Daikin ERGA04DAV3, ERGA06DAV3, ERGA08DAV3, EHVZ04S18DA6V, EHVZ08S18DA6V Installer reference guide [sl]

...
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
EHVZ04S18DA6V(G)
EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G) EHVZ08S18DA9W(G) EHVZ08S23DA9W(G)
Vodnik za monterja
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
Slovenščina
Kazalo
1 Splošni varnostni ukrepi 3
1.1 O dokumentaciji......................................................................... 3
1.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 4
1.2 Za monterja ............................................................................... 4
1.2.1 Splošno....................................................................... 4
1.2.2 Mesto namestitve........................................................ 4
1.2.3 Hladivo........................................................................ 5
1.2.4 Slanica ........................................................................ 5
1.2.5 Voda............................................................................ 5
1.2.6 Električna dela ............................................................ 6
2 O dokumentaciji 6
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 6
2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja.................... 7
3 O škatli 7
3.1 Pregled: O škatli ........................................................................ 7
3.2 Zunanja enota ........................................................................... 7
3.2.1 Razpakiranje zunanje enote ....................................... 7
3.2.2 Prenašanje zunanje enote .......................................... 7
3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote ................... 8
3.3 Notranja enota........................................................................... 8
3.3.1 Razpakiranje notranje enote....................................... 8
3.3.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote.................... 8
3.3.3 Prenašanje notranje enote.......................................... 8
4 O enotah in opcijskih dodatkih 9
4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih .................................... 9
4.2 Oznaka ...................................................................................... 9
4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota ................................ 9
4.2.2 Identifikacijska ploščica: Notranja enota..................... 9
4.3 Kombiniranje enot in možnosti .................................................. 9
4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto..................... 9
4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto .................... 9
4.3.3 Možne kombinacije notranje in zunanje enote............ 10
5 Napotki za uporabo 10
5.1 Pregled: napotki za uporabo ..................................................... 10
5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje prostora ................................ 10
5.2.1 Več prostorov –dve območji temperature izhodne
vode ............................................................................ 11
5.3 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ............ 12
5.3.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo ................................................ 12
5.3.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo................... 12
5.3.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo
za gospodinjstvo ......................................................... 13
5.3.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo
toplo vodo ................................................................... 13
5.3.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za
dezinfekcijo ................................................................. 13
5.4 Nastavitev merjenja energije ..................................................... 13
5.4.1 Proizvedena toplota .................................................... 13
5.4.2 Porabljena energija..................................................... 14
5.4.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne
energije ....................................................................... 14
5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije....................................................... 14
5.5 Nastavitev nadzora energijske porabe ...................................... 15
5.5.1 Trajna omejitev električne energije ............................. 15
5.5.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z
digitalnimi vhodi .......................................................... 15
5.5.3 Postopek omejitve električne energije ........................ 15
5.6 Nastavitev zunanjega tipala temperature .................................. 16
6 Priprava 16
6.1 Pregled: Priprava........................................................................ 16
6.2 Priprava mesta namestitve......................................................... 16
6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto...... 16
6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo
enoto v hladnih predelih............................................... 17
6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto ..... 18
6.3 Priprava cevi za hladivo ............................................................. 21
6.3.1 Zahteve za cevi za hladivo........................................... 21
6.3.2 Izolacija cevi za hladivo ............................................... 21
6.4 Priprava vodovodnih cevi ........................................................... 21
6.4.1 Zahteve za vodovodni krog.......................................... 21
6.4.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode .... 22
6.4.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka................. 22
6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode.............. 23
6.4.5 Preverjanje količine vode: primeri................................ 23
6.5 Priprava električnega ožičenja ................................................... 24
6.5.1 O pripravi električnega ožičenja................................... 24
6.5.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne
energije ........................................................................ 24
6.5.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje
aktuatorje ..................................................................... 24
6.5.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje
aktuatorje ..................................................................... 24
7 Montaža 25
7.1 Pregled: Montaža ....................................................................... 25
7.2 Odpiranje enot............................................................................ 25
7.2.1 Odpiranje enot ............................................................. 25
7.2.2 Odpiranje zunanje enote.............................................. 25
7.2.3 Odpiranje notranje enote ............................................. 26
7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote..... 26
7.2.5 Spuščanje stikalne omarice na notranji enoti............... 26
7.3 Nameščanje zunanje enote........................................................ 27
7.3.1 O nameščanju zunanje enote ...................................... 27
7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote.......... 27
7.3.3 Priprava montažne konstrukcije................................... 27
7.3.4 Montaža zunanje enote................................................ 28
7.3.5 Priprava drenaže.......................................................... 29
7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote .................. 30
7.4 Nameščanje notranje enote ....................................................... 30
7.4.1 Nameščanje notranje enote......................................... 30
7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote............. 30
7.4.3 Montaža notranje enote ............................................... 30
7.4.4 Priključitev odvodne cevi na odvod.............................. 30
7.5 Povezovanje cevi za hladivo ...................................................... 31
7.5.1 O priključevanju cevi za hladivo................................... 31
7.5.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo....... 31
7.5.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo................... 32
7.5.4 Napotki za upogibanje cevi.......................................... 32
7.5.5 Robljenje konca cevi.................................................... 32
7.5.6 Za varjenje konca cevi ................................................. 32
7.5.7 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka.... 32
7.5.8 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto.......... 33
7.5.9 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ......... 33
7.6 Preverjanje cevi za hladivo......................................................... 34
7.6.1 O preverjanju cevi za hladivo....................................... 34
7.6.2 Napotki za varnost pri preverjanju cevi za hladivo....... 34
7.6.3 Preverjanje puščanja ................................................... 34
7.6.4 Vakuumsko praznjenje................................................. 34
7.7 Polnjenje s hladivom .................................................................. 35
7.7.1 O polnjenju s hladivom................................................. 35
7.7.2 Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom .................... 35
7.7.3 Določanje dodatne količine hladiva.............................. 35
7.7.4 Določanje celotne količine ponovnega polnjenja ......... 35
7.7.5 Dolivanje dodatnega hladiva........................................ 35
7.7.6 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih ... 35
7.8 Priključevanje vodovodnih cevi .................................................. 36
7.8.1 Priključevanje cevi za vodo.......................................... 36
7.8.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi. 36
7.8.3 Priključevanje vodovodnih cevi.................................... 36
Vodnik za monterja
2
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

1 Splošni varnostni ukrepi

7.8.4 Priključevanje obtočnih cevi........................................ 37
7.8.5 Polnjenje vodovodnega kroga..................................... 37
7.8.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo 37
7.8.7 Izoliranje vodovodnih cevi........................................... 37
7.9 Priključevanje električnega ožičenja.......................................... 37
7.9.1 O priključevanju električnega ožičenja........................ 37
7.9.2 O električni skladnosti................................................. 38
7.9.3 Napotki za varnost pri priključevanju električnega
ožičenja....................................................................... 38
7.9.4 Napotki za priključevanje električnega ožičenja.......... 38
7.9.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja ........... 38
7.9.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo
enoto ........................................................................... 38
7.9.7 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo
enoto ........................................................................... 39
7.9.8 Priključevanje omrežnega napajanja .......................... 40
7.9.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik............... 41
7.9.10 Priključevanje zapornega ventila ................................ 42
7.9.11 Priključevanje električnih števcev ............................... 42
7.9.12 Priključevanje črpalke za toplo vodo za
gospodinjstvo .............................................................. 42
7.9.13 Priključevanje izhoda za alarm ................................... 42
7.9.14 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja
prostora....................................................................... 42
7.9.15 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote ............. 42
7.9.16 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije ... 43
7.9.17 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt
kontakt) ....................................................................... 43
7.10 Zaključevanje montaže zunanje enote ...................................... 43
7.10.1 Zaključevanje montaže zunanje enote........................ 43
7.11 Zaključevanje montaže notranje enote...................................... 44
7.11.1 Zapiranje notranje enote ............................................. 44
8 Konfiguracija 44
8.1 Pregled: konfiguracija................................................................ 44
8.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov ...... 44
8.2 Čarovnik za konfiguracijo .......................................................... 45
8.3 Možni zasloni............................................................................. 45
8.3.1 Možni zasloni: pregled ................................................ 45
8.3.2 Začetni zaslon............................................................. 46
8.3.3 Zaslon glavnega menija.............................................. 46
8.3.4 Zaslon menija.............................................................. 47
8.3.5 Zaslon z nastavitveno točko........................................ 47
8.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti................................ 47
8.3.7 Zaslon s podrobnostmi krivulje za vremensko
vodeno delovanje........................................................ 47
8.3.8 Zaslon z urnikom: primer ............................................ 48
8.4 Meni z nastavitvami................................................................... 49
8.4.1 Okvara ........................................................................ 49
8.4.2 Prostor ........................................................................ 49
8.4.3 Glavno območje.......................................................... 51
8.4.4 Dodatno območje........................................................ 54
8.4.5 Ogrevanje prostora ..................................................... 55
8.4.6 Rezervoar ................................................................... 58
8.4.7 Uporabniške nastavitve............................................... 61
8.4.8 Informacije .................................................................. 63
8.4.9 Nastavitve monterja .................................................... 63
8.5 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev.................... 70
8.6 Struktura menija: pregled nastavitev monterja .......................... 71
9 Zagon 72
9.1 Pregled: zagon .......................................................................... 72
9.2 Napotki za varnost pri zagonu................................................... 72
9.3 Seznam preverjanj pred zagonom ............................................ 72
9.4 Seznam preverjanj med zagonom............................................. 72
9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka........................ 72
9.4.2 Funkcija odzračevanja ................................................ 73
9.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja.......................... 74
9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev........................ 74
9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem.......................... 74
10 Izročitev uporabniku 76 11 Vzdrževanje in servisiranje 76
11.1 Pregled: Vzdrževanje in servisiranje .......................................... 76
11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ................................................ 76
11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote ............ 76
11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote............ 76
11.4.1 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo ............................................................... 77
11.5 O čiščenju vodnega filtra v primeru težav .................................. 78
11.5.1 Odstranjevanje vodnega filtra ...................................... 78
11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav ....................... 78
11.5.3 Vgrajevanje vodnega filtra ........................................... 79
12 Odpravljanje težav 79
12.1 Pregled: Odpravljanje težav ....................................................... 79
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ...................................... 79
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov ..................................... 79
12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih .............. 79
12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje
prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)............. 80
12.3.3 Simptom: Po zagonu se v sistemu pojavlja
klokotajoč zvok............................................................. 80
12.3.4 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija) ........................... 80
12.3.5 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka............. 80
12.3.6 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča... 81
12.3.7 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri
nizkih zunanjih temperaturah ....................................... 81
12.3.8 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno
nenavadno visok .......................................................... 81
12.3.9 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi
nabreklosti rezervoarja................................................. 81
12.3.10 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE
izvede pravilno (napaka AH)........................................ 81
12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 82
12.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare .................... 82
12.4.2 Kode napake: pregled.................................................. 82
13 Odstranjevanje 83
13.1 Pregled: odstranjevanje.............................................................. 83
13.2 Izčrpavanje ................................................................................. 83
13.3 Zagon in zaustavitev prisilnega hlajenja..................................... 84
14 Tehnični podatki 85
14.1 Shema napeljave cevi: zunanja enota........................................ 85
14.2 Shema napeljave cevi: notranja enota ....................................... 86
14.3 Vezalna shema: zunanja enota .................................................. 87
14.4 Vezalna shema: notranja enota.................................................. 88
14.5 Tabela 1 –Maksimalna polnitev hladiva, dovoljena v prostoru:
notranja enota ............................................................................ 91
14.6 Tabela 2 –Minimalna talna površina: notranja enota................. 91
14.7 Tabela 3 –Minimalna površina odprtine za prezračevanje za
naravno prezračevanje: notranja enota...................................... 91
14.8 Krivulja ESP: Notranja enota ...................................................... 92
15 Slovar 92 16 Tabela z nastavitvami sistema 93
1 Splošni varnostni ukrepi

1.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
3
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran inštalater.

1.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Simbol Razlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in uporabnika.

1.2 Za monterja

1.2.1 Splošno

Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri Daikin.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji Daikin) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu, da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.

1.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko povzročijo okvare na opremi.
Vodnik za monterja
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
1 Splošni varnostni ukrepi
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati hladivo.

1.2.3 Hladivo

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Napeljava cevi mora biti skladna z veljavno zakonodajo. Zadevni standard za Evropo je EN378.
OPOMBA
Poskrbite, da zunanje cevi in priključki NE bodo obremenjeni.
OPOZORILO
Med testiranjem v izdelku NIKOLI ne smete vzpostaviti tlaka, višjega od maksimalnega dovoljenega tlaka (ki je naveden na nazivni ploščici enote).
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja hladiva. Če hladilni plin uhaja, nemudoma prezračite prostor. Možne nevarnosti:
▪ Previsoka koncentracija hladiva v zaprtem prostoru
lahko povzroči pomanjkanje kisika.
▪ Če pride hladilni plin v stik z ognjem, se lahko tvorijo
strupeni plini.
▪ Enota je tovarniško napolnjena s hladivom. Odvisno od velikosti in
dolžine cevi je treba v nekaterih sistemih dotočiti hladivo.
▪ Da bi zagotovili upornost tlaka in preprečili vdor drugih snovi v
sistem, uporabljajte samo orodje, zasnovano posebej za vrsto hladiva, uporabljeno v sistemu.
▪ Hladivo točite upoštevaje naslednje:
Če Potem
Je prisotna sifonska cev (tj., na jeklenki je oznaka “Liquid
filling siphon attached” (pritrjena sifonska cev za tekoče hladivo))
Sifonska cev NI prisotna Pri polnjenju mora biti jeklenka
▪ Počasi odprite vsebnike hladiva. ▪ Hladivo točite v tekočem stanju. Dodajanje hladiva v plinskem
stanju lahko onemogoči normalno delovanje.
POZOR
Ko je postopek dolivanja hladiva dokončan ali ga prekinete, takoj zaprite ventil rezervoarja za hladivo. Če se ventil NE zapre takoj, lahko preostanek tlaka napolni dodatno hladivo. Možna posledica: Nepravilna količina hladiva.
Pri polnjenju mora biti jeklenka postavljena pokonci.
obrnjena na glavo.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOZORILO
Hladivo VEDNO zberite. NE izpuščajte jih neposredno v okolje. Uporabite vakuumsko črpalko, da boste izpraznili napeljavo.
OPOMBA
Ko so vse cevi priključene, se prepričajte, da plin ne uhaja. S pomočjo dušika preverite, ali plin uhaja.
OPOMBA
▪ Preprečevanje okvare kompresorja, NE dolijte več
hladiva, kot je navedeno v specifikaciji.
▪ Kadar je treba sistem hladiva odpreti, morate s
hladivom ravnati v skladu z zadevno zakonodajo.
OPOZORILO
Pazite, da v sistemu ni kisika. Hladivo lahko natočite šele, ko opravite preizkus tesnjenja in vakuumsko praznjenje.
▪ Če je potrebno vnovično polnjenje, glejte nazivno ploščico enote.
Na njej sta označeni vrsta hladiva in potrebna količina.

1.2.4 Slanica

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOZORILO
Izbira slanice MORA biti skladna z veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Izvedite varnostne ukrepe, če pride do puščanja slanice. Če slanica izteka, takoj prezračite območje in se obrnite na lokalnega prodajalca.
OPOZORILO
Temperatura okolja v notranjosti enote je lahko bistveno višja od temperature v prostoru, npr. 70°C. V primeru iztekanja slanice lahko vroči deli enote povzročijo nevarno situacijo.
OPOZORILO
Uporaba in namestitev sistema MORATA biti skladni z varnostnimi in okoljskimi previdnostnimi ukrepi, ki jih določa veljavna zakonodaja.

1.2.5 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
5

2 O dokumentaciji

1.2.6 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
POZOR
Ko priključujete napajalni kabel, je treba ozemljitev izvesti, preden so priključeni kabli za prenos toka. Ko izključujete napajalni kabel, najprej izključite tega in šele nato tudi kabel za ozemljitev. Dolžina vodnikov med oporo napajalnega kabla in samim prikjučnim blokom mora biti taka, da so napajalni vodniki napeti pred ozemljitvenim vodnikom, za primer, da bi se napajalni kabel snel z opore kabla.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
2 O dokumentaciji

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo notranje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

3 O škatli

1 2
Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, dobre prakse, referenčni podatki… ▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na naslovu http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na naslovu http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
V območnem spletnem mestu Daikin ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.
Tehnično-inženirski podatki
Povzetek najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na regionalni
Daikin spletni strani (javno dostopna).
Popolni tehnični podatki so na voljo na Daikin ekstranetu
(zahtevana avtentikacija).

