibilize entradas de ar em todos os pontos
altos do sistema, que também têm de ser facilmente acessíveis para intervenções técnicas. A unidade de interior dispõe de duas válvulas de purga de ar automáticas. Verifique se as válvulas de purga de ar NÃO estão demasiado apertadas, para que seja possível libertar automaticamente ar que se introduza no circuito de água.
Peças revestidas a zinco. Nunca utilize componentes revestidos
a zinco no circuito de água. Uma vez que o circuito de água interno da unidade utiliza tubagens de cobre, pode ocorrer uma corrosão excessiva.
Tubagens metálicas que não sejam de latão. Quando utilizar
tubagens metálicas que não sejam de latão, isole adequadamente as partes que são e que não são de latão para que NÃO entrem em contacto entre si. Isto permite evitar a corrosão galvânica.
Válvula – Tempo de comutação. Quando utilizar uma válvula de
2 vias ou uma válvula de 3 vias no circuito de água, o tempo máximo de comutação da válvula deve ser de 60segundos.
Depósito da água quente sanitária – Capacidade. Para evitar a
estagnação da água, é importante que a capacidade de acumulação do depósito de água quente sanitária satisfaça o consumo diário de água quente sanitária.
Depósito da água quente sanitária – Após a instalação.
Imediatamente após a instalação, o depósito de água quente sanitária deve ser lavado com água limpa. Este procedimento deve ser repetido, pelo menos, uma vez por dia durante os primeiros 5 dias consecutivos após a instalação.
6 Preparação
Depósito da água quente sanitária – Inactividade. Nos casos
em que, durante períodos mais longos, não existe consumo de água quente, o equipamento TEM de ser lavado com água limpa antes da utilização.
Depósito da água quente sanitária – Desinfeção. Para
conhecer a função de desinfeção do depósito da água quente sanitária, consulte "8.4.6Depósito"na página61.
Válvulas misturadoras termostáticas. De acordo com a
legislação aplicável, poderá ser necessário instalar válvulas misturadoras termostáticas.
Medidas de higiene. A instalação deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável e poderão ser necessárias medidas de instalação de higiene adicionais.
Bomba de recirculação. De acordo com a legislação aplicável,
pode ser necessário ligar uma bomba de recirculação entre o ponto final de água quente e a ligação da recirculação do depósito de água quente sanitária.
a Ligação da recirculação
b Ligação da água quente
c Chuveiro
d Bomba de recirculação
Válvula na direção do vaso de expansão. A válvula na direção
do vaso de expansão (se instalada) DEVE estar aberta.

6.4.2 Fórmula para calcular a pré-pressão do reservatório de expansão

A pré-pressão (Pg) do reservatório depende do desnível da instalação (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Para verificar o volume de água e o caudal

A unidade de interior possui um reservatório de expansão de 10litros com uma pré-pressão de 1bar regulada de fábrica.
Para certificar-se de que a unidade funciona adequadamente: ▪ Tem de verificar o volume mínimo e máximo da água. ▪ Poderá ter de ajustar a pré-pressão do reservatório de expansão.
Volume mínimo da água
Não existem requisitos para o volume mínimo de água.
INFORMAÇÕES
Em processos críticos ou em divisões com grande carga térmica, pode ser necessária mais água.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
23
6 Preparação
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
a Unidade de exterior
b Unidade de interior
c Permutador de calor
d Aquecedor de reserva
e Válvula de 3 vias motorizada (misturadora para a zona
principal)
f Circulador adicional g Circulador principal h Válvula de fecho
i Coletor (fornecimento local) j Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como
acessório)
FHL1...3 Circuito de piso radiante (fornecimento local)
HPC1...3 Convetor da bomba de calor (fornecimento local)
T1...3 Termóstato da divisão individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlo do circuito
FHL1...3 e HPC1...3 (fornecimento local)
INFORMAÇÕES
A bomba da zona adicional assegura que o caudal mínimo para o funcionamento correto da unidade é garantido.
Volume máximo de água
Utilize o gráfico seguinte para determinar o volume máximo de água para a pré-pressão calculada.
Desnível de instalação
(a)
≤7m Não é necessário ajustar
a pré-pressão.
Volume de água
≤200l >200l
Proceda da seguinte forma:
▪ Diminua a pré-pressão
de acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré-pressão deve diminuir em 0,1bar por cada metro abaixo de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
>7m Proceda da seguinte
forma: ▪ Aumente a pré-
pressão de acordo com a diferença de altura de instalação necessária. A pré-
O vaso de expansão da unidade de interior é demasiado pequeno para a instalação. Neste caso, recomenda-se que instale um vaso extra fora da unidade.
pressão deve aumentar em 0,1 bar por cada metro acima de 7m.
▪ Verifique se o volume
de água NÃO excede o volume máximo de água permitido.
(a) Este é o desnível (m) entre o ponto mais elevado do
circuito de água e a unidade de interior. Se a unidade de interior se encontra no ponto mais elevado da instalação, a altura de instalação é de 0m.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo na instalação é garantido em todas as condições em cada zona separadamente. Este caudal mínimo é necessário durante o funcionamento do descongelamento/ aquecedor de reserva. Para esta finalidade, utilize a válvula de derivação de sobrepressão fornecida com a unidade.
a Pré-pressão (bar)
b Volume máximo de água (l)
Exemplo: Máximos de volume de água e pré-pressão do vaso de expansão
Guia de referência do instalador
24
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito de aquecimento ambiente é controlada por válvulas controladas à distância, é importante que o caudal mínimo seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido, será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou funcionamento).
Caudal mínimo necessário
12l/min
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade" na página77.

6.4.4 Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão

NOTIFICAÇÃO
Apenas um instalador autorizado poderá ajustar a pré­pressão do reservatório de expansão.
Quando for necessário alterar a pré-pressão predefinida do reservatório de expansão (1 bar), tenha em conta as seguintes recomendações:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
6 Preparação
a
▪ Utilize apenas azoto seco na regulação da pré-pressão do
reservatório de expansão.
▪ Uma regulação inadequada da pré-pressão do reservatório de
expansão levará a uma avaria no sistema.
A alteração da pré-pressão do reservatório de expansão deverá ser efetuada libertando ou aumentando a pressão do azoto através da válvula Schrader do reservatório de expansão.
a Válvula Schrader

6.4.5 Para verificar o volume da água: Exemplos

Exemplo 1
A unidade de interior é instalada 5m abaixo do ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 100l.
Não são necessárias ações nem ajustes.
Exemplo 2
A unidade de interior é instalada no ponto mais elevado do circuito de água. O volume total de água no circuito é de 250l.
Ações: ▪ Uma vez que o volume total de água (250l) é superior ao volume
predefinido de água (200l), é necessário reduzir a pré-pressão.
▪ A pré-pressão necessária é:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ O volume máximo de água correspondente a 0,3 bar é 290 l.
(Consulte o gráfico no capítulo acima.)
▪ Uma vez que 250l é menos do que 290l, o vaso de expansão é
adequado para a instalação.

6.5 Preparação da instalação eléctrica

6.5.1 Acerca da preparação da instalação eléctrica

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
AVISO
▪ Se na fonte de alimentação faltar ou estiver errada
uma fase-N, o equipamento poderá ficar danificado.
▪ Estabeleça uma ligação à terra adequada. NÃO efetue
ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode
originar choques eléctricos. ▪ Instale os fusíveis ou disjuntores necessários. ▪ Fixe a instalação elétrica com braçadeiras de cabos,
para que NÃO entre em contacto com a tubagem ou
com arestas afiadas, particularmente no lado de alta
pressão. ▪ NÃO utilize fios com fita adesiva, fios condutores
torcidos, cabos de extensão nem ligações a partir de
um sistema em estrela. Podem provocar
sobreaquecimento, choques eléctricos ou incêndios. ▪ NÃO instale um condensador de avanço de fase pois
esta unidade está equipada com um inversor. Um
condensador de avanço de fase irá diminuir o
desempenho e pode provocar acidentes.
AVISO
▪ Todas as instalações eléctricas TÊM de ser
estabelecidas por um electricista autorizado e TÊM de
estar em conformidade com a legislação aplicável. ▪ Estabeleça ligações eléctricas às instalações eléctricas
fixas. ▪ Todos os componentes obtidos no local e todas as
construções eléctricas TÊM de estar em conformidade
com a legislação aplicável.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

6.5.2 Acerca da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada

Por todo o mundo, as empresas de distribuição de energia elétrica esforçam-se por fornecer um serviço fiável a preços competitivos, sendo frequente a possibilidade de faturação em condições bonificadas. Como, por exemplo: preços por tempo de utilização, preços sazonais, a Wärmepumpentarif (tarifa para bombas de calor) na Alemanha e na Áustria...
Este equipamento permite a ligação a sistemas de distribuição de energia com essas taxas kWh bonificadas.
Consulte a empresa que lhe fornece energia eléctrica no local onde equipamento será instalado, para saber se o pode ligar aos sistemas disponíveis de distribuição de energia com alguma das taxas kWh bonificadas, caso existam.
Quando se liga o equipamento a uma fonte de alimentação com uma taxa kWh bonificada, a empresa distribuidora de energia elétrica pode:
▪ interromper a alimentação do equipamento em certos períodos de
tempo;
▪ exigir que o equipamento apenas consuma uma quantidade
limitada de eletricidade durante certos períodos de tempo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
25
6 Preparação
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5 8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
A unidade de interior foi concebida para receber um sinal de entrada que faça com que a unidade comute para o modo de desactivação forçada. Nesse momento, o compressor da unidade de exterior deixa de trabalhar.
As ligações da unidade são diferentes dependendo se a fonte de alimentação é ou não interrompida.

6.5.3 Descrição geral das ligações eléctricas, excepto actuadores externos

Fonte de
alimentação normal
a Fonte de alimentação normal
b Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
1 Fonte de alimentação da unidade de exterior 2 Cabo de alimentação e interligação para a unidade de
interior
3 Fonte de alimentação para aquecedor de reserva 4 Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada (contato
isento de tensão)
5 Fonte de alimentação no tarifário normal por kWh (para
alimentar a PCB da unidade de interior, caso ocorra uma interrupção da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada)
Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada
A fonte de
alimentação NÃO é
interrompida
A fonte de
alimentação é
interrompida
Durante a ativação Durante a ativação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, a fonte de alimentação NÃO é interrompida. A unidade de exterior é DESLIGADA pelo controlo.
Observação: A empresa distribuidora de energia elétrica tem sempre de autorizar o consumo energético da unidade de interior.
da fonte de
alimentação com taxa
kWh bonificada, a
fonte de alimentação
é interrompida
imediatamente ou
após algum tempo
pela empresa
distribuidora de
energia elétrica.
Neste caso, a
unidade de interior
tem de ser
alimentada por uma
fonte de alimentação
normal em separado.

6.5.4 Descrição geral das ligações elétricas para atuadores externos e internos

Item Descrição Fios Corrente
máxima de
funcioname
Fonte de alimentação da unidade de exterior e de interior
1 Fonte de alimentação
da unidade de exterior
2 Cabo de alimentação e
interligação para a unidade de interior
2+GND
3
(a)
(f)
nto
Item Descrição Fios Corrente
máxima de
funcioname
nto
3 Fonte de alimentação
para aquecedor de
Consulte a tabela abaixo.
reserva
4 Fonte de alimentação
2
(d)
com taxa kWh bonificada (contato isento de tensão)
5 Fonte de alimentação
2 6,3A com tarifário normal por kWh
Equipamento opcional
6 Interface de utilizador
2
(e)
utilizada como termóstato ambiente
7 Termóstato da divisão 3 ou 4 100mA 8 Sonda de temperatura
2
(b)
ambiente de exterior
9 Sonda de temperatura
2
(b)
ambiente de interior
10 Convetor da bomba de
2 100mA calor
Componentes fornecidos no local
11 Válvula de fecho 2 100mA 12 Contador de
2 (por metro)
(b)
eletricidade
13 Circulador de água
2
(b)
quente sanitária
14 Saída do alarme 2 15 Comutação para
2
(b)
(b)
controlo de fonte externa de calor
16 Controlo de operação
2
(b)
de aquecimento ambiente
17 Entradas digitais de
consumo elétrico
18 Termóstato de
2 (por sinal de
entrada)
2
(b)
(b)
segurança para a zona principal
19 Termóstato de
2
(d)
segurança para a zona adicional
(a) Consulte a placa de especificações da unidade de exterior. (b) Seção mínima do cabo de 0,75mm². (c) Seção do cabo de 2,5mm². (d) Seção do cabo de 0,75mm² até 1,25mm²; comprimento
máximo: 50m. O contato isento de tensão deve assegurar a carga mínima aplicável de 15VCC, 10mA.
(e) Secção do cabo de 0,75mm² a 1,25mm²; comprimento
máximo: 500m.
(f) Secção do cabo de 1,5mm².
NOTIFICAÇÃO
Mais especificações técnicas das diferentes ligações são indicadas no interior da unidade de interior.
NOTIFICAÇÃO
DEVE ser instalado um termóstato de segurança (contacto normalmente fechado) para a zona principal. Consulte
"7.9.17 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado)"na página45.
(b)
(b)
(b)
Guia de referência do instalador
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

7 Instalação

T25
2
1
1
3
Tipo de
aquecedor de
reserva
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
Fonte de
alimentação
3~ 230V (6T1) 3+GND
Número de condutores
necessários
7 Instalação

7.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes: 1 Montagem da unidade de exterior. 2 Montagem da unidade de interior. 3 Ligação da tubagem de refrigerante. 4 Verificação da tubagem de refrigerante. 5 Carregar refrigerante. 6 Ligação da tubagem de água. 7 Ligação da instalação elétrica. 8 Concluir a instalação exterior. 9 Terminar a instalação interior.
2 Retire o painel da interface de utilizador. Abra as dobradiças na
parte superior e deslize o painel superior para cima.
NOTIFICAÇÃO
Se retirar o painel da interface de utilizador, desligue também os cabos da parte de trás do painel da interface de utilizador para evitar danos.
INFORMAÇÕES
Se tiver um espaço de instalação limitado, faça o seguinte antes de instalar a unidade na posição final: "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na página 32.
Requer a remoção de um ou ambos os painéis.
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.

7.2 Abertura das unidades

7.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Exemplo: ▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

7.2.2 Para abrir a unidade de exterior

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
3 Se necessário, retire a placa dianteira. Isto é necessário, por
exemplo, para os casos seguintes:
"7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de
interior"na página28
"7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na
página32
▪ Quando precisar de aceder à caixa de distribuição de alta
tensão
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Consulte "7.5.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade
exterior" na página 35 e "7.9.6 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior"na página40.

7.2.3 Para abrir a unidade de interior

1 Retire o painel superior.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
27
7 Instalação
T25
T25
1
2
T25
3
3

7.2.4 Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior

3 Coloque a caixa de distribuição numa posição inferior na
unidade. Utilize as 2 dobradiças localizadas numa posição inferior na unidade.

7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de interior

Durante a instalação, necessita de aceder ao interior da unidade de interior. Para obter um acesso mais fácil, coloque a caixa de distribuição numa posição inferior na unidade, do seguinte modo:
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro foram retirados.
1 Retire o painel superior que mantém a caixa de distribuição na
posição correta na parte superior da unidade.
2 Incline a caixa de distribuição para a frente e levante-a para
fora das respetivas dobradiças.
Guia de referência do instalador
28

7.3 Montagem da unidade de exterior

7.3.1 Sobre a montagem da unidade de exterior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A montagem da unidade de exterior é, geralmente, constituída pelas seguintes etapas:
1 Proporcionar a estrutura de instalação. 2 Instalação da unidade de exterior. 3 Proporcionar escoamento. 4 Evitar que a unidade caia. 5 Proteger a unidade contra a neve e o vento ao instalar uma
tampa e chapas deflectoras. Consulte "Preparação do local de instalação" em "6Preparação"na página17.

7.3.2 Cuidados ao montar a unidade de exterior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação

7.3.3 Proporcionar a estrutura de instalação

Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Fixe a unidade de forma segura através dos parafusos de base de
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
acordo com o esquema da base. Este tópico mostra as diferentes estruturas de instalação. Em todos
os casos, utilize 4 conjuntos de parafusos de fixação M8 ou M10 com as respetivas porcas e anilhas. De qualquer forma, reserve um mínimo de 300 mm de espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que a unidade é colocada pelo menos 100mm acima do nível máximo de neve esperado.
INFORMAÇÕES
A altura máxima da peça saliente superior dos parafusos é 15mm.
INFORMAÇÕES
Se instalar as vigas em U em conjunto com a tampa de baixo som (EKLN08A1), aplicam-se instruções de instalação diferentes para as vigas em U. Consulte o manual de instalação da tampa de baixo som.
7 Instalação
Opção 3: num pedestal com o kit de opção EKFT008D
A utilização do kit de opção EKFT008D é recomendada nas regiões onde ocorram fortes quedas de neve.
a Tampa de baixo som b Partes inferiores da tampa de baixo som c Vigas em U
Opção 1: em pés de montagem "flexi-foot with strut" (pé flexível com estrutura)
a Altura máxima da neve
b Kit de opção EKFT008D
Opção 4: em suportes na parede com o kit de opção EKFT008D
A utilização do kit de opção EKFT008D é recomendada nas regiões onde ocorram fortes quedas de neve.
a Altura máxima da neve
Opção 2: em pés de montagem de plástico
Neste caso, pode utilizar os parafusos, as porcas, as anilhas e as anilhas de mola fornecidos com a unidade como acessórios.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
29
7 Instalação
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
3
2
1
a a
a
b
a Saída de ar
NOTIFICAÇÃO
Alinhe corretamente a unidade. Certifique-se de que a parte de trás da unidade NÃO fica saliente.
3 Retire o cartão de protecção e a folha de instruções.
a Altura máxima da neve
b Kit de opção EKFT008D
c Borracha antivibração (fornecimento local)

7.3.4 Para instalar a unidade de exterior

CUIDADO
NÃO retire o cartão de protecção antes de a unidade estar adequadamente instalada.
1 Levante a unidade de exterior conforme descrito em
"3.2.2Manusear a unidade de exterior"na página8.
2 Instale a unidade de exterior conforme se segue:
▪ (1) Coloque a unidade na posição (manuseando-a com uma
linga no lado esquerdo e pela pega do lado direito). ▪ (2) Remova a linga (puxando 1 dos lados da linga). ▪ (3) Fixe a unidade.
a Cartão de protecção b Folha de instruções

7.3.5 Proporcionar escoamento

▪ Certifique-se de que a água da condensação consegue ser
adequadamente evacuada.
▪ Instale a unidade numa base para assegurar que existe uma
drenagem adequada, de forma a evitar a acumulação de gelo.
▪ Prepare um canal de drenagem da água à volta da base, para
drenar as águas residuais para fora da unidade.
▪ Evite que a água de drenagem passe pelo percurso, para que
NÃO fique escorregadio em caso de temperaturas ambiente de congelamento.
▪ Se instalar a unidade numa estrutura, instale uma placa
impermeável dentro de 150mm da parte de baixo da unidade, de modo a evitar a entrada de água na unidade e para evitar que a água de drenagem pingue (consulte a figura seguinte).
NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem da unidade de exterior estiverem bloqueados, dê um espaço de pelo menos 300mm abaixo da unidade de exterior.
Guia de referência do instalador
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
7 Instalação
b
a
c
355 mm
600 mm
a
b
d c
c
b
Recipiente de drenagem. Pode utilizar a opção de recipiente de
drenagem (EKDP008D) para recolher a água drenada. Para ver as instruções de instalação completas, consulte o manual de instalação do recipiente de drenagem. Resumidamente, o recipiente de drenagem tem de ficar instalado numa posição nivelada (com uma tolerância de 1° em todos os lados) da seguinte forma:
a Recipiente de drenagem
b Vigas em U
c Isolamento do orifício de drenagem
INFORMAÇÕES
Se instalar o kit de recipiente de drenagem (com ou sem aquecedor do recipiente de drenagem) em conjunto com a tampa de baixo som (EKLN08A1), aplicam-se instruções de instalação diferentes para o kit do recipiente de drenagem. Consulte o manual de instalação da tampa de baixo som.
a Tampa de baixo som b Partes inferiores da tampa de baixo som c Kit de recipiente de drenagem d Aquecedor do recipiente de drenagem
Aquecedor do recipiente de drenagem. Pode utilizar a opção
de aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH008CA) para evitar a congelação do recipiente de drenagem. Para ver as instruções de instalação, consulte o manual de instalação do aquecedor do recipiente de drenagem.
Tubo de drenagem não aquecido. Quando utilizar o aquecedor
do recipiente de drenagem sem tubo de drenagem ou com um tubo de drenagem não aquecido, retire o isolamento do orifício de drenagem (item c na ilustração).

7.3.6 Para evitar que a unidade de exterior caia

Se a unidade for instalada num local onde possa ser virada por ventos fortes, tome a seguinte medida:
1 Prepare 2 cabos conforme indicado na ilustração que se segue
(fornecimento local).
2 Coloque os 2 cabos por cima da unidade de exterior. 3 Introduza uma placa de borracha entre os cabos e a unidade
de exterior para evitar que os cabos arranhem a tinta (fornecimento local).
4 Prenda as extremidades dos cabos e aperte-as.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
31
7 Instalação
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2
1
T25
3
2

7.4 Montagem da unidade de interior

7.4.1 Sobre a montagem da unidade de interior

Quando
Antes de ligar a tubagem de refrigerante e de água, é necessário montar a unidade interior e de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
Montar a unidade de interior consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Instalar a unidade de interior.

7.4.2 Precauções durante a montagem da unidade de interior

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação

7.4.3 Para instalar a unidade de interior

1 Levante a unidade de interior da palete e coloque-a no piso.
Ver também "3.3.3 Para manusear a unidade de interior" na
página9.
2 Ligue a mangueira de drenagem ao dreno. Consulte
"7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao dreno" na página32.
3 Faça deslizar a unidade de interior para a posição correta. 4 Ajuste a altura do pé de nivelamento para compensar as
irregularidades do piso. O desvio máximo permitido é 1°.
mangueira de drenagem a um dreno apropriado, de acordo com a legislação aplicável. Pode encaminhar a mangueira de drenagem através do painel lateral esquerdo ou direito.
Pré-requisito: O painel da interface de utilizador e o painel dianteiro foram retirados.
1 Retire um dos painéis laterais. 2 Corte o ilhó de borracha. 3 Puxe a mangueira de drenagem através do orifício. 4 Volte a colocar o painel lateral. Assegure que a água flui
através do tubo de drenagem.
É recomendada a utilização de um distribuidor para recolher a água.
Opção 1: através do painel lateral esquerdo
Opção 2: através do painel lateral direito
NOTIFICAÇÃO
NÃO incline a unidade para a frente:

7.5 Ligar a tubagem de refrigerante

7.5.1 Ligação da tubagem de refrigerante

dreno
7.4.4 Para ligar a mangueira de drenagem ao
A água proveniente da válvula de segurança é recolhida no recipiente de drenagem. O recipiente de drenagem está ligado a uma mangueira de drenagem no interior da unidade. Tem de ligar a
Guia de referência do instalador
32
Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
certifique-se de que a unidade de exterior e a unidade interior estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
A ligação da tubagem de refrigerante implica: ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de exterior ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade interior
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
7 Instalação
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
A
▪ Isolamento da tubagem de refrigerante ▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos ▪ Abocardamento das extremidades do tubo ▪ Soldadura ▪ Utilização das válvulas de paragem

7.5.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
CUIDADO
▪ NÃO utilize óleo mineral na parte abocardada. ▪ NÃO reutilize tubagens de instalações anteriores. ▪ NUNCA instale um secador nesta unidade R32 para
garantir a sua vida útil. O material de secagem poderá dissolver-se e danificar o sistema.
INFORMAÇÕES
NÃO abra a válvula de paragem do refrigerante antes de verificar a tubagem do refrigerante. Quando for necessário carregar com mais refrigerante, recomendamos que abra a válvula de paragem do refrigerante depois de ter carregado.

7.5.3 Indicações na ligação da tubagem de refrigerante

Tenha as seguintes recomendações em conta quando ligar os tubos:
▪ Cubra a superfície interior do abocardado com óleo éter ou óleo
éster quando apertar uma porca de alargamento. Aperte à mão 3 ou 4 voltas, antes de apertar com firmeza.
▪ Utilize SEMPRE 2 chaves em conjunto quando desapertar uma
porca de alargamento.
▪ Utilize SEMPRE uma chave de bocas e uma chave
dinamométrica em conjunto para apertar a porca de alargamento quando ligar a tubagem. Assim, evitará que a porca tenha fendas e fugas.
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar). ▪ Utilize apenas o R32 quando adicionar refrigerante. ▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R32, de modo a
aguentar a pressão e evitar que materiais estranhos
(ex.: óleos minerais e humidade) se misturem no
sistema. ▪ Instale a tubagem de modo a que o abocardado NÃO
fique sujeito à tensão mecânica. ▪ Proteja a tubagem d acordo com a descrição da tabela
que se segue, para evitar que entre na tubagem
sujidade, líquido ou pó. ▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes (ver figura abaixo).
Unidade Período de
instalação
Método de
protecção
Unidade de exterior >1mês Trilhe o tubo
<1mês Trilhe ou isole o tubo
Unidade de interior Independentemente
com fita
do período
a Chave dinamométrica
b Chave de bocas
c União de tubagem
d Porca de alargamento
Dimensões da tubagem (mm)
Binário de
aperto (N•m)
Dimensões do
abocardado
(A) (mm)
Formato do
abocardado
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Recomendações de dobragem de tubos

Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem deve ser de 30~40mm ou superior).

7.5.5 Para abocardar a extremidade do tubo

CUIDADO
▪ Um abocardamento incompleto pode causar uma fuga
de gás refrigerante.
▪ NÃO reutilize extremidades abocardadas. Utilize
extremidades abocardadas novas para evitar fugas de gás refrigerante.
▪ Utilize as porcas abocardadas que estão incluídas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas poderá provocar fugas de gás refrigerante.
1 Corte a extremidade do tubo com um corta-tubos. 2 Retire as rebarbas com a superfície de corte virada para baixo,
de forma a que as lascas NÃO entrem no tubo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
33
7 Instalação
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a
b
a Corte exactamente em ângulos rectos.
b Retire as rebarbas.
3 Retire a porca abocardada da válvula de paragem e coloque a
porca abocardada no tubo.
4 Efectue o alargamento do tubo. Defina a posição exacta
conforme é indicado na figura seguinte.
▪ Proteja sempre as superfícies circundantes (por exemplo, espuma
de isolamento) contra calor quando soldar.

7.5.7 Utilização da válvula de corte e da abertura de admissão

Para manusear a válvula de paragem
Tenha em conta as seguintes recomendações: ▪ As válvulas de paragem vêm fechadas de fábrica. ▪ A figura seguinte apresenta os componentes da válvula de corte
necessários para o manuseamento da válvula.
Abocardador para
o R32 (tipo de
engate)
Abocardador convencional
Tipo de engate
Tipo de porca de
(tipo Ridgid)
orelhas
(tipo Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Verifique se o abocardamento é realizado correctamente.
a A superfície interior do abocardado NÃO deve ter qualquer
falha.
b A extremidade do tubo DEVE ficar abocardada por igual,
formando um círculo perfeito.
c Certifique-se de que a porca abocardada é instalada.

7.5.6 Soldadura da extremidade de um tubo

As unidades de interior e exterior possuem ligações abocardadas. Ligue ambas as extremidades sem soldar. Se for necessário soldar, tenha em conta o seguinte:
▪ Quando soldar, vaporize com azoto para impedir a formação de
grandes quantidades de película oxidada no interior da tubagem. Esta película afecta negativamente as válvulas e os compressores no sistema de refrigeração e impede o funcionamento adequado.
▪ Defina a pressão do azoto para 20kPa (0,2bar) (o suficiente para
se sentir na pele) com uma válvula redutora de pressão.
a Abertura de admissão e respectiva tampa b Haste da válvula c Ligação da tubagem local d Tampa da haste
▪ Mantenha ambas as válvulas de paragem abertas durante o
funcionamento.
▪ NÃO exerça demasiada pressão na haste da válvula. Se o fizer,
pode partir o corpo da válvula.
▪ Certifique-se SEMPRE de que prende a válvula de corte com uma
chave de bocas e, em seguida, desaperte ou aperte a porca abocardada com uma chave dinamométrica. NÃO coloque a chave de bocas na tampa da haste, pois pode provocar uma fuga de refrigerante.
a Chave de bocas b Chave dinamométrica
▪ Quando for esperada uma pressão de funcionamento baixa (por
ex. ao ser efectuado o arrefecimento enquanto a temperatura do ar no exterior é baixa), vede bem a porca abocardada na válvula de paragem na linha do gás com um vedante de silício para evitar que congele.
a Canalizações de refrigerante
b Peça a ser soldada
c Isolamento
d Válvula manual
e Válvula de redução de pressão
f Válvula manual
▪ NÃO utilize anti-oxidantes quando soldar as uniões dos tubos.
Resíduos podem obstruir tubos e danificar equipamento.
▪ NÃO utilize fundente ao soldar tubagem de refrigerante de cobre
com cobre. Utilize uma liga de enchimento de solda a cobre fosforoso (BCuP), que não necessite de fundente. O fundente tem uma influência bastante negativa em sistemas de tubagem de refrigerante. Por exemplo, se for utilizado um fundente baseado em cloro, irá resultar na corrosão dos tubos ou, em particular, se o fluxo contiver flúor, irá deteriorar o óleo refrigerante.
Guia de referência do instalador
34
Certifique-se de que o vedante de silicone não tem fendas.
Para abrir/fechar a válvula de paragem
1 Retire o tampão da válvula de corte. 2 Introduza uma chave hexagonal (tubo de líquido: 4 mm, tubo
de gás: 4mm) na haste da válvula e rode-a:
No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir. No sentido dos ponteiros do relógio para fechar.
3 Quando NÃO for possível rodar mais a válvula de corte, pare.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
7 Instalação
a
b
c
b
a
4 Instale o tampão da válvula de corte.
Resultado: A válvula está neste momento aberta/fechada.
Para manusear a tampa da haste
▪ A tampa da haste encontra-se vedada no local indicado pela seta.
NÃO a danifique.
▪ Depois de mexer na válvula de corte, aperte a tampa da haste e
verifique se existem fugas de refrigerante.
Item Binário de aperto (N∙m)
Tampa da haste, lado do líquido 13,5~16,5 Tampa da haste, lado do gás 22,5~27,5
Para manusear a tampa de serviço
▪ Utilize SEMPRE uma mangueira de carga equipada com um pino
compressor, pois a abertura de admissão é uma válvula do tipo Schrader (como as dos pipos dos pneus).
▪ Depois de mexer na abertura de admissão, aperte a tampa da
abertura de admissão e verifique se existem fugas de refrigerante.
Item Binário de aperto (N∙m)
Tampa do orifício de saída 11,5~13,9

7.5.8 Ligação da tubagem de refrigerante à unidade exterior

1 Estabeleça a ligação do refrigerante líquido a partir da unidade
de interior à válvula de paragem do líquido da unidade de exterior.

7.5.9 Para ligar a tubagem de refrigerante à unidade de interior

1 Ligue a válvula de paragem do líquido a partir da unidade de
exterior à ligação para o líquido refrigerante da unidade de interior.
a Ligação para o líquido refrigerante
b Ligação para o gás refrigerante
2 Ligue a válvula de paragem do gás a partir da unidade de
exterior à ligação para o gás refrigerante da unidade de interior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.
INFORMAÇÕES
Quando a unidade de interior for instalada num sítio com espaço limitado, é possível instalar um kit de tubo curvo (EKHVTC) para facilitar a ligação dos tubos de refrigerante em estado gasoso e refrigerante em estado líquido da unidade de interior. Para ver as instruções de instalação, consulte a folha de instruções do kit de tubo curvo.

7.6 Verificação da tubagem do refrigerante

7.6.1 Acerca da verificação da tubagem do refrigerante

As tubagens de refrigerante interiores da unidade de exterior foram testadas em fábrica quanto à existência de fugas. Só tem de verificar as tubagens de refrigerante exteriores da unidade de exterior.
Antes de verificar a tubagem de refrigerante,
certifique-se de que as tubagens de refrigerante estão ligadas entre a unidade interior e a unidade de exterior.
Fluxo de trabalho adicional
A verificação das tubagens de refrigerante, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Verificar se há fugas na tubagem de refrigerante. 2 Efectuar uma secagem a vácuo, para remover toda a
humidade, ar e azoto da tubagem de refrigerante.
a Válvula de corte do líquido
b Válvula de paragem do gás
c Abertura de admissão
2 Estabeleça a ligação do gás refrigerante a partir da unidade
interior à válvula de corte do gás da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se que a tubagem do refrigerante entre a unidade de interior e de exterior seja instalada numa conduta ou que a tubagem de refrigerante seja envolvida em fita de acabamento.
Se houver qualquer vestígio de humidade nas tubagens do refrigerante (por exemplo, devido à entrada de água na tubagem), proceda à secagem a vácuo que se descreve de seguida, até que toda a humidade tenha sido retirada.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
35
7 Instalação
a d
j
b
f
e
c
g h i
h

7.6.2 Cuidados ao verificar a tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
NOTIFICAÇÃO
Utilize uma bomba de vácuo de 2 fases, com uma válvula de não-retorno, que consiga aspirar até –⁠100,7 kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absoluta) de pressão no manómetro. Certifique-se de que o óleo da bomba não flui na direcção inversa, para dentro do sistema, quando a bomba estiver parada.
NOTIFICAÇÃO
Utilize esta bomba de vácuo exclusivamente para o R32. Utilizar a mesma bomba para outros refrigerantes pode danificar a bomba e a unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ Ligue a bomba de vácuo ao orifício de serviço da
válvula de paragem do gás.
▪ Certifique-se de que a válvula de paragem do gás e a
válvula de paragem de líquido estão firmemente fechadas antes de efectuar o teste de fugas ou a secagem por aspiração.

7.6.3 Para verificar a existência de fugas

NOTIFICAÇÃO
NÃO exceda a pressão de funcionamento máxima da unidade (consulte “PS High” na placa de especificações da unidade).
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que utiliza uma solução adequada, que denuncie a formação de bolhas, obtida no seu revendedor. Não utilize água com sabão, pois pode estalar as porcas bicones (a água com sabão geralmente contém sal, que absorve a humidade, congelando posteriormente quando as tubagens ficarem frias) e/ou levar à corrosão das uniões soldadas (a água com sabão pode conter amónio, que corrói o latão entre a porca e o cobre do tubo abocardado).
1 Carregue o sistema com azoto até uma pressão no leitor de
pelo menos 200kPa (2bar). Recomenda-se a pressurização a 3000kPa (30bar) para detectar pequenas fugas.
2 Verifique a existência de fugas ao aplicar uma solução de teste
de bolhas em todas as ligações.
3 Retire todo o gás de azoto.
a Medidor de pressão b Manómetros c Válvula de baixa pressão (Lo) d Válvula de alta pressão (Hi) e Mangueiras de carga
f Bomba de vácuo g Abertura de admissão h Tampas das válvulas
i Válvula de paragem do gás j Válvula de corte de líquido
1 Aspire o sistema até que a pressão no colector indique –
0,1MPa (–1bar).
2 Deixe assim durante 4-5minutos e verifique a pressão:
Se a pressão… Então…
Não muda Não existe humidade no
sistema. Este procedimento está concluído.
Aumenta Existe humidade no sistema.
Avance para o passo seguinte.
3 Aspire o sistema durante pelo menos 2 horas a uma pressão
no coletor de –0,1MPa (–1bar).
4 Depois de DESATIVAR a bomba, verifique a pressão durante
pelo menos 1hora.
5 Se NÃO alcançar o vácuo alvo ou NÃO conseguir manter o
vácuo durante 1hora, faça o seguinte:
▪ Verifique novamente se existem fugas. ▪ Efectue novamente a secagem por aspiração.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que abre as válvulas de corte após instalar a tubagem de refrigerante e efectuar uma secagem a vácuo. Executar o sistema com as válvulas de corte fechadas poderá danificar o compressor.
INFORMAÇÕES
Após abrir a válvula de paragem, é possível que a pressão na tubagem do refrigerante NÃO aumente. Isto poderá ser provocado, por exemplo, pelo facto de a válvula de expansão no circuito da unidade de exterior estar fechada, mas NÃO representa qualquer problema para o funcionamento correcto da unidade.

7.7 Carregamento de refrigerante

7.6.4 Para efectuar uma secagem por aspiração

Ligue a bomba de vácuo e o colector da seguinte forma:
Guia de referência do instalador
36

7.7.1 Sobre carregar com refrigerante

A unidade de exterior vem abastecida de fábrica com refrigerante. Contudo, em alguns casos pode ser necessário o seguinte:
O quê Quando
Carregar refrigerante adicional quando o comprimento total da
tubagem de líquido é maior do que o especificado (ver posteriormente).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
7 Instalação
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
O quê Quando
Recarregar completamente o refrigerante
Exemplo:
▪ ao transferir o sistema. ▪ Após uma fuga.
Carregar refrigerante adicional
Antes de carregar refrigerante adicional, certifique-se de que a tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
INFORMAÇÕES
Antes de carregar o refrigerante poderá ser necessário fazer umas ligações eléctricas, dependendo das unidades e/ou das condições de instalação.
Fluxo de trabalho típico – Carregar refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar se e quanto é preciso carregar mais refrigerante. 2 Carregar refrigerante adicional, se necessário. 3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.
Recarregar completamente o refrigerante
Antes de recarregar completamente o refrigerante, certifique-se de que os passos seguintes são realizados:
1 Todo o refrigerante é recuperado do sistema. 2 A tubagem de refrigerante exterior da unidade de exterior foi
verificada (teste de fugas, secagem a vácuo).
3 Foi efectuada uma secagem a vácuo na tubagem de refrigerante
interior da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Antes de recarregar totalmente, efetue também a secagem a vácuo na tubagem interna de refrigerante da unidade de exterior.
Fluxo de trabalho típico – Carregar completamente refrigerante adicional, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Determinar a quantidade de refrigerante que é preciso carregar
mais. 2 Carregamento de refrigerante. 3 Preencher a etiqueta de gases de efeito de estufa fluorados, e
fixar a mesma no interior da unidade exterior.

7.7.2 Cuidados ao carregar o refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
Se o comprimento
Então…
total da tubagem de
líquido for…
≤10m NÃO acrescente mais refrigerante. >10m R=(comprimento total (m) da tubagem de
líquido–⁠10m)×0,020 R=Carregamento adicional (kg)
(arredondado em unidades de 0,01kg)
INFORMAÇÕES
O comprimento da tubagem é uma vez o comprimento da tubagem de líquido.

7.7.4 Determinação da quantia de recarga completa

INFORMAÇÕES
Se for necessária uma recarga completa, a carga total de refrigerante é: a carga de refrigerante de fábrica (consulte a placa de especificações da unidade) + a quantia adicional determinada.

7.7.5 Carregar refrigerante adicional

AVISO
▪ Utilize apenas refrigerante R32. As outras substâncias
poderão provocar explosões e acidentes.
▪ O R32 contém gases fluorados de efeito de estufa. O
seu valor potencial de aquecimento global (GWP) é
675. NÃO liberte estes gases para a atmosfera.
▪ Quando carregar com refrigerante, utilize SEMPRE
luvas de protecção e óculos de segurança.
CUIDADO
Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue refrigerante para além da quantidade especificada.
Pré-requisito: Antes de adicionar, certifique-se de que a tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada (teste de fugas e secagem a vácuo).
1 Ligue o cilindro do refrigerante ao orifício de serviço. 2 Carregue com a quantia adicional de refrigerante. 3 Abra a válvula de paragem do gás.
Se for necessário bombear em caso de desmantelamento ou transferência do sistema, consulte "13.2 Bombagem de
descarga"na página89 para obter mais detalhes.

7.7.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com efeito de estufa

1 Preencha a etiqueta da seguinte forma:

7.7.3 Para determinar a quantidade de refrigerante adicional

AVISO Se a carga total de refrigerante no sistema for ≥1,84kg
(isto é, se o comprimento da tubagem for ≥27m), tem
de cumprir os requisitos de área de piso mínima para a unidade de interior. Para obter mais informações, consulte
"6.2.3Requisitos do local de instalação para a unidade de interior"na página19.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
a Se uma etiqueta multilíngue sobre gases fluorados com
efeito de estufa for fornecida com a unidade (ver acessórios), destaque o texto com o idioma aplicável e cole-o por cima de a.
b Carga de refrigerante de fábrica: consulte a placa de
especificações da unidade
c Quantidade adicional de refrigerante carregado
d Carga total de refrigerante
Guia de referência do instalador
37
7 Instalação
c d a b
f
e
e Quantidade de gases fluorados com efeito de estufa da
carga total de refrigerante expressa em toneladas de equivalente CO
f GWP = Potencial de aquecimento global
2.
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000 Utilize o valor GWP indicado na etiqueta de carga de
refrigerante. Esse GWP é baseado na legislação actual em matéria de gases de efeito de estufa fluorados. O GWP indicado no manual poderá estar desactualizado.
2 Afixe a etiqueta no interior da unidade de exterior, perto das
válvulas de paragem do gás e do líquido.

7.8 Ligação da tubagem de água

7.8.1 Sobre a ligação da tubagem de água

Antes de ligar a tubagem de água
Certifique-se de que as unidades de interior e de exterior estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
Ligar a tubagem de água consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Ligar a tubagem de água à unidade de interior. 2 Ligar a tubagem de recirculação. 3 Ligar a mangueira de drenagem ao dreno. 4 Encher o circuito de água. 5 Encher o depósito da água quente sanitária. 6 Isolar a tubagem de água.

7.8.2 Precauções na ligação da tubagem de água

NOTIFICAÇÃO
Esta unidade é concebida para operação em 2 zonas de temperatura:
▪ aquecimento por baixo do piso na zona principal, esta
é a zona com menor temperatura de água,
▪ radiadores na zona adicional, esta é a zona com
maior temperatura de água.
1 Instale as válvulas de fecho nos tubos de água de aquecimento
ambiente.
2 Aparafuse as porcas da unidade de interior na válvula de fecho. 3 Ligue os tubos de entrada e saída de água quente sanitária à
unidade de interior.
a Saída de água da zona adicional de aquecimento
ambiente
b Entrada de água da zona adicional de aquecimento
ambiente
c Saída de água quente sanitária d Entrada de água fria sanitária (fornecimento de água fria) e Saída de água da zona principal de aquecimento ambiente
f Entrada de água da zona principal de aquecimento
ambiente
NOTIFICAÇÃO
Recomenda-se a instalação de válvulas de fecho nas ligações de entrada de água fria sanitária e de saída de água quente sanitária. Estas válvulas de fecho são fornecidas no local.
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação

7.8.3 Para ligar a tubagem de água

NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando estabelecer as ligações da tubagem. As tubagens deformadas podem provocar avarias na unidade.
Para facilitar a assistência e manutenção, são fornecidas 4 válvulas de fecho e 1 válvula de derivação de sobrepressão. Monte as válvulas de fecho nas entradas de água de aquecimento ambiente e nas saídas de água de aquecimento ambiente. Para garantir o caudal mínimo (e evitar uma sobrepressão), instale a válvula de derivação de sobrepressão na saída de água de aquecimento ambiente para a zona adicional.
NOTIFICAÇÃO
Para evitar danos nas proximidades em caso de fugas de água, é recomendado que feche as válvulas de fecho da entrada de água fria sanitária durante os períodos de ausência.
NOTIFICAÇÃO
Válvula de derivação de sobrepressão (fornecida como
acessório). Recomendamos instalar a válvula de derivação de sobrepressão no circuito de água de aquecimento ambiente.
Tenha atenção ao caudal mínimo quando ajustar a regulação da válvula de derivação de sobrepressão. Consulte "6.4.3 Para verificar o volume de água e o
caudal" na página 23 e "9.4.1 Para verificar o caudal mínimo"na página78.
Guia de referência do instalador
38
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
7 Instalação
a
NOTIFICAÇÃO
Se instalar esta unidade como uma aplicação de zona individual:
Configuração. Instale uma derivação entre a entrada de água de aquecimento ambiente e a saída da zona adicional (=zona direta). NÃO interrompa o fluxo de água ao fechar as válvulas de fecho.
a Derivação Configuração. Defina a regulação local [7-02]=0 (Número
de zonas = Uma zona).
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
NOTIFICAÇÃO
Uma válvula de alívio de pressão (fornecimento local) com uma pressão de abertura de no máximo 10bar (=1MPa) deve ser instalada na ligação da entrada de água fria sanitária de acordo com a legislação aplicável.
2 Corte o ilhó de borracha na parte superior da unidade e remova
o batente. O conector de recirculação está colocado abaixo do orifício.
3 Encaminhe a tubagem de recirculação através do ilhó e ligue-a
ao conector de recirculação.
4 Volte a colocar o painel superior.

7.8.5 Para encher o circuito de água

Para encher o circuito de água, utilize um kit de enchimento de fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a legislação aplicável.
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que ambas as válvulas de purga de ar (uma no filtro magnético e uma no aquecedor de reserva) estão abertas.
NOTIFICAÇÃO
▪ É necessário instalar um dispositivo de drenagem e um
dispositivo de alívio da pressão na ligação da entrada de água fria do cilindro de água quente sanitária.
▪ Para evitar a contra-sifonagem, é recomendada a
instalação de uma válvula de retenção na entrada de água do depósito de água quente sanitária de acordo com a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação de uma válvula de
redução de pressão na entrada de água fria de acordo com a legislação aplicável.
▪ Deverá ser instalado um vaso de expansão na entrada
de água fria de acordo com a legislação aplicável.
▪ É recomendada a instalação da válvula de segurança
numa posição superior à do topo do depósito de água quente sanitária. O aquecimento do depósito de água quente sanitária faz com que a água se expanda e, sem a válvula de segurança, a pressão da água dentro do depósito poderá aumentar para valores superiores aos da pressão concebida do depósito. Além disso, a instalação no local (tubagem, pontos de utilização de torneiras, etc.) ligada ao depósito está sujeita a esta pressão elevada. Para evitar esta situação, é necessário instalar uma válvula de segurança. A prevenção da sobrepressão depende do funcionamento correto da válvula de segurança instalada no local. Se NÃO estiver a funcionar corretamente, a sobrepressão irá deformar o depósito e podem surgir fugas de água. Para confirmar o bom funcionamento, é necessária uma manutenção regular.

7.8.4 Para ligar a tubagem de recirculação

Pré-requisito: Apenas necessário se precisar de recirculação no
seu sistema.
1 Retire o painel superior da unidade, consulte "7.2.3Para abrir a
unidade de interior"na página27.

7.8.6 Para encher o depósito de água quente sanitária

1 Abra todas as torneiras de água quente para purgar o ar das
tubagens do sistema.
2 Abra a válvula de fornecimento de água fria. 3 Feche todas as torneiras de água após o ar ser totalmente
purgado.
4 Verifique se existem fugas de água. 5 Opere manualmente a válvula de segurança instalada no local
para garantir um fluxo de água livre pelo tubo de descarga.

7.8.7 Para isolar a tubagem de água

A tubagem em todo o circuito de água DEVE ser isolada para evitar a condensação durante o descongelamento e a redução da capacidade de aquecimento.
Se a temperatura for superior a 30°C e a humidade for superior a 80% de HR (humidade relativa), a espessura dos materiais isolantes deve ser de pelo menos 20 mm, para evitar condensação na superfície do vedante.

7.9 Ligação da instalação eléctrica

7.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica

Antes de ligar a instalação eléctrica
Certifique-se de que: ▪ A tubagem de refrigerante está ligada e foi verificada ▪ A tubagem de água está ligada
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
39
7 Instalação
b a
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
Fluxo de trabalho adicional
A conexão das ligações eléctricas consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Certifique-se de que o sistema de alimentação está em
conformidade com as especificações elétricas da bomba de
calor. 2 Ligar a instalação elétrica à unidade de exterior. 3 Ligar a instalação elétrica à unidade de interior. 4 Ligar a fonte de alimentação principal. 5 Ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva. 6 Ligar as válvulas de fecho. 7 Ligar os medidores elétricos. 8 Ligar o circulador de água quente sanitária. 9 Ligar a saída do alarme. 10 Ligar a saída ATIVAR/DESATIVAR do aquecimento ambiente. 11 Ligar a comutação a uma fonte de calor externa. 12 Ligar as entradas digitais de consumo de energia. 13 Ligar o termóstato de segurança.

7.9.2 Acerca da conformidade eléctrica

Apenas para ERGA04~08DAV3 (não para ERGA04~08DAV3A)
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12 (Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de >16A e ≤75A por fase.).
Apenas para o aquecedor de reserva da unidade de interior
Consulte "7.9.9Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de
reserva"na página43.
Tipo de fio Método de instalação
Cabo eléctrico unifilar
a Cabo eléctrico unifilar frisado b Parafuso c Anilha plana
Fio condutor torcido com terminal de engaste redondo
a Terminal b Parafuso c Anilha plana O Permitido X NÃO permitido
Binários de aperto
Item Binário de aperto (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (terra)

7.9.5 Especificações dos componentes das ligações elétricas padrão

7.9.3 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Precauções de segurança gerais ▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de alimentação.

7.9.4 Diretrizes ao ligar a instalação elétrica

Tenha presente as seguintes informações: ▪ Se forem utilizados fios condutores torcidos, instale um terminal
de engaste redondo na extremidade do fio. Coloque o terminal de engaste redondo no fio até à parte coberta e aperte o terminal com a ferramenta adequada.
Componente ERGA04+06D
AV3
Cabo de aliment ação elétrica
(a)
MCA
19,9A 24,0A 15,9A Tensão 230V Fase 1~ Frequên
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
cia Tamanh
os dos
Devem estar em conformidade com a legislação
aplicável
cabos
Cabo de interligação
Fusível local
Secção de cabo mínima de 1,5mm² e aplicável
para 230V
20A 25A 16A
recomendado Disjuntor contra
fugas para a terra
Devem estar em conformidade com a legislação
aplicável
(a) MCA=Ampacidade mínima do circuito. Os valores
declarados são valores máximos (consulte os dados elétricos de combinação com unidades de interior para obter valores exatos).

7.9.6 Ligação da instalação eléctrica à unidade exterior

1 Retire a tampa da caixa de distribuição.
a Fio condutor torcido
b Borne de engaste redondo
▪ Utilize os métodos seguintes para instalar os fios:
Guia de referência do instalador
40
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
2 Descarne o isolamento (20mm) dos fios.
a b
a
c
d
1N~ 50 Hz 220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
a
b+c ad
a
b+c
a
a Descarne a extremidade do fio até este ponto
b Uma extensão descarnada excessiva pode provocar
choques eléctricos ou fugas.
3 Ligue o cabo de interligação e a fonte de alimentação conforme
se segue. Certifique de que alivia a tensão com a abraçadeira de cabos.
7 Instalação
6 Ligue um disjuntor contra fugas para a terra e um fusível à linha
da fonte de alimentação.

7.9.7 Para ligar a instalação eléctrica à unidade de interior

1 Para abrir a unidade de interior, consulte "7.2.3 Para abrir a
unidade de interior"na página27 e "7.2.4Para abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de interior"na página28.
2 A fiação elétrica deve entrar na unidade pelo topo:
a Cabo de interligação
b Cabo de alimentação elétrica
c Fusível
d Disjuntor contra fugas para a terra
a Abraçadeira
4 Reinstale a tampa da caixa de distribuição. 5 Opcional: instale a abraçadeira de cabos (acessório) no
parafuso da cobertura da tubagem do refrigerante e fixe os cabos nela com um atilho de cabos.
a, b, c Ligações elétricas locais (consulte a tabela seguinte)
d Cabo montado de fábrica para aquecedor de reserva da
fonte de alimentação
3 O encaminhamento da cablagem no interior da unidade deverá
ser o seguinte. Fixe o cabo à calha de cabos utilizando braçadeiras:
AVISO
Assegure que os cabos elétricos NÃO tocam no tubo de gás refrigerante, o qual pode estar muito quente.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
a Tubo de gás refrigerante
Guia de referência do instalador
41
7 Instalação
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
9 10
Encaminhamento Cabos possíveis (dependendo do tipo de
unidade e das opções instaladas)
a Baixa tensão
b Fonte de alimentação
de alta tensão
c Sinal de controlo de
alta tensão
d Fonte de alimentação
de alta tensão (cabo montado de fábrica)
▪ Contato de fonte de alimentação
bonificada
▪ Interface de utilizador utilizada como
termóstato da divisão (opção)
▪ Entradas digitais de consumo energético
(fornecimento local)
▪ Sonda de temperatura ambiente de
exterior (opção)
▪ Sonda de temperatura ambiente de
interior (opção) ▪ Medidores elétricos (fornecimento local) ▪ Termóstato de segurança (fornecimento
local) ▪ Cabo de interligação
▪ Fonte de alimentação com tarifário normal
por kWh ▪ Fonte de alimentação com taxa kWh
bonificada ▪ Convetor da bomba de calor (opção)
▪ Termóstato da divisão (opção) ▪ Válvula de fecho (fornecimento local) ▪ Circulador de água quente sanitária
(fornecimento local) ▪ Saída do alarme ▪ Comutação para controlo de fonte externa
de calor ▪ Controlo de operação de aquecimento
ambiente ▪ Fonte de alimentação para aquecedor de
reserva
Legenda: consulte a ilustração abaixo.
Em caso de fonte de alimentação na taxa kWh bonificada
Ligue X11Y a X11YB.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento excessivo para o interior da unidade.
4 Vede a entrada das ligações de baixa tensão com fita vedante
(fornecida como acessório).
Sem cabos de baixa tensão Com cabos de baixa tensão

7.9.8 Para ligar a fonte de alimentação principal

1 Ligue a fonte de alimentação principal.
Em caso de fonte de alimentação no tarifário normal por kWh
a Cabo de interligação (= fonte de alimentação principal) b Fonte de alimentação com tarifário normal por kWh c Contacto de fonte de alimentação bonificada
2 Fixe os cabos com as braçadeiras aos apoios.
INFORMAÇÕES
No caso de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada, ligue X11Y a X11YB. A necessidade de separar a fonte de alimentação com tarifário normal por kWh para a unidade de interior (b) X2M/5+6 depende do tipo de fonte de alimentação com taxa kWh bonificada.
É necessária uma ligação separada para a unidade de interior:
▪ se a fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for
interrompida quando estiver activa OU
▪ se não permitido qualquer consumo energético da
unidade de interior com uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada for interrompida quando estiver activa.
Guia de referência do instalador
42
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança para a zona adicional. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança para a zona adicional.

7.9.9 Para ligar a fonte de alimentação do aquecedor de reserva

AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos dispositivos de segurança necessários pela legislação aplicável.
CUIDADO
Para garantir que a unidade está completamente ligada à terra, ligue sempre a fonte de alimentação do aquecedor de reserva e o cabo de terra.
A capacidade do aquecedor de reserva pode variar, consoante o modelo da unidade de interior. Certifique-se de que a fonte de alimentação está em conformidade com a capacidade do aquecedor de reserva, conforme a tabela abaixo.
Tipo de
aquecedor de
reserva
*6V 2kW 1N~230V
*9W 3kW 3N~400V 4A
Ligue a fonte de alimentação do aquecedor de reserva do seguinte modo:
Capacidad
e do
aquecedor
de reserva
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
Fonte de
alimentaçã
o
Corrente
máxima de
funcioname
(c)
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
nto
9A
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A — 10A — 15A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Equipamento em conformidade com a norma EN/
IEC61000-3-12 (Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de entrada de >16A e ≤75A por fase.).
(b) Este equipamento está em conformidade com a norma EN/
IEC61000‑3‑11 (Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para alterações de tensão, flutuações de tensão e intermitências, nos sistemas públicos de distribuição de energia elétrica a baixa tensão, para equipamentos com corrente nominal de ≤75A), desde que a impedância do sistema Z Z
no ponto de interface entre o fornecimento do
max
utilizador e o sistema público. É da responsabilidade do instalador ou do utilizador do equipamento certificar-se, contactando se necessário o operador da rede de distribuição, de que o equipamento apenas é ligado a uma fonte de energia com impedância do sistema Z
(c) (6V) (d) (6T1)
inferior ao valor Z
max
seja inferior ou igual ao valor
sys
.
Z
0,22Ω 0,22Ω
igual ou
sys
max
a Cabo montado de fábrica ligado ao contactor do
aquecedor de reserva no interior da caixa de distribuição (K5M para os modelos *6V e *9W)
b Ligações elétricas locais (consulte a tabela seguinte)
Modelo (fonte de
alimentação)
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
7 Instalação
Ligações à fonte de alimentação do
aquecedor de reserva
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
43
7 Instalação
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
21 28
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
Modelo (fonte de
alimentação)
Ligações à fonte de alimentação do
aquecedor de reserva
*9W (3N~400V)
F1B Fusível de sobrecorrente (fornecimento local). Fusível
recomendado para modelos de *6V e *9W: 4 pólos; 20A;
curva 400V; classe de disparo C. K1M Contactor (na caixa de distribuição inferior) K5M Contactor de segurança (na caixa de distribuição inferior)
Q1DI Disjuntor de fugas para a terra (fornecimento local) SWB Caixa de distribuição
X6M Terminal (fornecimento local)
NOTIFICAÇÃO
NÃO corte ou remova o cabo da fonte de alimentação do aquecedor de reserva.
1 Ligue o cabo dos medidores elétricos aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.12 Para ligar o circulador de água quente sanitária

1 Ligue o cabo do circulador de água quente sanitária aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.10 Para ligar a válvula de fecho

INFORMAÇÕES Exemplo de utilização da válvula de fecho. No caso de
uma zona TSA e uma combinação de aquecimento por piso radiante e convetores da bomba de calor, instale uma válvula de fecho antes do aquecimento por piso radiante para evitar condensação no piso durante a operação de arrefecimento. Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
1 Ligue o cabo de controlo da válvula aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
NOTIFICAÇÃO
A ligação eléctrica difere entre válvulas NC (normalmente fechadas) e NO (normalmente abertas).
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.11 Para ligar os contadores de eletricidade

Guia de referência do instalador
44
INFORMAÇÕES
No caso de um medidor elétrico com saída do transistor, verifique a polaridade. A polaridade positiva DEVE estar ligada a X5M/6 e X5M/4; a polaridade negativa a X5M/5 e X5M/3.