2.2 Kratek pregled referenčnega vodnika za monterja

Poglavje Opis
Splošni napotki za varnost Varnostna navodila, ki jih morate
O dokumentaciji Dokumentacija za monterja O škatli Razpakiranje enot in odstranjevanje
O enotah in opcijskih dodatkih
Napotki za uporabo Različne možnosti namestitve sistema Priprava Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Montaža Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Konfiguracija Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Zagon Kaj morate narediti in kaj morate vedeti
Izročitev uporabniku Kaj morate izročiti in kaj razložiti
Vzdrževanje in servisiranje
Odpravljanje težav Ukrepi v primeru težav Odstranjevanje Odstranitev sistema Tehnični podatki Specifikacije sistema Slovar Opredelitev pojmov Tabela z nastavitvami
sistema
prebrati pred montažo
njihove opreme ▪ Prepoznavanje enot
▪ Možne kombinacije enot in opcijskih
dodatkov
pred odhodom na kraj montaže
za montažo sistema
za konfiguracijo sistema po montaži
za zagon sistema po konfiguraciji
uporabniku Vzdrževanje in servisiranje enot
Tabela, ki jo izpolni monter in jo mora uporabnik hraniti za prihodnjo rabo
Opomba: Tabela z nastavitvami monterja je tudi v vodniku za monterja. Monter mora to tabelo izpolniti in jo izročiti uporabniku.
3 O škatli

3.1 Pregled: O škatli

To poglavje opisuje, kaj morate storiti ob dobavi paketov z zunanjo in notranjo enoto na mesto montaže.
Upoštevajte naslednje: ▪ Ob dobavi je treba enoto OBVEZNO pregledati glede poškodb.
Morebitne poškodbe MORATE takoj sporočiti pritožbenemu zastopniku prevoznika.
▪ Enoto postavite še zapakirano čim bližje mestu montaže, da bi
preprečili morebitne poškodbe med premikanjem.
▪ Vnaprej pripravite pot, po kateri nameravate vnesti enoto v
prostor.

3.2 Zunanja enota

3.2.1 Razpakiranje zunanje enote

3.2.2 Prenašanje zunanje enote

POZOR
Da se izognete telesnim poškodbam, se NE dotikajte dovoda zraka ali aluminijastih reber na enoti.
1 Za prenašanje enote uporabite dvižni jermen na levi in ročaj na
desni strani. Sočasno povlecite obe strani dvižnega jermena navzgor, da se dvižni jermen ne sname z enote.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
7
3 O škatli
2
1
1
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
da b c e f
1 2
a b
g h ic d e f
b
a a
b

3.3 Notranja enota

3.3.1 Razpakiranje notranje enote

3.3.2 Odstranjevanje opreme z notranje enote

2 Pri ravnanju z enoto:
▪ Obe strani dvižnega jermena morata biti enakomerni. ▪ Pazite na ravno držo hrbta.
3 Ko montirate enoto, odstranite dvižni jermen z enote tako, da
povlečete 1 stran dvižnega jermena.

3.2.3 Odstranjevanje opreme iz zunanje enote

1 Dvignite zunanjo enoto. Glejte "3.2.2 Prenašanje zunanje
enote"na strani7.
2 Odstranite opremo iz spodnjega dela embalaže.
a Zaporni ventili za vodovodni krog b Obvodni ventil za presežni tlak c Splošni napotki za varnost d Dodatek za opcijsko opremo e Priročnik za montažo notranje enote
f Priročnik za uporabo
g Tesnilni obroči za zaporne ventile (vodovodni krog za
ogrevanje prostora)
h Tesnilni obroči za lokalno dobavljene zaporne ventile (krog
tople vode za gospodinjstvo)
i Tesnilni trak za odprtino za vstop nizkonapetostnega kabla

3.3.3 Prenašanje notranje enote

Za prenašanje enote uporabite ročaja na zadnji in na spodnji strani.
a Priročnik za montažo zunanje enote b Nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih c Večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih d Energijska oznaka e Plošča za pritrditev enote
f Vijaki, matice, podložke, vzmetne podložke in objemka za
kabel
Vodnik za monterja
8
a Ročaja na zadnji strani enote b Ročaja na spodnji strani enote. Pazljivo nagnite enoto na
hrbtno stran tako, da sta ročaja vidna.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

4 O enotah in opcijskih dodatkih

4 O enotah in opcijskih
dodatkih

4.1 Pregled: O enotah in opcijskih dodatkih

To poglavje vsebuje naslednje informacije: ▪ Prepoznavanje zunanje enote ▪ Prepoznavanje notranje enote ▪ Opremljanje zunanje enote z opcijskimi dodatki ▪ Opremljanje notranje enote z opcijskimi dodatki

4.2 Oznaka

OPOMBA
Če sočasno nameščate ali servisirate več enot, NE smete zamenjati servisnih plošč med različnimi modeli.

4.2.1 Nazivna ploščica: zunanja enota

Mesto
Oznaka modela Primer: ERGA06DAV3 A
Koda Razlaga
ER Evropska toplotna črpalka z zunanjo enoto Split G Srednja temperatura vode –območje okoljske
temperature: −10~−20°C A Hladivo R32 06 Razred moči DA Serija modela V3 Napajanje A A=avstrijski model
[—]=neavstrijski model

4.2.2 Identifikacijska ploščica: Notranja enota

Mesto
Koda Opis
S Material vgrajenega rezervoarja: nerjavno jeklo 18 Prostornina vgrajenega rezervoarja DA Serija modela 6V Model rezervnega grelnika G G=sivi model
[—]=beli model

4.3 Kombiniranje enot in možnosti

4.3.1 Možni opcijski dodatki za zunanjo enoto

Komplet zbirne posode za kondenzat (EKDP008D)
Komplet zbirne posode je potreben za zbiranje kondenzata iz zunanje enote. Komplet zbirne posode za kondenzat sestavljajo:
▪ Zbirna posoda za kondenzat ▪ Montažni nosilci Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo zbirne posode
za kondenzat.
Grelnik zbirne posode za kondenzat (EKDPH008CA)
Grelnik zbirne posode za kondenzat je potreben za preprečevanje zmrzovanja zbirne posode.
Ta opcijski dodatek je priporočeno namestiti v hladnejših predelih, kjer so temperature okolja lahko zelo nizke, sneženje pa močno.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika zbirne posode za kondenzat.
U-profili (EKFT008D)
U-profili so montažni nosilci, na katere je mogoče namestiti zunanjo enoto.
Ta opcijski dodatek je priporočeno namestiti v hladnejših predelih, kjer so temperature okolja lahko zelo nizke, sneženje pa močno.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo zunanje enote.
Protihrupna zaščitna obloga (EKLN08A1)
V območjih, ki so občutljivih za zvok (npr. v bližini spalnice), lahko namestite protihrupno zaščitno oblogo, da zmanjšate hrup delovanja zunanje enote.
Protihrupno zaščitno oblogo lahko namestite na naslednje načine: ▪ Na montažne noge na tla. Nosilnost mora biti 200kg. ▪ Na nosilce na steno. Nosilnost mora biti 200kg. Če montirate protihrupno zaščitno oblogo, morate namestiti tudi
enega od naslednjih opcijskih elementov: ▪ Priporočeno: komplet zbirne posode za kondenzat (z grelnikom
zbirne posode za kondenzat ali brez njega) ▪ U-profili Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo protihrupne
zaščitne obloge.
Oznaka modela Primer: EHVZ04S18DA6VG
Koda Opis
E Evropski model HV Talna notranja enota z vgrajenim rezervoarjem Z Model za dve območji 04 Razred moči
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11

4.3.2 Možni opcijski dodatki za notranjo enoto

Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat (EKRUDAS)
▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, se lahko
uporablja samo v kombinaciji z uporabniškim vmesnikom,
priključenim na notranjo enoto. ▪ Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, je treba
namestiti v prostoru, ki ga želite nadzorovati. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo in uporabo
uporabniškega vmesnika kot sobnega termostata.
Vodnik za monterja
9

5 Napotki za uporabo

Sobni termostat (EKRTWA, EKRTR1)
Na notranjo enoto lahko priključite opcijski sobni termostat. Termostat je lahko žični (EKRTWA) ali brezžični (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno tipalo za brezžični termostat (EKRTETS)
Brezžično tipalo notranje temperature (EKRTETS) lahko uporabljate samo v kombinaciji z brezžičnim termostatom (EKRTR1).
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo sobnega termostata in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za digitalne V/I (EKRP1HB)
Tiskano vezje za digitalne V/I je potrebno za zagotavljanje naslednjih signalov:
▪ Izhod alarma ▪ Izhod za vklop/izklop ogrevanja prostora ▪ Preklop na zunanji vir toplote Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja
za digitalne V/I in dodatek za opcijsko opremo.
Tiskano vezje za ukaze (EKRP1AHTA)
Da bi omogočili nadzor varčne energijske porabe z digitalnimi vhodi, morate namestiti tiskano vezje za ukaze.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo tiskanega vezja za ukaze in dodatek za opcijsko opremo.
Oddaljeno notranje tipalo (KRCS01-1)
Kot tipalo temperature prostora uporablja notranje tipalo daljinskega upravljalnika.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno notranje tipalo za merjenje temperature prostora na drugem mestu.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega notranjega tipala in dodatek za opcijsko opremo.
INFORMACIJE
▪ Oddaljeno notranje tipalo se lahko uporablja samo, če
je uporabniški vmesnik konfiguriran za funkcije sobnega termostata.
▪ Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo
bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Oddaljeno zunanje tipalo (EKRSCA1)
Za merjenje zunanje temperature se privzeto uporablja tipalo v notranji enoti.
Opcijsko je mogoče namestiti oddaljeno zunanje tipalo za merjenje zunanje temperature na drugem mestu (npr. stran od neposrednih sončnih žarkov), da bi izboljšali obnašanje sistema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo oddaljenega zunanjega tipala.
INFORMACIJE
Priključite lahko samo bodisi oddaljeno notranje tipalo bodisi oddaljeno zunanje tipalo.
Kabel PC (EKPCCAB)
Računalniški kabel omogoča povezavo med stikalno omarico notranje enote in računalnikom. Omogoča posodabljanje programske opreme notranje enote.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo računalniškega kabla in "8Konfiguracija"na strani44.
Komplet kolena cevi (EKHVTC)
Če se notranja enota montira na mestu z omejenim prostorom, je mogoče vgraditi komplet cevnega kolena, da se omogoči povezava s priključkoma za tekoče in plinasto hladivo na notranji enoti.
Za navodila za montažo glejte list z navodili za komplet cevnega kolena.
Konvektor toplotne črpalke (FWXV)
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo konvektorjev toplotne črpalke in dodatek za opcijsko opremo.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom + pametno električno omrežje (BRP069A61)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za: ▪ Upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon. ▪ Uporabo sistema za različne načine uporabe za pametno
električno omrežje.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.
Vmesnik LAN za upravljanje s pametnim telefonom (BRP069A62)
Ta vmesnik LAN lahko vgradite za upravljanje sistema z aplikacijo za pametni telefon.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo za vmesnik LAN.

4.3.3 Možne kombinacije notranje in zunanje enote

Notranja enota Zunanja enota
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O — EHVZ08 O O
5 Napotki za uporabo

5.1 Pregled: napotki za uporabo

Napotki za uporabo nudijo pregled možnosti sistema toplotnečrpalke Daikin.
OPOMBA
▪ Ilustracije v napotkih za uporabo so podane zgolj kot
primeri, in jih NE smete uporabljati namesto podrobnih hidravličnih shem. Natančne hidravlične mere in uravnoteženje NISO prikazani, zanje mora poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o nastavitvah za optimiziranje
delovanja toplotne črpalke glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani44.
To poglavje vsebuje napotke za uporabo za: ▪ Nastavitev sistema za ogrevanje prostora ▪ Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo ▪ Nastavitev merjenja energije ▪ Nastavitev nadzora energijske porabe ▪ Nastavitev zunanjega tipala temperature

5.2 Nastavitev sistema za ogrevanje prostora

Sistem toplotnečrpalke Daikin dovaja izhodno vodo v grelna telesa v enem ali več prostorih.
Sistem ponuja veliko prilagodljivih možnosti nadzora temperature v posameznem prostoru, zato morate najprej odgovoriti na naslednja vprašanja:
Vodnik za monterja
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
5 Napotki za uporabo
a
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
▪ Koliko prostorov ogreva sistem toplotnečrpalke Daikin? ▪ Katere vrste grelnih teles se uporabljajo v posameznem prostoru
in za kakšno temperaturo izhodne vode so zasnovana?
Ko so zahteve po ogrevanju prostora opredeljene, Daikin priporoča, da sledite naslednjim napotkom za nastavitev.
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
INFORMACIJE
Če se uporablja zunanji sobni termostat in je treba zaščito pred zmrzovanjem zagotoviti v vseh pogojih, morate za Zasilno del. [9.5] nastaviti Samodejno.
OPOMBA
Če montirate to enoto z enim območjem, potem: Nastavitev. Montirajte obvod med dovod in odvod vode za
ogrevanje prostora za dodatno območje (=neposredno območje). NE prekinite pretoka vode z zapiranjem zapornih ventilov.
a Obvod Konfiguracija. Določite nastavitev sistema [7-02]=0
(Število območij = Eno območje).
5.2.1 Več prostorov –dve območji temperature izhodne vode
Enota je zasnovana za zagotavljanje 2 različnih temperatur vode. Običajen sistem obsega nizkotemperaturno talno ogrevanje in radiatorje z višjo temperaturo vode.
V tem dokumentu: ▪ Glavno območje = območje z najnižjo projektirano temperaturo ▪ Dodatno območje = območje z najvišjo projektirano temperaturo Značilen primer:
Prostor (območje) Oddajniki toplote: projektirana
Dnevna soba (osrednje območje) Talnoogrevanje: 35°C Spalnice (dodatno območje) Konvektorji toplotne črpalke:
45°C
temperatura
Nastavitev
A Dodatno območje temperature izhodne vode B Prostor 1 C Prostor 2 D Glavno območje temperature izhodne vode E Prostor 3
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje)
f Dodatna črpalka g Glavna črpalka h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava)
j Daljinski upravljalnik za konvektorje toplotne črpalke
(lokalna dobava)
k Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni termostat
HPC1...3 Konvektorji toplotne črpalke (lokalna dobava)
FHL1...3 Krogi talnega ogrevanja (lokalna dobava)
▪ Za glavno območje: Temperatura prostora se nadzoruje preko
uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni termostat (opcijska oprema EKRUDAS).
▪ Za dodatno območje:
▪ Zunanji termostat je neposredno priključen na notranjo enoto. ▪ Želena temperatura prostora se nastavi prek zunanjega
termostata in termostatskih ventilov radiatorjev v vsakem posameznem prostoru.
▪ Signal zahteve po ogrevanju z zunanjega termostata je vezan
na digitalni vhod notranje enote (X2M/35a in X2M/30). Notranja enota bo želeno dodatno temperaturo izhodne vode dovajala samo, če obstaja dejanska zahteva.
Konfiguracija
Nastavitev Vrednost
Nadzor temperature enote: ▪ #: [2.9] ▪ Koda: [C-07]
2 (Sobni termostat): Delovanje enote se določa glede na temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku.
Opomba:
▪ Osrednji prostor = kot sobni
termostat se uporablja uporabniški vmesnik
▪ Drugi prostori = funkcija
zunanjega sobnega termostata
Število območij temperature vode:
1 (Dve območji): Glavno +
dodatno ▪ #: [4.4] ▪ Koda: [7-02]
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
11
5 Napotki za uporabo
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
Nastavitev Vrednost
Pri konvektorjih toplotnečrpalke: Zunanji sobni termostat za
dodatno območje: ▪ #: [3.A]
1 (1 kontakt): Ko uporabljeni zunanji sobni termostat ali konvektor toplotnečrpalke lahko pošilja samo toplotni pogoj za
VKLOP/IZKLOP. ▪ Koda: [C-06] Izhod zapornega ventila Nastavite ga tako, da sledi
toplotni zahtevi glavnega
območja.
Ugodnosti
Udobje. Pametne funkcije sobnega termostata lahko zmanjšajo
ali povečajo želeno temperaturo izhodne vode glede na dejansko temperaturo prostora (modulacija).
Učinkovitost.
▪ Odvisno od zahteve dovaja notranja enota različno temperaturo
izhodne vode, v skladu s projektirano temperaturo različnih oddajnikov toplote.
▪ Talnoogrevanje je najzmogljivejše z enoto Altherma LT.

5.3 Nastavitev rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

5.3.1 Postavitev sistema –vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Motorizirani 3-potni ventil (preklop med ogrevanjem
prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo)
f Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje) g Glavna črpalka h Dodatna črpalka
i Zaporni ventil j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
FHL1...3 Krogi talnega ogrevanja (lokalna dobava)
UI Uporabniški vmesnik (lokalna dobava)
HPC1...3 Konvektorji toplotne črpalke (lokalna dobava)

5.3.2 Izbiranje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

Vodo občutimo kot vročo, ko je njena temperatura 40°C. Poraba tople vode za gospodinjstvo je zato vedno izražena kot ustreznik prostornine tople vode pri 40°C. Kot temperaturo rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo pa lahko nastavite tudi višjo temperaturo (primer: 53°C), in vodi nato primešate hladno vodo (primer: 15°C).
Izbiranje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo obsega:
1 Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo (ustreznik
prostornine tople vode pri 40°C).
2 Določanje želene temperature za rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Določanje porabe tople vode za gospodinjstvo
Odgovorite na naslednja vprašanja in izračunajte porabo TV za gospodinjstvo (ustreznik prostornine tople vode pri 40°C) z uporabo običajnih količin vode:
Vprašanje Običajna količina vode
Kolikokrat na dan se uporablja prha?
Kolikokrat na dan se uporablja
1prhanje = 10min×10l/min = 100l
1kopanje = 150l
kad? Koliko vode se porabi pri
1korito = 2min×5l/min = 10l
kuhinjskem koritu na dan? Ali obstajajo druge potrebe po
topli vodi za gospodinjstvo?
Primer: Če je družinska (4 osebe) poraba TV za gospodinjstvo naslednja:
▪ 3 prhanja ▪ 1 kopanje ▪ 3 prostornine korita Potem je poraba tople vode za gospodinjstvo =
(3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Določanje prostornine in želene temperature za rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
Formula Primer
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Če:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Potem V1=280l
V1Poraba tople vode za gospodinjstvo (ustreznik prostornine
tople vode pri 40°C)
V2Potrebna prostornina rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo pri enkratnem segrevanju T2Temperatura rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo T1Temperatura hladne vode
Možne prostornine rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Tip Možne prostornine
Vgrajeni rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ 180l ▪ 230l
Nasveti za varčno rabo energije
▪ Če se poraba tople vode za gospodinjstvo za posamezne dneve v
tednu razlikuje, lahko programirate tedenski urnik z različnimi želenimi temperaturami rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo za posamezni dan.
▪ Kolikor nižja je želena temperatura rezervoarja za toplo vodo za
gospodinjstvo, toliko večja je stroškovna učinkovitost. Z izbiro velikega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko zmanjšate želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo.
Vodnik za monterja
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
5 Napotki za uporabo
c f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ S toplotno črpalko lahko topla voda za gospodinjstvo doseže
največ 55°C (50°C, če je zunanja temperatura nizka). Električni upor, vgrajen v toplotno črpalko, lahko poveča to temperaturo. Toda to povečuje porabo energije. Daikin priporoča, da želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo nastavite pod 55°C, da se izognete uporabi rezervnega grelnika.
▪ Kolikor višja je zunanja temperatura, toliko večja je učinkovitost
toplotnečrpalke. ▪ Če so cene energije enake podnevi in ponoči, Daikin priporoča,
da rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate podnevi.
▪ Če so cene energije ponoči nižje, Daikin priporoča, da
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči.
▪ Ko toplotna črpalka pripravlja toplo vodo za gospodinjstvo, ne
more ogrevati prostora. V primeru, da potrebujete toplo vodo za gospodinjstvo in ogrevanje prostora, Daikin priporoča, da toplo vodo za gospodinjstvo segrevate ponoči, ko je zahteva po ogrevanju prostora manjša.
5.3.3 Nastavitev in konfiguracija –rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ Pri velikih porabah tople vode za gospodinjstvo lahko rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo segrejete na dan.
▪ Za ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo na
želeno temperaturo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko uporabite naslednje vire energije:
▪ Termodinamični cikel toplotnečrpalke ▪ Električni rezervni grelnik
▪ Za več informacij o optimizaciji porabe energije pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo, glejte poglavje "8 Konfiguracija" na
strani44.

5.3.4 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za takojšnjo toplo vodo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Če priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo, je lahko
topla voda na pipi takoj na voljo.
▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo in napeljava se dobavljata
lokalno in mora zanju poskrbeti monter.
▪ Za več informacij o priključevanju priključka za obtok: glejte
"7Montaža"na strani25.
Konfiguracija
▪ Za dodatne informacije glejte "8Konfiguracija"na strani44. ▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko programirate urnik za
upravljanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za več informacij glejte vodnik za uporabnika.

5.3.5 Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo za dezinfekcijo

Nastavitev
a Notranja enota b Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava) d Grelni element (lokalna dobava) e Nepovratni ventil (lokalna dobava)
f Prha (lokalna dobava) g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
▪ Črpalka za TV za gospodinjstvo se dobavi lokalno; za njeno
montažo je odgovoren monter.
▪ Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo omogoča nastavitev
temperature največ 60°C. Če veljavna zakonodaja zahteva višjo temperaturo za dezinfekcijo, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element, kot je prikazano zgoraj.
▪ Če veljavna zakonodaja zahteva dezinfekcijo vodovodne
napeljave do točilnega mesta, lahko priključite črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo in grelni element (po potrebi), kot je prikazano zgoraj.
▪ Za zagotovitev popolne dezinfekcije morate odpreti točilno pipo.
OPOZORILO
Ko odprete pipo, je temperatura vode lahko do 55°C.
Konfiguracija
Notranja enota lahko nadzoruje delovanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. Za dodatne informacije glejte "8 Konfiguracija" na
strani44.

5.4 Nastavitev merjenja energije

▪ Preko uporabniškega vmesnika lahko odčitate naslednje podatke
o energiji: ▪ Proizvedena toplota ▪ Porabljena energija
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za ogrevanje prostora ▪ Za pripravo tople vode za gospodinjstvo
▪ Odčitate lahko podatke o energiji:
▪ Za mesec ▪ Za leto
INFORMACIJE
Izračunana proizvedena toplota in porabljena energija sta le oceni, katerih točnost ni zajamčena.

5.4.1 Proizvedena toplota

INFORMACIJE
Tipala, ki se uporabljajo za izračunavanje proizvedene toplote, se samodejno umerjajo.
▪ Proizvedena toplota se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Temperatura izhodne in vstopne vode ▪ Hitrost pretoka
▪ Nastavitev in konfiguracija: Dodatna oprema ni potrebna.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
13
5 Napotki za uporabo
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a


5.4.2 Porabljena energija

Za določanje porabljene energije lahko uporabite naslednje postopke:
▪ Izračun ▪ Meritev
INFORMACIJE
Ne morete kombinirati izračunavanja porabljene energije (primer: za rezervni grelnik) in merjenja porabljene energije (primer: za zunanjo enoto). V nasprotnem bodo podatki o energiji neveljavni.
Izračunavanje porabljene energije
▪ Porabljena energija se izračuna interno, pri čemer se upošteva:
▪ Dejanska vhodna moč zunanje enote ▪ Nastavljena moč rezervnega grelnika ▪ Napetost
▪ Nastavitev in konfiguracija: Da bi pridobili točne podatke o energiji,
izmerite moč (meritev upornosti) in preko uporabniškega vmesnika nastavite moč za rezervni grelnik (1.korak).
Merjenje porabljene energije
▪ Uporablja se pri vseh modelih. ▪ Prednostni način zaradi večje natančnosti. ▪ Zahteva zunanje števce električne energije. ▪ Priprava in konfiguriranje: Kadar uporabljate števce električne
energije, preko uporabniškega vmesnika nastavite število impulzov/kWh za vsak števec.
INFORMACIJE
Pri merjenju porabe električne energije pazite, da števec električne energije zajema VSO vhodno moč sistema.

5.4.3 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
Zadostuje en števec električne energije, ki pokriva celoten sistem.
Nastavitev
Števec električne energije priključite na X5M/5 in X5M/6.
Vrsta števca električne energije
V primeru… Uporabite… števec el. energije
▪ Enofazna zunanja enota ▪ Rezervni grelnik se napaja iz
enofaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *6V, povezan v enofazno omrežje).
▪ Trifazna zunanja enota ▪ Rezervni grelnik se napaja iz
trifaznega omrežja (tj. model rezervnega grelnika je *9W ali *6V, povezan v trifazno omrežje).
Enofazna (*6V (6V): 1N~230V)
Trifazna (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Primer
Enofazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota a Električna omarica (L1/N) b Števec električne energije (L1/
N)
c Varovalka (L1/N) d Zunanja enota (L1/N) e Notranja enota (L1/N) f Rezervni grelnik (L1/N)
Trifazni števec električne
energije
A Zunanja enota B Notranja enota a Električna omarica (L1/L2/L3/N) b Števec električne energije (L1/
L2/L3/N)
c Varovalka (L1/L2/L3/N) d Varovalka (L1/N) e Zunanja enota (L1/L2/L3/N) f Notranja enota (L1/L2/L3/N) g Rezervni grelnik (L1/L2/L3/N)
Izjema
▪ Drugi števec električne energije uporabite, če:
▪ Obseg moči enega števca ne zadostuje. ▪ Električnega števca ni mogoče preprosto namestiti v električno
omarico.
▪ Trifazni omrežji 230 V in 400 V sta zaradi tehničnih omejitev
števcev električne energije kombinirani (zelo neobičajno).
▪ Priključitev in nastavitev:
▪ Drugi števec električne energije priključite na X5M/3 in X5M/4. ▪ V programsko opremo se dodajo podatki obeh števcev o porabi
električne energije, zato vam NI treba določati, katero porabo spremlja posamezni števec. Nastaviti morate samo število impulzov posameznega števca električne energije.
▪ Glejte "5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh
električne energije" na strani 14 za primer z dvema števcema
električne energije.

5.4.4 Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije

Splošno pravilo
▪ Števec električne energije1: meri zunanjo enoto. ▪ Števec električne energije 2: meri drugo (tj. notranjo enoto in
rezervni grelnik).
Nastavitev
▪ Števec električne energije1 priključite na X5M/5 in X5M/6. ▪ Števec električne energije2 priključite na X5M/3 in X5M/4.
Vrste števcev električne energije
▪ Števec električne energije 1: eno- ali trifazni števec električne
energije, odvisno od napajanja zunanje enote.
▪ Števec električne energije 2: uporabite enofazni števec električne
energije.
Vodnik za monterja
14
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
5 Napotki za uporabo
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b

5.5 Nastavitev nadzora energijske porabe

▪ Nadzor energijske porabe:
▪ Omogoča omejitev porabe električne energije celotnega
sistema (seštevek zunanje enote, notranje enote in rezervnega grelnika).
▪ Konfiguracija: Preko uporabniškega vmesnika nastavite raven
omejitve električne energije in način doseganja omejitve.
▪ Omejitev električne energije se lahko izrazi kot:
▪ Maksimalni delovni tok (vA) ▪ Maksimalna vhodna moč (vkW)
▪ Omejitev električne energije se lahko aktivira:
▪ Trajno ▪ Z digitalnimi vhodi

5.5.1 Trajna omejitev električne energije

Trajna omejitev električne energije je koristna za zagotavljanja maksimalne vhodne moči ali toka v sistemu. Zakonodaja v nekaterih državah omejuje maksimalno porabo električne energije za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhod (raven omejitve moči)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev in konfiguracija
▪ Dodatna oprema ni potrebna. ▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani44):
▪ Izberite način stalne omejitve ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A) ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije
OPOMBA
Določite minimalno porabo energije ±3,6 kW, da se zagotovi:
▪ Odmrzovanje. V nasprotnem bo izmenjevalnik toplote
zamrznil, če se odmrzovanje večkrat prekine.
▪ Ogrevanje prostora in pripravo TV za gospodinjstvo
tako, da omogočite 1.korak rezervnega grelnika.

5.5.2 Omejitev električne energije, ki se aktivira z digitalnimi vhodi

Omejitev električne energije je koristna tudi v kombinaciji s sistemom upravljanja energije.
Moč ali tok celotnega sistema Daikin sta dinamično omejena z digitalnimi vhodi (največ štirje koraki). Posamezna raven omejitve električne energije se nastavi preko uporabniškega vmesnika, pri čemer se omeji ena od naslednjih vrednosti:
▪ Tok (v A) ▪ Vhodna moč (v kW)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Sistem upravljanja energije (lokalna dobava) določa aktiviranje določene ravni omejitve električne energije. Primer: Za omejitev maksimalne električne energije celotne hiše (osvetlitev, gospodinjski aparati, ogrevanje prostora…).
A Zunanja enota B Notranja enota C Sistem upravljanja energije
a Aktiviranje omejitve električne energije (4 digitalni vhodi) b Rezervni grelnik
PiVhodna moč
t Čas
DI Digitalni vhodi (ravni omejitve električne energije)
a Aktivna omejitev moči b Dejanska vhodna moč
Nastavitev
▪ Potrebno je tiskano vezje za ukaze (opcija, EKRP1AHTA). ▪ Za aktiviranje ustrezne ravni omejitve moči se uporabljajo največ
štirje digitalni vhodi: ▪ DI1 = najmanjša omejitev (največja poraba energije) ▪ DI4 = največja omejitev (najmanjša poraba energije)
▪ Za tehnične podatke o digitalnih vhodih in mesta njihove
priključitve glejte vezalno shemo.
Konfiguracija
▪ Preko uporabniškega vmesnika določite nastavitve za nadzor
energijske porabe [9.9] (za opis vseh nastavitev glejte poglavje
"8Konfiguracija"na strani44):
▪ Izberite omejevanje z digitalnimi vhodi. ▪ Izberite vrsto omejitve (moč v kW ali tok v A). ▪ Določite želeno raven omejitve električne energije, ki ustreza
posameznemu digitalnemu vhodu.
INFORMACIJE
Če je (sočasno) zaprt več kot 1 digitalni vhod, je prednost digitalnih vhodov fiksno določena: prednost DI4 >…>DI1.

5.5.3 Postopek omejitve električne energije

Zunanja enota je učinkovitejša od električnega grelnika. Zato se najprej omeji in izklopi električni grelnik. Sistem omejuje porabo električne energije v naslednjem zaporedju:
1 Izklopi rezervni grelnik. 2 Omeji zunanjo enoto. 3 Izklopi zunanjo enoto.
Primer
Pri naslednji konfiguraciji: Raven omejitve moči NE dopušča delovanja rezervnega grelnika (1.korak).
Poraba energije je omejena na naslednji način:
Vodnik za monterja
15

6 Priprava

P
h
C
e
a
b
c
A B
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
PhProizvedena toplota CePorabljena energija
A Zunanja enota B Rezervni grelnik
a Omejeno delovanje zunanje enote b Polno delovanje zunanje enote c Vklopljen je 1.korak rezervnega grelnika

5.6 Nastavitev zunanjega tipala temperature

Priključite lahko eno zunanje tipalo temperature. Meri lahko notranjo ali zunanjo temperaturo okolja. Daikin priporoča, da zunanje tipalo temperature uporabite v naslednjih primerih:
Notranja temperatura okolja
▪ Pri upravljanju prek sobnega termostata uporabniški vmesnik, ki
se uporablja kot sobni termostat (EKRUDAS), meri notranjo temperaturo okolja. Uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat, je treba zato namestiti na mesto:
▪ Na katerem je mogoče zaznati povprečno temperaturo prostora ▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom ▪ Ki NI blizu vira toplote ▪ Na katerem NI vpliva zunanjega zraka ali prepiha, na primer
zaradi vrat, ki se odpirajo in zapirajo
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
notranje tipalo (opcija KRCS01-1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega notranjega tipala.
▪ Konfiguracija: izberite sobno tipalo [9.B].
Zunanja temperatura okolja
▪ V zunanji enoti se meri zunanja temperatura okolja. Zunanja enota
mora biti zato nameščena na mestu: ▪ Na severni strani hiše ali ob tisti strani hiše, na kateri je največ
grelnih teles
▪ Ki NI izpostavljeno neposrednim sončnim žarkom
▪ Če to NI mogoče, Daikin priporoča, da priključite oddaljeno
zunanje tipalo (opcija EKRSCA1).
▪ Nastavitev: Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo
oddaljenega zunanjega tipala. ▪ Konfiguracija: izberite zunanje tipalo [9.B]. ▪ Ko je funkcija varčne rabe zunanje enote aktivna (glejte
"8 Konfiguracija"na strani 44), se zunanja enota izklopi, da se
zmanjša izguba energije v pripravljenosti. Posledično se zunanja
temperatura okolja NE odčita. ▪ Če je želena temperatura izhodne vode vremensko vodena, je
neprekinjeno merjenje zunanje temperature bistveno. To je še en
razlog za namestitev opcijskega zunanjega tipala temperature
okolja.
6 Priprava

6.1 Pregled: Priprava

To poglavje opisuje, kaj je treba narediti in vedeti, preden greste na mesto namestitve.
V njem so informacije o: ▪ Priprava mesta namestitve ▪ Priprava cevi za hladivo ▪ Priprava vodovodnih cevi ▪ Priprava električnega ožičenja

6.2 Priprava mesta namestitve

Enote NE nameščajte na mesta, ki so pogosto v uporabi kot delovna mesta. Če morate izvajati tudi gradbene posege (npr. brušenje, razbijanje zidov itd.), pri katerih nastaja veliko prahu, MORATE enoto pokriti.
Izberite namestitveno mesto, ki omogoča dovolj prostora za prenos enote na mesto namestitve in z njega.
OPOMBA
Enota je zasnovana za delovanje v 2 temperaturnih območjih:
▪ talno ogrevanje v glavnem območju, to je območje z
najnižjo temperaturo vode,
▪ radiatorji v dodatnem območju, to je območje z
najvišjo temperaturo vode.
OPOZORILO
Napravo je treba hraniti v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (kot so odprti plameni, delujoča plinska naprava ali delujoči električni grelnik).
OPOZORILO
NE uporabite ponovno cevi za hladivo, ki je bila uporabljena za katero koli drugo hladivo. Zamenjajte cevi za hladivo ali jih temeljito očistite.