7.9.13 Para ligar a saída do alarme

1 Ligue o cabo da saída do alarme aos terminais adequados,
conforme ilustrado abaixo.
a A instalação do EKRP1HB é necessária. b Pré-ligação de cabos entre X2M/7+9 e Q1L (=protetor
térmico do aquecedor de reserva). NÃO modificar.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.14 Para ligar a saída ACTIVAR/DESACTIVAR do aquecimento ambiente

1 Ligue o cabo da saída ACTIVAR/DESACTIVAR do
aquecimento ambiente aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
1 2
X1M
X2M
X5M
9 10
b Pré-ligação de cabos entre X2M/7+9 e Q1L (=protetor
térmico do aquecedor de reserva). NÃO modificar.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
7 Instalação
a A instalação do EKRP1AHTA é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.15 Para ligar a comutação para fonte externa de calor

1 Ligue o cabo da comutação para fonte externa de calor aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
a A instalação do EKRP1HB é necessária.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.

7.9.16 Para ligar as entradas digitais de consumo energético

1 Ligue o cabo das entradas digitais de consumo energético aos
terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.

7.9.17 Para ligar o termóstato de segurança (contacto normalmente fechado)

Zona principal
1 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
2 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
INFORMAÇÕES
É necessária a instalação de um termóstato de segurança (fornecimento local) para a zona principal, caso contrário, a unidade NÃO funcionará.
NOTIFICAÇÃO
DEVE ser instalado um termóstato de segurança na zona principal para evitar temperaturas muito elevadas da água nesta zona. O termóstato de segurança é habitualmente uma válvula controlada termostaticamente com um contacto normalmente fechado. Quando a temperatura da água na zona principal é demasiado elevada, o contacto irá abrir e a interface de utilizador irá apresentar um erro 8H‑02. APENAS a bomba irá parar.
Zona adicional
3 Ligue o cabo do termóstato de segurança (normalmente
fechado) aos terminais adequados, conforme ilustrado abaixo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
45

8 Configuração

f
b
a
e
d
c
4 Fixe o cabo com braçadeiras aos respetivos apoios.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que seleciona e instala o termóstato de segurança para a zona adicional de acordo com a legislação aplicável.
Em todo o caso, para evitar acionamentos desnecessários do termóstato de segurança, recomendamos o seguinte:
▪ O termóstato de segurança tenha reposição
automática.
▪ O termóstato de segurança tenha uma taxa de
variação de temperatura máxima de 2°C/min.
▪ Que exista uma distância mínima de 2 m entre o
termóstato de segurança e a válvula de 3 vias.
INFORMAÇÕES
Após estar instalado, NÃO se esqueça de configurar o termostato de segurança para a zona adicional. Sem configuração, a unidade de interior ignora o contacto do termostato de segurança.
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança para a zona adicional. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança para a zona adicional.

7.10 Concluir a instalação da unidade de exterior

7.10.1 Para concluir a instalação da unidade de exterior

1 Isole e prenda a tubagem de refrigerante e o cabo de
interligação conforme se segue:
NOTIFICAÇÃO
Quando fechar a tampa da unidade de interior, certifique­se de que o binário de aperto NÃO excede 4,1N•m.
8 Configuração

8.1 Descrição geral: Configuração

Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para configurar o sistema após a instalação.
Porquê
Se NÃO configurar o sistema corretamente, este poderá NÃO funcionar conforme o esperado. A configuração influencia o seguinte:
▪ Os cálculos do software ▪ O que pode ver e fazer na interface de utilizador
Como
Pode configurar o sistema através da interface de utilizador. ▪ Primeira vez – Assistente de configuração. Quando ATIVAR a
interface de utilizador pela primeira vez (através da unidade de interior), o assistente de configuração inicia para ajudá-lo a configurar o sistema.
Reiniciar o assistente de configuração. Se o sistema já estiver
configurado, pode reiniciar o assistente de configuração. Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de
instalador > Assistente de configuração. Para aceder a Definições de instalador, consulte "8.1.1 Para aceder aos
comandos mais utilizados"na página46.
Posteriormente. Se necessário, pode efetuar alterações à
configuração na estrutura do menu ou nas regulações gerais.
INFORMAÇÕES
Quando o assistente de configuração estiver concluído, a interface de utilizador apresenta um ecrã de descrição geral e solicita a confirmação. Após a confirmação, o sistema reinicia e o ecrã inicial é exibido.
Aceder às regulações – Legenda para tabelas
Pode aceder às regulações do instalador utilizando dois métodos
a Tubo de gás
b Isolamento do tubo de gás
c Cabo de interligação
d Tubo de líquido
e Isolamento do tubo de líquido
f Fita de acabamento
2 Instale a tampa de serviço.

7.11 Concluir a instalação da unidade de interior

7.11.1 Para fechar a unidade de interior

1 Feche a tampa da caixa de distribuição. 2 Coloque a caixa de distribuição de novo na devida posição. 3 Reinstale o painel superior. 4 Reinstale os painéis laterais. 5 Reinstale o painel frontal. 6 Volte a ligar os cabos ao painel da interface de utilizador. 7 Reinstale o painel da interface de utilizador.
Guia de referência do instalador
46
diferentes. Todavia, NEM todas as regulações são acessíveis através de ambos os métodos. Se assim for, as colunas da tabela correspondente neste capítulo são regulada para N/A (não aplicável).
Método Coluna nas tabelas
Aceder às regulações através da estrutura de navegação no ecrã do menu inicial ou da estrutura do menu. Para ativar as estruturas de navegação, prima o botão no ecrã inicial.
Aceder às regulações através do código na visão geral de regulações de campo.
Consulte também: ▪ "Para aceder às regulações do instalador"na página47"8.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
instalador"na página76
Por exemplo: [C-07]
#
Por exemplo:
[9.1.5.2]
Código

8.1.1 Para aceder aos comandos mais utilizados

Para alterar o nível de permissão do utilizador
Pode alterar o nível de permissão do utilizador do seguinte modo:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
Perfil de utilizador
B
5678
Instalador
1234
Utilizador avançado
0000
Utilizador
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador. ▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado. ▪ Mova o cursor da esquerda para a direita. ▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do instalador
O código PIN do Instalador é 5678. Os itens de menu e as regulações do instalador adicionais estão agora disponíveis.
Código PIN do utilizador avançado
O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais para o utilizador estão agora visíveis.
3 Rode o seletor esquerdo para selecionar a primeira
parte da regulação e confirme pressionando o seletor.
4 Rode o seletor esquerdo para selecionar a segunda
parte da regulação
5 Rode o seletor direito para modificar o valor de 15
até 20.
6 Pressione o seletor esquerdo para confirmar a
regulação nova.
7 Prima o botão central para regressar ao ecrã inicial.
Código PIN do utilizador
O código PIN do Utilizador é 0000.
Para aceder às regulações do instalador
1 Defina o nível de permissão do utilizador para Instalador. 2 Aceda a [9]: Definições de instalador.
Para alterar uma regulação geral Exemplo: Altere [1‑01] de 15 para 20.
É possível configurar mais regulações através da estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação através da utilização das regulações de descrição geral, pode obter acesso a estas do seguinte modo:
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [9.I]: Definições de instalador > Visão
geral das definições de campo.
INFORMAÇÕES
Quando alterar as regulações de descrição geral e regressar ao ecrã principal, a interface de utilizador exibe um ecrã pop-up e solicita o reinício do sistema.
Após a confirmação, o sistema reinicia e as alterações recentes são aplicadas.

8.2 Assistente de configuração

Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do menu, se necessário.
Pode encontrar aqui uma descrição geral resumida das regulações da configuração. Todas as regulações podem ser ajustadas no menu de regulações (utilize as estruturas de navegação).
Para a regulação… Consulte…
Idioma [7.1] Hora/data [7.2]
Horas
Minutos
Ano
Mês
Dia
Sistema
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
47
8 Configuração
+
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
Para a regulação… Consulte…
Tipo de unidade de interior (apenas de leitura)
Tipo de aquecedor de reserva [9.3.1]
Água quente sanitária [9.2.1] Emergência [9.5] Número de zonas [4.4] "8.4.5Aquecimento
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2] "Aquecedor de reserva"na Configuração [9.3.3] Capacidade do nível 1 [9.3.4]
Capacidade do nível 2 adicional [9.3.5] (se aplicável)
Zona principal
Tipo de emissor [2.7] "8.4.3Zona principal"na Modo de controlo [2.9] Modo de regulação [2.4]
Curva de aquecimento DC
[2.5] (se aplicável)
Programa [2.1]
Zona adicional (apenas de [4.4]=1)
Tipo de emissor [3.7] "8.4.4Zona adicional"na Modo de controlo (apenas de
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4]
Curva de aquecimento DC
[3.5] (se aplicável)
Programa [3.1]
Depósito
Modo de aquecimento [5.6] "8.4.6Depósito"na
Temperatura desejada em modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em modo económico [5.3]
Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4]
"8.4.9Regulações do instalador"na página67
ambiente"na página59
página67
página54
página58
página61
a Ecrã inicial b Ecrã do menu principal c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação c2: Ecrã detalhado com valores c3: ecrã com curva dependente do clima c4: ecrã com programa

8.3.2 Ecrã inicial

Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.

8.3 Ecrãs possíveis

8.3.1 Possíveis ecrãs: descrição geral

Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
Guia de referência do instalador
48
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal. Aceda ao ecrã de menu principal. Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Item Descrição
As temperaturas são indicadas em círculos. Se o círculo for cinzento, o funcionamento correspondente (exemplo: aquecimento ambiente) não está ativo no momento.
Unidade de exterior
a1
a2
: Unidade de exterior
: Modo de baixo ruído
a3 Temperatura ambiente medida
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Item Descrição
b1
b2
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Unidade de
b1 Unidade de interior:
interior / depósito de água quente sanitária
Modo de climatizaçã
: Unidade de interior para instalação no
piso com depósito integrado
b2 Pressão da água
c
: aquecimento
o Desinfeção/
potente
d
: Modo de desinfeção ativo
: Funcionamento potente ativo
Data/hora e Hora e data atuais Férias f
Zona principal
: Modo de férias ativo
g1 Tipo de emissor de calor:
: Piso radiante
: Ventiloconvector
: Radiador
g2 Ponto de regulação da temperatura de saída de
água
g3 Tipo de termóstato ambiente:
: Daikin interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente ▪ : Controlo externo ▪ Oculto: controlo da temperatura de saída de
água adicional
g4 Temperatura ambiente medida
Zona adicional
h1 Tipo de emissor de calor:
: Piso radiante
: Ventiloconvector
: Radiador
h2 Ponto de regulação da temperatura de saída de
água
h3 Tipo de termóstato ambiente:
: Controlo externo ▪ Oculto: controlo da temperatura de saída de
água adicional
Água quente sanitária
Avaria j
i1
: água quente sanitária
i2 Temperatura do depósito medida
ou : ocorreu uma avaria
Para mais informações, consulte "12.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"na página87.

8.3.3 Ecrã do menu principal

Partindo do ecrã inicial, pressione ( ) ou rode ( ) o seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de regulação.
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista. Aceda ao submenu. Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Submenu Descrição
[0]
ou Avaria
Restrição: Apenas exibido se ocorrer uma avaria.
Para mais informações, consulte
"12.4.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"na página87.
[1]
Divisão
Restrição: Apenas exibido se um termóstato ambiente estiver ligado à unidade de interior.
Regule a temperatura da divisão.
[2]
Zona principal
Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona principal.
Regule a temperatura de saída da água da zona principal.
[3]
Zona adicional
Restrição: Apenas exibido se existirem duas zonas de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adicional.
Regule a temperatura de saída da água da zona adicional (se disponível).
[4]
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Exibe o símbolo aplicável à sua unidade.
Não pode alterar o modo de funcionamento em modelos apenas de aquecimento.
[5]
Depósito
Restrição: Apenas exibido se estiver disponível um depósito de água quente sanitária.
Regule a temperatura do depósito da água quente sanitária.
[7]
Definições de
utilizador
[8]
Informações
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de
controlo
[B]
Perfil de
Dá acesso às regulações do utilizador, tais como o modo de férias e o modo de baixo ruído.
Exibe dados e informações sobre a unidade de interior.
Restrição: Apenas para o instalador. Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador. Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
utilizador
[C]
Funcionamento
Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento e a preparação de água quente sanitária.
8 Configuração
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
49
8 Configuração
+
21°C
1
Divisão
+
35°C
2
Zona principal
+
45°C
3
Zona adicional
+
50°C
5
Depósito
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a bc
a bc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
Y1
Y2
X1 X2
a

8.3.4 Ecrã do menu

Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista. Aceda ao submenu/regulação.

8.3.5 Ecrã do ponto de regulação

O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
Explicação
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do depósito

8.3.6 Ecrã detalhado com valores

Exemplo:
a Regulações b Valores c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações. Alter o valor. Avance para a regulação seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

8.3.7 Ecrã detalhado com curva dependente do clima

Quando o funcionamento dependente do clima (DC) estiver ativo, a temperatura de saída de água desejada ou a temperatura do depósito é determinada automaticamente, com base na temperatura média exterior. Quando a temperatura exterior for inferior, a temperatura de saída de água ou do depósito terá de ser superior, dado que os tubos de água estarão mais frios e vice-versa.
Curva do arrefecimento dependente do clima 2 pontos
A curva dependente do clima é definida por dois pontos de regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2) ▪ Ponto de regulação (X2, Y1) Curva dependente das condições climatéricas:
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu. Aceda ao submenu. Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
Item Descrição
Limite de temperatura mínima a1 Fixado pela unidade
a2 Impedido pelo instalador
Limite de temperatura máxima b1 Fixado pela unidade
b2 Impedido pelo instalador
Temperatura atual c Medido pela unidade Temperatura desejada d Rode o seletor direito para
aumentar/diminuir.
Submenu e Rode ou pressione o seletor
esquerdo para aceder ao submenu.
Guia de referência do instalador
50
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas. Altere a temperatura. Avance para a temperatura seguinte. Confirme as alterações e prossiga.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Seg.
Item Descrição
a Possíveis zonas dependentes do clima:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
X1, X2 Temperatura ambiente exterior Y1, Y2 Temperatura do depósito ou temperatura de saída de
água desejada. O símbolo aqui apresentado corresponde a um emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
: unidade ventilo-convetora
: radiador
: depósito de água quente sanitária

8.3.8 Ecrã do programa: exemplo

Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes.
Para definir a programação: vista geral Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária:
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está
disponível se o controlo com termóstato ambiente estiver ativo. Se o controlo de temperatura de saída da água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa. 2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira. 4 Copie o programa para os restantes dias da semana. 5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo. 6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa:
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Regule a programação para Sim. 3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal:
1 Selecione o nome do programa atual.
Para programar o programa para Segunda-feira:
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Editar.
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura do que uma temperatura baixa.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim, a última ação programada é válida até à primeira ação da segunda-feira seguinte.
Guia de referência do instalador
51
8 Configuração
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
Sáb.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
Para copiar o programa para os restantes dias da semana:
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Copiar.
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
4 Selecione Colar.
6 Selecione Copiar. 7 Selecione Domingo. 8 Selecione Colar.
Resultado:
Para mudar o nome do programa:
1 Selecione o nome do programa atual.
2 Selecione Mudar o nome.
Resultado:
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo:
1 Selecione Sábado. 2 Selecione Editar. 3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
4 Confirme as alterações. 5 Selecione Sábado.
Guia de referência do instalador
52
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ser exibido e, em seguida, pressione para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do nome do programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do programa pode conter até 15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.

8.4 Menu de configurações

Pode definir regulações adicionais utilizando o ecrã do menu principal e os respetivos submenus. As regulações mais importantes são apresentadas aqui.

8.4.1 Avaria

Em caso de avaria, aparece ou no ecrã inicial. Se abrir o ecrã do menu, verá o menu Avaria. Abra o menu para ver o código de erro. Prima para obter mais informações acerca do erro.

8.4.2 T.Sala

Ecrã do ponto de regulação
Pode controlar a temperatura ambiente da zona principal com o ecrã do ponto de regulação. Consulte também "8.3.5 Ecrã do ponto de
regulação"na página50.
Programa
Este item de menu permite-lhe definir se a temperatura ambiente é controlada com um programa ou não.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
# Código Descrição
[1.1] N/A Programa
▪ 0 Não: A temperatura ambiente é
controlada pelo utilizador.
▪ 1 Sim: A temperatura ambiente é
controlada com um programa e pode ser alterada pelo utilizador.
Programa de aquecimento
Esta função está disponível em todos os modelos. Pode definir o programa de aquecimento da temperatura ambiente
no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página51.
Anti-congelamento
A proteção contra congelamento da divisão [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria. O comportamento desta regulação depende do método de controlo da unidade de regulação [2.9]. Execute as ações de acordo com a tabela abaixo.
Método de controlo da
unidade da zona principal
[2.9]
Controlo da temperatura de saída de água ([C07]=0)
Controlo de termóstato de divisão externo ([C07]=1)
Controlo de termóstato de divisão ([C07]=2)
INFORMAÇÕES
Se ocorrer um erro U4, o funcionamento da proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantido.
Para obter informações mais detalhadas sobre a proteção contra congelamento da divisão relativamente ao método de controlo de unidade aplicável, consulte as secções abaixo:
Controlo da temperatura de saída de água ([C‑07]=0)
Perante o controlo da temperatura de saída de água, a proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida. No entanto, se o parâmetro de anticongelamento da divisão [1.4] for ativado, a proteção contra congelamento pela unidade é possível:
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o modo de funcionamento é "aquecimento"
A proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida.
Permitir que o termóstato de divisão externo controle a proteção contra congelamento da divisão:
▪ ATIVE [C.2]: Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
Permitir que a interface de utilizador utilizada como termóstato de divisão controle a proteção contra congelamento da divisão:
▪ Escolha [1.4.1]=1: Divisão >
Anti-congelamento > Operação > Sim
▪ Defina o ponto de regulação
anticongelamento da divisão ([1.4.2]): Divisão > Anti-
congelamento > Temperatura mínima na divisão
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão de acordo com a lógica normal.
Descrição
Controlo de termóstato de divisão externo ([C‑07]=1)
Se for utilizado o controlo com termóstato ambiente externo, é garantida a proteção contra congelamento da divisão pelo termóstato ambiente externo, desde que Arrefecimento/ Aquecimento ambiente [C.2] esteja ATIVADO e a regulação de emergência [9.5] esteja definida como automática.
Se existir uma zona de temperatura de saída de água:
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO, o termóstato ambiente externo está em "Termóstato DESATIVADO" e a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO e o termóstato ambiente externo está em "Termóstato ATIVADO"
Se existirem duas zona de temperatura de saída de água:
Se... Então…
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está DESATIVADO e
a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
O Arrefecimento/Aquecimento ambiente está ATIVADO, o termóstato ambiente externo está em "Termóstato DESATIVADO", o modo de funcionamento é "aquecimento" e a temperatura ambiente exterior é inferior a 4°C
Controlo de termóstato de divisão ([C‑07]=2)
Durante o controlo de termóstato de divisão, a proteção contra congelamento da divisão é garantida se estiver ativada. Quando a proteção contra congelamento da divisão [2‑06] estiver ativada e a temperatura ambiente atingir um valor inferior ao da temperatura de congelamento da divisão [2‑05], a unidade irá fornecer saída de água para os emissores de calor, de modo a aquecer novamente a divisão.
# Código Descrição
[1.4.1] [2-06] Operação:
[1.4.2] [2-05] Temperatura mínima na divisão
INFORMAÇÕES
Quando a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente estiver desligada (devido a ligações incorretas ou danos nos cabos), a proteção contra congelamento da divisão NÃO é garantida.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A proteção contra congelamento da divisão é garantida pela lógica normal.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
A unidade fornecerá saída de água aos emissores de calor para aquecer a divisão novamente e o ponto de regulação da temperatura de saída de água será reduzido.
▪ 0 Não: A funcionalidade de
anticongelamento está DESATIVADA.
▪ 1 Sim: A funcionalidade de
anticongelamento está ativada.
4°C~16°C
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
53
8 Configuração
NOTIFICAÇÃO
Se Emergência estiver em Manual ([9.5]=0) e a unidade for acionada para iniciar o funcionamento de emergência, a unidade parará e terá de ser recuperada manualmente através da interface de utilizador. Para recuperar o funcionamento manualmente, aceda ao ecrã do menu principal Avaria, onde a interface de utilizador solicita que confirme o funcionamento de emergência antes de iniciar.
A proteção contra congelamento da divisão está ativa mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
Intervalos para regulação
APENAS aplicável no controlo com termóstato ambiente. Para poupar energia evitando o sobreaquecimento da divisão, pode limitar o intervalo da temperatura ambiente para o aquecimento.
NOTIFICAÇÃO
Quando ajustar os intervalos de temperatura ambiente, todas as temperaturas ambiente desejadas são também ajustadas para assegurar que se encontram entre os limites indicados.
# Código Descrição
[1.5.1] [3-07] Mínimo em aquecimento [1.5.2] [3-06] Máximo em aquecimento
Desvio do sensor da divisão
APENAS aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente. Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente (externa). É possível determinar um desvio para o valor do termístor ambiente medido pela interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente ou pela sonda ambiente externa. As regulações podem ser utilizadas para compensar situações em que NÃO é possível instalar a interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente ou a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal (consulte "5.6 Configuração de um sensor de temperatura
externo"na página17).
# Código Descrição
[1.6] [2-0A] Desvio do sensor da divisão
(interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente): Desvio da temperatura da divisão real medida na interface de utilizador utilizada como termóstato ambiente.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
[1.7] [2-09] Desvio do sensor da divisão (sonda
da divisão externa opcional): Aplicável APENAS se a sonda da divisão externa opcional estiver instalada e configurada.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Dependente do clima,
as ações programadas consistem em ações de transferência pretendidas, predefinidas ou personalizadas.
# Código Descrição
[2.1] N/A Programa
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona principal no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página51.
Modo de regulação
No modo Fixo, a temperatura de saída de água desejada NÃO depende da temperatura ambiente exterior.
No modo Dependente do clima, a temperatura de saída de água desejada depende da temperatura ambiente exterior.
# Código Descrição
[2.4] N/A Modo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 2: Dependente do clima
Quando o funcionamento dependente do clima estiver ativo, as temperaturas exteriores reduzidas originam água mais quente, e vice-versa. Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador tem a possibilidade de alterar a temperatura da água para cima ou para baixo num máximo de 10°C.
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona principal (se [2.4] = 1 ou 2):