6.2.1 Zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi naslednje zahteve:
▪ Splošne zahteve za namestitveno mesto. Glejte
poglavje “Splošni napotki za varnost”.
▪ Zahteve za cevi za hladivo (dolžina, višinska razlika).
Glejte nadaljevanje v tem poglavju “Priprava”.
Upoštevajte naslednja prostorska navodila:
Vodnik za monterja
16
INFORMACIJE
Zunanji podatki zunanjega tipala temperature okolja (povprečeni ali trenutni) se uporabljajo za vremensko odvisno krivuljo upravljanja. Za zaščito zunanje enote se vedno uporablja notranje tipalo zunanje enote.
a Izstopna zračna odprtina b Vstop zraka
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
6 Priprava
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
INFORMACIJE
V območjih, ki so občutljivih za zvok (npr. v bližini spalnice), lahko namestite protihrupno zaščitno oblogo (EKLN08A1), da zmanjšate hrup delovanja zunanje enote. Če se odločite za njeno namestitev, upoštevajte naslednja prostorska navodila:
a Protihrupna zaščitna obloga
OPOMBA
▪ Enot NE nameščajte eno na drugo. ▪ Enote NE obešajte na strop.
Močni vetrovi (≥18 km/h), ki pihajo proti izpustu zraka na zunanji enoti, povzročajo skrajšanje delovnega cikla (vsesavanje izpustnega zraka). Posledice so lahko:
▪ poslabšanje delovne zmogljivosti; ▪ pogosta hitra zaledenitev pri ogrevanju; ▪ motnje v delovanju zaradi padca nizkega tlaka, ali povečanja
visokega tlaka;
▪ lomljenje ventilatorja (če močan veter neprekinjeno piha v
ventilator, se ventilator lahko začne vrteti zelo hitro, dokler se ne polomi).
Če je izstop zraka izpostavljen vetru, priporočamo, da namestite pregrado.
Priporočamo, da zunanjo enoto namestite tako, da bo vstop zraka obrnjen proti steni in NE neposredno izpostavljen vetru.
▪ V vozilih ali plovilih ▪ Kjer so prisotne kisle ali alkalne pare Pri namestitvi na ob morski obali. Prepričajte se, da, zunanja
enota NI neposredno izpostavljena morskim vetrovom. Tako boste preprečili korozijo zaradi visoke vsebnosti soli v zraku, ki bi lahko skrajšala življenjsko dobo enote.
Zunanjo enoto namestite stran od morskih vetrov. Primer: Za stavbo.
Če je zunanja enota izpostavljena neposrednim morskim vetrovom, namestite vetrno zaščito.
▪ Višina vetrne zaščite≥1,5×višina zunanje enote ▪ Ko nameščate vetrno zaščito, bodite pozorni na prostor, ki ga
morate pustiti za servisiranje.
a Morski veter b Stavba c Zunanja enota d Vetrna zaščita
Zunanja enota je zasnovana samo za montažo na prostem in za naslednje temperature okolja:
Hlajenje 10~43°C Ogrevanje –25~25°C

6.2.2 Dodatne zahteve za namestitveno mesto za zunanjo enoto v hladnih predelih

V območjih z nizkimi temperaturami okolja in visoko vlažnostjo ali v območjih z debelo snežno odejo odstranite sesalno rešetko, da
a Plošča za preusmerjanje b Pretežna smer vetra c Izstop zraka
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. Opomba: Če je zvok izmerjen v dejanskih pogojih namestitve, bo izmerjena vrednost zaradi okoljskega hrupa in odbojev zvoka morda višja od stopnje zvočnega tlaka, navedene v poglavju Zvočni spekter v knjižici s tehničnimi podatki.
▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter povzročijo puščanje vode.
Enote NI priporočljivo nameščati na naslednjih mestih, saj to lahko skrajša življenjsko dobo enote:
▪ Kjer napetost močno niha
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
zagotovite pravilno delovanje. Nepopoln seznam območij: Avstrija, Češka, Danska, Estonija,
Finska, Nemčija, Madžarska, Latvija, Litva, Norveška, Poljska, Romunija, Srbija, Slovaška, Švedska…
1 Odstranite vijake, s katerimi je pritrjena sesalna rešetka. 2 Snemite sesalno rešetko in jo odstranite. 3 Znova namestite vijake v enoto.
Vodnik za monterja
17
6 Priprava
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
300
500
(mm)
≥600
a Sesalna rešetka
Zaščitite zunanjo enoto pred neposrednim sneženjem in pazite, da zunanja enota ne bo NIKOLI zasnežena.
a Snežna streha ali lopa b Podstavek c Pretežna smer vetra d Izstopna zračna odprtina e Opcijski komplet EKFT008D
V vsakem primeru zagotovite najmanj 300mm prostora pod enoto. Zagotovite tudi, da bo enota postavljena najmanj 100mm višje od pričakovane najvišje snežne odeje. Za več podrobnosti glejte
"7.3Nameščanje zunanje enote"na strani27.
V krajih z močnim sneženjem je zelo pomembno, da si izberete takšno mesto montaže, kjer sneg NE BO vplival na delovanje enote. Če so možni snežni zameti, pazite, da na tuljavo izmenjevalnika toplote sneg NE BO vplival. Če je to potrebno, namestite pokrov za sneg ali lopo in podstavek.
Glejte tudi
2 7.3 Nameščanje zunanje enote [}27]
Maksimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
30m
notranjo enoto Minimalna dolžina cevi za hladivo med zunanjo in
3m
notranjo enoto Maksimalna višinska razlika med zunanjo in
20m
notranjo enoto
▪ Upoštevajte naslednje prostorske napotke za montažo:
INFORMACIJE
Če je prostor za montažo omejen, pred montažo enote na njeno končno mesto naredite naslednje: "7.4.4Priključitev
odvodne cevi na odvod" na strani30. Zahteva odstranitev
ene ali obeh stranskih plošč.
▪ Temelji morajo biti dovolj močni, da nosijo težo enote. Upoštevajte
težo enote s polnim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo. Pazite, da voda v primeru puščanja ne bo poškodovala mesta
namestitve in okolice. Enote NE nameščajte na mesta: ▪ Na mestih, kjer so lahko v atmosferi pare mineralnih olj, razpšeno
olje ali oljne pare. Plastični deli lahko propadejo in odpadejo ter
povzročijo puščanje vode. ▪ Izogibajte se območjem, ki so občutljiva za zvok (npr. v bližini
spalnice), da hrup delovanja ne bi povzročal težav. ▪ Na mestih, kjer je zelo vlažno (maks. RH=85%), na primer v
kopalnici. ▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja okrog notranje enote mora biti >5°C.
OPOMBA
Če 1 termostat nadzoruje temperaturo v več prostorih, v prostoru, v katerem je nameščen termostat, NE namestite termostatskega ventila na grelno telo.
Posebne zahteve za R32
OPOZORILO
▪ NE prebadajte in ne zažigajte. ▪ NE uporabite sredstev in načinov za pospeševanje
odmrzovanja ali čiščenja opreme, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
▪ Bodite pozorni na to, da je R32 BREZ vonja.

6.2.3 Zahteve za namestitveno mesto za notranjo enoto

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
▪ Notranja enota je zasnovana samo za montažo v zaprtih prostorih
in za naslednje temperature okolja: ▪ Ogrevanje prostora: 5~30°C ▪ Oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo: 5~35°C
▪ Upoštevajte naslednje napotke za mere:
Vodnik za monterja
18
OPOZORILO
Naprava mora biti skladiščena tako, da se prepreči mehanske poškodbe, in v dobro prezračenem prostoru, kjer ni neprestano prisotnih virov vžiga (na primer: odprtega plamena, delujoče naprave na plin ali delujočega električnega grelnika). Poleg tega mora biti prostor v izmeri, navedeni v nadaljevanju.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
OPOMBA
▪ Spojev, ki so že bili uporabljeni, NE uporabljajte znova. ▪ Spoji, ki so bili narejeni na inštalaciji med deli
hladilnega sistema, morajo biti dostopni za vzdrževanje.
OPOZORILO
Prepričajte se, da so namestitev, servisiranje, vzdrževanje in popravila izvedeni v skladu z navodili Daikin in v skladu z veljavno zakonodajo (na primer predpisom o plinu) in da jih izvajajo pooblaščene osebe.
OPOMBA
▪ Cevovod mora biti zaščiten pred fizičnimi poškodbami. ▪ Cevi mora biti najmanj, kar je mogoče.
6 Priprava
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
19
6 Priprava
Vnese monter:
▪ Skupna količina hladiva (m
c
) (kg)
▪ Površina prostora A (A
prostor A
) (m2)
Zagon
Uporabite tabelo 1 v poglavju "Tehnični podatki" za izračun maksimalne količine hladiva (m
maks.
) (kg), dopustne za prostor A.
Obrnite se na svojega prodajalca.
Uporabite tabelo 3 v poglavju "Tehnični podatki" in dm za izračun minimalne površine odprtine za naravno zračenje med prostorom A in prostorom B (VA
min.
) (cm2).
Pri prostoru A je enoto mogoče montirati, če: ▪ Sta med prostorom A in B zagotovljeni 2 odprtini za zračenje (trajno odprti), 1 na vrhu in 1 spodaj. ▪ Spodnja odprtina: Spodnja odprtina mora izpolnjevati zahteve glede minimalne površine (VA
min.
). Biti mora čim bližje tlom. Če se odprtina za zračenje začne pri tleh, mora biti višina ≥20 mm. Spodnji del odprtine mora biti ≤100 mm od tal. Najmanj 50% potrebne površine odprtine mora biti <200 mm od tal. Celotna površina odprtine mora biti <300 mm od tal.
Zgornja odprtina: Območje zgornje odprtine mora biti enako ali večje od spodnje odprtine. Spodnji del zgornje odprtine mora biti najmanj 1,5 m nad vrhom
spodnje odprtine.
▪ Odprtine za zračenje na prosto NISO primerne odprtine za zračenje (uporabnik jih lahko v mrazu zapre).
Enoto je mogoče montirati v prostor A in brez dodatnih zahtev glede velikosti prostora ali zračenja.
Določite količino hladiva, ki presega m
maks.
(dm) (kg). (dm=m
c–mmaks.
)
m
maks.≥mc
?
Da
Ne
Ne
Uporabite tabelo 2 v poglavju "Tehnični podatki" za izračun skupne minimalne površine tal (A
skupaj min.
) (m2), potrebne
za skupno količino hladiva (m
c
).
A
skupaj min.≤Aprostor A+Aprostor B
?
Da
Vnese monter:
▪ Površina sosednjega prostora B
(A
prostor B
) (m2)
a Notranja enota A Prostor, v katerem je nameščena notranja enota. B Prostor ob prostoru A.
A
a
B
≥1,5 m
Če je skupna količina hladiva v sistemu ≥1,84kg (tj., če je dolžina cevi ≥27m), morajo biti izpolnjene zahteve glede minimalne površine tal, kot je opisano v naslednjem poteku postopka. Potek postopka uporablja naslednje tabele: "14.5Tabela 1 –Maksimalna polnitev hladiva,
dovoljena v prostoru: notranja enota"na strani91, "14.6Tabela 2 –Minimalna talna površina: notranja enota"na strani91 in "14.7 Tabela 3 –Minimalna površina odprtine za prezračevanje za naravno prezračevanje: notranja enota"na strani91.
INFORMACIJE
Pri sistemih s skupno polnitvijo hladiva (mc) <1,84kg (tj. če je dolžina cevi <27 m) NI zahtev glede prostora montaže.
INFORMACIJE Več notranjih enot: Če sta v prostoru montirani dve ali
več notranjih enot, morate upoštevati maksimalno polnitev hladiva, ki se lahko sprosti v prostor, če pride do puščanja pri ENI enoti. Primer: Če sta v prostoru nameščeni dve notranji enoti, vsaka s svojo zunanjo enoto, morate upoštevati polnitev hladiva največje kombinacije notranje in zunanje enote.
Vodnik za monterja
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
6 Priprava
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3 Priprava cevi za hladivo

6.3.1 Zahteve za cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
Material za cevi: Fosforna kislina deoksidira brezšivni baker. ▪ Premer cevi:
Tekočinske cevi Ø6,4mm (1/4") Plinske cevi Ø15,9mm (5/8")
Stopnja trdote materiala za cevi in debelina sten:
Zunanji premer
(Ø)
6,4 mm (1/4") Kaljeno (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Kaljeno (O) ≥1,0mm
(a) Odvisno od veljavne zakonodaje in maksimalnega
Stopnja trdote Debelina (t)
delovnega tlaka enote (glejte "PS High" na identifikacijski ploščici enote) bodo morda potrebne širše cevi.

6.3.2 Izolacija cevi za hladivo

▪ Za izolacijski material uporabite polietilensko peno:
▪ s toplotno prevodnostjo od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C),
▪ s toplotno obstojnostjo najmanj 120°C.
▪ Debelina izolacije
Zunanji premer cevi
(Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči nastajanje kondenzata na površju izolacije.
Notranji premer
izolacije (Øi)
(a)
Debelina izolacije (t)
Priključitev cevi – Orodja: Za delo z medenino, ki je mehka,
uporabljajte samo primerna orodja. Če NE boste ravnali tako, se bodo cevi poškodovale.
Priključitev cevi – Zrak, vlaga, prah: Če v krog prodrejo zrak,
vlaga ali prah, lahko nastopijo težave. Da bi to preprečili: ▪ Uporabljajte samo čiste cevi ▪ Ko odstranjujete iglice, držite cevi obrnjene navzdol. ▪ Pokrijte konec cevi, ko jo vtikate skozi steno, da preprečite
vstop umazanije in/ali delcev v cev.
▪ Uporabite kakovostno sredstvo za tesnjenje spojev.
Zaprt krog: Notranjo enoto uporabljajte SAMO v zaprtem
vodovodnem sistemu. Uporaba v sistemu z odprtim vodovodnim sistemom bo povzročila čezmerno korozijo.
Glikol: Zaradi varnosti v vodovodni krog NI dovoljeno dodajati
glikola.
Dolžina cevi: Priporočamo, da se izognete dolgi napeljavi cevi
med rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo in končnim priključkom za toplo vodo (prha, kad...) ter da se izognete slepim priključkom.
Premer cevi: Izberite premer vodovodnih cevi glede na zahtevani
pretok vode in razpoložljivi zunanji statični tlak črpalke. Za krivulje zunanjega statičnega tlaka notranje enote glejte "14 Tehnični
podatki"na strani85.
Pretok vode. Minimalni potrebni pretok vode za delovanje
notranje enote najdete v naslednji tabeli. Pretok mora biti zagotovljen v vseh primerih. Če je pretok manjši, bo notranja enota prenehala delovati in prikazala se bo napaka 7H.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
12l/min
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno –Voda. Uporabljajte samo
materiale, ki so združljivi z vodo, uporabljeno v sistemu, in z materiali, uporabljenimi v notranji enoti.
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno – Tlak in temperatura
vode. Preverite, ali so vse komponente zunanje napeljave obstojne na vodni tlak in temperaturo vode.
Vodni tlak. Maksimalni vodni tlak znaša 4bare. V vodovodni krog
vgradite ustrezna varovala, da bi zagotovili, da maksimalni tlak NE bo presežen.
Temperatura vode. Vse nameščene cevi in oprema za napeljavo
cevi (ventili, priključki …) MORAJO biti obstojne na naslednje temperature:

6.4 Priprava vodovodnih cevi

Ventil proti ekspanzijski posodi: Ventil proti ekspanzijski posodi
(če se uporablja) MORA biti odprt.
INFORMACIJE
Naslednja risba predstavlja primer in morda NE ustreza vaši postavitvi sistema.

6.4.1 Zahteve za vodovodni krog

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOMBA
Pri plastičnih ceveh se prepričajte, da so popolnoma neprepustne za difuzijo kisika v skladu s standardom DIN4726. Prehajanje kisika v cevi lahko povzroči močno korozijo.
Priključitev cevi –Zakonodaja: Vse priključke cevi izdelajte v
skladu z veljavno zakonodajo in navodili v poglavju "Montaža", pri tem pa upoštevajte dovode in odvode za vodo.
Priključitev cevi –Sila: Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe
cevi lahko povzročijo okvare enote.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
21
6 Priprava
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
c d
a b
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Motorizirani 3-potni ventil (preklop med ogrevanjem
prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo)
f Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje) g Glavna črpalka h Dodatna črpalka
i Zaporni ventil j Zbiralnik (lokalna dobava)
k Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
HPC1...3 Konvektor toplotne črpalke (lokalna dobava)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
Izpraznitev –Najnižje točke: Najnižje točke sistema opremite s
pipami za praznjenje, da bi omogočili popolno izpraznitev vodovodnega kroga.
Izpraznitev – Ventil za sproščanje tlaka. Pravilno priključite
odtočno cev na odtok, da preprečite kapljanje vode iz enote. Glejte "7.4.4Priključitev odvodne cevi na odvod"na strani30.
Odzračevalne odprtine. Najvišje točke sistema opremite z
odzračevalnimi odprtinami, ki morajo biti tudi dostopne za servisiranje. V notranji enoti sta nameščena dva ventila za samodejno odzračevanje. Prepričajte se, da odzračevalnika NISTA preveč zategnjena, da je omogočeno samodejno odzračevanje vodovodnega kroga mogoče.
Deli, prevlečeni s cinkom. V vodovodnem krogu nikoli ne
uporabljajte delov, ki so prevlečeni s cinkom (Zn). Ker je notranji vodovodni krog enote izveden z bakrenimi cevmi, lahko pride do prevelike korozije.
Kovinske cevi, ki niso iz medenine: Če uporabljate kovinske
cevi, ki niso iz medenine, medeninaste in nemedeninaste dele pravilno izolirajte, da se med seboj NE bi dotikali. S tem boste preprečili galvansko korozijo.
Ventil – Čas preklopa: Če v vodovodni napeljavi uporabljate 2-
potni ali 3-potni ventil, mora biti najdaljši čas za preklop ventila 60sekund.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Zmogljivost: Da
bi preprečili mirovanje vode, mora biti zmogljivost skladiščenja rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu usklajena z dnevno porabo tople vode v gospodinjstvu.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Po montaži:
Takoj po namestitvi morate rezervoar za toplo vodo v gospodinjstvu izprati s svežo vodo. Postopek je treba ponoviti vsaj enkrat na dan prvih 5 zaporednih dni po montaži.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Mirovanja: V
primerih, kjer v daljših obdobjih ni porabe tople vode, MORATE opremo pred uporabo izprati s svežo vodo.
Vodnik za monterja
22
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo – Dezinfekcija. Za
funkcijo dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo glejte "8.4.6Rezervoar"na strani58.
Termostatski mešalni ventili: V skladu z veljavno zakonodajo
boste morda morali namestiti termostatske mešalne ventile.
Higienski ukrepi: Namestitev mora biti skladna z veljavno
zakonodajo, pri namestitvi pa bodo morda potrebni tudi dodatni higienski ukrepi.
Recirkulacijska črpalka: V skladu z veljavno zakonodajo bo
treba morda med končni priključek tople vode in obtočni priključek rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu priključiti obtočno črpalko.
a Priključek za obtok b Priključek za toplo vodo c Prha d Obtočna črpalka
Ventil proti ekspanzijski posodi: Ventil proti ekspanzijski posodi
(če se uporablja) MORA biti odprt.

6.4.2 Formula za izračun predtlaka ekspanzijske posode

Predtlak (Pg) posode je odvisen od višinske razlike sistema (H): Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka

Notranja enota je opremljena z ekspanzijsko posodo prostornine 10litrov s tovarniško nastavljenim predtlakom 1bar.
Za preverjanje, ali enota pravilno deluje: ▪ Morate preveriti minimalno in maksimalno količino vode. ▪ Morate morda nastaviti predtlak ekspanzijske posode.
Minimalna količina vode
Ni zahtev glede minimalne količine vode.
INFORMACIJE
V kritičnih procesih ali v prostorih z veliko toplotno obremenitvijo bo morda potrebna dodatna količina vode.
a Zunanja enota b Notranja enota c Izmenjevalnik toplote d Rezervni grelnik e Motorizirani 3-potni ventil (mešanje za glavno območje)
f Dodatna črpalka
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
6 Priprava
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
a
g Glavna črpalka h Zaporni ventil
i Zbiralnik (lokalna dobava) j Obvodni ventil za presežni tlak (dobavlja se kot oprema)
FHL1...3 Krog talnega ogrevanja (iz lokalne dobave)
HPC1...3 Konvektor toplotne črpalke (lokalna dobava)
T1...3 Posamični sobni termostat (opcija)
M1...3 Posamični motorizirani ventil za krmiljenje kroga FHL1...3
in HPC1...3 (lokalna dobava)
INFORMACIJE
Črpalka dodatnega območja skrbi, da je zagotovljena minimalna hitrost pretoka za pravilno delovanje enote.
Maksimalna količina vode
S pomočjo naslednjega grafa določite maksimalno količino vode za
Minimalna hitrost pretoka
Preverite, ali je minimalna hitrost pretoka v sistemu zagotovljena v vseh pogojih za vsako posamezno območje posebej. Ta minimalna hitrost pretoka je potrebna med odmrzovanjem/delovanjem rezervnega grelnika. V ta namen uporabite obvodni ventil za presežni tlak, priložen enoti.
OPOMBA
Če oddaljeno krmiljeni ventili nadzorujejo kroženje v vseh ali nekaterih krogih za ogrevanje prostora, je pomembno, da je minimalna hitrost pretoka zagotovljena, tudi če so vsi ventili zaprti. Če minimalne hitrosti pretoka ni mogoče doseči, se bo sprožila napaka pretoka 7H (ni ogrevanja ali delovanja).
izračunani predtlak.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
12l/min
Glejte priporočeni postopek, opisan v razdelku "9.4 Seznam
preverjanj med zagonom"na strani72.

6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode

OPOMBA
Samo licenciran monter lahko nastavlja predtlak ekspanzijske posode.
Če je potrebno spreminjanje privzetega predtlaka ekspanzijske posode (1bar), upoštevajte naslednje napotke:
a Predtlak (bar) b Maksimalna količina vode (l)
Primer: maksimalna količina vode in predtlak ekspanzijske posode
Višinska
razlika
namestitve
(a)
≤7m Nastavitev predtlaka ni
potrebna.
Prostornina vode
≤200l >200l
Naredite naslednje: ▪ Zmanjšajte predtlak v
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba zmanjšati za 0,1bara za vsak meter pod 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
>7m Naredite naslednje:
▪ Povečajte predtlak v
skladu s potrebno višinsko razliko pri namestitvi. Predtlak je treba povečati za 0,1bara za vsak meter
Ekspanzijska posoda notranje enote je premajhna za sistem. V tem primeru je priporočeno namestiti dodatno posodo izven enote.
nad 7m.
▪ Preverite, ali količina
vode NE presega maksimalne dovoljene količine vode.
(a) To je višinska razlika (m) med najvišjo točko vodovodnega
kroga in notranjo enoto. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m.
▪ Za nastavitev predtlaka ekspanzijske posode uporabljajte le suhi
dušik.
▪ Nepravilna nastavitev predtlaka ekspanzijske posode lahko
povzroči okvaro sistema.
Predtlak ekspanzijske posode spremenite tako, da sprostite ali povečate tlak dušika skozi Schraderjev ventil na ekspanzijski posodi.
a Schraderjev ventil

6.4.5 Preverjanje količine vode: primeri

Primer 1
Notranja enota je nameščena 5m pod najvišjo točko vodovodnega kroga. Skupna količina vode v vodovodnem krogu je 100l.
Nobena dejanja ali prilagajanja niso potrebna.
Primer 2
Notranja enota je nameščena na najvišji točki vodovodnega kroga. Skupna prostornina vode v vodovodnem krogu je 250l.
Dejanja:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
23
6 Priprava
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
▪ Ker je skupna količina vode (250l) večja od privzete količine vode
(200l), je treba predtlak zmanjšati.
▪ Potrebni predtlak je:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bara.
▪ Ustrezna maksimalna količina vode pri 0,3bara je 290 l. (Glejte
graf v prejšnjem poglavju.)
▪ Ker je 250l manj kot 290 l, je ekspanzijska posoda primerna za
sistem.

6.5 Priprava električnega ožičenja

6.5.1 O pripravi električnega ožičenja

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v poglavju "Splošna varnostna navodila".
OPOZORILO
▪ Če N-faza ni priključena ali pa je napačno priključena,
lahko to povzroči okvaro opreme.
▪ Vzpostavite primerno ozemljitev. Enote NE ozemljujte s
pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali telefonskega ozemljitvenega kabla. Nepopolna
ozemljitev lahko povzroči električni udar. ▪ Vgradite zahtevane varovalke ali odklopnike. ▪ Pritrdite električno ožičenje z vezicami za kable, tako
da se kabli NE dotikajo ostrih robov ali cevi, zlasti na
strani visokega tlaka. ▪ NE uporabljajte sestavljenih vodnikov, pletenih žičnih
vodnikov, podaljševalnih kablov ali povezav iz
zvezdišča. To lahko povzroči pregrevanje, električni
udar ali požar. ▪ NE nameščajte kondenzatorja za fazni premik, saj je ta
enota opremljena z inverterjem. Kondenzator za fazni
premik bo zmanjšal zmogljivost in lahko povzroči
nesreče.
OPOZORILO
▪ Ožičenje MORA v celoti opraviti pooblaščen električar,
izvedba pa MORA ustrezati veljavni zakonodaji. ▪ Izdelajte električne priključke na fiksno ožičenje. ▪ Vse komponente, ki se priskrbijo na mestu vgradnje, in
vse električne napeljave MORAJO biti skladne z
veljavno zakonodajo.
OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

6.5.2 O napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije

Elektrarne povsod po svetu si močno prizadevajo, da bi zagotovile zanesljivo dobavo energije po konkurenčnih cenah. Pogosto so pooblaščene, da strankam zaračunavajo posebno ugodne cene elektrike, na primer po tarifi za čas uporabe, po tarifi za letni čas, po tarifi za toplotne črpalke v Nemčiji in Avstriji...
Ta oprema omogoča priključitev na tak napajalni sistem s prednostno tarifo za kWh električne energije.
Posvetujte se z distributerjem električne energije na mestu namestitve opreme, da bi izvedeli, ali je mogoče in ustrezno priključiti opremo v enega od razpoložljivih sistemov za dobavo električne energije po prednostni tarifi za kWh, če je kakšen na voljo.
Ko je oprema priključena na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, sme distributer električne energije:
▪ prekiniti napajanje opreme za določena časovna obdobja; ▪ zahtevati, da v določenih obdobjih oprema potroši le omejeno
količino elektrike.
Notranja enota je načrtovana tako, da lahko sprejme vhodni signal, s katerim enota preklopi v način prisilnega izklopa. V tem trenutku kompresor zunanje enote ne bo deloval.
Ožičenje enote se razlikuje glede na to, ali se dobava električne energije prekinja ali ne.

6.5.3 Pregled električnih priključkov, razen za zunanje aktuatorje

Normalno napajanje Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
a Normalno napajanje b Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije
1 Električno napajanje za zunanjo enoto 2 Kabel za električno napajanje in medsebojno povezavo
notranje enote
3 Napajanje za rezervni grelnik 4 Napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
(breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (za
napajanje tiskanega vezja notranje enote v primeru prekinitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije)
za kWh električne energije
Napajanje se NE
prekinja
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije se napajanje NE prekinja. Zunanja enota se izklopi preko krmiljenja.
Opomba: Podjetje za oskrbo z električno energijo mora notranji enoti vedno omogočati odjem električne energije.
Napajanje se
prekinja
Pri aktiviranem napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije podjetje za oskrbo z električno energijo prekine napajanje takoj ali čez določen čas. V tem primeru mora imeti notranja enota zagotovljeno ločeno običajno napajanje.

6.5.4 Pregled električnih priključkov za zunanje in notranje aktuatorje

Element Opis Vodniki Maksimalni
Napajanje zunanje in notranje enote
delovni tok
Vodnik za monterja
24
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

7 Montaža

Element Opis Vodniki Maksimalni
delovni tok
1 Električno napajanje za
2+GND
(a)
zunanjo enoto
2 Kabel za električno
3
(f)
napajanje in medsebojno povezavo notranje enote
3 Napajanje za rezervni
grelnik
4 Napajanje po
Glejte naslednjo preglednico.
2
(d)
prednostni tarifi za kWh električne energije (breznapetostni kontakt)
5 Napajanje po običajni
2 6,3A tarifi za kWh električne energije
Opcijska oprema
6 Uporabniški vmesnik se
2
(e)
uporablja kot sobni termostat
7 Sobni termostat 3 ali 4 100mA 8 Tipalo zunanje
2
(b)
(b)
temperature okolja
9 Tipalo notranje
2
(b)
temperature okolja
10 Konvektor toplotne
2 100mA
(b)
črpalke
Sestavni deli, ki se dobavijo lokalno
11 Zaporni ventil 2 100mA 12 Električni števec 2 (na števec) 13 Črpalka za toplo vodo
2
(b)
(b)
(b)
za gospodinjstvo
14 Izhod alarma 2 15 Preklop na zunanje
2
(b)
(b)
upravljanje vira toplote
16 Nadzor funkcije
2
(b)
ogrevanja prostora
17 Digitalni vhodi za
porabo energije
18 Varnostni termostat za
2 (na vhodni
signal)
2
(b)
(b)
glavno območje
19 Varnostni termostat za
2
(d)
dodatno območje
(a) Glejte nazivno ploščico na zunanji enoti. (b) Minimalni presek kabla 0,75mm². (c) Presek kabla 2,5mm². (d) Presek kabla od 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna
dolžina: 50m. Breznapetostni kontakt bo zagotovil minimalno obremenitev 15VDC, 10mA.
(e) Presek kabla 0,75mm² do 1,25mm², maksimalna dolžina:
500m.
(f) Presek kabla 1,5mm².
OPOMBA
Več tehničnih podatkov za različne priključke je navedenih v notranjosti notranje enote.
OPOMBA
Varnostni termostat (običajno zaprt kontakt) MORA biti nameščen za glavno območje. Glejte "7.9.17 Priključitev
varnostnega termostata (običajno zaprt kontakt)" na strani43.
Vrsta
Napajanje Zahtevano število vodnikov
rezervnega
grelnika
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
7 Montaža

7.1 Pregled: Montaža

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in vedeti na mestu namestitve, da lahko namestite sistem.
Običajen potek
Nameščanje običajno obsega naslednje faze: 1 Nameščanje zunanje enote 2 Nameščanje notranje enote 3 Priključevanje cevi za hladivo 4 Preverjanje cevi za hladivo 5 Polnjenje s hladivom 6 Priključevanje cevi za vodo 7 Priključite električno ožičenje. 8 Zaključevanje montaže zunanje enote. 9 Zaključevanje montaže notranje enote
INFORMACIJE
Če je prostor za montažo omejen, pred montažo enote na njeno končno mesto naredite naslednje: "7.4.4Priključitev
odvodne cevi na odvod" na strani30. Zahteva odstranitev
ene ali obeh stranskih plošč.
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite hladivo.

7.2 Odpiranje enot

7.2.1 Odpiranje enot

V določenih primerih morate enoto odpreti. Primer: ▪ Ko priključujete cevi za hladivo ▪ Pri priključevanju električnega ožičenja ▪ Pri vzdrževanju ali servisiranju enote
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili servisni pokrov.

7.2.2 Odpiranje zunanje enote

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Glejte "7.5.8 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto" na
strani 33 in "7.9.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto"na strani38.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
25
7 Montaža
T25
2
1
1
3
T25
T25

7.2.3 Odpiranje notranje enote

1 Odstranite zgornjo ploščo.
2 Odstranite ploščo uporabniškega vmesnika. Odprite tečaja na
vrhu in potisnite zgornjo ploščo navzgor.
OPOMBA
Če odstranite ploščo uporabniškega vmesnika, odklopite tudi kabla z zadnje strani plošče, da preprečite poškodbe.

7.2.4 Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote

3 Po potrebi odstranite sprednjo ploščo. To je, na primer,
potrebno v naslednjih primerih:
"7.2.5 Spuščanje stikalne omarice na notranji enoti" na
strani26
"7.4.4Priključitev odvodne cevi na odvod"na strani30 ▪ Če morate dostopiti do visokonapetostne stikalne omarice

7.2.5 Spuščanje stikalne omarice na notranji enoti

Med montažo boste potrebovali dostop do notranjosti notranje enote. Za preprostejši dostop spredaj postavite stikalno omarico na enoti nižje na naslednji način:
Predpogoj: Plošča uporabniškega vmesnika in sprednja plošča sta odstranjeni.
1 Odstranite zgornjo ploščo na vrhu enote, ki drži stikalno
omarico na njenem mestu.
2 Nagnite stikalno omarico naprej in jo privzdignite iz njenih
tečajev.
Vodnik za monterja
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
1
2
T25
3 Postavite stikalno omarico nižje na enoti. Uporabite 2 tečaja, ki
3
3
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
sta nižje na enoti.
7 Montaža
Ta tema prikazuje različne montažne strukture. Za vse uporabite 4 komplete sidrnih vijakov, matic in podložk M8 ali M10. V vsakem primeru zagotovite najmanj 300mm prostora pod enoto. Zagotovite tudi, da bo enota postavljena najmanj 100mm višje od pričakovane najvišje snežne odeje.
INFORMACIJE
Maksimalna višina zgornjega izstopajočega dela vijaka je 15mm.
INFORMACIJE
Če skupaj s protihrupno zaščitno oblogo (EKLN08A1) namestite tudi U-profila, veljajo za U-profila drugačna navodila za montažo. Glejte priročnik za montažo protihrupne zaščitne obloge.
a Protihrupna zaščitna obloga b Spodnji deli protihrupne zaščitne obloge c U-profila

7.3 Nameščanje zunanje enote

7.3.1 O nameščanju zunanje enote

Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Nameščanje zunanje enote navadno zajema naslednje korake: 1 Priprava montažne konstrukcije. 2 Nameščanje zunanje enote. 3 Priprava odvoda vode. 4 Preprečevanje padca enote. 5 Zaščita enote pred snegom in vetrom z namestitvijo snežne
strehe in preusmeritveno pregrado. Glejte "Priprava mesta namestitve v "6Priprava"na strani16.