8.4.3 Zona principal

Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona principal neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "8.3.5 Ecrã do ponto de regulação" na
página50.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em conformidade com um programa. A influência do modo do ponto de regulação de TSA [2.4] é a seguinte:
▪ No modo do ponto de regulação de TSA Fixo, as ações
programadas consistem em temperaturas de saída de água desejadas, predefinidas ou personalizadas.
Guia de referência do instalador
54
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
# Código Descrição
[2.5] [1-00]
[1-01]
Regular o aquecimento dependente do clima:
[1-02] [1-03]
Tipo de emissor
Zona principal
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0B]
aquecimento
ambiente
[9‑01]~[9‑00]
0: Piso radiante Máximo de 55°C Variável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 55°C Variável (consulte
[2.B])
2: Radiador Máximo de 65°C Fixo em 10°C
NOTIFICAÇÃO
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona principal) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [1-00]: Temperatura ambiente exterior
baixa. –40°C~+5°C ▪ [1-01]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C ▪ [1-02]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [1‑03] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [1-03]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑01]°C~mín(45, [9‑00])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [1‑02] porque a água pode ser
menos quente quando as
O ponto de regulação máximo no aquecimento ambiente depende do tipo de emissor e pode ser visto na tabela acima. Se existirem 2 zonas de temperatura de água, o ponto de regulação máximo é o máximo das 2 zonas.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a temperatura de água mais baixa esteja configurada como a zona principal e a zona com a temperatura de água mais alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não configure o sistema desta forma, pode causar danos nos emissores de calor.
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem configurados incorretamente, a água de temperatura alta pode ser enviada na direção de um emissor de temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7] corretamente, de acordo com o emissor ligado.
temperaturas exteriores são altas.
INFORMAÇÕES
Tipo de emissor
Dependendo do volume de água no sistema e do tipo de emissor de calor da zona principal, o aquecimento da zona principal pode demorar mais tempo. Esta regulação pode compensar um sistema de aquecimento lento ou rápido durante o ciclo de aquecimento. O
A temperatura média do emissor depende do delta T final. Para contrariar o efeito provocado por um delta T final superior na temperatura média do emissor, é possível ajustar o ponto de regulação da saída da água (fixo ou
dependente do clima). delta T final para a zona principal depende desta regulação. O controlo do delta T final só é possível no caso de apenas 1 zona estar ativa. O controlo do circulador será diferente quando ambas as zonas estiverem ativas.
No controlo com termóstato ambiente, esta regulação irá influenciar a modulação máxima da temperatura de saída de água desejada.
Como tal, é importante regulá-lo corretamente e de acordo com a disposição do seu sistema.
# Código Descrição
[2.7] [2‑0C] Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no aquecimento, do seguinte modo:
Intervalos para regulação
Pode limitar o intervalo da temperatura de saída da água para a zona principal de temperatura de saída da água. Esta regulação destina-se a evitar uma temperatura de saída de água errada (ou seja, demasiado quente ou demasiado fria). Assim, é possível configurar o intervalo de temperatura de aquecimento desejada disponível.
NOTIFICAÇÃO
Nas aplicações de piso radiante, é importante limitar a
temperatura máxima de saída da água, durante o
aquecimento, face às especificações da instalação de piso
radiante.
INFORMAÇÕES
Apenas para EHVZ: Se a unidade de interior estiver ligada
a um sistema emissor de alta temperatura e ocorrerem
solicitações simultâneas em ambas as zonas do emissor e
se o ponto de regulação da saída de água do sistema
emissor de alta temperatura for superior a 60°C no âmbito
de funcionamento completo, pode ocorrer um aumento do
consumo de energia.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
55
8 Configuração
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando ajustar os intervalos de temperatura de saída
de água, todas as temperaturas de saída de água desejadas são também ajustadas para assegurar que se encontram entre os limites indicados.
▪ Procure sempre o equilíbrio entre a temperatura de
saída de água desejada e a temperatura ambiente desejada e/ou a capacidade (de acordo com a concepção e selecção dos emissores de calor). A temperatura de saída de água desejada é o resultado de várias regulações (valores predefinidos, desvios, curvas dependentes das condições climatéricas, modulação). Como resultado, podem ocorrer temperaturas de saída de água demasiado elevadas ou demasiado baixas, que resultam em sobreaquecimento ou falta de capacidade. Ao limitar o intervalo de temperatura de saída de água a valores adequados (dependendo do emissor de calor), estas situações podem ser evitadas.
Exemplo: Regule a temperatura mínima de saída de água para 28°C para evitar que NÃO seja possível aquecer a divisão: as temperaturas de saída de água DEVEM ser suficientemente mais elevadas do que as temperaturas ambiente (no aquecimento).
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo. São possíveis as seguintes combinações para controlar a unidade
(não aplicável quando [C‑07]=0):
Se [C‑07]=2 (Controlo do TDA)
Interface de utilizador
na unidade de interior
Se [C‑07]=1 (Contr. TDA ext.)
Interface de utilizador
na unidade de interior
Interface de utilizador
utilizada como
termóstato da divisão
na zona principal
Termóstato da
divisão externo na
zona principal
Termóstato da
divisão externo na
zona adicional
Termóstato da
divisão externo na
zona adicional
# Código Descrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da temperatura de saída de água principal (= a zona da temperatura de saída de água com a temperatura de saída de água mais baixa no aquecimento)
[2.8.1] [9-01] Mínimo em aquecimento 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Máximo em aquecimento
▪ [2‑0C]=2 (tipo de emissor da zona
principal = radiador) 37°C~65°C
▪ Caso contrário: 37°C~55°C
Modo de controlo
Define como o funcionamento da unidade é controlado. Existem 3 possibilidades:
Caixa de Neste controlo...
Temperatura da água de saída
Termostato ambiente externo
Termostato ambiente
# Código Descrição
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Temperatura da água de saída
O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento da divisão.
O funcionamento da unidade é determinado pelo termóstato externo ou outro equivalente (por ex., convetor da bomba de calor).
O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura ambiente da interface de utilizador utilizada como um termóstato ambiente.
▪ 1: Termostato ambiente externo
▪ 2: Termostato ambiente
NOTIFICAÇÃO
Se for utilizado um termóstato da divisão externo, o mesmo irá controlar a protecção contra congelamento da divisão. Contudo, a proteção contra congelamento da divisão só é possível se [C.2] Arrefecimento/ Aquecimento ambiente estiver ATIVADA.
# Código Descrição
[2.A] [C‑05] Tipo de termóstato ambiente externo da
zona principal: ▪ 1: 1 contacto: o termóstato ambiente
externo usado pode enviar apenas um estado térmico ATIVAR/DESATIVAR. Não existe separação entre a exigência de aquecimento ou de arrefecimento. O termóstato ambiente está ligado a apenas 1 entrada digital (X2M/35). Selecione este valor se tiver uma ligação ao convetor da bomba de calor (FWXV).
▪ 2: 2 contactos: O termóstato
ambiente externo utilizado pode enviar um estado térmico ATIVAR/ DESATIVAR separado para aquecimento/arrefecimento. O termóstato ambiente está ligado a 2 entradas digitais (X2M/35 e X2M/34). Selecione este valor se tiver uma ligação a um termóstato com fios (EKRTWA) ou sem fios (EKRTR1).
Guia de referência do instalador
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Temperatura de saída de água: Delta T
O deltaT final no aquecimento da zona principal depende do tipo de emissor da zona principal, selecionado acima. No aquecimento, esta regulação indica a diferença de temperatura entre o ponto de regulação da saída de água e a entrada de água.
A unidade foi concebida para suportar o funcionamento dos circuitos de piso radiante. A temperatura de saída de água recomendada para os circuitos de piso radiante é 35°C. Neste caso, a unidade é controlada para alcançar uma diferença de temperatura de 5°C, o que significa que a entrada de água na unidade será efetuada a cerca de 30°C. Dependendo da instalação (radiadores, convetor da bomba de calor, circuitos de piso radiante) ou da situação, será possível alterar a diferença entre a temperatura de entrada e de saída de água. Tenha em atenção que o circulador regula o seu caudal para manter o deltaT. Em alguns casos especiais, o deltaT medido pode ser diferente do valor definido.
INFORMAÇÕES
Quando só o aquecedor de reserva está ativo no aquecimento, o delta T é controlado de acordo com a capacidade fixa do aquecedor de reserva. É possível que este deltaT seja diferente do deltaT final selecionado.
INFORMAÇÕES
No aquecimento, o deltaT final só pode ser atingido após algum tempo de funcionamento, quando o ponto de regulação está a ser alcançado, devido à grande diferença entre o ponto de regulação da saída de água e a temperatura de entrada quando o sistema começa a funcionar.
INFORMAÇÕES
Se a zona principal ou a zona adicional tiver necessidade de aquecimento e estiver equipada com radiadores, o delta T final que a unidade utiliza no funcionamento de aquecimento está fixado em 10°C.
Se as zonas não estiverem equipadas com radiadores, a unidade dá prioridade ao delta T final da zona adicional durante o aquecimento se esta zona necessitar de aquecimento.
# Código Descrição
[2.B.1] [1‑0B] Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de aquecimento.
▪ Se [2-0C]=2, este valor é fixado em
10°C
▪ Caso contrário: 3°C~10°C
▪ temperaturas da divisão estáveis, correspondendo exatamente à
temperatura desejada (maior nível de conforto)
▪ menos ciclos de ativar/desativar (menor nível de ruído, maior
conforto e maior eficiência)
▪ temperaturas da água o mais baixas possível para
corresponderem à temperatura desejada (maior eficiência)
# Código Descrição
[2.C.1] [8‑05] Modulação:
▪ 0 Não: Desativada; a temperatura de
saída de água desejada tem de ser regulada na interface de utilizador.
▪ 1 Sim: Ativada; a temperatura de
saída de água é calculada de acordo com a diferença entre a temperatura ambiente pretendida e a real. Isto cria uma melhor correspondência entre a capacidade da bomba de calor e a capacidade necessária real e resultados em menos ciclos de arranque/paragem, bem como um funcionamento mais económico. Nota: A temperatura de saída de água desejada apenas pode ser lida na interface de utilizador.
[2.C.2] [8‑06] Modulação máxima:
▪ 0°C~10°C Este é o valor de temperatura a partir do
qual a temperatura de saída de água desejada é aumentada ou reduzida.
INFORMAÇÕES
Quando a modulação da temperatura de saída de água
estiver ativada, a curva dependente do clima tem de ser
definida para uma posição superior a [8-06], além do ponto
de regulação da temperatura de saída de água mínima
necessária para atingir uma condição estável no ponto de
regulação de conforto na divisão. Para aumentar a
eficiência, a modulação pode diminuir o ponto de
regulação da temperatura de saída de água. Definindo a
curva dependente do clima para uma posição superior,
esta não pode cair para abaixo do ponto de regulação
mínimo. Consulte a ilustração abaixo apresentada.
Temperatura de saída de água: Modulação
Apenas aplicável no caso do controlo com termóstato ambiente. Quando utilizar a funcionalidade do termóstato ambiente, o cliente deve regular a temperatura ambiente desejada. A unidade irá fornecer água quente para os emissores de calor e a divisão será aquecida. Adicionalmente, a temperatura de saída de água desejada deve também ser configurada: quando ativar a modulação, a temperatura de saída de água desejada será automaticamente calculada pela unidade (com base nas temperaturas predefinidas, se a dependência das condições climatéricas for selecionada, a será executada com base nas temperaturas dependentes das condições climatéricas desejadas); quando desativar a modulação, pode regular a temperatura de saída de água desejada na interface de utilizador. Além disso, com a modulação ativada, a temperatura
Válvula de fecho
O seguinte apenas é aplicável no caso de 2 zonas da temperatura de saída de água. No caso de 1 zona da temperatura de saída de água, ligue a válvula de fecho à saída de aquecimento/ arrefecimento.
A válvula de fecho da zona principal de temperatura de saída de água pode ser fechada nestas circunstâncias:
a Curva dependente do clima
b Ponto de regulação da temperatura de saída de água
adicional mínimo necessário para atingir uma condição estável no ponto de regulação de conforto da divisão.
de saída de água desejada aumenta ou diminui em função da temperatura ambiente desejada e da diferença entre a temperatura ambiente desejada e a real. Isto resulta em:
INFORMAÇÕES
Durante o descongelamento, a válvula de fecho está
SEMPRE aberta.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
57
8 Configuração
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Durante aquecimento: Se [F‑0B] estiver ativado, a válvula de fecho fecha-se quando a zona principal não necessitar de aquecimento. Ative esta regulação para:
▪ evitar o fornecimento de saída de água para os emissores de
calor na zona de TSA principal (através da estação de válvula misturadora) quando existir um pedido da zona de TSA adicional.
▪ ativar o circulador de ATIVAR/DESATIVAR da estação de válvula
misturadora APENAS quando existir uma exigência.
# Código Descrição
[2.D.1] [F-0B] A válvula de fecho:
▪ 0 Não: NÃO é influenciada pela
exigência de aquecimento.
▪ 1 Sim: Fecha-se quando NÃO existe
uma exigência de aquecimento.
INFORMAÇÕES
A regulação [F‑0B] é válida apenas quando há uma exigência de regulação do termóstato ou do termóstato da divisão externo (NÃO em caso de regulação da temperatura de saída de água).

8.4.4 Zona adicional

Ecrã do ponto de regulação
Pode regular a temperatura de saída da água para a zona adicional neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "8.3.5 Ecrã do ponto de regulação" na
página50.
Programa
Indica se a temperatura de saída de água desejada está em conformidade com um programa. Ver também "8.4.3 Zona
principal"na página54.
# Código Descrição
[3.1] N/A Programa
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Programa de aquecimento
Pode definir o programa da temperatura de aquecimento da zona adicional no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte "8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página51.
Modo de regulação
O modo de ponto de regulação da zona adicional pode ser selecionado independentemente do modo de ponto de regulação da zona principal; consulte "Modo de regulação"na página54.
# Código Descrição
[3.4] N/A Modo de regulação
▪ 0: Fixo
▪ 1: Aquecimento DC, arrefecimento
fixo
▪ 2: Dependente do clima
Curva do aquecimento dependente do clima
Regular o aquecimento dependente do clima para a zona adicional (se [3.4] = 1 ou 2):
# Código Descrição
[3.5] [0-00]
[0-01]
Regular o aquecimento dependente do clima:
[0-02] [0-03]
▪ Tt: Temperatura de saída de água
pretendida (zona adicional) ▪ Ta: Temperatura exterior ▪ [0-03]: Temperatura ambiente exterior
reduzida. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: Temperatura ambiente exterior
elevada. 10°C~25°C ▪ [0-01]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior atinge um valor igual ou
inferior à temperatura ambiente baixa.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Nota: Este valor deve ser superior ao
de [0‑00] porque é necessária água
mais quente quando as temperaturas
exteriores são baixas. ▪ [0-00]: Temperatura de saída de água
desejada quando a temperatura
exterior alcança um valor igual ou
superior à temperatura ambiente
elevada. [9‑05]~mín(45, [9‑06])°C
Nota: Este valor deve ser inferior ao
de [0‑01] porque a água pode ser
menos quente quando as
temperaturas exteriores são altas.
Tipo de emissor
Para mais informações sobre esta funcionalidade, consulte
"8.4.3Zona principal"na página54.
# Código Descrição
[3.7] [2‑0D] Tipo de emissor
▪ 0: Piso radiante
▪ 1: Ventiloconvector
▪ 2: Radiador
A regulação do tipo de emissor exerce influência no intervalo do ponto de regulação do aquecimento ambiente e no delta T final no aquecimento, do seguinte modo:
Tipo de emissor
Zona adicional
Intervalo do ponto
de regulação do
Delta T final no
aquecimento [1‑0C]
aquecimento
ambiente
[9‑05]~[9‑06]
0: Piso radiante Máximo de 55°C Variável (consulte
[2.B])
1:
Ventiloconvector
Máximo de 55°C Variável (consulte
[2.B])
2: Radiador Máximo de 65°C Fixo em 10°C
Guia de referência do instalador
58
Intervalos para regulação
Para mais informações sobre esta regulação, consulte também
"8.4.3Zona principal"na página54.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
a
a
b
c
# Código Descrição
O intervalo de temperatura de saída de água para a zona da temperatura de saída de água adicional (= a zona da temperatura de saída de água com a temperatura de saída de água mais elevada no aquecimento)
[3.8.1] [9-05] Mínimo em aquecimento: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Máximo em aquecimento
▪ [2‑0D]=2 (tipo de emissor da zona
adicional = radiador) 37°C~65°C
▪ Caso contrário: 37°C~55°C
Modo de controlo
O tipo de controlo é apresentado aqui, mas não pode ser ajustado. É determinado pelo tipo de controlo da zona principal. Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte "8.4.3 Zona
principal"na página54.
# Código Descrição
[3.9] N/A Modo de controlo
Temperatura da água de saída se
o tipo de controlo da zona principal for Temperatura da água de saída.
Termostato ambiente externo se o
tipo de controlo da zona principal for
Termostato ambiente externo ou Termostato ambiente.
Tipo de termostato
Aplicável apenas no controlo com termóstato ambiente externo. Para mais informações sobre a funcionalidade, consulte "8.4.3Zona
principal"na página54.
# Código Descrição
[3.A] [C‑06] Tipo de termóstato ambiente externo
para a zona adicional: ▪ 1: 1 contacto. Ligado a apenas 1
entrada digital (X2M/35a)
▪ 2: 2 contactos. Ligado a 2 entradas
digitais (X2M/34a e X2M/35a)
# Código Descrição
[4.3.1] [4-02] Temperatura de desativação do
aquecimento ambiente: Quando a
temperatura exterior média subir acima deste valor, o aquecimento ambiente é desativado.
▪ 14°C~35°C
Número de zonas
O sistema pode fornecer saída de água para, no máximo, 2 zonas da temperatura de água. Durante a configuração, o número de zonas de água deve ser regulado.
# Código Descrição
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Uma zona
Apenas uma zona da temperatura de saída de água:
a: Zona de TSA principal
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Duas zonas
Duas zonas da temperatura de saída de água. A zona da temperatura de saída de água principal é composta pelos emissores de calor de carga mais elevada e uma estação misturadora para alcançar a temperatura de saída de água desejada. No modo de aquecimento:
Temperatura de saída de água: Delta T
Para obter mais informações, consulte "8.4.3 Zona principal" na
página54.
# Código Descrição
[3.B.1] [1-0C] Delta T de aquecimento: É
necessária uma diferença de temperatura mínima para o bom funcionamento dos emissores de calor no modo de aquecimento.
▪ Se [2-0D]=2, este valor é fixado em
10°C
▪ Caso contrário: 3°C~10°C

8.4.5 Aquecimento ambiente

Acerca dos modos de climatização
Esta unidade é um modelo apenas de aquecimento. O sistema pode aquecer um espaço, mas NÃO arrefecer um espaço.
Intervalos de funcionamento
Dependendo da temperatura exterior média, o funcionamento da unidade em aquecimento ambiente é proibido.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
a: Zona de TSA adicional:
temperatura mais alta
b: Zona de TSA principal:
temperatura mais baixa
c: Estação de mistura
CUIDADO
Se existirem 2 zonas, é importante que a zona com a temperatura de água mais baixa esteja configurada como a zona principal e a zona com a temperatura de água mais alta esteja configurada como a zona adicional. Caso não configure o sistema desta forma, pode causar danos nos emissores de calor.
Guia de referência do instalador
59
8 Configuração
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
a
d
e
b
b
c
b c
c
CUIDADO
Se existirem 2 zonas e os tipos de emissor estiverem configurados incorretamente, a água de temperatura alta pode ser enviada na direção de um emissor de temperatura baixa (aquecimento por baixo do piso). Para evitá-lo:
▪ Instale uma válvula aquastato/termostática para evitar
temperaturas demasiado altas na direção de um emissor de temperatura baixa.
▪ Assegure que regula os tipos de emissor para a zona
principal [2.7] e para a zona adicional [3.7] corretamente, de acordo com o emissor ligado.
Modo de funcionamento do circulador
Quando o funcionamento de aquecimento ambiente está DESATIVADO, o circulador está sempre DESATIVADO. Quando o funcionamento de aquecimento ambiente está ATIVADO, pode escolher entre estes modos de funcionamento:
# Código Descrição
[4.5] [F–0D] Modo de funcionamento do
circulador:
▪ 0 Contínuo: Funcionamento contínuo
do circulador, independentemente do estado térmico ATIVADO ou DESATIVADO. Observação: O funcionamento contínuo do circulador requer mais energia do que o funcionamento do circulador por amostragem ou a pedido.
▪ a: Controlo do aquecimento
ambiente ▪ b: Desativado ▪ c: Ativado ▪ d: Funcionamento do circulador
# Código Descrição
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Amostragem: O circulador está
ATIVO quando existir uma exigência de aquecimento, uma vez que a temperatura de saída de água ainda não alcançou a temperatura desejada. Quando ocorrer um estado térmico DESATIVADO, o circulador funciona a cada 3 minutos para verificação da temperatura da água e solicitação de aquecimento se necessário. Observação: A amostragem está disponível APENAS no controlo da temperatura de saída de água.
▪ a: Controlo do aquecimento
ambiente ▪ b: Desativado ▪ c: Ativado ▪ d: Temperatura TSA ▪ e: Real ▪ f: Pretendida ▪ g: Funcionamento do circulador
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Requisitado: Funcionamento do
circulador mediante pedido. Exemplo: Está a ser utilizado um termóstato ambiente e o termóstato cria o estado térmico ATIVADO/ DESATIVADO. Observação: NÃO está disponível no controlo da temperatura de saída de água.
Guia de referência do instalador
60
▪ a: Controlo do aquecimento
ambiente ▪ b: Desativado ▪ c: Ativado ▪ d: Exigência de aquecimento (por
termóstato ambiente externo ou
termóstato ambiente) ▪ e: Funcionamento do circulador
Tipo de unidade
Esta parte do menu mostra qual é o tipo de unidade que está a ser utilizado:
# Código Descrição
[4.6] N/A Tipo de unidade:
▪ 1 Apenas arrefecimento
▪ 2 Apenas aquecimento
▪ 3 Reversível
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Limitação do circulador
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
A limitação de velocidade do circulador para a zona principal [9‑0E] e para a zona adicional [9‑0D] define a velocidade máxima do circulador. Em condições normais, a regulação padrão NÃO deve ser modificada. A limitação da velocidade do circulador será anulada quando o caudal se encontrar no intervalo do fluxo mínimo (erro 7H).
# Código Descrição
[4.7] [9-0D] Limitação do circulador Zona
adicional:
▪ 0: Sem limitação
▪ 1~4: Limitação geral. Existe limitação
em todas as condições. O conforto e o controlo delta T necessários NÃO são garantidos.
▪ 5~8: Limitação sem atuadores.
Quando não existir qualquer saída de aquecimento, a limitação da velocidade do circulador é aplicável. Quando existir uma saída de aquecimento, a velocidade do circulador é determinada apenas pelo delta T em relação à capacidade necessária. Com este intervalo de limitação, o delta T é possível e o conforto é garantido.
[4.8] [9-0E] Limitação do circulador Zona
principal:
▪ 0: Sem limitação
▪ 1~4: Limitação geral. Existe limitação
em todas as condições. O conforto e o controlo delta T necessários NÃO são garantidos.
▪ 5~8: Limitação sem atuadores.
Quando não existir qualquer saída de aquecimento, a limitação da velocidade do circulador é aplicável. Quando existir uma saída de aquecimento, a velocidade do circulador é determinada apenas pelo delta T em relação à capacidade necessária. Com este intervalo de limitação, o delta T é possível e o conforto é garantido.
Os valores máximos dependem do tipo de unidade:
8 Configuração
a Pressão estática exterior
b Taxa de fluxo de água
Circulador fora do intervalo
Quando o funcionamento do circulador é desativado, o circulador para se a temperatura exterior atingir um valor superior ao valor definido em Temperatura de desativação do aquecimento ambiente [4‑02]. Quando o funcionamento do circulador está ativo, este é possível com todas as temperaturas exteriores.
# Código Descrição
[4.9] [F-00] Funcionamento do circulador:
▪ 0: Desativado, se a temperatura
exterior for superior a [4‑02].
▪ 1: Possível com todas as
temperaturas exteriores.
Excesso
Esta função determina quanto é que a temperatura da água pode subir acima da temperatura de saída de água desejada antes de parar o compressor. O compressor arranca novamente quando a temperatura de saída de água atinge um valor inferior à temperatura de saída de água desejada. Esta função APENAS se aplica ao modo de aquecimento.
# Código Descrição
[4.B] [9-04] Excesso
▪ 1°C~4°C
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Anti-congelamento
A proteção contra congelamento da divisão [1.4] evita que a divisão fique demasiado fria. Para mais informações sobre a proteção contra congelamento da divisão, consulte "8.4.2 T.Sala" na
página52.

8.4.6 Depósito

Ecrã do ponto de regulação do depósito
Pode regular a temperatura da água quente sanitária neste ecrã de ponto de regulação. Para mais informações sobre como fazê-lo, consulte "8.3.5Ecrã do ponto de regulação"na página50.
Guia de referência do instalador
61
8 Configuração
Funcionamento em modo potente
Pode utilizar o funcionamento potente para aquecer imediatamente a água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação). No entanto, tal consome energia extra. Se o funcionamento potente
estiver ativo, não aparecerá no ecrã inicial.
Para ativar o funcionamento potente
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
modo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
funcionamento potente.
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente
Se estiver na seguinte situação: ▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente. ▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de AQS.
Então ativa o funcionamento potente de AQS. Vantagem: O depósito de AQS começa imediatamente a aquecer a
água até ao valor predefinido (Conforto de acumulação).
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de aquecimento ambiente longas e frequentes.
Temperatura desejada em modo conforto
Apenas aplicável quando a preparação da água quente sanitária é Apenas programa ou Programa + reaquecer. Quando programar o temporizador, pode utilizar o ponto de regulação de conforto como valor predefinido. Se pretender alterar o ponto de regulação de armazenamento noutra ocasião, apenas terá de o fazer num só lugar.
O depósito aquece até atingir a temperatura de conforto de acumulação. Esta é a temperatura superior desejada quando uma ação de conforto de acumulação é programada.
Além disso, pode ser programada uma paragem acumulada. Esta função para o aquecimento do depósito, mesmo que o ponto de regulação NÃO tenha sido atingido. Programe uma paragem acumulada apenas quando o aquecimento do depósito for absolutamente indesejável.
# Código Descrição
[5.2] [6-0A] Temperatura desejada em modo
conforto
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Temperatura desejada em modo económico
A temperatura de acumulação económica indica a temperatura do depósito desejada mais baixa. Esta é a temperatura desejada quando uma ação de acumulação económica é programada (de preferência durante o dia).
# Código Descrição
[5.3] [6-0B] Temperatura desejada em modo
económico
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
▪ no modo Programa + reaquecer, durante o modo de
reaquecimento: a temperatura mínima do depósito garantida é regulada pelo Temperatura desejada em modo reaquecer menos a histerese de reaquecimento. Se a temperatura do depósito cair para um valor inferior a este, o depósito é aquecido.
▪ durante o conforto de acumulação, dar prioridade à preparação
de água quente sanitária. Quando a temperatura do depósito atingir um valor superior ao indicado, a preparação de água quente sanitária e o aquecimento/arrefecimento ambiente são executados sequencialmente.
# Código Descrição
[5.4] [6-0C] Temperatura desejada em modo
reaquecer
▪ 30°C~mín(50,[6‑0E])°C
Programa
Pode definir o programa de temperatura do depósito no ecrã de programa. Para mais informações sobre este ecrã, consulte
"8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página51.
Modo de aquecimento
A água quente sanitária pode ser preparada de 3 formas diferentes. Estas diferem entre si na forma como a temperatura do depósito desejada é regulada e como a unidade a influencia.
# Código Descrição
[5.6] [6-0D] Modo de aquecimento
▪ 0: Apenas reaquecer: apenas é
permitido reaquecer.
▪ 1: Programa + reaquecer: o
depósito de água quente sanitária é aquecido segundo uma programação e, entre os ciclos de aquecimento programados, é permitido reaquecer.
▪ 2: Apenas programa: o depósito de
água quente sanitária APENAS pode ser aquecido de acordo com uma programação.
Consulte o manual de operação para obter mais informações.
Desinfeção
Aplica-se apenas às instalações com um depósito de água quente sanitária.
Esta função desinfeta o depósito de água quente sanitária, através do aquecimento periódico da água quente sanitária até atingir uma temperatura específica.
CUIDADO
As regulações da função de desinfecção DEVEM ser configuradas pelo instalador de acordo com a legislação aplicável.
# Código Descrição
[5.7.1] [2‑01] Operação
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Temperatura desejada em modo reaquecer
Temperatura de reaquecimento do depósito desejada é utilizada:
Guia de referência do instalador
62
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Código Descrição
[5.7.2] [2‑00] Dia de operação
▪ 0: Todos os dias
▪ 1: Segunda-feira
▪ 2: Terça-feira
▪ 3: Quarta-feira
▪ 4: Quinta-feira
▪ 5: Sexta-feira
▪ 6: Sábado
▪ 7: Domingo [5.7.3] [2‑02] Hora de início [5.7.4] [2‑03] Temperatura desejada do depósito
60°C [5.7.5] [2‑04] Duração
40~60minutos
INFORMAÇÕES
Se aparecer um código de erro AH e não tiver ocorrido qualquer interrupção da função de desinfeção devido a utilização de torneiras de água quente sanitária, recomendamos as seguintes ações:
▪ Quando está selecionado o modo Apenas reaquecer
ou Programa + reaquecer, recomenda-se a programação do arranque da função de desinfeção para, pelo menos, 4 horas após a hora a que se espera a última utilização de torneiras de água quente sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas regulações do instalador (função de desinfeção).
▪ Quando está selecionado o modo Apenas programa,
recomenda-se a programação de uma ação Económico para 3 horas antes do arranque programado da função de desinfeção, para pré­aquecer o depósito.
INFORMAÇÕES
A função de desinfecção é reiniciada se a temperatura da água quente sanitária atingir um valor 5°C inferior à temperatura de desinfecção pretendida dentro do tempo de duração.
INFORMAÇÕES
Ocorrerá um erro AH se desativar o funcionamento de água quente sanitária durante a desinfeção.
Ponto de regulação da temperatura de AQS máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar as temperaturas nas torneiras de água quente.
T
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador THTemperatura do ponto de regulação elevado [2-03]
t Hora
AVISO
Tenha em atenção que a temperatura da água quente sanitária na torneira de água quente será igual ao valor seleccionado na regulação local [2-03], após uma desinfecção.
Quando a temperatura elevada da água quente sanitária puder ser um risco, com potencial para causar lesões, deve ser instalada uma válvula misturadora (fornecimento local) na ligação da saída de água quente do depósito de água quente sanitária. Esta válvula misturadora deverá assegurar que a temperatura da água quente que sai da torneira nunca seja superior a um valor máximo regulado. A temperatura máxima admissível da água quente deve ser seleccionada em conformidade com a legislação aplicável.
CUIDADO
Certifique-se de que a hora de início da função de desinfeção [5.7.3] com duração definida [5.7.5] NÃO é interrompida por um possível pedido de água quente sanitária.
INFORMAÇÕES
Durante a desinfecção do depósito da água quente sanitária, a temperatura de AQS pode exceder esta temperatura máxima.
INFORMAÇÕES
Limite a temperatura máxima da água quente de acordo com a legislação aplicável.
# Código Descrição
[5.8] [6-0E] Temperatura máxima
A temperatura máxima que os utilizadores podem selecionar para a água quente sanitária. Pode utilizar esta regulação para limitar a temperatura nas torneiras de água quente.
A temperatura máxima NÃO é aplicável durante a função de desinfeção. Consulte a função de desinfeção.
Histerese
É possível definir a seguinte histerese de ATIVAÇÃO.
Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é apenas reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese de ATIVAÇÃO, o depósito aquece até à temperatura de reaquecimento.
A temperatura mínima de ATIVAÇÃO é 20°C mesmo que o ponto de regulação seja inferior a 20°C.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
63
8 Configuração
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
# Código Descrição
[5.9] [6-00] Histerese de ATIVAÇÃO da bomba de
calor ▪ 2°C~40°C
Histerese de reaquecimento
Aplicável quando a preparação da água quente sanitária é programado+reaquecer. Quando a temperatura do depósito é inferior à temperatura de reaquecimento menos a temperatura de histerese de reaquecimento, o depósito aquece até à temperatura de reaquecimento.
# Código Descrição
[5.A] [6-08] Histerese de reaquecimento
▪ 2°C~20°C
Modo de regulação
# Código Descrição
[5.B] N/A Modo de regulação:
Fixo
Dependente do clima
Curva DC
Quando o funcionamento dependente das condições climatéricas está ativo, a temperatura do depósito desejada é determinada automaticamente de acordo com a temperatura exterior média: temperaturas exteriores baixas originam temperaturas do depósito desejadas mais elevadas, uma vez que a torneira de água fria é mais fria, e vice-versa.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas programa ou Programa + reaquecer, a temperatura de conforto de acumulação depende das condições climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições climatéricas), mas a acumulação económica e a temperatura de reaquecimento NÃO dependem das condições climatéricas.
Se a preparação de água quente sanitária for Apenas reaquecer, a temperatura do depósito desejada depende das condições climatéricas (de acordo com a curva dependente das condições climatéricas). Durante o funcionamento dependente das condições climatéricas, o utilizador final não pode ajustar a temperatura do depósito desejada na interface de utilizador. Ver também
"8.3.7 Ecrã detalhado com curva dependente do clima" na página50.
# Código Descrição
[5.C] [0-0E]
Curva DC
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Temperatura do depósito
DHW
desejada.
▪ Ta: Temperatura ambiente exterior
(média)
▪ [0-0E]: temperatura ambiente exterior
baixa: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: temperatura ambiente exterior
elevada: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura exterior atinge um valor igual ou inferior à temperatura ambiente baixa: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: temperatura do depósito
desejada quando a temperatura exterior atinge um valor igual ou superior à temperatura ambiente alta: 35°C~[6‑0E]°C
Margem
No funcionamento de água quente sanitária, é possível definir o seguinte valor de histerese para o funcionamento da bomba de calor:
# Código Descrição
[5.D] [6-01] Diferença de temperatura que determina
a temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor.
Intervalo: 0°C~10°C
Exemplo: ponto de regulação (TU)>temperatura máxima da bomba de calor–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Guia de referência do instalador
64
BUH Aquecedor de reserva
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço
T
complementar através do aquecedor de reserva Temperatura de DESATIVAÇÃO do aquecedor de reserva
BUH OFF
(TU)
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
MAX
–[6-01])
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
4P495249-1B – 2019.06
HP
Daikin Altherma 3 R F
T
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
Operação
Até
7.3.1
De
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP ON
[6-00])
T
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
HP OFF
Exemplo: ponto de regulação (TU)≤temperatura máxima da bomba de calor–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
8 Configuração
Fluxo de trabalho adicional
A utilização do modo de férias consiste, geralmente, nas seguintes etapas:
1 Definir a data de início e a data de fim das férias. 2 Ativar o modo de férias.
Para verificar se o modo de férias está activado e/ou a funcionar
Se estiver ativo no ecrã inicial, o modo de férias está ativo.
Configuras as férias
1 Ative o modo de férias.
▪ Aceda a [7.3.1]: Definições de utilizador >
Férias > Operação.
HP Bomba de calor. Se o aquecimento através da bomba de
calor for muito demorado, pode haver um esforço complementar através do aquecedor de reserva
T
Temperatura máxima da bomba de calor, na sonda do
HP MAX
depósito de água quente sanitária
T
Temperatura de DESATIVAÇÃO da bomba de calor (T
HP OFF
T
HP ON
T
–[6-01])
MAX
Temperatura de ATIVAÇÃO da bomba de calor (T [6-00])
Temperatura da água quente sanitária
DHW
TUTemperatura do ponto de regulação do utilizador
(conforme definida na interface de utilizador)
t Hora
INFORMAÇÕES
A temperatura máxima da bomba de calor depende da temperatura ambiente. Para mais informações, consulte o âmbito de funcionamento.