7.3.2 Varnostni ukrepi pri nameščanju zunanje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.3.3 Priprava montažne konstrukcije

Preverite nosilnost in izravnanost namestitvenih temeljev, da enota ne bi povzročala vibracij med delovanjem ali hrupa.
Enoto varno pritrdite s pomočjo temeljnih vijakov v skladu s sliko.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Možnost 1: Na montažnih nogah "prilagodljiva noga z opornikom"
a Maksimalna višina snežne odeje
Možnost 2: Na plastičnih montažnih nogah
V tem primeru lahko uporabite vijake, matice, podložke in vzmetne podložke, priložene enoti kot oprema.
Vodnik za monterja
27
7 Montaža
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
Možnost 3: Na podnožju s kompletom opcijske opreme EKFT008D
Komplet opcijske opreme EKFT008D je priporočen v območjih z debelo snežno odejo.
a Maksimalna višina snežne odeje b Opcijski komplet EKFT008D
Možnost 4: Na nosilcih na steno s kompletom opcijske opreme EKFT008D
Komplet opcijske opreme EKFT008D je priporočen v območjih z debelo snežno odejo.
Vodnik za monterja
28
a Maksimalna višina snežne odeje b Opcijski komplet EKFT008D c Protivibracijska gumijasta podloga (lokalna dobava)

7.3.4 Montaža zunanje enote

POZOR
NE odstranjujte zaščitnega kartona, dokler ni enota pravilno nameščena.
1 Zunanjo enoto dvignite, kot opisuje "3.2.2 Prenašanje zunanje
enote"na strani7.
2 Montirajte zunanjo enoto na naslednji način:
▪ (1) Postavite enoto na njeno mesto (uporabite dvižni jermen
na levi in ročaj na desni strani).
▪ (2) Odstranite dvižni jermen (povlecite dvižni jermen na 1
strani).
▪ (3) Pritrdite enoto.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
3
2
1
a a
a Izstop zraka
a
b
b
a
c
355 mm
600 mm
OPOMBA
Pravilno poravnajte enoto. Pazite, da zadnja stran enote NE izstopa.
3 Odstranite zaščitni karton in list z navodili.
7 Montaža
posode za kondenzat. Na kratko, zbirna posoda mora biti nameščena poravnana (z dovoljenim odstopanjem 1° na vseh straneh) in na naslednji način:
a Zbirna posoda za kondenzat b U-profili c Izolacija odtočne odprtine
a Zaščitni karton b List z navodili

7.3.5 Priprava drenaže

▪ Poskrbite za pravilno odvajanje kondenzata. ▪ Enoto namestite na podstavek, da zagotovite pravilno drenažo, ki
bo preprečila nabiranje ledu.
▪ Okoli temeljev pripravite drenažni kanal, v katerem se bodo
zbirale odpadne vode iz okolice enote.
▪ Preprečite prelivanje odvodne vode čez pohodno pot, da pot ne bi
postala spolzka v primeru zunanjih temperatur pod lediščem.
▪ Če enoto nameščate na okvir, montirajte vodotesno ploščo na
razdalji 150 mm od spodnje strani enote, da bi preprečili vdor vode v enoto in kapljanje odvodne vode (glejte naslednjo ilustracijo).
OPOMBA
Če so odvodne odprtine zunanje enote ovirane, zagotovite najmanj 300mm prostora pod zunanjo enoto.
Zbirna posoda za kondenzat: Za zbiranje odtočne vode lahko
uporabite opcijsko zbirno posodo za kondenzat (EKDP008D). Za popolna navodila za montažo glejte priročnik za montažo zbirne
Grelnik zbirne posode za kondenzat: Za preprečevanje
zmrzovanja zbirne posode za kondenzat lahko uporabite opcijski grelnik za zbirno posodo za kondenzat (EKDPH008CA). Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo grelnika za zbirno posode za kondenzat.
Neogrevana odtočna cev: Pri uporabi grelnika zbirne posode za
kondenzat brez odtočne cevi ali z neogrevano odtočno cevjo odstranite izolacijo odtočne odprtine (element c na risbi).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
29
7 Montaža
a
b
d c
c
b
≤1°
1° 1°
INFORMACIJE
Če skupaj s protihrupno zaščitno oblogo (EKLN08A1) namestite tudi komplet zbirne posode za kondenzat (z grelnikom zbirne posode za kondenzat ali brez njega), veljajo za komplet zbirne posode za kondenzat drugačna navodila za montažo. Glejte priročnik za montažo protihrupne zaščitne obloge.
a Protihrupna zaščitna obloga b Spodnji deli protihrupne zaščitne obloge c Komplet zbirne posode za kondenzat d Grelnik zbirne posode za kondenzat

7.3.6 Preprečevanje prevračanja zunanje enote

Če je enota montirana na mestu, kjer bi močan veter lahko prevrnil enoto, uporabite naslednje ukrepe:
1 Pripravite 2 kabla, kot je prikazano na naslednji risbi (iz lokalne
dobave).
2 Postavite 2 kabla čez zunanjo enoto. 3 Med kabla in zunanjo enoto vstavite plast gume, da kabli ne bi
opraskali barve (iz lokalne dobave).
4 Pritrdite končnike na kable in jih zategnite.

7.4 Nameščanje notranje enote

7.4.1 Nameščanje notranje enote

Kdaj
Zunanjo in notranjo enoto morate namestiti, preden lahko priključite cevi za hladivo in vodo.
Običajen potek
Namestitev notranje enote običajno obsega naslednje faze: 1 Montaža notranje enote

7.4.2 Napotki za varnost pri montaži notranje enote

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.4.3 Montaža notranje enote

1 Dvignite notranjo enoto s palete in jo položite na tla. Glejte tudi
"3.3.3Prenašanje notranje enote"na strani8.
2 Priključite odvodno cev na odtok. Glejte "7.4.4 Priključitev
odvodne cevi na odvod"na strani30.
3 Potisnite notranjo enoto na njeno mesto. 4 Nastavite višino izravnalnih nogic, da premostite neravnine na
tleh. Največje dovoljeno odstopanje je 1°.
OPOMBA
Enote NE nagibajte naprej:

7.4.4 Priključitev odvodne cevi na odvod

Vodnik za monterja
30
Voda, ki priteče iz ventila za sproščanje tlaka, se zbira v zbirni posodi za kondenzat. Zbirna posoda za kondenzat je priključena na odvodno cev v enoti. Odvodno cev za kondenzat morate priključiti na ustrezen odvod v skladu z veljavno zakonodajo. Odvodno cev lahko napeljete skozi levo ali desno stransko ploščo.
Predpogoj: Plošča uporabniškega vmesnika in sprednja plošča sta odstranjeni.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
7 Montaža
1
T25
3
2
1
T25
3
2
1 Odstranite eno od stranskih plošč. 2 Izrežite gumijasto obrobo. 3 Povlecite odvodno cev skozi odprtino. 4 Znova namestite stransko ploščo. Prepričajte se, da voda lahko
teče skozi odvodno cev.
Priporočeno je, da za zbiranje vode uporabite odtočno posodo.
Možnost 1: skozi levo stransko ploščo
Možnost 2: skozi desno stransko ploščo
▪ Upoštevajte navodila za:
▪ Upogibanje cevi ▪ Izdelavo razširitev na koncih cevi ▪ Varjenje ▪ Uporabo zapornih ventilov

7.5.2 Varnostni ukrepi pri priključevanju cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
POZOR
▪ V delu z razširitvijo NE uporabljajte mineralnih olj. ▪ NE smete uporabiti cevi iz prejšnjih namestitev. ▪ Da bi zagotovili dobo uporabnosti te enote R32, vanjo
NIKOLI ne vstavljajte sušila. Sušilni material se lahko raztopi in poškoduje sistem.
OPOMBA
Pri napeljavi cevi za hladivo ravnajte v skladu z naslednjimi varnostnimi ukrepi:
▪ Pazite, da v krog hladiva razen predpisanega hladiva
ne vstopijo nobene druge snovi (npr. zrak). ▪ Pri dodajanju hladiva uporabljajte samo R32. ▪ Uporabljajte samo montažno orodje (npr. komplet z
manometrskim priključkom), ki je zasnovano posebej
za napeljavo R32 in je tlačno obstojno, da bi preprečili,
da se tuje snovi (npr. mineralno olje in vlaga) primešajo
v sistem. ▪ Cevi montirajte tako, da razširitev NE bo izpostavljena
mehanski obremenitvi. ▪ Cevi zaščitite, kot je opisano v naslednji tabeli, da bi
preprečili vstop umazanije, tekočine ali prahu v cevi. ▪ Bodite previdni pri napeljavi bakrenih cevi skozi stene
(glejte naslednjo sliko).

7.5 Povezovanje cevi za hladivo

7.5.1 O priključevanju cevi za hladivo

Pred priključevanjem cevi za hladivo
Prepričajte se, da sta zunanja in notranja enota nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za hladivo zajema: ▪ Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto ▪ Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto ▪ Izoliranje cevi za hladivo
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Enota Namestitveno
obdobje
Zunanja enota >1mesec Zatisnite cev
<1mesec Zatisnite ali zalepite
Notranja enota Ne glede na obdobje
INFORMACIJE
Zapornega ventila za hladivo NE odpirajte, dokler ne preverite cevi za hladivo. Kadar dodajate hladivo, priporočamo, da po polnjenju odprete zaporni ventil za hladivo.
Način zaščite
cev
Vodnik za monterja
31
7 Montaža
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b

7.5.3 Navodila pri priključevanju cevi za hladivo

Pri priključevanju cevi upoštevajte naslednje napotke: ▪ Ko priključujete holandsko matico, premažite razširitev z notranje
strani z etrskim ali esterskim oljem. Privijte jo ročno za 3 ali 4 obrate, preden jo zategnete.
▪ Ko odvijate holandsko matico, VEDNO uporabljajte 2 ključa hkrati. ▪ Ko priključujete cevi, za zategovanje holandske matice vedno
uporabite sočasno viličasti in momentni ključ. S tem boste preprečili pokanje matic in puščanje.
a Momentni ključ b Viličasti ključ c Cevna spojka d Holandska matica
Premer cevi
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Navojni
moment (N•m)
Premer
razširitve (A)
(mm)
Oblika
razširitve (mm)
Orodje za robljenje cevi za R32 (sklopni tip)
Običajno orodje za razširitev cevi
Sklopni tip
(Tip Ridgid)
Tip s krilno
matico
(Tip Imperial)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Preverite, ali je razširitev dobro narejena.
a Notranja površina razširitve MORA biti brezhibna. b Konec cevi mora biti enakomerno razširjen in tvoriti popoln
krog.
c Prepričajte se, da ste namestili holandsko matico.

7.5.6 Za varjenje konca cevi

Notranja in zunanja enota imata zarobljene povezave. Oba konca povežite brez spajkanja. Če je spajkanje potrebno, upoštevajte naslednje:
▪ Med varjenjem vpihavajte dušik, da preprečite ustvarjanje velike
količine oksidirane plasti v notranjosti cevi. Oksidirana plast negativno vpliva na ventile in kompresorje v sistemu za hlajenje in preprečuje njegovo pravilno delovanje.
▪ Z ventilom za znižanje tlaka nastavite tlak dušika na 20 kPa
(0,2bara) (toliko, da ga lahko občutite na koži).

7.5.4 Napotki za upogibanje cevi

Za upogibanje uporabite orodje za krivljenje. Vse krivine cevi naj bodo kar se da blage (polmer krivine naj bo 30~40mm ali večji).

7.5.5 Robljenje konca cevi

POZOR
▪ Nepopolna razširitev lahko povzroči iztekanje hladiva. ▪ Priviha NE smete ponovno uporabiti. Uporabite nove
razširitve, da preprečite uhajanje plinastega hladiva.
▪ Uporabite holandske matice, ki so priložene enoti.
Uporaba drugačnih holandskih matic lahko povzroči puščanje plinastega hladiva.
1 S cevnim rezalnikom odrežite konec cevi. 2 Odstranite srh z roba cevi in jo pri tem držite obrnjeno navzdol,
tako da opilki NE zaidejo v cev.
a Režite točno pod pravim kotom. b Odstranite srh.
3 Odstranite holandsko matico z zapornega ventila in jo
namestite na cev.
4 Razširite cev. Postavite jo natanko v položaj, prikazan v
naslednji sliki.
a Cevi za hladivo b Deli, ki jih je treba zvariti c Lepljenje s trakom d Ročni ventil e Ventil za znižanje tlaka
f Dušik
▪ NE uporabljajte antioksidantov, ko varite spoje na ceveh.
Ostanki lahko zamašijo cevi in pokvarijo opremo.
▪ Ne uporabljajte taljenja, ko varite bakrene cevi za hladivo. Kot
spajko uporabljajte fosforno bakreno zlitino (BCuP), ki ne zahteva taljenja. Taljenje lahko cevi za hladivo zelo poškoduje. Če na primer uporabljate taljenje na bazi klora, bo povzročilo korodiranje cevi; če je plamen na bazi fluora pa povzroči deterioracijo hladilnega olja.

7.5.7 Uporaba zapornega ventila in servisnega priključka

Ravnanje z zapornim ventilom
Upoštevajte naslednje napotke: ▪ Zaporni ventili so tovarniško zaprti. ▪ Naslednja slika prikazuje dele zapornega ventila, potrebne pri
rokovanju z ventilom.
Vodnik za monterja
32
a Servisni priključek in pokrov servisnega priključka b Steblo ventila c Priključek na cevi, nameščene na licu mesta d Pokrov stebla
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
7 Montaža
a
b
a
b
c
b
a
▪ Oba zaporna ventila naj bosta med delovanjem odprta. ▪ Ne uporabljajte pretirane sile na steblu ventila. To lahko povzroči
lomljenje ohišja ventila.
▪ Zaporni ventil morate VEDNO priviti z viličastim ključem, in nato
odviti ali priviti holandsko matico z momentnim ključem. Viličastega ključa NE postavljajte na pokrov stebla ventila, ker bi s tem lahko povzročili uhajanje hladiva.
a Viličasti ključ b Momentni ključ
▪ Če pričakujete nizek delovni tlak (npr. kadar se bo pri nizki zunanji
temperaturi izvajalo hlajenje), v zadostni meri zatesnite holandsko matico na zapornem ventilu na plinskem vodu s silikonskim tesnilom, da bi preprečili zamrznitev.
Silikonsko tesnilo; pazite, da ne bo vrzeli.
▪ Po delu s servisnim priključkom zategnite pokrovček servisnega
priključka in preverite, ali kje pušča hladivo.
Element Pritezni moment (N∙m)
Pokrov servisnega priključka 11,5~13,9

7.5.8 Priključevanje cevi za hladivo na zunanjo enoto

1 Priključite priključek notranje enote za hladivo v tekočem stanju
na zaporni ventil zunanje enote za tekočino.
Odpiranje/zapiranje zapornega ventila
1 Odstranite pokrov zapornega ventila. 2 Vstavite šestkotni ključ (na strani tekočine: 4 mm, na strani
plina: 4 mm) v steblo ventila in zavrtite steblo ventila v smeri urinega kazalca:
V nasprotni smeri urinega kazalca za odpiranje. V smeri urinega kazalca za zapiranje.
3 Ko zapornega ventila ni več mogoče vrteti, se zaustavite. 4 Namestite pokrov zapornega ventila.
Rezultat: Ventil je zdaj odprt/zaprt.
Ravnanje s pokrovom stebla ventila
▪ Pokrov stebla ventila je zatesnjen na mestu, ki ga prikazuje
puščica. NE poškodujte ga.
a Zaporni ventil za tekočino b Zaporni ventil za plin c Servisni priključek
2 Priključite priključek notranje enote za hladivo v plinastem
stanju na zaporni ventil zunanje enote za plin.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z zaključnim trakom.