8.4.7 Regulações do utilizador

Idioma
# Código Descrição
[7.1] N/A Idioma
Hora/data
# Código Descrição
[7.2] N/A Definir a hora e data locais
INFORMAÇÕES
Por predefinição, o Horário de Verão está ativado e o formato do relógio está definido para 24 horas. Se pretender alterar estas regulações, pode fazê-lo na estrutura do menu (Definições de utilizador > Hora/ data) após a unidade ser inicializada.
HP OFF
▪ Selecione Ativado.
2 Defina o primeiro dia das férias.
▪ Aceda a [7.3.2]: De.
HP
▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
3 Defina o último dia das férias.
▪ Aceda a [7.3.3]: Até. ▪ Selecione uma data.
▪ Confirme as alterações.
Silencioso
Acerca do modo de baixo ruído
Pode utilizar o modo de baixo ruído para diminuir o som da unidade de exterior. No entanto, tal também diminui a capacidade de aquecimento do sistema. Existem diversos níveis do modo de baixo ruído.
Pode: ▪ Desativar completamente o modo de baixo ruído ▪ Activar manualmente um nível do modo de baixo ruído até à
próxima acção programada
▪ Utilizar e definir uma programação do modo de baixo ruído
INFORMAÇÕES
Se a temperatura exterior for abaixo de zero, NÃO recomendamos a utilização do nível de baixo ruído.
Para verificar se o modo de baixo ruído está activo
Férias
Acerca do modo de férias
Durante as suas férias, pode utilizar o modo de férias para divergir dos seus programas normais sem ter de os alterar. Quando o modo de férias está ativo, o funcionamento de aquecimento ambiente e o funcionamento de água quente sanitária estão desativados. A proteção contra congelamento da divisão e o funcionamento anti­legionella continuam ativos.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Se estiver visível no ecrã inicial, o modo silencioso está ativo.
Para utilizar o modo de baixo ruído
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Efetue uma das operações seguintes:
Se pretender… Então…
Desativar completamente
Selecione Desativado.
o modo de baixo ruído
Guia de referência do instalador
65
8 Configuração
Se pretender… Então…
Ativar manualmente um nível do modo de baixo ruído
Utilizar e definir uma programação do modo de baixo ruído
Exemplo de utilização: O bebé está a dormir durante a tarde
Se estiver na seguinte situação: ▪ Definiu uma programação do modo de baixo ruído:
▪ Durante a noite: O mais silencioso.
▪ Durante o dia: Desativado para assegurar a capacidade de
aquecimento do sistema.
▪ No entanto, durante a tarde, o bebé está a dormir e pretende que
o sistema esteja silencioso.
Pode efetuar o seguinte:
1 Aceda a [7.4.1]: Definições de utilizador >
Silencioso > Operação.
2 Selecione O mais silencioso.
Vantagem: A unidade de exterior funciona no respetivo nível de mais baixo
ruído.
Selecione o nível de modo silencioso aplicável.
Exemplo: O mais silencioso.
Selecione Automático. Aceda a [7.4.2] Programa e
programe o programa. Para mais informações sobre a programação, consulte
"8.3.8Ecrã do programa: exemplo"na página51.
Preços da eletricidade e preço do gás
Aplicável apenas em combinação com a função bivalente. Consultar também "Bivalente"na página72.
# Código Descrição
[7.5.1] N/A Preço da eletricidade > Alta [7.5.2] N/A Preço da eletricidade > Média [7.5.3] N/A Preço da eletricidade > Reduzida [7.6] N/A Preço do gás
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]). Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações gerais.
Para definir o preço do gás
1 Aceda a [7.6]: Definições de utilizador >
Preço do gás.
2 Selecione o preço correto do gás. 3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2 valores significativos).
Para definir o preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Definições de
utilizador > Preço da eletricidade > Alta/ Média/Reduzida.
2 Selecione o preço correto da eletricidade. 3 Confirme as alterações.
4 Repita estes passos para os três preços da
eletricidade.
INFORMAÇÕES
Preços entre 0,00~990 unidade monetária/kWh (com 2 valores significativos).
INFORMAÇÕES
Se não for regulada qualquer programação, o Alta para Preço da eletricidade é tido em conta.
Para definir o temporizador do preço da electricidade
1 Aceda a [7.5.4]: Definições de utilizador >
Preço da eletricidade > Programa.
2 Programe a seleção no ecrã de programa. Pode
introduzir os preços de eletricidade Alta, Média e Reduzida praticados pelo seu fornecedor de eletricidade.
3 Confirme as alterações.
INFORMAÇÕES
Os valores correspondem aos valores de preço de eletricidade Alta, Média e Reduzida introduzidos anteriormente. Se não for definida qualquer programação, o preço da eletricidade Alta é tido em conta.
Sobre os preços da energia em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Ao regular os preços da energia, pode ser tido conta um incentivo. Apesar de ser possível um aumento do custo de funcionamento, o custo de operação total tendo em conta o reembolso será optimizado.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que modifica a regulação dos preços da energia no final do período do incentivo.
Para regular os preços do gás em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Calcule o valor do preço do gás com a seguinte fórmula: ▪ Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9) Para ver o procedimento de introdução do preço do gás, consulte
"Para definir o preço do gás"na página66.
Para regular os preços da electricidade em caso de incentivo por kWh de energia renovável
Calcule o valor do preço da eletricidade com a seguinte fórmula: ▪ Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh Para ver o procedimento de introdução do preço da eletricidade,
consulte "Para definir o preço da electricidade"na página66.
Exemplo
Este é um exemplo e os preços e/ou valores utilizados neste exemplo NÃO são precisos.
Dados Preço/kWh
Preço do gás 4,08 Preço da eletricidade 12,49 Incentivo de calor renovável por
kWh
Cálculo do preço do gás:
Preço do gás=Preço real do gás+(Incentivo/kWh×0,9) Preço do gás=4,08+(5×0,9) Preço do gás=8,58
5
Guia de referência do instalador
66
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
Cálculo do preço da eletricidade:
Preço da eletricidade=Preço real da eletricidade+Incentivo/kWh Preço da eletricidade=12,49+5 Preço da eletricidade=17,49
Preço Valor na estrutura de
navegação
Gás: 4,08/kWh [7.6]=8,6 Eletricidade: 12,49/kWh [7.5.1]=17

8.4.8 Informações

Informação do concessionário
O instalador pode preencher o seu número de contacto aqui.
# Código Descrição
[8.3] N/A O número para o qual os utilizadores
podem ligar em caso de problemas.
Possíveis informações de leitura
No menu… Pode ler…
[8.1] Dados energéticos Energia produzida, eletricidade
consumida e gás consumido [8.2] Histórico de avarias Histórico de avarias [8.3] Informação do
Número de contacto/helpdesk
concessionário
[8.4] Sensores Temperatura da divisão,
depósito ou água quente
sanitária, exterior e de saída da
água (se aplicável) [8.5] Atuadores Modo/estado de cada atuador
Exemplo: Circulador de água
quente sanitária ATIVADO/
DESATIVADO [8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
Exemplo: Modo de
descongelamento/retorno de
óleo [8.7] Sobre Informações acerca da versão do
sistema [8.8] Estado da ligação Informações sobre o estado da
ligação da unidade, do
termóstato ambiente e do
adaptador de LAN.

8.4.9 Regulações do instalador

Assistente de configuração
Após a primeira ATIVAÇÃO do sistema, a interface de utilizador guiá-lo-á através da utilização do assistente de configuração. Desta forma, pode definir as regulações iniciais mais importantes. Desta forma, a unidade funciona adequadamente. Posteriormente, podem ser efetuadas regulações mais detalhadas através da estrutura do menu, se necessário.
Para reiniciar o assistente de configuração, aceda a Definições de instalador > Assistente de configuração [9.1].
Água quente sanitária
Água quente sanitária
A regulação seguinte determina se o sistema pode preparar água quente sanitária ou não e qual o depósito que é utilizado. Esta regulação é só de leitura.
# Código Descrição
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] O sistema pode preparar água quente sanitária? [E-06] Existe um depósito de água quente sanitária instalado no
[E-07] Que tipo de depósito de água quente sanitária está
(*)
Integrado
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) A regulação [9.2.1] da estrutura de menus substitui as
seguintes 3 regulações gerais:
sistema?
instalado?
O aquecedor de reserva será também utilizado no aquecimento da água quente sanitária.
Circulador de AQS
# Código Descrição
[9.2.2] [D‑02] Circulador de AQS:
▪ 0: Sem circulador de AQS: NÃO
instalado
▪ 1: Água quente imediata: Instalado
para água quente imediata quando uma torneira de água for aberta. O utilizador define o tempo de funcionamento do circulador de água quente sanitária no programa. É possível controlar o circulador através da interface de utilizador.
▪ 2: Desinfeção: Instalado para
desinfeção. Funciona quando a função de desinfeção do depósito de água quente sanitária está em execução. Não são necessárias outras regulações.
Consulte também as ilustrações abaixo.
Circulador de água quente sanitária instalado para…
Água quente imediata Desinfeção
a Unidade de interior
b Depósito
c Circulador de água quente sanitária
d Elemento aquecedor
e Válvula de retenção
f Chuveiro g Água fria h SAÍDA de água quente sanitária
i Ligação da recirculação
Programa do circulador de AQS
Pode programar aqui um programa para o circulador de AQS
(apenas para o circulador de água quente sanitária fornecido localmente para o retorno secundário).
Programe um programa de circulador de água quente sanitária
para determinar quando ativar e desativar o circulador. Quando ativado, o circulador funciona e assegura que existe
instantaneamente água quente na torneira. Para poupar energia, ligue o circulador apenas nos períodos do dia em que há necessidades imediatas de água quente.
Aquecedor de reserva
Além do tipo de aquecedor de reserva, é necessário definir a tensão, a configuração e a capacidade na interface de utilizador.
Para o correto funcionamento da funcionalidade de medição energética e/ou consumo de potência, as capacidades para os diferentes níveis do aquecedor de reserva devem estar definidas.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
67
8 Configuração
Quando medir o valor da resistência de cada aquecedor, pode definir a capacidade exata do aquecedor para obter dados energéticos mais precisos.
Tipo de aquecedor de reserva
O aquecedor de reserva é adaptado às redes elétricas europeias mais comuns. O tipo de aquecedor de reserva deve ser regulado na interface de utilizador. No caso de unidades com um aquecedor de reserva incorporado, o tipo de aquecedor pode ser visualizado mas não alterado.
# Código Descrição
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Tensão
▪ Para um modelo de 3V, esta é fixada para 230V, 1 fase.
▪ Para um modelo de 6V, esta pode ser regulada para:
230V, 1 fase
230V, 3 fases
▪ Para um modelo de 9W, esta é fixada para 400V, 3 fases.
# Código Descrição
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1 fase
▪ 1: 230V, 3 fases
▪ 2: 400V, 3 fases
Configuração
O aquecedor de reserva pode ser configurado de diferentes formas. É possível optar por ter um aquecedor de reserva de apenas 1 nível ou um aquecedor de reserva com 2 níveis. Se optar por 2 níveis, a capacidade do segundo nível depende desta regulação. Também pode optar por ter uma capacidade maior do segundo nível para utilizar em caso de emergência.
# Código Descrição
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Relé 1
▪ 1: Relé 1 / Relé 1+2 ▪ 2: Relé 1 / Relé 2 ▪ 3: Relé 1 / Relé 2 Emergência Relé
(a)
1+2
(a) Não disponível para modelos de 3V.
(a)
(a)
INFORMAÇÕES
As regulações [9.3.3] e [9.3.5] estão ligadas. Alterar uma regulação influencia a outra. Se alterar uma, verifique se a outra ainda está como esperado.
Capacidade do nível 1
# Código Descrição
[9.3.4] [6‑03] ▪ A capacidade do primeiro nível do
aquecedor de reserva com a tensão nominal.
Capacidade do nível 2 adicional
# Código Descrição
[9.3.5] [6‑04] ▪ A diferença de capacidade entre o
segundo e o primeiro níveis do aquecedor de reserva com a tensão nominal. O valor nominal depende da configuração do aquecedor de reserva.
Equilíbrio
# Código Descrição
[9.3.6] [5-00] Equilíbrio: O funcionamento do
aquecedor de reserva é permitido acima da temperatura de equilíbrio durante o aquecimento ambiente?
▪ 1: NÃO permitido ▪ 0: Permitido
[9.3.7] [5-01] Temperatura de equilíbrio:
Temperatura exterior abaixo da qual o funcionamento do aquecedor de reserva é permitido.
Intervalo: –15°C~35°C
Funcionamento
# Código Descrição
[9.3.8] [4‑00] Funcionamento do aquecedor de
reserva: ▪ 0: Restringido
▪ 1: Permitido
▪ 2: Apenas para AQS Ativada para
água quente sanitária e desativada para aquecimento ambiente
INFORMAÇÕES
Apenas para sistemas com um depósito de água quente sanitária integrado: Se for necessário limitar o funcionamento do aquecedor de reserva durante o aquecimento ambiente, mas for permitido para funcionamento da água quente sanitária, defina [4‑00] para 2.
INFORMAÇÕES
Durante o funcionamento normal, a capacidade do segundo estágio do aquecedor de reserva à tensão nominal é igual a [6‑03]+[6‑04].
INFORMAÇÕES
Se [4‑0A]=3 e o modo de emergência estiver ativo, a utilização de energia do aquecedor de reserva é máxima e igual a 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMAÇÕES
Apenas para sistemas com depósito de água quente sanitária: Se o ponto de regulação da temperatura de acumulação for superior a 50°C, a Daikin recomenda a NÃO desactivação do segundo estágio do aquecedor de reserva, já que isso terá um grande impacto no tempo necessário para a unidade aquecer o depósito de água quente sanitária.
Guia de referência do instalador
68
Emergência
Emergência
Quando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor de reserva pode servir de aquecedor de emergência. Este assume então a carga térmica quer automaticamente, quer através de interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva irá assumir automaticamente a produção de água quente sanitária e o aquecedor ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária e o aquecimento ambiente param. Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador, aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o aquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
Recomendamos que regule Emergência para Automático se a casa ficar fechada por longos períodos.
# Código Descrição
[9.5] N/A ▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
INFORMAÇÕES
A regulação da emergência automática apenas pode ser regulada na estrutura do menu da interface de utilizador.
INFORMAÇÕES
Se ocorrer uma falha da bomba de calor e Emergência estiver regulado para Manual, a função de proteção contra congelamento da divisão, a função de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso e a função de anticongelamento do tubo da água irão permanecer ativas mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
Equilíbrio
Prioridades Para sistemas com depósito de água quente sanitária integrado
# Código Descrição
[9.6.1] [5‑02] Prioridade ao aquecimento
ambiente: Determina se o aquecedor
de reserva complementará a bomba de calor durante o funcionamento de água quente sanitária.
Ative esta função para encurtar o tempo de funcionamento do aquecimento do depósito e reduzir as interrupções do ciclo de aquecimento ambiente.
Esta regulação TEM de ser sempre 1. [5‑01] Temperatura de equilíbrio e
[5‑03] Temperatura de prioridade ao aquecimento ambiente estão relacionadas com o aquecedor de reserva. Assim, deve configurar [5‑03] para o mesmo valor ou alguns graus acima de [5‑01].
Se o funcionamento do aquecedor de reserva for limitado ([4‑00]=0) e a temperatura exterior for inferior à regulação [5‑03], a água quente sanitária não será aquecida pelo aquecedor de reserva.
[9.6.2] [5‑03] Temperatura para prioridade:
Determina a temperatura exterior abaixo da qual o aquecedor de reserva contribuirá para o aquecimento da água quente sanitária.
# Código Descrição
[9.6.3] [5-04] Desvio do ponto de regulação do
BSH: Correção do ponto de regulação
para a temperatura da água quente sanitária: correção do ponto de regulação para a temperatura da água quente sanitária desejada, que é aplicado a temperaturas exteriores baixas quando a prioridade ao aquecimento ambiente está ativada. O ponto de regulação corrigido (mais elevado) assegura que a capacidade calorífica total da água no depósito se mantém relativamente inalterada, através da compensação da camada de água mais fria situada no fundo do depósito (devido ao não funcionamento da serpentina do permutador de calor) com uma camada superior mais quente.
Intervalo: 0°C~20°C
Temporizadores para pedidos simultâneos de climatização e água quente sanitária
# Código Descrição
[9.6.4] [8-02] Temporizador anti-reciclagem:
Tempo mínimo entre dois ciclos de água quente sanitária. O tempo de anti­reciclagem real depende também da regulação [8-04].
Intervalo: 0~10 horas Observação: O tempo mínimo é de 0,5
horas mesmo quando o valor selecionado for 0.
[9.6.5] N/A Temporizador de funcionamento
mínimo:
NÃO modificar.
[9.6.6] [8-01] Temporizador de funcionamento
máximo para funcionamento de água quente sanitária. O aquecimento da água quente sanitária é interrompido mesmo que a temperatura da água quente sanitária pretendida NÃO seja alcançada. O tempo máximo de funcionamento real depende também da regulação de [8-04].
▪ Quando Modo de
controlo=Termostato ambiente: Este valor predefinido é tido em conta apenas se existir um pedido de aquecimento ambiente. Se NÃO existir qualquer pedido de aquecimento ambiente, o depósito é aquecido até alcançar o ponto de regulação.
▪ Quando Modo de
controloTermostato ambiente: Este valor predefinido é sempre tido em conta.
Intervalo: 5~95 minutos
[9.6.7] [8-04] Temporizador adicional: Tempo
adicional de funcionamento além do tempo máximo de funcionamento, que depende da temperatura exterior [4-02].
Intervalo: 0~95 minutos
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
[8-02]: Temporizador anti-reciclagem
Guia de referência do instalador
69
8 Configuração
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
1 Modo de aquecimento da água doméstica por bomba de
calor (1=ativo, 0=inativo)
2 Solicitação de água quente à bomba de calor (1=pedido,
0=nenhum pedido)
t Hora
[8-04]: Temporizador adicional a [4-02]
TATemperatura ambiente (exterior)
t Hora
Temporizador anti-reciclagem
Tempo máximo de funcionamento da água quente sanitária
Prevenção de congelamento das canalizações de água
Relevante apenas para instalações com canalizações de água no exterior. Esta função tenta impedir o congelamento nas canalizações de água no exterior.
# Código Descrição
[9.7] [4-04] Prevenção de congelamento da
tubagem de água:
▪ 0: Intermitente
▪ 1: Contínuo
▪ 2: Desativado
Fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
INFORMAÇÕES
O contacto da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada está ligado aos mesmos terminais (X5M/9+10) que o termostato de segurança para a zona adicional. O sistema apenas pode ter OU uma fonte de alimentação com taxa kWh bonificada OU um termostato de segurança para a zona adicional.
# Código Descrição
[9.8.1] [D-01] Ligação a uma Fonte de alimentação
com kWh bonificado ou um Termostato de segurança
▪ 0 Não: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação normal.
▪ 1 Aberto: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada. Quando o sinal da taxa de kWh bonificada for enviado pela empresa distribuidora de energia elétrica, o contacto irá abrir e a unidade entrará em modo de desativação forçada. Quando o sinal cessa, o contacto isento de tensão fecha-se e a unidade retoma o funcionamento. Por isso, a função de reinício automático deve estar sempre ativa.
▪ 2 Fechado: A unidade de exterior está
ligada a uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada. Quando o sinal da taxa de kWh bonificada for enviado pela empresa distribuidora de energia elétrica, o contacto irá fechar e a unidade entrará em modo de desativação forçada. Quando o sinal cessa, o contato isento de tensão abre e a unidade retoma o funcionamento. Por isso, a função de reinício automático deve estar sempre ativa.
▪ 3 Termostato de segurança: Existe
um termóstato de segurança ligado ao sistema (contacto normalmente fechado)
[9.8.2] [D-00] Permitir aquecedor: Quais são os
aquecedores cujo funcionamento é permitido com uma fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada?
▪ 0 Não: Nenhum
▪ 1 Apenas BSH: Apenas a resistência
elétrica do depósito
▪ 2 Apenas BUH: Apenas o aquecedor
de reserva ▪ 3 Todos: Todos os aquecedores
Consulte a tabela abaixo. A regulação 2 faz sentido apenas se a
fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada for do tipo1 ou se a unidade de interior estiver ligada a uma fonte de alimentação com tarifário normal por kWh (através de X2M/5‑6) e se o aquecedor de reserva NÃO estiver ligado à fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada.
[9.8.3] [D-05] Permitir circulador:
▪ 0 Não: O circulador fica inativo por
imposição ▪ 1 Sim: Sem limitação
Guia de referência do instalador
70
NÃO utilize 1 ou 3.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
8 Configuração
[D‑00] Aquecedor de reserva Compressor
0 INATIVO por imposição INATIVO por 2 Permitido
imposição
Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético
Consulte "5Recomendações de aplicação"na página11 para obter informações mais detalhadas sobre esta funcionalidade.
# Código Descrição
[9.9.1] [4-08] Controlo do consumo energético:
▪ 0 Não: Desativado.
▪ 1 Contínuo: Ativado: Pode definir
um valor de limitação de potência (em A ou kW) ao qual o consumo energético do sistema ficará sempre limitado.
▪ 2 Entradas: Ativado: Pode definir
até quatro valores de limitação de potência (em A ou kW) aos quais o consumo energético do sistema ficará limitado quando for solicitado pela entrada digital correspondente.
[9.9.2] [4-09] Tipo:
▪ 0 Amp: Os valores de limitação são
definidos em A.
▪ 1 kW: Os valores de limitação são
definidos em kW.
Limita quando [9.9.1]=Contínuo e [9.9.2]=Amp:
# Código Descrição
[9.9.3] [5-05] Limite: Aplicável apenas no caso do
modo de limitação contínua de potência.
0A~50A
Limita quando [9.9.1]=Entradas e [9.9.2]=Amp:
# Código Descrição
[9.9.4] [5-05] Limite 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Limite 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Limite 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Limite 4: 0A~50A
Limita quando [9.9.1]=Contínuo e [9.9.2]=kW:
# Código Descrição
[9.9.8] [5-09] Limite: Apenas aplicável no caso do
modo de limitação contínua de potência.
0kW~20kW
Limita quando [9.9.1]=Entradas e [9.9.2]=kW:
# Código Descrição
[9.9.9] [5-09] Limite 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Limite 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Limite 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Limite 4: 0kW~20kW
Aquecedor prioritário
# Código Descrição
[9.9.D] [4-01] Controlo do consumo de potência
DESATIVADO [4‑08]=0
▪ 0 Nenhum: O aquecedor de reserva e
a resistência elétrica do depósito podem funcionar em simultâneo.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: A resistência elétrica do depósito tem prioridade.
▪ 2 Aquecedor de reserva: O
aquecedor de reserva tem prioridade.
Controlo do consumo de potência ATIVADO [4‑08]=1/2
▪ 0 Nenhum : Dependendo do nível de
limitação de potência, a resistência elétrica do depósito será limitada em primeiro lugar, antes de o aquecedor de reserva ser limitado.
▪ 1 Resistência elétrica do
depósito: Dependendo do nível de limitação de potência, o aquecedor de reserva será limitado em primeiro lugar, antes de a resistência elétrica do depósito ser limitada.
▪ 2 Aquecedor de reserva:
Dependendo do nível de limitação de potência, a resistência elétrica do depósito será limitada em primeiro lugar, antes de o aquecedor de reserva ser limitado.
Nota: Se o controlo do consumo de potência estiver DESATIVADO (para todos os modelos), a regulação [4‑01] define se o aquecedor de reserva e a resistência elétrica do depósito podem funcionar em simultâneo, ou se a resistência elétrica do depósito/aquecedor de reserva tem prioridade sobre o aquecedor de reserva/resistência elétrica do depósito.
Se o controlo do consumo de potência estiver ATIVADO, a regulação [4‑01] define a prioridade dos aquecedores elétricos dependendo da limitação aplicável.
Medição energética
Medição energética
Se a medição energética for efetuada através da utilização de medidores de energia elétrica externos, configure as regulações conforme descrito abaixo. Selecione a saída de frequência de impulsos de cada medidor de energia elétrica de acordo com as respetivas especificações. É possível ligar até 2 medidores de energia elétrica com frequências de impulsos diferentes. Se for utilizado apenas 1 ou nenhum medidor de energia elétrica, selecione Nenhum para indicar que a entrada de impulsos correspondente NÃO é utilizada.
# Código Descrição
[9.A.1] [D‑08] Contador de eletricidade 1:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
71
8 Configuração
# Código Descrição
[9.A.2] [D‑09] Contador de eletricidade 2:
▪ 0 Nenhum: NÃO instalado
▪ 1 1/10kWh: Instalado
▪ 2 1/kWh: Instalado
▪ 3 10/kWh: Instalado
▪ 4 100/kWh: Instalado
▪ 5 1000/kWh: Instalado
Sondas
Sensor externo
# Código Descrição
[9.B.1] [C–08] Sensor externo : Quando estiver
ligada uma sonda ambiente externa opcional, o tipo da sonda deve ser definido.
▪ 0 Nenhum : NÃO instalada. O termístor
da interface de utilizador e a unidade de exterior são utilizados para a medição.
▪ 1 Exterior: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperatura exterior. Observação: Para algumas funcionalidades, a sonda de temperatura na unidade de exterior ainda é utilizada.
▪ 2 Divisão: Ligada à PCB da unidade
de interior que mede a temperatura interior. A sonda de temperatura da interface de utilizador já NÃO é utilizada. Observação: Este valor tem significado apenas para o controlo com termóstato ambiente.
Desvio sens. amb. ext.
Aplicável APENAS se estiver instalada e configurada uma sonda ambiente externa.
Pode calibrar a sonda de temperatura ambiente exterior. É possível determinar um desvio para o valor do termístor. Esta regulação pode ser utilizada para compensar situações em que não é possível instalar a sonda ambiente externa na localização de instalação ideal.
# Código Descrição
[9.B.2] [2-0B] Desvio sens. amb. ext.: Desvio da
temperatura ambiente medida na sonda de temperatura externa.
▪ –5°C~5°C, passo de 0,5°C
Tempo para cálculo da média
O temporizador médio corrige a influência das variações da temperatura ambiente. O cálculo do ponto de regulação dependente das condições climatéricas é efetuado com base na temperatura exterior média.
A temperatura exterior média é calculada ao longo do período de tempo selecionado.
# Código Descrição
[9.B.3] [1-0A] Tempo para cálculo da média:
▪ 0: Sem média ▪ 1: 12horas ▪ 2: 24horas ▪ 3: 48horas ▪ 4: 72horas
Bivalente
Bivalente
Aplica-se apenas às instalações de unidades de interior com caldeira auxiliar (funcionamento alternado, ligados em paralelo). A finalidade do funcionamento bivalente é determinar qual é a fonte de calor que pode/vai proporcionar o aquecimento ambiente, entre a unidade de interior e uma caldeira auxiliar.
# Código Descrição
[9.C.1] [C-02] Bivalente: Indica se o aquecimento
ambiente também é executado através de outra fonte de calor para além do sistema.
▪ 0 Não: Não instalado
▪ 1 Sim: Instalado. A caldeira auxiliar
(caldeira a gás, queimador de óleo) irá funcionar quando a temperatura ambiente exterior for baixa. Durante um funcionamento bivalente, a bomba de calor é desativada. Se for utilizada uma caldeira auxiliar, regule este valor.
▪ Se Bivalente estiver ativado: Quando a temperatura exterior for
inferior à temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente (fixa ou variável com base nos preços da energia), o aquecimento ambiente produzido pela unidade de interior termina automaticamente e o sinal de permissão para a caldeira auxiliar é ativado.
▪ Se Bivalente estiver desativado: O aquecimento ambiente é
efetuado pela unidade de interior apenas dentro do âmbito de funcionamento. O sinal de permissão para a caldeira auxiliar está sempre inativo.
INFORMAÇÕES
▪ A combinação da regulação [4‑03]=0/2 com o
funcionamento bivalente a temperaturas exteriores baixas pode resultar em falta de água quente sanitária.
▪ O funcionamento bivalente não tem impacto sobre o
modo de aquecimento de águas sanitárias. A água quente sanitária continua a ser aquecida apenas pela unidade de interior.
▪ O sinal de permissão para a caldeira auxiliar situa-se
na EKRP1HB (PCB para controlo externo). Quando activado, os contactos X1 e X2 são fechados, abrindo­se quando é desactivado. Consulte a ilustração que se segue para ver um esquema da localização destes contactos.
Guia de referência do instalador
72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Eficiência da caldeira
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
Dependendo da caldeira utilizada, isto deve ser selecionado assim:
# Código Descrição
[9.C.2] [7‑05] ▪ 0: Muito alta
▪ 1: Elevada
▪ 2: Média
▪ 3: Reduzida
▪ 4: Muito baixa
Possibilidade 1: Dependente da temperatura exterior
8 Configuração
# Código Descrição
[7.5.2] N/A Preço da eletricidade > Média [7.5.3] N/A Preço da eletricidade > Reduzida [7.6] N/A Preço do gás
INFORMAÇÕES
O preço da eletricidade pode ser definido apenas quando a função bivalente estiver ATIVADA ([9.C.1] ou [C-02]). Estes valores podem ser definidos apenas na estrutura do menu [7.5.1], [7.5.2] e [7.5.3]. NÃO utilize regulações gerais.
Quando a temperatura exterior for inferior ao ponto T permissão para a caldeira auxiliar fica ativo. Para evitar demasiadas comutações, regista-se uma histerese de 3°C.
# Código Descrição
[9.C.3] [C-03] Temperatura de ATIVAÇÃO do
funcionamento bivalente: Com temperaturas inferiores a este valor, o funcionamento bivalente está sempre ATIVADO.
[9.C.4] [C-04] Âmbito de funcionamento dentro do qual
o ponto T
é calculado.
calc
Sinal de permissão X1–X2 (EKRP1HB)
, o sinal de
calc
Defina todos os preços de eletricidade ([7.5.1]~[7.5.3]) como "0" na estrutura do menu. Defina também os seguintes valores:
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize regulações gerais!
# Código Descrição
[9.C.3] [C-03] Temperatura de ATIVAÇÃO do
funcionamento bivalente: Determina a temperatura exterior abaixo da qual o sinal de permissão para a caldeira auxiliar fica ativo (X1 e X2 em EKRP1HB estão fechados) e o aquecimento ambiente pela unidade de interior é parado.
[9.C.4] [C-04] Histerese: Determina a diferença de
temperatura entre a temperatura de ATIVAÇÃO e a temperatura de DESATIVAÇÃO.
Sinal de permissão X1–X2
TATemperatura exterior
[C-03] Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
(fixa)
a Caldeira auxiliar ativa
b Caldeira auxiliar inativa
Possibilidade 2: Dependente da temperatura exterior e dos preços da energia
O instalador pode definir um intervalo de temperatura [C‑04]. Dependendo dos preços da energia, o ponto calculado T dentro do intervalo entre [C‑03] e [C‑03]+[C‑04]. Recomenda-se a escolha de um [C‑04] superior ao valor predefinido para um funcionamento ótimo quando for escolhida a possibilidade 2.
Preços da eletricidade e do gás
# Código Descrição
[7.5.1] N/A Preço da eletricidade > Alta
calc
varia
TATemperatura exterior
T
Temperatura de ATIVAÇÃO do funcionamento bivalente
calc
(variável). Com temperaturas inferiores a este valor, a caldeira auxiliar está sempre ATIVADA. T ser inferior a [C‑03] ou superior a [C‑03]+[C‑04].
a Caldeira auxiliar ativa
b Caldeira auxiliar inativa
nunca pode
calc
CUIDADO
Certifique-se de que cumpre todas as regras mencionadas nas recomendações de instalação 5 quando activar o funcionamento bivalente.
A Daikin NÃO se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento desta regra.
Saída do alarme
Sinal de alarme
# Código Descrição
[9.D] [C–09] Sinal de alarme: Indica a lógica da
saída do alarme da PCB de I/O digital durante a ocorrência de avarias.
▪ 0 Anormal: A saída do alarme será
acionada quando ocorrer um alarme. Ao regular este valor, é efetuada uma distinção entre a deteção de um alarme e a deteção de uma falha de energia.
▪ 1 Normal : A saída do alarme NÃO
será acionada quando ocorrer um alarme.
Consulte também a tabela abaixo (lógica da saída do alarme).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
73
8 Configuração
Lógica da saída do alarme
[C-09] Alarme Sem alarme Unidade sem
fonte de
alimentação
0 Saída fechada Saída aberta Saída aberta 1 Saída aberta Saída fechada
Reinício automático
Reinício automático
Quando volta a haver energia elétrica, depois de um corte, a função de reinício automático aplica novamente as regulações do controlo remoto em vigor no momento do corte. Assim, recomenda-se que ative sempre a função.
Nos casos de fontes de alimentação com taxa de kWh bonificada em que o fornecimento de energia é interrompido, a função de reinício automático deve estar sempre ativa. É possível garantir o controlo contínuo da unidade de interior independentemente do estado da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada, ligando a unidade de interior a uma fonte de alimentação com tarifário normal por kWh.
# Código Descrição
[9.E] [3-00] Reinício automático:
▪ 0: Manual
▪ 1: Automático
Desativar as proteções
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o funcionamento automático pela unidade. Na primeira instalação, a regulação Desativar proteções está predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento automático está desativado. Todas as funções de proteção são então desativadas. Se as páginas iniciais da interface de utilizador estiverem desativadas, a unidade NÃO opera automaticamente. Para ativar o funcionamento automático e as funções de proteções, defina Desativar proteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a unidade definirá automaticamente Desativar proteções para Não, terminando o modo "instalador no local" e ativando as funções de proteção. Se – após a primeira instalação – o instalador regressa ao local, o instalador deve definir Desativar proteções para Sim manualmente.
# Código Descrição
[9.G] N/A Desativar proteções
▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Função de poupança de energia
Função de poupança energética
Determina se é possível interromper o fornecimento de energia da unidade de exterior (internamente, através do controlo da unidade de interior) durante períodos de inatividade (sem exigência de água quente sanitária ou aquecimento/arrefecimento ambiente). A decisão final de permissão da interrupção da alimentação da unidade de exterior durante períodos de inatividade depende da temperatura ambiente, das condições do compressor e dos temporizadores internos mínimos.
Para ativar a regulação da função de poupança de energia, é necessário ativar [E‑08] na interface de utilizador.
# Código Descrição
[9.F] [E‑08] Função de poupança energética
para a unidade de exterior: ▪ 0: Não
▪ 1: Sim
Descongelamento forçado
Descongelamento forçado
Iniciar o descongelamento manualmente.
# Código Descrição
[9.H] N/A Pretende iniciar um descongelamento
forçado? ▪ Voltar
OK
Visão geral de regulações de campo
Todas as regulações podem ser efetuadas através da utilização da estrutura do menu. Se, por algum motivo, for necessário alterar uma regulação através da visão geral das regulações, pode aceder a estas na visão geral de regulações de campo [9.I]. Consulte "Para
alterar uma regulação geral"na página47.
Guia de referência do instalador
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

8.5 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador

[1]
Divisão
Programa Programa de aquecimento Anti-congelamento Intervalos para regulação Desvio do sensor da divisão
[2]
Zona principal
Programa Programa de aquecimento Modo de regulação Curva de aquecimento DC
[3]
Zona adicional
Programa Programa de aquecimento Modo de regulação Curva de aquecimento DC
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente Temperatura desejada em modo conforto Temperatura desejada em modo económico Temperatura desejada em modo reaquecer Programa
[7]
Definições de utilizador Idioma
Hora/data Férias Silencioso Preço da eletricidade Preço do gás
[8]
Informações
Dados energéticos Histórico de avarias Informação do concessionário Sensores Atuadores Modos de funcionamento Sobre Estado da ligação
[B]
Perfil de utilizador
[C]
Funcionamento
Divisão Arrefecimento/Aquecimento ambiente Depósito
[1.4]
Anti-congelamento
Operação Temperatura mínima na divisão
[1.5]
Intervalos para regulação
Mínimo em aquecimento Máximo em aquecimento
[7.2]
Hora/data
Horas Minutos Ano Mês Dia Horário de Verão Formato
[7.3]
Férias
Operação De Até
[7.4]
Silencioso Operação
Programa
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta Média Reduzida Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida Calor produzido
8 Configuração
Ecrã do ponto de regulação
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
75
8 Configuração
[9]
Definições de instalador
Assistente de configuração Água quente sanitária Aquecedor de reserva Emergência Compromisso Prevenção de congelamento da tubagem de água Fonte de alimentação com kWh bonificado Controlo do consumo energético Medição energética Sensores Bivalente Sinal de alarme Reinício automático Função de poupança energética Desativar proteções
Visão geral das definições de campo
Descongelamento forçado
[9.2] Água quente sanitária
Água quente sanitária Circulador de AQS Programa do circulador de AQS Solar
[9.3] Aquecedor de reserva
Tipo de aquecedor de reserva Tensão Configuração
Capacidade do nível 2 adicional
Capacidade do nível 1
Equilíbrio Temperatura de equilíbrio Funcionamento
[9.6] Compromisso
Prioridade ao aquecimento ambiente Temperatura para prioridade Desvio do ponto de regulação do BSH
Temporizador de funcionamento mínimo
Temporizador anti-reciclagem
Temporizador de funcionamento máximo Temporizador adicional
[9.8] Fonte de alimentação com kWh bonificado
Fonte de alimentação com kWh bonificado Permitir aquecedor Permitir circulador
[9.9] Controlo do consumo energético
Controlo do consumo energético Tipo Limite Limite 1 Limite 2 Limite 3 Limite 4 Aquecedor prioritário
[9.A]
Contador de eletricidade 2
Contador de eletricidade 1
Medição energética
[9.B] Sensores
Sensor externo Desvio sens. amb. ext. Tempo para cálculo da média
[9.C] Bivalente
Bivalente Eficiência da caldeira Temperatura Histerese

8.6 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do instalador

INFORMAÇÕES
As regulações do kit solar são apresentadas, mas NÃO são aplicáveis a esta unidade. As regulações NÃO devem ser utilizadas ou alteradas.
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
Guia de referência do instalador
76
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

9 Activação

9 Activação
INFORMAÇÕES
O software está equipado com um modo "instalador no local" ([9.G]: Desativar proteções) que desativa o funcionamento automático pela unidade. Na primeira instalação, a regulação Desativar proteções está predefinida para Sim, o que significa que o funcionamento automático está desativado. Todas as funções de proteção são então desativadas. Se as páginas iniciais da interface de utilizador estiverem desativadas, a unidade NÃO opera automaticamente. Para ativar o funcionamento automático e as funções de proteções, defina Desativar proteções para Não.
36 horas depois de ligar à alimentação pela primeira vez, a unidade definirá automaticamente Desativar proteções para Não, terminando o modo "instalador no local" e ativando as funções de proteção. Se – após a primeira instalação – o instalador regressa ao local, o instalador deve definir Desativar proteções para Sim manualmente.

9.1 Descrição geral: Activação

Este capítulo descreve o que deve fazer e saber para activar o sistema após a configuração.
Fluxo de trabalho adicional
A activação consiste normalmente nas etapas seguintes: 1 Verificação da “Lista de verificação antes da ativação”. 2 Realização de uma purga de ar. 3 Realização de um teste de funcionamento ao sistema. 4 Se necessário, realizar um teste de funcionamento a um ou
mais actuadores.
5 Se necessário, realizar uma secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso.

9.2 Cuidados com a entrada em serviço

INFORMAÇÕES
Durante o primeiro período de funcionamento da unidade, a potência necessária pode ser mais elevada do que o que está declarado na placa de especificações da unidade. Este fenómeno tem origem no compressor que necessita de cerca de 50horas de funcionamento contínuo antes de obter um funcionamento suave e um consumo estável de energia.
NOTIFICAÇÃO
NUNCA opere a unidade sem termístores e/ou interruptores/sondas de pressão. Pode ocorrer uma queimadura do compressor.
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize a unidade enquanto a tubagem de refrigerante não estiver concluída (quando for utilizada assim, o compressor irá falhar).

9.3 Lista de verificação antes da activação

Após a instalação da unidade, comece por verificar os pontos que se seguem. Após efectuar todas as verificações que se seguem, a unidade TEM DE ser fechada. SÓ depois pode ligá-la à corrente.
Leu integralmente as instruções de instalação, tal como descrito no guia de referência do instalador.
A unidade de interior está montada adequadamente.
A unidade de exterior está montada adequadamente.
As seguintes ligações eléctricas locais foram estabelecidas de acordo com este documento e a legislação aplicável:
▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
exterior ▪ Entre a unidade de interior e de exterior ▪ Entre o painel de alimentação local e a unidade de
interior ▪ Entre a unidade de interior e as válvulas (se aplicável) ▪ Entre a unidade de interior e o termóstato da divisão
(se aplicável)
O sistema está adequadamente ligado à terra e os terminais de ligação à terra estão apertados.
Os fusíveis ou os dispositivos de protecção localmente instalados são instalados em conformidade com este documento e NÃO foram desviados.
A tensão da fonte de alimentação está de acordo com a tensão na placa de especificações da unidade.
NÃO existem ligações soltas nem componentes eléctricos danificados na caixadedistribuição.
NÃO existem componentes danificados nem tubos estrangulados dentro das unidades de interior e de exterior.
O disjuntor do aquecedor de reserva F1B (fornecimento local) está ATIVADO.
NÃO existem fugas de refrigerante.
Os tubos de refrigerante (gás e líquido) têm isolamento térmico.
O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos estão adequadamente isolados.
NÃO existem fugas de água dentro da unidade de interior.
As válvulas de fecho estão adequadamente instaladas e totalmente abertas.
As válvulas de paragem (gás e líquido) na unidade de exterior estão totalmente abertas.
A válvula de purga de ar está aberta (pelo menos 2 voltas).
A válvula de segurança purga água ao ser aberta.
O depósito de água quente sanitária está completamente cheio.

9.4 Lista de verificação durante a activação da unidade

O caudal mínimo durante o funcionamento do aquecedor de reserva/descongelamento é garantido em quaisquer condições. Consulte “Para verificar o volume de água e o caudal” em "6.4 Preparação da tubagem de água" na
página22.
Para efetuar uma purga de ar.
Para efetuar um teste de funcionamento.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
77
9 Activação
Para efetuar um teste de funcionamento do actuador.
Função de secagem da betonilha por baixo do piso
A função de secagem da betonilha por baixo do piso é iniciada (se for necessário).

9.4.1 Para verificar o caudal mínimo

Procedimento obrigatório para a zona adicional
1 Confirme, de acordo com a configuração hidráulica,
quais os circuitos de aquecimento ambiente que podem ser fechados devido a válvulas mecânicas, eletrónicas ou outras.
2 Feche todos os circuitos de aquecimento ambiente
que podem ser fechados (consulte passo anterior).
3 Inicie a operação de teste de funcionamento da
bomba (consulte "9.4.4Para efectuar um teste de
funcionamento do actuador"na página79).
4 Durante a operação de teste de funcionamento da
bomba, aceda a Sensores.
5 Selecione a informação sobre o caudal. Durante a
operação de teste de funcionamento, a unidade pode funcionar abaixo do caudal mínimo necessário.
6 Modifique a regulação da válvula de derivação para
atingir o caudal mínimo necessário + 2l/min.
Procedimento recomendado para a zona principal
INFORMAÇÕES
A bomba da zona adicional assegura que o caudal mínimo para o funcionamento correto da unidade é garantido.
1 Confirme, de acordo com a configuração hidráulica,
quais os circuitos de aquecimento ambiente que podem ser fechados devido a válvulas mecânicas, eletrónicas ou outras.
2 Feche todos os circuitos de aquecimento ambiente
que podem ser fechados (consulte passo anterior).
3 Criar uma solicitação térmica apenas na zona
principal.
4 Aguarde 1 minuto até a unidade estar estabilizada. 5 Se a bomba adicional ainda estiver a auxiliar (o LED
verde do lado direito da bomba está ATIVADO), aumente o caudal até a bomba adicional já não estar a assistir (LED DESATIVADO).
6 Aceda a [8.4.A]: Informações > Sensores >
Caudal.
7 Modifique a regulação da válvula de derivação para
atingir o caudal mínimo necessário + 2l/min.
Caudal mínimo necessário
12l/min

9.4.2 Função de purga de ar

Ao ativar e instalar a unidade, é muito importante retirar todo o ar do circuito da água. Quando a função de purga de ar estiver em execução, o circulador funciona sem o funcionamento real da unidade e a remoção de ar no circuito de água será iniciada.
NOTIFICAÇÃO
Antes de iniciar a purga de ar, abra a válvula de segurança e verifique se o circuito está suficientemente cheio com água. Apenas poderá iniciar o procedimento de purga de ar se sair água da válvula depois de a abrir.
Existem 2 modos para purgar o ar:
▪ Manual: a unidade funciona com uma velocidade fixa do
circulador e numa posição fixa ou personalizada da válvula de 3 vias. A posição personalizada da válvula de 3 vias é uma funcionalidade muito útil para retirar todo o ar do circuito de água no modo de aquecimento ambiente ou de aquecimento da água quente sanitária. É necessário efetuar a purga do ar tanto no circuito do aquecimento ambiente como no circuito da água quente sanitária. A velocidade de funcionamento do circulador (lenta ou rápida) também pode ser definida.
▪ Automática: a unidade altera automaticamente a velocidade do
circulador e muda a posição da válvula de 3 vias entre o modo de aquecimento ambiente e o modo de aquecimento da água quente sanitária.
INFORMAÇÕES
Tanto para purga de ar manual, como automática, a zona de temperatura 1 é purgada em cada início da purga de ar. Para purgar outra zona de temperatura, tem de reiniciar a função de purga de ar. Ao realizar pela primeira vez uma purga de ar, a zona de temperatura principal será purgada.
Fluxo de trabalho adicional
A purga de ar do sistema deve consistir na: 1 Realização de uma purga de ar manual para ambas as zonas 2 Realização de uma purga de ar automática para ambas as
zonas
INFORMAÇÕES
Comece por efetuar uma purga de ar manual. Quando quase todo o ar tiver sido removido, efetue uma purga de ar automática. Se necessário, repita a purga de ar automática até ter a certeza de que todo o ar foi removido do sistema. Durante a função de purga de ar, a limitação de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
A função de purga de ar para automaticamente após 30minutos.
Para realizar uma purga de ar manual
INFORMAÇÕES
Quando purgar a zona principal, certifique-se de que o ponto de regulação é, no mínimo, 5°C superior à temperatura real da água no interior da unidade.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar. 3 No menu, defina Tipo = Manual. 4 Selecione Iniciar purga de ar. 5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Terminará
automaticamente quando o ciclo de purga acabar.
6 É possível alterar a velocidade do circulador
desejada durante o funcionamento manual. A posição da válvula de 3 vias tem de mudar entre aquecimento ambiente e aquecimento de água quente sanitária. Para alterar as regulações durante a purga do ar, abra o menu e aceda a Definições.
▪ Percorra até Circuito e defina-o como
Ambiente/Depósito.
▪ Percorra até Velocidade do circulador e
defina-o como Reduzida/Elevada.
Guia de referência do instalador
78
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
9 Activação
7 Para parar a purga de ar manualmente:
1 Aceda a Parar purga de ar. 2 Selecione OK para confirmar.
INFORMAÇÕES
Tanto para purga de ar manual, como automática, a zona de temperatura 1 é purgada em cada início da purga de ar. Para purgar outra zona de temperatura, tem de reiniciar a função de purga de ar. Ao realizar pela primeira vez uma purga de ar, a zona de temperatura principal será purgada.
Para efectuar uma purga de ar automática
INFORMAÇÕES
Quando purgar a zona principal, certifique-se de que o ponto de regulação é, no mínimo, 5°C superior à temperatura real da água no interior da unidade.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [A.3]: Testes de controlo > Purgar ar. 3 No menu, defina Tipo = Automático. 4 Selecione Iniciar purga de ar. 5 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A purga de ar é iniciada. Termina
automaticamente quando estiver concluído.
6 Para parar a purga de ar manualmente:
1 Aceda a Parar purga de ar. 2 Selecione OK para confirmar.

9.4.3 Para efetuar uma operação de teste de funcionamento

Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
INFORMAÇÕES
O teste de funcionamento apenas se aplica à zona de temperatura adicional.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [A.1]: Testes de controlo > Testar
operação.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo:
Aquecimento.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento é iniciado.
Termina automaticamente quando estiver concluído (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:
1 Aceda a Parar teste. 2 Selecione OK para confirmar.
Se a instalação da unidade tiver sido efetuada corretamente, a unidade será iniciada durante o teste de funcionamento no modo de funcionamento selecionado. Durante o modo de teste, o funcionamento correto da unidade pode ser verificado ao
monitorizar a respetiva temperatura de saída da água (modo de aquecimento/arrefecimento) e a temperatura do depósito (modo de água quente sanitária).
Para monitorizar a temperatura:
1 Aceda a Sensores. 2 Selecione a informação sobre temperatura.

9.4.4 Para efectuar um teste de funcionamento do actuador

Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
O objetivo do teste de funcionamento do atuador é confirmar o funcionamento dos diferentes atuadores (por ex., quando seleciona Circulador, será iniciado um teste de funcionamento do circulador).
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [A.2]: Testes de controlo > Testar
atuadores.
3 Selecione um teste da lista. Exemplo: Circulador. 4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: O teste de funcionamento do atuador é
iniciado. Termina automaticamente quando estiver concluído (±30min.).
Para parar o teste de funcionamento manualmente:
1 Aceda a Parar teste. 2 Selecione OK para confirmar.
Testes de funcionamento do actuador possíveis
▪ Teste Aquecedor de reserva 1
▪ Teste Aquecedor de reserva 2
▪ Teste Circulador
INFORMAÇÕES
Certifique-se de que todo o ar é purgado antes de executar o teste de funcionamento. Evite também interferências no circuito de água durante o teste de funcionamento.
▪ Teste Válvula de fecho
▪ Teste Válvula de derivação
▪ Teste Sinal bivalente
▪ Teste Sinal de alarme
▪ Teste Sinal Aquecer/Arrefecer
▪ Teste Circulador de AQS

9.4.5 Secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso

Esta função é utilizada para secar a betonilha de um aquecimento por baixo do piso muito lentamente durante a construção de uma casa. Permite ao instalador programar e executar este programa.
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
79
9 Activação
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Esta função pode ser executada sem terminar a instalação exterior. Neste caso, o aquecedor de reserva irá realizar a secagem da betonilha e fornecer a saída de água sem o funcionamento da bomba de calor.
Quando ainda não estiver instalada qualquer unidade de exterior, ligue o cabo da fonte de alimentação principal à unidade de interior através de X2M/30 e X2M/31. Consulte "7.9.8 Para ligar a fonte de
alimentação principal"na página42.
INFORMAÇÕES
NOTIFICAÇÃO
O instalador é responsável por:
NOTIFICAÇÃO
Para realizar uma secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso a proteção contra congelametno da divisão tem de ser desativada ([2‑06]=0). Por predefinição, está ativada ([2‑06]=1). Contudo, devido ao modo "instalador no local" (consulte "Ativação"), a proteção contra congelamento da divisão será automaticamente desativada por 36 horas depois da primeira ligação à alimentação.
Se a secagem da betonilha tiver de ser realizada após as primeiras 36 horas após a ligação á alimentação, desative manualmente a proteção contra congelamento da divisão definindo [2‑06] para "0" e MANTENHA desativada até a secagem da betonilha ter terminado. Ignorar este aviso irá resultar em fendas na betonilha.
NOTIFICAÇÃO
Para que a secagem de betonilha de aquecimento do solo possa iniciar, certifique-se de que são cumpridas as regulações seguintes:
O instalador pode programar até 20 passos. Para cada passo, deve introduzir:
1 a duração em horas, até 72horas, 2 a temperatura de saída de água desejada.
Exemplo:
Guia de referência do instalador
80
▪ Se Emergência for regulado para Manual ([9.5]=0) e a
unidade for acionada para iniciar o funcionamento de emergência, a interface de utilizador irá pedir uma confirmação antes de iniciar. A função de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso está ativa mesmo que o utilizador NÃO confirme o funcionamento de emergência.
▪ Durante a função de secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso, a limitação de velocidade da bomba [9‑0D] NÃO é aplicável.
▪ contactar o fabricante da betonilha para obter as
instruções de aquecimento inicial, de modo a evitar rachas na betonilha,
▪ realizar a programação da secagem da betonilha do
aquecimento por baixo do piso de acordo com a instrução acima do fabricante da betonilha,
▪ verificar o funcionamento correcto da configuração
regularmente,
▪ seleccionar o programa correcto que é compatível com
o tipo de betonilha utilizada para o piso.
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
T Temperatura de saída de água desejada (15~55°C)
t Duração (1~72h) (1) Passo 1 de acção (2) Passo 2 de acção
Para definir uma programação de secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda ao ecrã de programação [A.4.2]: Testes de
controlo > Secar betonilha do piso radiante > Programa.
3 Programe o programa:
Para adicionar um novo passo, selecione uma linha vazia e altere o respetivo valor. Para eliminar um passo e todos os passos abaixo do mesmo, diminua a duração para "–".
▪ Percorra todo o programa. ▪ Ajuste a duração (entre 1 e 72 horas) e as
temperaturas (entre 15°C e 55°C).
4 Prima o seletor esquerdo para guardar o programa.
Para efectuar uma secagem da betonilha do aquecimento por baixo do piso
Condições: Certifique-se de que todo o funcionamento está
desativado. Aceda ao menu Funcionamento e desative o funcionamento de Divisão, Arrefecimento/Aquecimento ambiente e Depósito.
1 Defina o nível de permissão do utilizador para
Instalador. Consulte "Para alterar o nível de
permissão do utilizador"na página46.
2 Aceda a [A.4]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante.
3 Defina um programa de secagem: aceda a
Programa e utilize o ecrã de programação de secagem da betonilha do piso radiante.
4 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é iniciada. Termina automaticamente quando estiver concluído.
Para parar o teste de funcionamento manualmente:
1 Aceda a Parar secagem da betonilha do
piso radiante.
2 Selecione OK para confirmar.
Para ler o estado de uma secagem da betonilha do piso radiante
Pré-requisito: Está a efetuar uma secagem da betonilha do piso
radiante.
1 Prima . 2 Será apresentado um gráfico a destacar o passo atual do
programa de secagem da betonilha, o tempo total restante e a temperatura de saída da água desejada atual.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

10 Entrega ao utilizador

Prima o seletor esquerdo para aceder à estrutura do menu para ver os estados das sondas e dos atuadores e para ajustar o programa atual.
Para interromper uma secagem da betonilha do piso radiante
Quando o programa é parado por um erro, uma desativação do funcionamento ou uma falha de energia, será apresentado o erro U3 na interface de utilizador. Para resolver os códigos de erro, consulte
"12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro" na página87.
1 Comece no ecrã Secar betonilha do piso
radiante.
2 Abra o menu e selecione Parar secagem da
betonilha do piso radiante.
3 Selecione OK para confirmar.
Resultado: A secagem da betonilha do piso
radiante é interrompida.
Quando o programa é interrompido devido a um erro, uma desativação do funcionamento ou uma falha de energia, pode ler o estado da secagem da betonilha do piso radiante:
1 Aceda a [A.4.3]: Testes de controlo > Secar
betonilha do piso radiante > Estado
2 Pode ler o valor aqui: Parado em + o passo onde a
secagem da betonilha do piso radiante foi interrompida.
3 Modifique e reinicie a execução do programa.
10 Entrega ao utilizador
Assim que o teste de funcionamento esteja concluído e a unidade funcione adequadamente, certifique-se de que o utilizador tem os seguintes aspectos esclarecidos:
▪ Preencha a tabela de regulações do instalador (no manual de
operação) com as regulações reais.
▪ Certifique-se de que o utilizador possui a documentação impressa
e peça-lhe que a guarde para referência futura. Informe o utilizador de que poderá aceder à documentação completa no URL referido anteriormente neste manual.
▪ Explique ao utilizador como operar o sistema adequadamente e o
que fazer em caso de problemas. ▪ Mostre ao utilizador o que fazer para a manutenção da unidade. ▪ Explique ao utilizador as sugestões de poupança energética
conforme é descrito no manual de operação.