7.5.9 Priključevanje cevi za hladivo na notranjo enoto

1 Priključite zaporni ventil zunanje enote za tekočino na priključek
notranje enote za hladivo v tekočem stanju.
▪ Po delu z zapornim ventilom obvezno trdno privijte pokrovček
zapornega ventila, in preverite tesnjenje hladiva.
Element Pritezni moment (N∙m)
Pokrov stebla, tekočinska stran 13,5~16,5 Pokrov stebla, plinska stran 22,5~27,5
2 Priključite zaporni ventil zunanje enote za plin na priključek
Ravnanje s servisnim pokrovom
▪ Vedno uporabljajte cev za polnjenje, opremljeno z zatičem za
zniževanje tlaka, saj je to servisni priključek za ventil tipa Schrader.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
a Priključek za hladivo v tekočem stanju b Priključek za hladivo v plinastem stanju
notranje enote za hladivo v plinastem stanju.
OPOMBA
Priporočamo, da cevi za hladivo med notranjo in zunanjo enoto namestite v kanal ali da cevi za hladivo ovijete z zaključnim trakom.
Vodnik za monterja
33
7 Montaža
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
INFORMACIJE
Če se notranja enota montira na mestu z omejenim prostorom, je mogoče vgraditi izbirni komplet cevnega kolena (EKHVTC), da se omogoči povezava s priključkoma za plinasto in tekoče hladivo na notranji enoti. Za navodila za montažo glejte list z navodili za komplet cevnega kolena.

7.6 Preverjanje cevi za hladivo

7.6.1 O preverjanju cevi za hladivo

Notranje cevi za hladivo v zunanji enoti so tovarniško preizkušene
glede puščanja. Preveriti morate samo zunanje cevi za hladivo zunanje enote.
Pred preverjanjem cevi za hladivo
Cev za hladivo mora biti priključena med zunanjo in notranjo enoto.
Običajen potek
Preverjanje cevi za hladivo običajno obsega naslednje faze: 1 preverjanje, ali cevi za hladivo puščajo, in 2 izvajanje vakuumskega praznjenja, da odstranite vso tekočino
iz cevi za hladivo.
Če je možno, da je vlaga v ceveh za hladivo (na primer če vanje zaide voda), najprej izvedite postopek vakuumskega sušenja, tako da odstranite vso vlago.
OPOMBA
Vedno poskrbite za to, da boste uporabili raztopino, ki jo priporoča vaš prodajalec. Ne uporabljajte milnice, saj ta lahko povzroči razpoke na holandskih maticah (v milnici je lahko sol, ki bo vpila vlago, ta pa bo zmrznila, ko se bodo cevi ohladile) in privede do korozije razširjenih spojev (v milnici je lahko amonijak, ki povzroča korozijo med medeninasto holandsko matico in bakreno holandsko matico.
1 Sistem napolnite z dušikovim plinom, do tlaka na manometru
najmanj 200 kPa (2 bar). Priporočamo, da zaradi prepoznavanja manjših puščanj vzpostavite tlak 3000 kPa (30barov).
2 Tesnjenje preizkusite tako, da na vse povezave nanesete
testno raztopino, ki se peni.
3 Izpustite ves dušikov plin.

7.6.4 Vakuumsko praznjenje

Priključite vakuumsko črpalko in manometer na naslednji način:

7.6.2 Napotki za varnost pri preverjanju cevi za hladivo

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
OPOMBA
Uporabite 2-stopenjsko vakuumsko črpalko z nepovratnim ventilom, ki lahko sistem izprazni do tlaka na manometru
−⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5Torr absolutno). Pazite, da olje črpalke ne bo teklo v nasprotni smeri v sistem, kadar črpalka ne deluje.
OPOMBA
To vakuumsko črpalko uporabljajte izključno za R32. Uporaba iste črpalke za druga hladiva lahko povzroči poškodbe črpalke in enote.
OPOMBA
▪ Priključite vakuumsko črpalko na servisni priključek
plinskega zapornega ventila.
▪ Pazite, da bosta plinski zaporni ventil in tekočinski
zaporni ventil tesno zaprta, preden izvajate preizkus tesnjenja ali vakuumsko praznjenje.

7.6.3 Preverjanje puščanja

OPOMBA
NE smete preseči maksimalnega delovnega tlaka enote (glejte “PS High” na nazivni ploščici enote).
a Merilnik tlaka b Manometrski priključek c Nizkotlačni ventil (Lo) d Visokotlačni ventil (Hi) e Cevi za polnjenje
f Vakuumska črpalka g Servisni priključek h Pokrova ventilov
i Zaporni ventil za plin j Zaporni ventil za tekočino
1 Sistem praznite, dokler ni tlak na manometru −0,1 MPa
(−1bar).
2 Počakajte 4–5minut in preverite tlak:
Če tlak… Potem…
Se ne spremeni V sistemu ni vlage. Postopek
je končan.
Naraste V sistemu je vlaga. Pojdite na
naslednji korak.
3 Sistem izčrpavajte vsaj 2 uri, dokler ni tlak na manometru
−0,1MPa (−1bar).
4 Tlak preverjajte še najmanj 1uro po izklopu črpalke. 5 Če ciljnega vakuuma NE dosežete ali ga ne uspete obdržati
1uro, naredite naslednje:
▪ Znova preverite puščanje. ▪ Ponovite vakuumsko praznjenje.
OPOMBA
Zagotovo odprite zaporni ventil, ko namestite cevi za hladivo in izvedete vakuumsko sušenje. Če boste sistem pognali, ko bodo zaporni ventili zaprti, se lahko kompresor pokvari.
Vodnik za monterja
34
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
7 Montaža
INFORMACIJE
Ko odprete zaporni ventil, se tlak v cevni napeljavi hladiva morda NE bo zvišal. To lahko povzroči npr. zaprt ekspanzijski ventil v krogotoku zunanje enote, vendar to NE ovira pravilnega delovanja enote.

7.7 Polnjenje s hladivom

7.7.1 O polnjenju s hladivom

Zunanja enota je tovarniško napolnjena s hladivom, toda v nekaterih primerih bodo potrebni naslednji postopki:
Kaj Kdaj
Dolivanje dodatnega hladiva Če je skupna dolžina cevi za
tekočino daljša od opredeljene (glejte v nadaljevanju).
Vnovično polnjenje s hladivom Primer:
▪ Pri prestavljanju sistema. ▪ Po puščanju.
Dolivanje dodatnega hladiva
Pred dolivanjem dodatnega hladiva se prepričajte, da je zunanja cev za hladivo zunanje enote preverjena (preverjanje puščanja, vakuumsko praznjenje).
INFORMACIJE
Odvisno od enot in/ali od pogojev nameščanja bo morda treba povezati električno ožičenje, preden lahko napolnite hladivo.
Običajen potek – Dolivanje dodatne količine hladiva običajno obsega naslednje faze:
1 Določite, ali je dodatno hladivo potrebno in v kolikšni količini. 2 Po potrebi dolijte dodatno hladivo. 3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.

7.7.2 Varnostni ukrepi pri polnjenju s hladivom

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih
poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.7.3 Določanje dodatne količine hladiva

OPOZORILO
Če je skupna količina hladiva v sistemu ≥1,84kg (tj., če
je dolžina cevi ≥27 m), morajo biti izpolnjene zahteve
glede minimalne površine tal za notranjo enoto. Za
dodatne informacije glejte "6.2.3Zahteve za namestitveno
mesto za notranjo enoto"na strani18.
Če je skupna dolžina
cevi za tekočino…
≤10m NE dodajajte hladiva. >10m R=(skupna dolžina (m) tekočinskih cevi–
10m)×0,020 R=dodatno polnjenje (kg) (zaokroženo na
enote po 0,01kg)
INFORMACIJE
Dolžina cevi je dolžina tekočinskih cevi v eni smeri.
Potem…

7.7.4 Določanje celotne količine ponovnega polnjenja

INFORMACIJE
Če je potrebno ponovno polnjenje, je skupna količina ponovnega polnjenja hladiva: tovarniško polnjenje s hladivom (glejte nazivno ploščico enote) + ugotovljena dodatna količina.
Vnovično polnjenje s hladivom
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom preverite, ali so opravljeni naslednji koraki:
1 Hladivo je v celoti izčrpano iz sistema. 2 Zunanja cev za hladivo zunanje enote je preverjena (preverjanje
puščanja, vakuumsko praznjenje).
3 Vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti
je opravljeno.
OPOMBA
Pred vnovičnim polnjenjem s hladivom opravite tudi vakuumsko praznjenje notranje cevi za hladivo v zunanji enoti.
Običajen potek – Vnovično polnjenje s hladivom običajno obsega naslednje faze:
1 Določite, koliko hladiva je treba naliti. 2 Natočite hladivo. 3 Izpolnite nalepko s podatki o fluoriranih toplogrednih plinih in jo
pritrdite v notranjost zunanje enote.

7.7.5 Dolivanje dodatnega hladiva

OPOZORILO
▪ Za hladivo uporabljajte samo R32. Druge snovi lahko
povzročijo eksplozije in nesreče.
▪ R32 vsebuje fluorirane toplogredne pline. Njegova
vrednost potenciala globalnega segrevanja (GWP) je
675. Teh plinov NE izpuščajte v ozračje.
▪ Pri točenju hladiva vedno uporabljajte zaščitne rokavice
in zaščitna očala.
POZOR
Da preprečite okvaro kompresorja, NE točite večje količine hladiva od predpisane.
Predpogoj: Pred polnjenjem s hladivom se prepričajte, da so cevi za hladivo priključene in preverjene (preverjanje puščanja in vakuumsko izčrpavanje).
1 Priključite vsebnik hladiva na servisni priključek. 2 Natočite dodatno količino hladiva. 3 Odprite zaporni ventil za plin.
Če je zaradi demontaže ali prestavljanja potrebno izčrpavanje sistema, za podrobnosti glejte "13.2Izčrpavanje"na strani83.

7.7.6 Pritrjevanje nalepke o fluoriranih toplogrednih plinih

1 Nalepko izpolnite na naslednji način:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
35
7 Montaža
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
c d a b
f
e
a Če je večjezična nalepka o fluoriranih toplogrednih plinih
priložena enoti (glejte dodatno opremo), odlepite nalepko v ustreznem jeziku in jo prilepite na zgornji del a.
b Tovarniško polnjenje s hladivom: glejte nazivno ploščico
enote
c Natočena dodatna količina hladiva d Skupna količina hladiva e Emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva,
izražene v ekvivalentu ton CO
f GWP = potencial globalnega segrevanja
2
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000
2 Nalepko prilepite v notranjščino zunanje enote poleg zapornih
ventilov za plin in tekočino.

7.8 Priključevanje vodovodnih cevi

7.8.1 Priključevanje cevi za vodo

Pred priključevanjem cevi za vodo
Notranja in zunanja enota morata biti nameščeni.
Običajen potek
Priključevanje cevi za vodo običajno obsega naslednje faze: 1 Priključevanje vodovodnih cevi na notranjo enoto. 2 Priključevanje cevi za recirkulacijo 3 Priključite odvodno cev na odtok. 4 Polnjenje vodovodnega kroga 5 Napolnite rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. 6 Izolirajte vodovodne cevi.
OPOMBA
Enota je zasnovana za delovanje v 2 temperaturnih območjih:
▪ talno ogrevanje v glavnem območju, to je območje z
najnižjo temperaturo vode,
▪ radiatorji v dodatnem območju, to je območje z
najvišjo temperaturo vode.
1 Montirajte zaporne ventile na vodovodne cevi za ogrevanje
prostora.
2 Privijte matice notranje enote na zaporni ventil. 3 Priključite vhodne in izhodne cevi za toplo vodo za
gospodinjstvo na notranjo enoto.
a Izhod vode za ogrevanje prostora v dodatnem območju b Vhod vode za ogrevanje prostora v dodatnem območju c Izhod tople vode za gospodinjstvo d Vhod hladne vode za gospodinjstvo (dovod hladne vode) e Izhod vode za ogrevanje prostora v glavnem območju
f Vhod vode za ogrevanje prostora v glavnem območju
OPOMBA
Priporočamo, da namestite zaporne ventile na vhodni priključek za hladno vodo in izhodni priključek za toplo vodo za gospodinjstvo. Zaporni ventili se dobavljajo lokalno.
OPOMBA
Da bi preprečili poškodbe okolice v primeru puščanja vode, priporočamo, da za čas odsotnosti zaprete zaporne ventile za dovod sanitarne hladne vode.
OPOMBA

7.8.2 Napotki za varnost pri priključevanju vodovodnih cevi

INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava

7.8.3 Priključevanje vodovodnih cevi

OPOMBA
Cevi NE priključujte na silo. Poškodbe cevi lahko povzročijo okvare enote.
Za servisiranje in vzdrževanje so na voljo 4 zaporni ventili in 1 obvodni ventil za presežni tlak. Namestite zaporne ventile na dovoda in odvoda vode za ogrevanje prostora. Za zagotavljanje minimalne hitrosti pretoka (in preprečevanje presežnega tlaka) namestite obvodni ventil za presežni tlak na odvod vode za ogrevanje prostora za dodatno območje.
Vodnik za monterja
36
Obvodni ventil za presežni tlak (dobavlja se kot oprema). Priporočamo, da v vodovodni krog za ogrevanje prostora vgradite obvodni ventil za presežni tlak.
Pri prilagajanju nastavitve obvodnega ventila za presežni tlak upoštevajte minimalno hitrost pretoka. Glejte
"6.4.3 Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka" na strani 22 in "9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka"na strani72.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
OPOMBA
a
Če montirate to enoto z enim območjem, potem: Nastavitev. Montirajte obvod med dovod in odvod vode za
ogrevanje prostora za dodatno območje (=neposredno območje). NE prekinite pretoka vode z zapiranjem zapornih ventilov.
a Obvod Konfiguracija. Določite nastavitev sistema [7-02]=0
(Število območij = Eno območje).
OPOMBA
Na vsa visoka lokalna mesta namestite ventile za odzračevanje.
OPOMBA
Varnostni tlačni ventil (lokalna dobava) z odpiralnim tlakom največ 10 barov mora biti montiran na priključek za vstop hladne vode v gospodinjstvu v skladu z veljavno zakonodajo.
OPOMBA
▪ Na priključek hladne vode na rezervoarju za toplo vodo
za gospodinjstvo morate namestiti napravo za izpuščanje vode in varnostno tlačno napravo.
▪ Da bi preprečili povratni tok, priporočamo, da namestite
protipovratni ventil na dovod vode rezervoarja za toplo vodo v gospodinjstvu, skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da na dovod hladne vode namestite
reducirni ventil v skladu z veljavno zakonodajo.
▪ Na dovod hladne vode namestite raztezno posodo,
skladno z veljavno zakonodajo.
▪ Priporočamo, da varnostni tlačni ventil namestite višje
od rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Ogrevanje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo povzroča širjenje vode in brez varnostnega tlačnega ventila se lahko tlak vode v rezervoarju dvigne nad nazivni tlak rezervoarja. Temu visokemu tlaku je izpostavljena tudi napeljava sistema (cevi, pipe itd.), priključena na rezervoar. Da bi to preprečili, je treba vgraditi varnostni tlačni ventil. Preprečevanje presežnega tlaka je odvisno od pravilnega delovanja lokalno nameščenega varnostnega tlačnega ventila. Če NE deluje pravilno, lahko presežni tlak deformira rezervoar in pride lahko do puščanja vode. Za preverjanje pravilnega delovanja je potrebno redno vzdrževanje.
7 Montaža
4 Znova namestite zgornjo ploščo.

7.8.5 Polnjenje vodovodnega kroga

Za polnjenje vodovodnega kroga uporabite komplet za polnjenje, ki se dobavi lokalno. Pazite na skladnost z veljavno zakonodajo.
INFORMACIJE
Prepričajte se, da sta oba odzračevalna ventila (eden na magnetnem filtru in eden na rezervnem grelniku) odprta.

7.8.6 Polnjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Za odzračevanje cevovoda sistema odprite vse pipe za toplo
vodo.
2 Odprite ventil za dovod hladne vode. 3 Zaprite vse pipe, ko iz sistema izpustite ves zrak. 4 Preverite puščanje vode. 5 Ročno odprite lokalno vgrajeni tlačni varnostni ventil, da
zagotovite prost pretok vode skozi odvodno cev.

7.8.7 Izoliranje vodovodnih cevi

Cevovod v celotnem vodovodnem krogu MORA biti izoliran, da se prepreči nastajanje kondenzata med odmrzovanjem in zmanjšanje moči ogrevanja.
Če je temperatura višja od 30°C in je vlažnost višja od RH 80%, mora biti debelina izolativnega materiala vsaj 20mm, da se prepreči nastajanje kondenzata na površju izolacije.