11 Manutenção e assistência

NOTIFICAÇÃO
A manutenção DEVE ser realizada obrigatoriamente por um técnico de assistência ou um instalador autorizado.
Recomenda-se que realize a manutenção, pelo menos, uma vez por ano. No entanto, a legislação aplicável poderá exigir intervalos de manutenção mais curtos.
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases fluorados com efeito
de estufa requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000

11.1 Visão geral: Manutenção e assistência

Esta secção contém informações sobre: ▪ A manutenção anual da unidade de exterior ▪ A manutenção anual da unidade de interior

11.2 Precauções de segurança de manutenção

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO:Risco de descarga electrostática
Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção ou assistência, toque numa peça metálica da unidade para eliminar a electricidade estática e para proteger a PCB.

11.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de exterior

Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano: ▪ Permutador de calor
O permutador de calor da unidade de exterior pode ficar obstruído devido ao pó, sujidade, folhas, etc. Recomenda-se uma limpeza anual do permutador de calor. Um permutador de calor obstruído pode levar a baixas pressões ou a altas pressões, provocando um desempenho pior.

11.4 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de interior

Verifique o seguinte, pelo menos, uma vez por ano: ▪ Pressão da água ▪ Filtros de água ▪ Filtro magnético/separador de detritos ▪ Válvula de alívio da pressão da água ▪ Mangueira da válvula de segurança ▪ Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária ▪ Caixa de distribuição ▪ Desincrustação ▪ Desinfeção química
Pressão da água
Mantenha a pressão da água acima de 1 bar. Se for inferior, acrescente água.
Filtros de água
Limpe os filtros de água.
NOTIFICAÇÃO
Manuseie os filtros de água com cuidado. NÃO utilize força excessiva quando voltar a inserir os filtros de água para NÃO danificar a malha dos filtros de água.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
81
11 Manutenção e assistência
1 3
2
5
4
b
a
c
d
Filtro magnético/separador de detritos
a Ligação do parafuso
b Manga magnética
c Válvula de drenagem
d Tampão de drenagem
A manutenção anual do filtro magnético/separador de detritos consiste em:
▪ Verificar se ambas as partes do filtro magnético/separador de
detritos ainda estão bem apertadas (a).
▪ Esvaziar o separador de detritos assim:
1 Retirar a manga magnética (b). 2 Desapertar o tampão de drenagem (d). 3 Ligar uma mangueira de drenagem na parte inferior do filtro da
água para recolher a água e a sujidade num recipiente adequado (garrafa, bacia, etc...).
4 Abrir a válvula de drenagem durante alguns segundos (c).
Resultado: A água e a sujidade saem. 5 Fechar a válvula de drenagem. 6 Colocar e apertar o tampão de drenagem. 7 Reinstalar a manga magnética. 8 Verificar a pressão do circuito da água. Adicionar água se for
necessário.
NOTIFICAÇÃO
▪ Quando verificar a estanquicidade do filtro magnético/
separador de detritos, segure-o firmemente para que a tubagem da água NÃO seja sujeita a esforço.
▪ NÃO isole o filtro magnético/separador de detritos
fechando as válvulas de fecho. Para um esvaziamento correto do separador de detritos, é necessária pressão de água suficiente.
▪ Para evitar que fique alguma sujidade no separador de
detritos, retire SEMPRE a manga magnética.
▪ Comece SEMPRE por desapertar o tampão de
drenagem. Em seguida, ligue uma mangueira de drenagem na parte inferior do filtro da água e abra a válvula de drenagem.
INFORMAÇÕES
Para efetuar a manutenção anual, não é necessário retirar o filtro da água da unidade para o limpar. Poderá ter de retirar o filtro da água para o limpar apenas se ele apresentar alguma anomalia. Neste caso, terá de efetuar o seguinte:
"11.5.1Para retirar o filtro da água"na página83"11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de
problemas"na página83
"11.5.3Para instalar o filtro da água"na página84
Válvula de segurança da pressão da água Abra a válvula e verifique se esta funciona corretamente. A água
poderá estar muito quente!
Os pontos de verificação são: ▪ Fluxo de água proveniente da válvula de segurança
suficientemente elevado, sem suspeitas de obstruções da válvula ou entre as tubagens.
▪ Sai água suja pela válvula de segurança:
▪ abra a válvula até que a água que sai já NÃO contenha
sujidade
▪ lave o sistema
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito, verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada com mais frequência.
Mangueira da válvula de segurança
Verifique se a mangueira da válvula de segurança está devidamente colocada, para que se possa drenar a água. Consulte "7.4.4Para
ligar a mangueira de drenagem ao dreno"na página32.
Válvula de segurança do depósito de água quente sanitária (fornecimento local)
Abra a válvula.
CUIDADO
A água que sai da válvula pode estar muito quente.
▪ Verifique se nada obstrui a água na válvula ou entre a tubagem.
O fluxo de água proveniente da válvula de alívio deve ser suficientemente alto.
▪ Verifique se a água proveniente da válvula de alívio está limpa.
Caso contenha resíduos ou sujidade: ▪ Abra a válvula até que a água que sai já não contenha resíduos
ou sujidade.
▪ Descarregue e limpe completamente o depósito, incluindo a
tubagem entre a válvula de alívio e a entrada de água fria.
Para ter a certeza de que esta água é proveniente do depósito, verifique após um ciclo de aquecimento do depósito.
INFORMAÇÕES
Recomenda-se que esta manutenção seja efetuada mais do que uma vez por ano.
Caixa de distribuição
▪ Efectue uma inspecção visual completa da caixa de distribuição,
procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
▪ Utilizando um ohmímetro, verifique se os contactores K1M, K2M e
K3M funcionam corretamente. Todos os contactos destes contactores têm de estar na posição aberta quando a alimentação está DESLIGADA.
Guia de referência do instalador
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
11 Manutenção e assistência
a
a
b
a
AVISO
Se a cablagem interna estiver danificada, tem de ser substituída pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por pessoal igualmente qualificado.
Desincrustação
Dependendo da qualidade da água e da temperatura regulada, pode
ocorrer a acumulação de calcário no permutador de calor no interior
do depósito de água quente sanitária, impedindo a transferência de
calor. Por esta razão, a desincrustação do permutador de calor
poderá ser necessária em determinados intervalos.
Desinfecção química
Se a legislação aplicável obrigar a uma desinfeção química em
situações específicas, incluindo o depósito de água quente sanitária,
tenha em atenção que o depósito de água quente sanitária é um
cilindro em aço inoxidável. Recomendamos a utilização de um
desinfetante sem cloro aprovado para utilização com água potável
para consumo humano.
NOTIFICAÇÃO
Ao recorrer a meios de desincrustação ou desinfecção química, deve garantir-se que a qualidade da água permaneça em conformidade com a directiva da UE 98/83CE.

11.4.1 Para drenar o depósito de água quente sanitária

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
A água do depósito poderá estar muito quente.
Pré-requisito: Interrompa o funcionamento da unidade (através da interface de utilizador, controlador central, interruptor de funcionamento, …).
Pré-requisito: Desligue o respetivo disjuntor. Pré-requisito: Feche o fornecimento de água fria. Pré-requisito: Abra todas as torneiras de água quente para permitir
a entrada de ar no sistema.
1 Retire o painel superior, o painel da interface de utilizador e o
painel frontal.
2 Baixe a caixa de distribuição. 3 Retire o tampão do ponto de acesso ao depósito. 4 Utilize uma mangueira de drenagem e um circulador para
drenar o depósito pelo ponto de acesso.

11.5 Acerca da limpeza do filtro da água em caso de problemas

INFORMAÇÕES
Para efetuar a manutenção anual, não é necessário retirar o filtro da água da unidade para o limpar. Poderá ter de retirar o filtro da água para o limpar apenas se ele apresentar alguma anomalia. Neste caso, terá de efetuar o seguinte:
"11.5.1Para retirar o filtro da água"na página83"11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de
problemas"na página83
"11.5.3Para instalar o filtro da água"na página84

11.5.1 Para retirar o filtro da água

Pré-requisito: Interrompa o funcionamento da unidade (através da
interface de utilizador, controlador central, interruptor de funcionamento, …).
Pré-requisito: Desligue o respetivo disjuntor.
1 O filtro da água encontra-se debaixo da caixa de distribuição.
Para saber como chegar ao filtro, consulte:
"7.2.3Para abrir a unidade de interior"na página27"7.2.5 Para descer a caixa de distribuição na unidade de
interior"na página28
2 Feche as válvulas de fecho do circuito da água. 3 Feche a válvula (se instalada) do circuito da água na direção
do vaso de expansão.
4 Retire o tampão da parte inferior do filtro magnético/separador
de detritos.
5 Ligue uma mangueira de drenagem na parte inferior do filtro da
água.
6 Abra a válvula da parte inferior do filtro da água para drenar a
água do circuito da água. Recolha a água drenada numa garrafa ou bacia utilizando a mangueira de drenagem.
7 Retire as 2 molas que fixam o filtro da água.
a Mola
b Filtro magnético/separador de detritos
8 Retire o filtro da água. 9 Retire a mangueira de drenagem do filtro da água.
CUIDADO
a Ponto de acesso ao depósito
O circuito da água é drenado, mas poderá ser derramada alguma água pela caixa do filtro ao retirar o filtro magnético/separador de detritos. Limpe SEMPRE a água derramada.

11.5.2 Para limpar o filtro da água em caso de problemas

1 Retire o filtro da água da unidade. Consulte "11.5.1Para retirar
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
o filtro da água"na página83.
Guia de referência do instalador
83

12 Resolução de problemas

a
b
a
b
c
c
a
c
b
a
CUIDADO
Para evitar danos na tubagem que está ligada ao filtro magnético/separador de detritos, é recomendável efetuar este procedimento com o filtro magnético/separador de detritos retirado da unidade.
2 Desaperte a parte inferior da caixa do filtro da água. Utilize uma
ferramenta adequada se for necessário.
CUIDADO
A abertura do filtro magnético/separador de detritos é necessária APENAS quando ocorrem problemas graves. É preferível que esta ação nunca seja efetuada durante toda a vida útil do filtro magnético/separador de detritos.
a Parte inferior para desapertar
b Caixa do filtro da água
3 Retire o passador e o filtro enrolado da caixa do filtro da água e
lave-os com água.
4 Instale o passador e o filtro enrolado lavados na caixa do filtro
da água.
INFORMAÇÕES
Instale o passador corretamente na caixa do filtro magnético/separador de detritos utilizando as saliências.
a Mola b Filtro magnético/separador de detritos c Válvula de purga de ar
2 Instale as 2 molas para fixar o filtro da água na tubagem do
circuito de água.
3 Certifique-se de que a válvula de purga de ar do filtro da água
está aberta.
4 Abra a válvula (se instalada) do circuito da água na direção do
vaso de expansão.
CUIDADO
Não se esqueça de abrir a válvula (se instalada) na direção do vaso de expansão; caso contrário, será gerada uma sobrepressão.
5 Abra as válvulas de fecho e adicione água ao circuito de água
se for necessário.
12 Resolução de problemas
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.

12.1 Descrição geral: Resolução de problemas

Esta secção descreve o que tem de fazer no caso de ocorrer um problema.
Contém informações sobre: ▪ Resolução de problemas com base nos sintomas ▪ Resolução de problemas com base em códigos de erro
Antes de resolver problemas
Efectue uma inspecção visual completa da unidade, procurando defeitos óbvios como ligações soltas ou deficiências da cablagem.
a Filtro enrolado
b Passador
c Saliência
5 Instale e aperte bem a parte inferior da caixa do filtro da água.

11.5.3 Para instalar o filtro da água

CUIDADO
Verifique o estado dos O-rings e substitua-os se for necessário. Molhe os O-rings antes da instalação.
1 Instale o filtro da água na posição correta.
Guia de referência do instalador
84

12.2 Cuidados com a resolução de problemas

AVISO
▪ Ao realizar uma inspecção na caixa de distribuição da
unidade, certifique-se SEMPRE de que a unidade está desligada da corrente eléctrica. Desligue o respectivo disjuntor.
▪ Se algum dispositivo de segurança tiver sido activado,
pare a unidade e descubra porque é que esse dispositivo foi activado antes de o reinicializar. NUNCA estabeleça uma ponte em dispositivos de segurança nem altere os respectivos valores para um valor além da predefinição de fábrica. Se não conseguir encontrar a causa para o problema, contacte o seu representante.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
12 Resolução de problemas
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Evitar riscos devido a uma reinicialização acidental do corte térmico: esta aplicação NÃO DEVE ser alimentada através de um dispositivo de desactivação externo, como um temporizador, nem ligada a um circuito que seja LIGADO e DESLIGADO regularmente pelo utilitário.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

12.3 Resolução de problemas com base nos sintomas

12.3.1 Sintoma: A unidade NÃO está a aquecer conforme o esperado

Causas possíveis Ação corretiva
A regulação de temperatura NÃO está correta
O fluxo de água é demasiado baixo
O volume de água na instalação é demasiado baixo
Verifique a regulação da temperatura no controlo remoto. Consulte o manual de operações.
Verifique e certifique-se de que: ▪ Todas as válvulas de fecho do
circuito de água estão completamente abertas.
▪ Os filtros de água estão
limpos. Limpe, se necessário.
▪ Não existe ar no interior do
sistema. Purgue o ar, se necessário. Pode purgar o ar manualmente (consulte "Para
realizar uma purga de ar manual" na página 78) ou
utilize a função de purga de ar automática (consulte "Para
efectuar uma purga de ar
automática"na página79).
▪ A pressão da água é >1 bar. ▪ O vaso de expansão NÃO
está rachado. ▪ A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do
vaso de expansão está aberta. ▪ A resistência no circuito de
água NÃO é demasiado alta
para o circulador (consulte a
curva ESP no capítulo "Dados
técnicos"). Se o problema persistir depois
de ter realizado todas as verificações supramencionadas, contate o seu representante. Em certos casos, é normal que a unidade decida utilizar um baixo fluxo de água.
Certifique-se de que o volume de água na instalação é superior ao valor mínimo exigido (consulte
"6.4.3Para verificar o volume de água e o caudal"na página23).

12.3.2 Sintoma: O compressor NÃO é iniciado (aquecimento ambiente ou aquecimento da água sanitária)

Causas possíveis Ação corretiva
A unidade tem de arrancar fora do seu âmbito de funcionamento (a temperatura da água é muito baixa)
As regulações da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada NÃO correspondem às ligações elétricas efetuadas
O sinal da taxa de kWh bonificada foi enviado pela empresa fornecedora de eletricidade
Se a temperatura da água for demasiado baixa, a unidade utiliza o aquecedor de reserva para alcançar primeiro a temperatura mínima da água (15°C).
Verifique e certifique-se de que: ▪ As ligações da fonte de
alimentação do aquecedor de reserva estão corretamente estabelecidas.
▪ A proteção térmica do
aquecedor de reserva NÃO está ativada.
▪ O contator do aquecedor de
reserva NÃO está partido.
Se o problema persistir depois de ter realizado todas as verificações supramencionadas, contate o seu representante.
Isto deverá corresponder às ligações conforme é explicado em "6.5Preparação da
instalação eléctrica"na página25 e "7.9.8Para ligar a fonte de alimentação principal"na página42.
Aguarde que seja restabelecido o fornecimento de energia (2 horas no máx.).

12.3.3 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação

Causa possível Ação corretiva
Há ar no interior do sistema. Purgar o ar do sistema. Várias avarias.
(a) Recomendamos que purgue o ar com a função de purga
de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:
AVISO Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes
de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface
de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente. ▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende
purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
Verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador. Consulte "12.4.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"na página87
para obter mais informações sobre a anomalia.
(a)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
85
12 Resolução de problemas

12.3.4 Sintoma: O circulador produz ruído (cavitação)

Causas possíveis Ação corretiva
Existe ar no interior do sistema Purgue o ar manualmente em
ambas as zonas (consulte "Para
realizar uma purga de ar manual"na página78) ou utilize
a função de purga de ar automática em ambas as zonas (consulte "Para efectuar uma
purga de ar automática"na página79).
A pressão da água à entrada do circulador é muito baixa
Verifique e certifique-se de que: ▪ A pressão da água é >1bar. ▪ O sensor de pressão da água
não está danificado.
▪ O vaso de expansão NÃO
está rachado.
▪ A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do vaso de expansão está aberta.
▪ A regulação da pré-pressão do
vaso de expansão está correta (consulte "6.4.4 Alteração da
pré-pressão do reservatório de expansão"na página24).

12.3.5 Sintoma: A válvula de segurança abre-se

Causas possíveis Ação corretiva
O vaso de expansão está partido Substitua o vaso de expansão. A válvula (se instalada) do
circuito da água na direção do vaso de expansão está fechada.
O volume de água na instalação é demasiado elevado
A cabeça do circuito de água está demasiado elevada
Abra a válvula.
Certifique-se de que o volume de água na instalação está abaixo do valor máximo permitido (consulte "6.4.3Para verificar o
volume de água e o caudal"na página23 e "6.4.4Alteração da pré-pressão do reservatório de expansão"na página24).
A cabeça do circuito de água é a diferença na altura entre a unidade de interior e o ponto mais elevado do circuito de água. Se a unidade de interior se encontrar no ponto mais elevado da instalação, considera-se que a altura de instalação é de 0m. A cabeça do circuito de água máxima é de 10m.
Verifique os requisitos de instalação.

12.3.6 Sintoma: A válvula de segurança de água tem uma fuga

Causas possíveis Acção correctiva
Existe sujidade a obstruir a saída da válvula de segurança de água
Verifique se a válvula de segurança da água funciona correctamente ao rodar o botão vermelho da válvula no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio:
▪ Se NÃO ouvir estalidos
metálicos, entre em contacto com o seu representante.
▪ Se a água não parar de sair
da unidade, feche as válvulas de fecho da entrada e da saída de água e depois entre em contacto com o seu representante.

12.3.7 Sintoma: O ambiente NÃO é suficientemente aquecido em temperaturas de exterior baixas

Causas possíveis Ação corretiva
O funcionamento do aquecedor de reserva não foi ativado
A temperatura de equilíbrio do aquecedor de reserva não foi corretamente configurada
Há ar no interior do sistema. Efetue a purga de ar
Verifique o seguinte: ▪ O modo de funcionamento do
aquecedor de reserva está ativado. Aceda a:
▪ [9.3.8]: Definições de
instalador > Aquecedor de reserva > Funcionamento [4‑00]
▪ O disjuntor de sobrecorrente
do aquecedor de reserva está ativado. Caso contrário, reative-o.
▪ A proteção térmica do
aquecedor de reserva NÃO está ativada. Se tiver sido ativada, verifique o seguinte e pressione, de seguida, o botão de reposição na caixa de distribuição:
▪ A pressão da água ▪ Se existe ar no interior do
sistema
▪ O funcionamento da purga
de ar
Aumente a temperatura de equilíbrio para ativar o funcionamento do aquecedor de reserva a uma temperatura exterior mais elevada. Aceda a:
▪ [9.3.7]: Definições de
instalador > Aquecedor de reserva > Temperatura de equilíbrio [5‑01]
manualmente ou automaticamente. Consulte a função de purga de ar no capítulo "9Activação"na
página77.
Guia de referência do instalador
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
12 Resolução de problemas
Causas possíveis Ação corretiva
Utilização excessiva da bomba de calor para aquecimento da água quente sanitária
Verifique e certifique-se de que as regulações da Prioridade
ao aquecimento ambiente
foram adequadamente configuradas:
▪ Certifique-se de que a
Prioridade ao aquecimento ambiente foi ativada. Aceda a [9.6.1]: Definições de instalador > Compromisso > Prioridade ao aquecimento ambiente [5‑02]
▪ Aumente a "temperatura da
prioridade de aquecimento ambiente" para ativar o funcionamento do aquecedor de reserva a uma temperatura exterior mais elevada. Aceda a [9.6.3]: Definições de
instalador > Compromisso > Desvio do ponto de regulação do BSH [5‑03]

12.3.8 Sintoma: a pressão no ponto de utilização de torneiras está temporária e invulgarmente elevada

Causas possíveis Ação corretiva
A utilização de torneiras de água quente sanitária aconteceu antes do arranque programado da função de desinfeção
O funcionamento de desinfeção foi parado manualmente: [C.3] Funcionamento > Depósito foi desativado durante a desinfeção.
Quando é selecionado Depósito > Modo de aquecimento >
Apenas reaquecer ou Programa + reaquecer,
recomenda-se a programação do arranque da função de desinfeção para, pelo menos, 4horas após a hora a que se espera a última utilização de torneiras de água quente sanitária. Este arranque pode ser configurado pelas regulações do instalador (função de desinfeção).
Quando é selecionado Depósito > Modo de aquecimento > Apenas programa, recomenda­se a programação de uma ação Económico para 3 horas antes do arranque programado da função de desinfeção, para pré­aquecer o depósito.
NÃO pare o funcionamento do depósito durante a desinfeção.
Causas possíveis Acção correctiva
Válvula de segurança em falha ou bloqueada.
▪ Descarregue e limpe
completamente o depósito, incluindo a tubagem entre a válvula de segurança e a entrada de água fria.
▪ Substitua a válvula de
segurança.

12.3.9 Sintoma: Os painéis de decoração são afastados devido a um depósito dilatado

Causas possíveis Acção correctiva
Válvula de segurança em falha ou bloqueada.
Contacte o seu representante local.

12.3.10 Sintoma: A função de desinfecção do depósito NÃO é concluída correctamente (erro AH)

Causas possíveis Ação corretiva
A função de desinfeção foi interrompida pela utilização de torneiras de água quente sanitária.
Programe o arranque da função de desinfeção para quando esperar 4 horas SEM utilização de torneiras de água quente sanitária.

12.4 Resolução de problemas com base em códigos de erro

Se a unidade deparar-se com um problema, a interface de utilizador exibe um código de erro. É importante compreender o problema e tomar medidas antes de repor o código de erro. Isto deverá ser realizado por um instalador autorizado ou pelo seu representante local.
Este capítulo proporciona-lhe uma descrição geral de todos os códigos de erro possíveis e respetivas descrições conforme aparecem na interface de utilizador.
Para obter informações detalhadas sobre a resolução de problemas de cada erro, consulte o manual de assistência.

12.4.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria

No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial, dependendo da gravidade:
: Erro
: Avaria Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte
modo:
1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu
principal e aceda a Avaria. Resultado: Uma descrição breve do erro e o código
do erro são exibidos no ecrã.
2 Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro é
exibida no ecrã.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
87
12 Resolução de problemas

12.4.2 Códigos de erro: Descrição geral

Códigos de erro da unidade de exterior
Código de erro Código de erro
detalhado
A1 00 Problema de deteção da
A5 00 UO: Corte de pico de alta
E1 00 UE: defeito na PCB E3 00 UE: pressostato de alta
E5 00 UE: sobreaquecimento do
E6 00 UE: problema no arranque do
E7 00 UE: avaria do motor do
E8 00 UE: sobretensão na
EA 00 UE: problema de comutação
H0 00 UE: problema do sensor de
H3 00 UE: avaria do pressostato
H6 00 UE: avaria do sensor de
H8 00 UE: avaria do sistema de
H9 00 UE: avaria do termístor da
F3 00 UE: avaria relacionada com
F6 00 UE: pressão anormalmente
FA 00 UE: pressão anormalmente
JA 00 UE: avaria do sensor de
J3 00 UE: avaria do termístor do
J6 00 UE: avaria do termístor do
J6 07 UE: avaria do termístor do
L3 00 UE: problema de aumento da
L4 00 UE: avaria relacionada com
L5 00 OU: excesso de corrente
Descrição
interseção zero
pressão/ problema de proteção contra congelamento
pressão disparou (HPS)
motor do compressor com inversor
compressor
ventilador da unidade de exterior
alimentação de entrada
entre arrefecimento/ aquecimento
corrente/tensão
de alta pressão (HPS)
deteção de posição
entrada do compressor (CT)
temperatura de ar exterior
a temperatura do tubo de descarga
elevada durante o arrefecimento
elevada, disparo do HPS
alta pressão
tubo de descarga
permutador de calor
permutador de calor
temperatura na caixa de componentes elétricos
um aumento da temperatura nas placas radiadoras do inversor
instantânea no inversor (CC)
Código de erro Código de erro
detalhado
P4 00 UE: avaria do sensor de
U0 00 UE: refrigerante
U2 00 UE: tensão da fonte de
U7 00 UE: avaria de transmissão
Descrição
temperatura das placas radiadoras
insuficiente
alimentação incorreta
entre a CPU principal e a CPU do inversor
Códigos de erro da unidade de interior
Código de erro Código de erro
detalhado
7H 01 Problema com o fluxo de
7H 04 Problema com o fluxo de
7H 05 Problema com o fluxo de
7H 06 Problema com o fluxo de
7H 07 Problema com o fluxo de
80 00 Problema com o sensor de
81 00 Problema com o sensor de
81 01 Anomalia no termístor da
89 01 Permutador de calor
89 02 Permutador de calor
89 03 Permutador de calor
8F 00 Aumento anormal da
8H 00 Aumento anormal da
8H 01 Sobreaquecimento do
8H 02 Sobreaquecimento do
8H 03 Sobreaquecimento do
AA 01 Sobreaquecimento do
Descrição
água
água durante a produção de água quente sanitária
água durante o aquecimento/ amostragem
água durante o arrefecimento/ descongelamento
água. Rotina de desbloqueio do circulador ativada
temperatura da água de retorno
temperatura da água de saída
água misturada.
congelado
congelado
congelado
temperatura da água na saída (AQS)
temperatura da água de saída
circuito da água misturada
circuito da água misturada (termostato)
circuito de água (termostato)
aquecedor de reserva
Guia de referência do instalador
88
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

13 Eliminação

Código de erro Código de erro
detalhado
AA 02 Sobreaquecimento do
AH 00 Desinfeção do depósito não
AJ 03 Tempo necessário para
C0 00 Fluxo de água detetado com o
C0 01 Avaria do fluxostato C0 02 Avaria do fluxostato C4 00 Problema com o sensor de
CJ 02 Problema com o sensor de
EC 00 Aumento anormal da
EC 04 Pré-aquecimento do depósito H1 00 Problema com o sensor de
HC 00 Problema com o sensor de
HC 01 Problema com o segundo
HJ 10 Pressostato da água com
JA 17 Anomalia no pressostato do
U3 00 Função de secagem da
U4 00 Problema de comunicação
U5 00 Problema de comunicação com
U8 01 Ligação perdida com o
U8 02 Ligação perdida com o
U8 03 Sem ligação com o
UA 00 Problema de compatibilidade
UA 16 Problema de comunicação
UA 17 Problema com o tipo de
UA 21 Problema de compatibilidade
UA 22 Problema de comunicação
Descrição
aquecedor de reserva externo
terminou corretamente
aquecer AQS demasiado longo
circulador DESATIVADO
temperatura do permutador de calor
temperatura ambiente
temperatura do depósito
temperatura externo
temperatura do depósito
sensor de temperatura do depósito
valores anormais
refrigerante
betonilha do piso radiante terminada incorretamente
entre a unidade de interior e a unidade de exterior
a interface de utilizador
adaptador LAN
termostato da divisão
termostato da divisão
entre a unidade de interior e a unidade de exterior
entre a unidade de extensão e a unidade hydro
depósito
entre a unidade de extensão e a unidade hydro
entre a caixa de controlo e a caixa de opção
NOTIFICAÇÃO
Quando o fluxo de água mínimo for inferior ao descrito na tabela abaixo apresentada, a unidade irá parar temporariamente e a interface de utilizador irá apresentar o erro 7H-01. Após algum tempo, este erro será reposto automaticamente e a unidade retomará o funcionamento.
INFORMAÇÕES
O erro AJ-03 é automaticamente reposto a partir do momento em que existe uma aquecimento normal do depósito.
INFORMAÇÕES
A forma de apagar um código de erro será apresentada na interface de utilizador que estiver ligada à unidade de interior.
13 Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

13.1 Visão geral: Eliminação de componentes

Fluxo de trabalho adicional
A eliminação do sistema, geralmente, consiste nas seguintes etapas:
1 Bombagem de descarga do sistema. 2 Levar o sistema para uma estação de tratamento
especializada.
INFORMAÇÕES
Para obter mais informações, consulte o manual de assistência.

13.2 Bombagem de descarga

Exemplo: Para proteger o ambiente, efetue a bombagem quando
transferir ou eliminar a unidade.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
89
13 Eliminação
a
c
b
d
d
e
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4 3 2 1
2 1
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
NOTIFICAÇÃO
Durante a operação de bombagem, pare o compressor antes de retirar a tubagem do refrigerante. Se o compressor ainda estiver a funcionar e a válvula de paragem estiver aberta durante a bombagem, o ar será sugado para o interior do sistema. Poderão ocorrer avarias do compressor ou danos no sistema devido à pressão anormal no ciclo do refrigerante.
A operação de bombagem irá extrair todo o refrigerante do sistema para a unidade de exterior.
1 Retire a tampa da válvula de paragem do líquido e da válvula
de paragem do gás.
2 Instale um coletor na válvula de fecho do gás. 3 Efetue a operação de arrefecimento forçado. Consulte
"13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado" na página90.
4 Após 5 a 10minutos (após apenas 1 ou 2minutos no caso de
temperaturas ambiente muito baixas (<−10°C)), feche a válvula de paragem do líquido com uma chave hexagonal.
5 Verifique no coletor se o vácuo foi obtido. 6 Após 2-3 minutos, feche a válvula de paragem do gás e pare a
operação de arrefecimento forçado.
4 Coloque os interruptores DIP SW5 e SW6 na posição OFF
(DESATIVADO).
5 Coloque o interruptor DIP SW2 na posição COOL (FRIO). 6 Reinstale a tampa da PCB de assistência. 7 LIGUE a alimentação. Prossiga com o passo seguinte em
menos de 3 minutos após o reinício.
8 Para iniciar o arrefecimento forçado, prima o interruptor da
operação de arrefecimento forçado SW1.
9 Para parar o arrefecimento forçado, prima novamente o
interruptor da operação de arrefecimento forçado SW1.
10 DESLIGUE a alimentação, retire a tampa da caixa de
distribuição e a tampa da PCB de assistência e coloque os interruptores DIP SW5, SW6 e SW2 nas respetivas posições originais.
11 Reinstale a tampa da PCB de assistência e a tampa da caixa
de distribuição e LIGUE a alimentação.
NOTIFICAÇÃO
Tenha atenção para que, durante a execução da operação de arrefecimento forçado, a temperatura da água permaneça superior a 5°C (consulte a leitura da temperatura da unidade de interior). Para tal, pode, por exemplo, activar todos os ventiladores dos ventilo­convectores.
a Válvula de paragem do líquido
b Direção de encerramento
c Chave hexagonal
d Tampa da válvula
e Válvula de paragem do gás

13.3 Para iniciar e parar o arrefecimento forçado

1 DESLIGUE a alimentação. 2 Retire a tampa da caixa de distribuição.
3 Remova a tampa da PCB de assistência.
Guia de referência do instalador
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06

14 Dados técnicos

R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14 Dados técnicos
Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação).

14.1 Diagrama das tubagens: Unidade de exterior

a Tubagem local (líquido: ligação abocardada de Ø6,4mm)
b Tubagem local (gás: ligação abocardada de Ø15,9mm)
c Válvula de paragem (líquido)
d Válvula de paragem com orifício de saída (gás)
e Filtro
f Silenciador com filtro g Tubo capilar h Permutador de calor
i Acumulador
j Acumulador do compressor
k Silenciador
M1C Compressor
M1F Ventoinha
R1T Termístor (ar do exterior) R2T Termístor (permutador de calor) R3T Termístor (descarga do compressor)
S1PH Pressóstato de alta pressão (reposição automática)
Y1E Válvula eletrónica de expansão Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias)(ATIVADA:
arrefecimento) Aquecimento Arrefecimento
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
91
14 Dados técnicos
3D112187A
B1PW
M3S
M1S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
R7T
A
C
C
l m
m
a2
a1
c2
c1
f
g
e
h
k
k
i
j
n
o
j
d2
d1
B
f
C
b1
f
f
C
b2
f
M
M
X
X
k
p
q
r

14.2 Diagrama das tubagens: Unidade de interior

A Lado da água B Lado do refrigerante C Instalação no local
a1 ENTRADA de água de aquecimento ambiente (zona
adicional/direta)
a2 SAÍDA de água de aquecimento ambiente (zona adicional/
direta)
b1 ENTRADA de água de aquecimento ambiente (zona
principal/mista)
b2 SAÍDA de água de aquecimento ambiente (zona principal/
mista)
c1 Água quente sanitária: ENTRADA de água fria c2 Água quente sanitária: SAÍDA de água quente
d1 ENTRADA de refrigerante gasoso (modo de aquecimento;
condensador)
d2 SAÍDA de refrigerante líquido (modo de aquecimento;
condensador)
e Permutador de calor de placas
f Válvula de fecho para manutenção (se instalada) g Vaso de expansão h Filtro magnético/separador de detritos
i Válvula de segurança j Purga de ar
k Válvula de drenagem
l Circulador (zona adicional/direta)
m Válvula verificadora
n Sensor de fluxo o Aquecedor de reserva p Filtro da água (zona principal/mista) q Tubo capilar
r Circulador (zona principal/mista)
B1PW Sonda de pressão da água de aquecimento ambiente
B2PR Sonda de pressão do refrigerante
M1S Válvula de 3 vias (válvula misturadora para a zona
M3S Válvula de 3 vias (aquecimento ambiente/água quente
R1T Termístor (permutador de calor – SAÍDA de água) R2T Termístor (aquecedor de reserva – SAÍDA de água) R3T Termístor (líquido refrigerante) R4T Termístor (permutador de calor – ENTRADA de água)
R5T, R8T Termístor (depósito)
R7T Termístor (zona principal/mista– SAÍDA de água)
principal/mista)
sanitária)
Ligação do parafuso Ligação de alargamento
Acoplamento rápido Ligação soldada
Guia de referência do instalador
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
14 Dados técnicos

14.3 Esquema elétrico: Unidade de exterior

Consulte o esquema elétrico interno fornecido com a unidade (por dentro da tampa). As abreviaturas usadas são aqui enunciadas.
(1) Diagrama de ligações
Inglês Tradução
Connection diagram Diagrama de ligações
(2) Notas
Inglês Tradução
Notes Notas
Ligação
X1M Terminal principal
Cabo de terra Fornecimento local Opção
Caixa de distribuição PCB Ligações elétricas dependendo
do modelo Ligação à terra de proteção
Ligações elétricas locais
NOTAS:
1 Quando utilizar, não provoque um curto-circuito no dispositivo
de proteção S1PH.
2 Consulte a tabela de combinação e o manual da opção para
saber como ligar os cabos nos terminais X6A, X28A e X77A.
3 Cores: BLK: preto; RED: vermelho; BLU: azul; WHT: branco;
GRN: verde; YLW: amarelo
R2T Termístor (permutador de calor) R3T Termístor (descarga) RTH2 Resistência S Conector S1PH Pressóstato de alta pressão S20~502 Conector SA1 Supressor de picos SHM Placa fixa da régua de terminais SW* Botão U, V, W Conector V3, V4, V401 Varístor X*A Conector X*M Régua de terminais Y1E Válvula eletrónica de expansão Y1S Válvula solenoide (válvula de 4 vias) Z*C Filtro de ruído (núcleo de ferrite) Z*F Filtro de ruído
# Fornecimento local
(3) Legenda
AL* Conector C* Condensador DB* Ponte retificadora DC* Conector DP* Conector E* Conector F1U Fusível T6,3A 250V FU1, FU2 Fusível T3,15A 250V FU3 Fusível T30A 250V H* Conector IPM* Módulo de alimentação inteligente L Conector LED 1~5 Lâmpada indicadora LED A Lâmpada piloto L* Reator M1C Motor do compressor M1F Motor do ventilador MR* Relé magnético N Conector PCB1 Placa de circuito impresso (principal) PCB2 Placa de circuito impresso (assistência) PS Fonte de alimentação de comutação Q1L Proteção térmica Q1DI # Disjuntor contra fugas para a terra Q* Transístor bipolar de porta isolada (IGBT) R1T Termístor (ar)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
93
14 Dados técnicos
1

14.4 Esquema elétrico: Unidade de interior

Consulte o esquema eléctrico interno fornecido com a unidade (por dentro da tampa da caixa de distribuição da unidade de interior). As abreviaturas usadas são aqui enunciadas.
Notas a ter em conta antes de ligar a unidade
Inglês Tradução
Notes to go through before starting the unit
X1M Terminal principal X2M Terminal das ligações elétricas
X5M Terminal das ligações elétricas
X6M Terminal da fonte de alimentação
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Fonte de alimentação do
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Opções instaladas por utilizador
LAN adapter Adaptador de LAN Remote user interface Interface de utilizador utilizada
Ext. indoor thermistor Termístor externo de interior Ext outdoor thermistor Termístor externo de exterior Digital I/O PCB PCB para controlo externo Demand PCB PCB de exigência
Main LWT Temperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired) Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless) Termóstato Ativado/
Ext. thermistor Termístor externo Heat pump convector Convetor da bomba de calor Safety thermostat Termóstato de segurança
Add LWT Temperatura de saída da água
On/OFF thermostat (wired) Termóstato Ativado/
On/OFF thermostat (wireless) Termóstato Ativado/
Ext. thermistor Termístor externo
Notas a ter em conta antes de pôr a unidade em funcionamento
locais para CA
locais para CC
do aquecedor de reserva Cabo de terra Fornecimento local Várias possibilidades de ligações
elétricas Opção
Não montado na caixa de distribuição
Ligações elétricas dependendo do modelo
PCB Nota 1: o ponto de ligação da
fonte de alimentação para o aquecedor de reserva deve estar previsto fora da unidade.
aquecedor de reserva
como termóstato ambiente
principal
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
adicional
DESATIVADO (com fios)
DESATIVADO (sem fios)
Inglês Tradução
Heat pump convector Convetor da bomba de calor
Posição na caixa de distribuição
Inglês Tradução
Position in switch box Posição na caixa de distribuição
Legenda
A1P PCB principal A2P * Termóstato Ativar/DESATIVAR (PC=circuito
de alimentação) A3P * Convetor da bomba de calor A4P * PCB para controlo externo A5P PCB de duas zonas A6P PCB de circuito de corrente A8P * PCB de exigência A9P Indicador de estado A10P MMI (=interface de utilizador ligada à
unidade de interior) – PCB da unidade da
fonte de alimentação A11P MMI (=interface de utilizador ligada à
unidade de interior) – PCB principal A12P MMI – PCB do visor A13P * Adaptador de LAN A14P * Interface de utilizador utilizada como
termóstato ambiente – PCB A15P * PCB do recetor (termóstato Ativar/
DESATIVAR sem fios) B1L Sensor de fluxo B1PR Sonda de pressão do refrigerante B1PW Sonda de pressão da água CN* (A4P) * Conector DS1 (A5P) Interruptor DIP DS1(A8P) * Interruptor DIP E1A Ânodo elétrico E1H Elemento do aquecedor de reserva (1kW) E2H Elemento do aquecedor de reserva (2kW) E*P (A9P) LED indicador F1B # Fusível de sobrecorrente do aquecedor de
reserva F1T Fusível térmico do aquecedor de reserva F1U, F2U (A4P) * Fusível de 5A 250V para a PCB de I/O
digital F1U, F2U (A5P) Fusível T 2A 250V para a PCB FU1 (A1P) Fusível T 5A 250V para a PCB FU2 (A10P) Fusível T 1,6A 250V para a PCB K1M, K2M Contactor do aquecedor de reserva K5M Contactor de segurança do aquecedor de
reserva K6M Derivação da válvula de 3 vias do relé K7M Fluxo da válvula de 3 vias do relé K*R (A4P) Relé no PCB M1P Circulador de alimentação principal M1S Válvula de 3 vias de mistura
Guia de referência do instalador
94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
14 Dados técnicos
M2P # Circulador de água quente sanitária M2S # Válvula de 2 vias para o modo de
arrefecimento M3P Circulador da zona principal M3S Válvula de 3 vias para aquecimento
ambiente/água quente sanitária P1M Visor MMI PC (A15P) * Circuito de alimentação PHC1 (A4P) * Circuito de entrada do acoplador ótico Q1L Proteção térmica do aquecedor de reserva Q3L, Q4L # Termóstato de segurança Q*DI # Disjuntor contra fugas para a terra R1H (A2P) * Sonda de humidade R1T (A1P ) Termístor do permutador de calor da saída
de água R1T (A2P) * Termóstato Ativado/DESATIVADO da sonda
de ambiente R1T (A14P) * Interface de utilizador da sonda de ambiente R2T (A1P) Termístor do aquecedor de reserva de saída R2T (A2P) * Sonda externa (piso ou ambiente) R3T Termístor do lado do líquido refrigerante R4T Termístor da entrada de água R5T, R8T Termístor da água quente sanitária R6T * Termístor ambiente externo de interior ou de
exterior R7T Termístor de saída de água misturada S1S # Contato da fonte de alimentação com taxa
de kWh bonificada S2S # Entrada 1 de impulso do medidor elétrico S3S # Entrada 2 de impulso do medidor elétrico S6S~S9S * Entradas digitais de limitação de energia SS1 (A4P) * Interruptor-seletor SW1~2 (A12P) Botões de rodar SW3~5 (A12P) Botões de pressão TR1 Transformador para fonte de alimentação X6M # Régua de terminais da fonte de alimentação
do aquecedor de reserva X*, X*A, X*Y, Y* Conector X*M Régua de terminais
* Opcional
# Fornecimento local
Tradução do texto no esquema elétrico
Inglês Tradução
(1) Main power connection (1) Ligação da fonte de
alimentação principal
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Unidade de interior com
Normal kWh rate power supply Fonte de alimentação com
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Unidade de exterior
Para a fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada
alimentação a partir do exterior
tarifário normal por kWh Apenas para fonte de
alimentação normal (standard) Apenas para a fonte de
alimentação com taxa de kWh bonificada (exterior)
Inglês Tradução
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Caixa de distribuição Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Fonte de alimentação do
Only for *** Apenas para *** (3) User interface (3) Interface de utilizador Only for LAN adapter Apenas para o adaptador de
Only for remote user interface Apenas para a interface de
(5) Ext. thermistor (5) Termístor externo SWB Caixa de distribuição (6) Field supplied options (6) Opções de fornecimento local 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) 230 V AC supplied by PCB 230VCA fornecido pela PCB Continuous Corrente contínua DHW pump output Saída do circulador de água
DHW pump Circulador de água quente
Electrical meters Medidores elétricos For safety thermostat Para termóstato de segurança Inrush Corrente de arranque Max. load Carga máxima Normally closed Normalmente fechado Normally open Normalmente aberto Safety thermostat Termóstato de segurança Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Válvula de fecho SWB Caixa de distribuição (7) Option PCBs (7) PCB opcionais Alarm output Saída do alarme Changeover to ext. heat source Comutação para fonte externa
Max. load Carga máxima Min. load Carga mínima Only for demand PCB option Apenas para PCB de exigência
Only for digital I/O PCB option Apenas para PCB de controlo
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Opções: saída para ativar/
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada: deteção 16VCC (tensão fornecida pelo PCB)
Utilizar fonte de alimentação com tarifário normal por kWh da unidade de interior
aquecedor de reserva
LAN
utilizador remota
Deteção de impulsos de 12VCC (tensão fornecida pela PCB)
quente sanitária
sanitária
Contacto do termóstato de segurança: deteção com 16VCC (tensão fornecida pela PCB)
de calor
opcional
externo opcional Opções: saída da fonte de calor
externa, saída do alarme
desativar Entradas digitais de limitação de
potência: deteção de 12VCC / 12mA (tensão fornecida pela PCB)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
95
14 Dados técnicos
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-com-H
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D109880B
- No caso do cabo de sinais: manter distância mínima até aos cabos elétricos >5 cm
Notas:
Sonda externa (piso ou ambiente)
3 condutores
5 ou 4 ou 3 condutores
3 condutores
3 condutores
2x0,75
2 condutores
2 condutores
2 condutores
sinal
sinal
2 condutores
sinal
2 condutores
sinal
2 condutores
sinal
2 condutores
X1M: L-N-terra
Unidade de interior
Unidade de exterior
Apenas para *KRP1HB*
Válvula de 2 vias
Arrefecimento/aquecimento Saída para Ativar/DESATIVAR
Circulador para AQS
M2S para o modo de arrefecimento
Fonte ext. de calor (por ex. caldeira)
Indicação do alarme
2 condutores
sinal
2 condutores
2 condutores
2 condutores
sinal
2 condutores
sinal
sinal
2 condutores
2 condutores
2 condutores
Entrada 2 de impulso do contador de eletricidade
Entrada 1 de impulso do contador de eletricidade
termístor externo (de interior ou de exterior)
Apenas para *KRTETS
2 condutores
(3 m incluídos)
sinal
A13P: adaptador de LAN P1-P2
A14P: interface de utilizador P1-P2
comunicação
2 condutores
comunicação
2 condutores
2 condutores
5 condutores para aquecimento/arrefecimento
4 condutores para apenas aquecimento
3 condutores para aquecimento/arrefecimento
2 condutores para apenas aquecimento
Apenas para (convetor da bomba de calor)
Apenas para interface de utilizador remota
Apenas para *KRTR (termóstato da divisão sem fios)
Apenas para *KRTW (termóstato da divisão com fios)
Apenas para KRCS01-1 ou EKRSCA1
Termóstato da divisão externo/convetor da bomba de calor (zona principal e/ou adicional)
principal: X2M: 30-35
adicional: X2M: 30-35a
principal: X2M: 30-31-34-35
adicional: X2M: 30-31-34a-35a
principal: X2M: 30-34-35
adicional: X2M: 30-34a-35a
Arrefecimento/aquecimento
Saída para Ativar/DESATIVAR
Válvula NA: X2M: 21-28 Válvula NF: X2M: 21-29
Comutação para saída da
fonte ext. de calor
Saída do alarme
Termóstato de segurança Q3L
Entrada de exigência de limite da potência 4
Entrada de exigência de limite da potência 3
Entrada de exigência de limite da potência 2
Entrada de exigência de limite da potência 1
Apenas para *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3 + terra ou L-N + terra ou L1-L2-L3-N + terra
Fornecimento local
Peça opcionalFornecimento local
Fornecimento local
(F1B)
Termóstato de segurança Q4L
fonte de alimentação da unidade com taxa de kWh bonificada: 230 V + terra
Apenas para instalação da fonte de alimentação com taxa kWh bonificada
fonte de alimentação da unidade: 230 V + terra
Apenas para instalação da fonte de alimentação normal
fonte de alimentação do aquecedor de reserva (3/6/9 kW): 400 V ou 230 V + terra
fonte de alimentação da unidade de interior com tarifário normal por kWh: 230 V
Contato da fonte de alimentação com taxa de kWh bonificada
Peça padrão
Fonte de alimentação
sinal
sinal
sinal
Inglês Tradução
Space C/H On/OFF output Saída para Ativar/DESATIVAR
aquecimento/arrefecimento
ambiente SWB Caixa de distribuição (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) Termóstatos externos para
ATIVAR/DESATIVAR e convetor
da bomba de calor Additional LWT zone Zona da temperatura de saída de
água adicional
Diagrama de ligações elétricas
Para mais informações, verifique as ligações elétricas da unidade.
Inglês Tradução
Main LWT zone Zona da temperatura de saída de
água principal
Only for external sensor (floor/ ambient)
Apenas para a sonda externa (piso ou ambiente)
Only for heat pump convector Apenas para o convetor da
bomba de calor
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Apenas para o termóstato Ativar/ DESATIVAR com fios
Apenas para o termóstato Ativar/ DESATIVAR sem fios
Guia de referência do instalador
96
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
14 Dados técnicos

14.5 Tabela 1 – Carga máxima de refrigerante permitida numa divisão: unidade de interior

A
(m2) Carga máxima de refrigerante numa divisão
ambiente
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
(m
) (kg)
máx
H=600mm
INFORMAÇÕES
▪ Para os modelos instalados no piso, o valor de "Altura
da instalação (H)" é considerado 600mm para cumprir a norma IEC60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2.
▪ Para valores de mc intermédios (isto é, quando mc se
situa entre dois valores da tabela), considere o valor que corresponde ao valor mc mais alto da tabela. Se mc=1,87 kg, considere o valor que corresponde a "mc=1,88kg".
▪ Os sistemas com uma carga total de refrigerante (mc)
<1,84kg (isto é, se o comprimento da tubagem for <27 m) NÃO estão sujeitos a quaisquer requisitos para a divisão de instalação.
▪ As cargas >1,9kg NÃO são permitidas na unidade.

14.7 Tabela 3 – Área de abertura de ventilação mínima para ventilação natural: unidade de interior

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
max
INFORMAÇÕES
▪ Para os modelos instalados no piso, o valor de "Altura
da instalação (H)" é considerado 600mm para cumprir a norma IEC60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2.
▪ Para valores dm intermédios (isto é, quando dm se
situa entre dois valores dm da tabela), considere o valor que corresponde ao valor dm mais alto da tabela. Se dm=1,55 kg, considere o valor que corresponde a "dm=1,6kg".
(kg) Área de abertura de ventilação
máx
mínima (cm2)
H=600mm
INFORMAÇÕES
▪ Para os modelos instalados no piso, o valor de "Altura
da instalação (H)" é considerado 600mm para cumprir a norma IEC60335-2-40:2013 A1 2016 Clause GG2.
▪ Para valores de A
A
se situa entre dois valores da tabela), considere
divisão
o valor que corresponde ao valor A tabela. Se A corresponde a "A
divisão
intermédios (isto é, quando
divisão
mais baixo da
=12,5 m2, considere o valor que
=12m2".
divisão
divisão

14.6 Tabela 2 – Área de piso mínima: unidade de interior

mc (kg) Área de piso mínima (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Guia de referência do instalador
97

15 Glossário

B (l/min)
A (kPa)
0
0 5 10 15 20 25 30
35
20
30
C
40
50
60
70
10
4D112013

14.8 Curva ESP: Unidade de interior

Nota: Irá ocorrer um erro de fluxo quando o caudal mínimo de água
não for alcançado.
A Pressão estática exterior no circuito de aquecimento
ambiente
B Caudal de água que passa pela unidade no circuito de
aquecimento ambiente
C Raio de operação
Zona adicional/direta Zona principal/mista
Linhas tracejadas: A área de funcionamento apenas é alargada a caudais inferiores se a unidade funcionar apenas com a bomba de calor. (Não no arranque, sem funcionamento do aquecedor de reserva, sem operação de descongelamento.)
Notas:
▪ Selecionar um fluxo fora da área de funcionamento pode danificar
a unidade ou provocar uma avaria na unidade. Consulte também a amplitude mínima e máxima permitidas do caudal de água nas especificações técnicas.
▪ A qualidade da água deve estar conformidade com a diretiva
comunitária 98/83EC.
Instruções de manutenção
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação que explica (se relevante) como instalar, configurar, operar e/ou efectuar a manutenção do produto ou aplicação.
Acessórios
Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Equipamento opcional
Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
Fornecimento local
Equipamento NÃO fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções na documentação fornecida.
15 Glossário
Representante
Distribuidor de vendas para o produto.
Instalador autorizado
Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.
Utilizador
Proprietário do produto e/ou que o utiliza.
Legislação aplicável
Todas as directivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.
Empresa de assistência
Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.
Manual de instalação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efectuar a manutenção.
Manual de operação
Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o(a) operar.
Guia de referência do instalador
98
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
1/9
Tabela de regulações locais [8.7.5] = .... 7401
UniD*des aplicáveis
EHVZ04S18D*6V* EHVZ08S18D*6V* EHVZ08S18D*9W* EHVZ08S23D*6V* EHVZ08S23D*9W*
Notas
(*1) *3V (*2) *6V (*3) *9W
4P495259-1B - 2019.06
2/9
Estrutura de navegação
Código de campo
Nome da regulação Amplitude, passo
V
alor predefinid
o
Data Valor
Divisão
└─ Anti-congelamento
1.4.1 [2-06] R/W 0: Desactivado
1: Activad
o
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, passo: 1°C
12°C
└─ Intervalos para regulação
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, passo: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, passo: 0,5°C
30°C
Divisão
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, passo: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, passo: 0,5°C
0°C
Zona principal
2.4 0: Fixo
2: De
p
endente do clim
a
└─ Curva de aquecimento DC
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, passo: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, passo: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], passo: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~min.(45, [9-00])°C , passo: 1°C
25°C
Zona principal
2.7 [2-0C] R/W
0: Piso radiante
1: Ventiloconvector 2: Radiador
└─ Intervalos para regulação
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, passo: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~65, passo: 1°C
55°C
[2-0C]2: 37~55, passo: 1°C
55°C
Zona principal
2.9 [C-07] R/W
0: Controlo da TSA
1: Contr. TDA ext. 2: Controlo do TDA
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 contacto 2: 2 contactos
└─ Delta T
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, passo: 1°C
5°C
└─ Modulação
2.C.1 [8-05] R/W
0: Não
1: Sim
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, passo: 1°C
5°C
└─ Válvula de fecho
2.D.1 [F-0B] R/W
0: Não
1: Sim
Zona adicional
3.4 0: Fixo
2: De
p
endente do clim
a
└─ Curva de aquecimento DC
3.5 [0-00] R/W [9-05]~min.(45,[9-06])°C, passo: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, passo: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, passo: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, passo: 1°C
-10°C
Zona adicional
3.7 [2-0D] R/W
0: Piso radiante
1: Ventiloconvector 2: Radiador
└─ Intervalos para regulação
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, passo: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~65, passo: 1°C
55°C
[2-0D]2: 37~55, passo: 1°C
55°C
Zona adicional
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 contacto 2: 2 contactos
└─ Delta T
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, passo: 1°C
5°C
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
└─ Intervalos de funcionamento
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, passo: 1°C 22°C
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
4.4 [7-02] R/W 0: 1 zona de TSA 1: 2 zonas de TSA
4.5 [F-0D] R/W 0: Contínuo
1: Amostragem
2: Requisitado
Tipo de termostato
Delta T de aquecimento
Modulação
Modulação máxima
Valor de saída da água para temp. ambiente baixa para curva DC do aquecimento da zona de TSA adicional.
Durante aquecimento
Regulação do instalador relativamente ao valor predefinido
Tipo de emissor
Mínimo em aquecimento
Valor de saída da água para temp. ambiente baixa para curva DC do aquecimento da zona de TSA principal. Valor de saída da água para temp. ambiente alta para curva DC do aquecimento da zona de TSA principal.
Operação
Tabela de regulações locais
Temp. ambiente baixa para curva DC do aquecimento da zona de TSA principal.
Temp. ambiente alta para curva DC do aquecimento da zona de TSA principal.
Número de zonas
Tipo de emissor
Delta T de aquecimento
Temp. DLG aquec. amb.
Temperatura mínima na divisão
Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento
Máximo em aquecimento
Modo de regulação
Desvio do sensor da divisão
Desvio do sensor da divisão
Temp. ambiente baixa para curva DC do aquecimento da zona de TSA adicional.
Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento
Tipo de termostato
Temp. ambiente alta para curva DC do aquecimento da zona de TSA adicional.
Modo de controlo
Valor de saída da água para temp. ambiente alta para curva DC do aquecimento da zona de TSA adicional.
Modo de regulação
Modo de funcionamento do circulador
4P495259-1B - 2019.06 (#) A regulação não é aplicável a esta unidade.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
Loading...