7.9 Priključevanje električnega ožičenja

7.9.1 O priključevanju električnega ožičenja

Pred priključevanjem električnega ožičenja
Prepričajte se, da: ▪ So cevi za hladivo priključene in pregledane ▪ So vodovodne cevi priključene

7.8.4 Priključevanje obtočnih cevi

Predpogoj: To je potrebno samo, če potrebujete recirkulacijo v
sistemu.
1 Odstranite zgornjo ploščo z enote, glejte "7.2.3 Odpiranje
notranje enote"na strani26.
2 Izrežite gumijasto obrobo na vrhu enote in odstranite čep.
Konektor za recirkulacijo je pod luknjo.
3 Napeljite cev za recirkulacijo skozi obrobo in jo priključite na
konektor za recirkulacijo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
37
7 Montaža
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
Običajen potek
Priključitev električnega ožičenja navadno sestoji iz naslednjih stopenj:
1 Zagotavljanje, da je napajalni sistem skladen z električnimi
specifikacijami toplotne črpalke. 2 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto. 3 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto. 4 Priključevanje omrežnega napajanja. 5 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik. 6 Priključevanje zapornih ventilov. 7 Priključevanje električnih števcev. 8 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo. 9 Priključevanje izhoda za alarm. 10 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora. 11 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote. 12 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije. 13 Priključevanje varnostnega termostata.

7.9.2 O električni skladnosti

Samo za ERGA04~08DAV3 (ni za ERGA04~08DAV3A)
Oprema je skladna s standardom EN/IEC 61000-3-12 (evropski/ mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
Samo za rezervni grelnik notranje enote
Glejte "7.9.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik" na
strani41.
7.9.3 Napotki za varnost pri priključevanju
električnega ožičenja
INFORMACIJE
Preberite tudi varnostne ukrepe in zahteve v naslednjih poglavjih:
▪ Splošni varnostni ukrepi ▪ Priprava
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.9.4 Napotki za priključevanje električnega
ožičenja
Vedno imejte v mislih naslednje: ▪ Če uporabite večžilni vodnik, namestite cevni kabelski čeveljček z
ušesom na konec vodnika. Okrogle priključke z ušesom postavite na vodnike na pokritih delih in pritrdite priključne sponke z ustreznim orodjem.
Tip vodnika Način montaže
Enožilni vodnik
a Spiralni enožilni vodnik b Vijak c Ploska podložka
Pleteni žični vodnik z okroglim obrobljenim priključkom
a Priključek b Vijak c Ploska podložka O Dovoljeno X NI dovoljeno
Navojni momenti
Element Navojni moment (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (zemlja)

7.9.5 Specifikacije standardnih komponent ožičenja

Sestavni del ERGA04+06D
Napajal ni kabel
Kabel za medsebojno povezavo
Priporočena varovalka na mestu montaže
Odklopnik na okvarni tok
(a)
MCA Napetost 230V Faza 1~ Frekven
ca Mere
vodnikov
(a) MCA=minimalni tok tokokroga. Navedene vrednosti so
maksimalne vrednosti (za natančne vrednosti glejte električne podatke za kombinacijo notranjih enot).
AV3
19,9A 24,0A 15,9A
Zagotovljena mora biti skladnost z veljavno
Minimalni presek kabla 1,5mm² in primeren za
20A 25A 16A
Zagotovljena mora biti skladnost z veljavno
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
zakonodajo
230V
zakonodajo
a Pleteni žični vodnik b Okrogli obrobljeni priključek
▪ Pri nameščanju vodnikov uporabite naslednji postopek:
Vodnik za monterja
38

7.9.6 Priključevanje električnega ožičenja na zunanjo enoto

1 Odstranite pokrov stikalne omarice.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
2 Odstranite izolacijo (20mm) z vodnikov.
a b
a
c
d
1N~ 50 Hz 220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
a
b+c ad
a
b+c
a
a Izolacijo odstranite do te točke b Predolg ogoljeni del žice lahko povzroči električni šok ali
uhajanje toka.
3 Priključite kabel za medsebojno povezavo in napajanje na
naslednji način. Zagotovite razbremenitev vleka z uporabo objemke za kabel.
7 Montaža
6 V napajalni vod namestite odklopnik na okvarni tok in
varovalko.

7.9.7 Priključevanje električnega ožičenja na notranjo enoto

1 Za odpiranje notranje enote glejte "7.2.3 Odpiranje notranje
enote"na strani26 in "7.2.4Odpiranje pokrova stikalne omarice notranje enote"na strani26.
2 Ožičenje vstopa v enoto skozi zgornjo ploščo:
a Kabel za medsebojno povezavo b Napajalni kabel c Varovalka d Odklopnik na okvarni tok
a Objemka za kabel
4 Ponovno namestite pokrov stikalne omarice. 5 Izbirno: Pritrdite objemko za kabel (oprema) na vijak pokrova
cevi za hladivo in pritrdite kable nanj s kabelsko vezico.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
a, b, c Zunanji kabli (glejte spodnjo tabelo)
d Tovarniško nameščen kabel za napajanje rezervnega
grelnika
3 Vodniki morajo biti v notranjosti enote napeljani na naslednji
način. Z vezicami za kable pritrdite kabel na vodilo za kabel:
OPOZORILO
Poskrbite, da se električni kabli NE dotikajo cevi za plinasto hladivo, ki je lahko zelo vroča.
a Cev za plinasto hladivo
Vodnik za monterja
39
7 Montaža
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
910
Napeljava Možni kabli (odvisno od vrste enote in
nameščene opcijske opreme)
a Nizka napetost
▪ Kontakt za prednostno napajanje ▪ Uporabniški vmesnik se uporablja kot
sobni termostat (opcija)
▪ Digitalni vhodi za porabo energije (lokalna
dobava) ▪ Tipalo zunanje temperature okolja (opcija) ▪ Tipalo notranje temperature okolja (opcija) ▪ Električni števci (lokalna dobava) ▪ Varnostni termostat (lokalna dobava)
b Visokonapetostno
napajanje
▪ Kabel za medsebojno povezavo ▪ Napajanje po običajni tarifi za kWh
električne energije ▪ Kontakt za napajanje po prednostni tarifi
za kWh električne energije
c Visokonapetostni
krmilni signal
▪ Konvektor toplotne črpalke (opcija) ▪ Sobni termostat (opcija) ▪ Zaporni ventil (lokalna dobava) ▪ Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo
(lokalna dobava) ▪ Izhod alarma ▪ Preklop na zunanje upravljanje vira toplote ▪ Nadzor funkcije ogrevanja prostora
d
▪ Napajanje za rezervni grelnik
Visokonapetostno napajanje (tovarniško nameščen kabel)
Legenda: glejte spodnjo ilustracijo.
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh
Priključite X11Y na X11YB.
POZOR
Odvečne dolžine kabla ne potiskajte oziroma NE postavljajte v enoto.
4 Zatesnite odprtino za nizkonapetostni kabel s tesnilnim trakom
(dobavlja se kot oprema).
Brez nizkonapetostnih kablov Z nizkonapetostnimi kabli

7.9.8 Priključevanje omrežnega napajanja

1 Priključite omrežno napajanje.
V primeru napajanja po običajni tarifi za kWh
a Kabel za medsebojno povezavo (=omrežno napajanje) b Napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije c Kontakt za prednostno napajanje
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.
INFORMACIJE
V primeru napajanja po prednostni tarifi za kWh priključite X11Y na X11YB. Od vrste napajanja po prednostni tarifi za kWh je odvisno, ali je za notranjo enoto (b) X2M/5+6 potrebno ločeno napajanje po običajni tarifi za kWh.
Ločena priključitev na notranjo enoto je potrebna:
▪ če se napajanje po prednostni tarifi za kWh električne
energije prekinja, ko je aktivno, ALI
▪ če notranja enota ne sme povzročati porabe pri
napajanju po prednostni tarifi za kWh električne energije, ko je aktivno.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat za dodatno območje.
Vodnik za monterja
40
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
7 Montaža
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2 1
K5M
14 13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2 1
K5M
14 13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2 1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU

7.9.9 Priključevanje napajanja za rezervni grelnik

OPOZORILO
Rezervni grelnik MORA imeti posebno napajanje in MORA biti zaščiten z varnostnimi napravami v skladu z zahtevami veljavne zakonodaje.
POZOR
Da bi zagotovili popolno ozemljitev enote, vedno priključite napajanje rezervnega grelnika in ozemljitveni kabel.
Moč rezervnega grelnika se lahko razlikuje, odvisno od modela notranje enote. Pazite, da bo napajanje skladno z močjo rezervnega grelnika, kot navaja naslednja tabela.
Vrsta
rezervnega
grelnika
*6V 2kW 1N~230V
*9W 3kW 3N~400V 4A
Priključite napajanje za rezervni grelnik na naslednji način:
Moč
rezervneg
Napajanje Maksimalni
delovni tok
Z
max
a grelnika
(c)
9A — 4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A
10A — 15A
0,22Ω 0,22Ω
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Oprema je skladna s standardom EN/IEC61000-3-12
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve za harmonične tokove, proizvedene z opremo, povezano v javna nizkonapetostna omrežja z vhodnim tokom >16A in ≤75A na fazo).
(b) Ta oprema je skladna s standardom EN/IEC61000‑3‑11
(evropski/mednarodni tehnični standard, ki predpisuje omejitve napetostnih sprememb, napetostnih nihanj (kolebanj) in utripanja (flikerja) v javnih nizkonapetostnih napajalnih sistemih za opremo z naznačenim tokom ≤75A), če je impedanca sistema Z vrednosti Z uporabnika in javnim sistemom. Monter ali uporabnik
na vmesniški točki med napajanjem
max
opreme mora zagotoviti, po potrebi s posvetom z operaterjem distribucijskega omrežja, da je oprema priključena na napajanje z impedanco sistema Z
enaka ali manjša od vrednosti Z (c) (6V) (d) (6T1)
enaka ali manjša od
sys
.
max
sys
, ki je
Model (napajanje) Povezave na napajanje za rezervni grelnik
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
a Tovarniško nameščen kabel, priključen na kontaktor
rezervnega grelnika v stikalni omarici (K5M za modele *6V
in *9W)
b Zunanji kabli (glejte spodnjo tabelo)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
F1B Pretokovna varovalka (lokalna dobava). Priporočena
varovalka za modele *6V in *9W: 4‑polna; 20A; krivulja
400V; sprožilni razred C. K1M Kontaktor (v spodnji stikalni omarici) K5M Varnostni kontaktor (v spodnji stikalni omarici)
Q1DI Zemljostična zaščita (lokalna dobava) SWB Stikalna omarica
X6M Priključna sponka (lokalna dobava)
Vodnik za monterja
41
7 Montaža
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
2128
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
OPOMBA
NE odrežite in ne odstranjujte napajalnega kabla rezervnega grelnika.

7.9.10 Priključevanje zapornega ventila

1 Priključite kabel za krmiljenje ventila na ustrezne priključne
sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
OPOMBA
Ožičenje je različno pri ventilu NC (običajno zaprt) in NO (običajno odprt).
a Potrebna je namestitev EKRP1HB. b Predhodna napeljava kablov med X2M/7+9 in Q1L
(=toplotna zaščita za rezervni grelnik). NE spreminjajte.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

7.9.11 Priključevanje električnih števcev

INFORMACIJE
Pri električnem merilniku s tranzistorskim izhodom preverite polarnost. Pozitivna polarnost MORA biti priključena na X5M/6 in X5M/4; negativna polarnost na X5M/5 in X5M/3.
1 Na ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji
risbi, priključite kable električnih števcev.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.9.12 Priključevanje črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo

1 Priključite kabel črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.

7.9.14 Priključevanje izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora

1 Priključite kabel izhoda za vklop/izklop ogrevanja prostora na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji ilustraciji.
a Potrebna je namestitev EKRP1HB. b Predhodna napeljava kablov med X2M/7+9 in Q1L
(=toplotna zaščita za rezervni grelnik). NE spreminjajte.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.9.15 Priključevanje preklopa na zunanji vir toplote

1 Priključite kabel za preklop na zunanji vir toplote na ustrezne
priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
2 Z vezicami za kable pritrdite kable v objemke za kable.

7.9.13 Priključevanje izhoda za alarm

1 Priključite kabel izhoda za alarm na ustrezne priključne sponke,
Vodnik za monterja
42
kot je prikazano na naslednji risbi.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
a Potrebna je namestitev EKRP1HB.
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
12
X1M
X2M
X5M
910
f
b
a
e
d
c
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.9.16 Priključevanje digitalnih vhodov za porabo energije

1 Priključite kabel digitalnih vhodov za porabo energije na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
7 Montaža
INFORMACIJE
Namestitev varnostnega termostata (lokalna dobava) je obvezna za glavno območje, sicer enota NE bo delovala.
OPOMBA
Varnostni termostat MORA biti nameščen v glavnem območju, da se preprečijo previsoke temperature vode v tem območju. Varnostni termostat je običajno termostatsko krmiljen ventil z običajno zaprtim kontaktom. Če je temperatura vode v glavnem območju previsoka, se kontakt odpre in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 8H‑02. SAMO glavna črpalka se bo zaustavila.
Dodatno območje
3 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
4 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
a Potrebna je namestitev EKRP1AHTA.
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.

7.9.17 Priključitev varnostnega termostata (običajno zaprt kontakt)

Glavno območje
1 Priključite kabel varnostnega termostata (običajno zaprt) na
ustrezne priključne sponke, kot je prikazano na naslednji risbi.
OPOMBA
Obvezno izberite in montirajte varnostni termostat za dodatno območje skladno z zadevno zakonodajo.
V vsakem primeru je za preprečevanje sprožitve varnostnega termostata priporočljivo, da je…
▪ … varnostni termostat samodejno ponastavljiv. ▪ … stopnja spreminjanja temperature varnostnega
termostata največ 2°C/min.
▪ … razdalja med varnostnim termostatom in 3-potnim
ventilom najmanj 2m.
INFORMACIJE
Po namestitvi NE pozabite konfigurirati varnostnega termostata za dodatno območje. Brez konfiguracije bo notranja enota prezrla kontakt varnostnega termostata.
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat za dodatno območje.

7.10 Zaključevanje montaže zunanje enote

7.10.1 Zaključevanje montaže zunanje enote

1 Izolirajte in pritrdite cevi za hladivo in kabel za medsebojno
povezavo na naslednji način:
a Plinska cev b Izolacija plinske cevi
Vodnik za monterja
43
2 Z vezicami za kable pritrdite kabel v objemke za kable.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11

8 Konfiguracija

5678
Monter
c Kabel za medsebojno povezavo d Tekočinska cev e Izolacija tekočinske cevi
f Zaključni trak
2 Namestite servisni pokrov.

7.11 Zaključevanje montaže notranje enote

7.11.1 Zapiranje notranje enote

1 Zaprite pokrov stikalne omarice. 2 Postavite stikalno omarico nazaj na mesto. 3 Ponovno namestite zgornjo ploščo. 4 Ponovno namestite stranske plošče. 5 Ponovno montirajte sprednjo ploščo. 6 Znova priključite kable na ploščo uporabniškega vmesnika. 7 Znova namestite ploščo uporabniškega vmesnika.
OPOMBA
Ko zapirate pokrov notranje enote, pazite, da navojni moment NE bo več kot 4,1N•m.
8 Konfiguracija

8.1 Pregled: konfiguracija

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko konfigurirali sistem, ko je montiran.
Zakaj
Če sistema NE konfigurirate pravilno, morda NE bo deloval v skladu s pričakovanji. Konfiguracija vpliva na naslednje:
▪ Izračune programske opreme ▪ Kaj lahko pogledate na uporabniškem vmesniku in kaj lahko z njim
delate
Kako
Sistem lahko konfigurirate preko uporabniškega vmesnika. ▪ Prva uporaba – čarovnik za konfiguracijo. Ko prvič vklopite
uporabniški vmesnik (preko notranje enote), se zažene čarovnik za konfiguracijo, ki vam pomaga konfigurirati sistem.
Ponovno zaženite čarovnik za konfiguracijo. Če je sistem že
konfiguriran, lahko ponovno zaženete čarovnik za konfiguracijo. Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo. Za dostop do Nastavitve monterja glejte "8.1.1 Dostopanje do najpogosteje
uporabljanih ukazov"na strani44.
Nadaljnja uporaba. Po potrebi lahko konfiguracijo spremenite v
strukturi menija ali nastavitvah pregleda.
INFORMACIJE
Ko je čarovnik za konfiguracijo zaključen, uporabniški vmesnik prikaže zaslon s pregledom in pozivom po potrditvi. Po potrditvi se sistem znova zažene in prikaže se začetni zaslon.
Način Stolpec v tabelah
Dostop do nastavitev poteka prek poti v strukturi menija. Če želite omogočiti poti menija, na začetnem zaslonu pritisnite gumb
.
Dostop do nastavitev poteka prek kode v pregledu nastavitev sistema.
Glejte tudi: ▪ "Dostopanje do nastavitev monterja"na strani44"8.6Struktura menija: pregled nastavitev monterja"na strani71
#
Koda

8.1.1 Dostopanje do najpogosteje uporabljanih ukazov

Spreminjanje nivoja uporabniških dovoljenj
Nivo uporabniških dovoljenj lahko spremenite na naslednji način:
1 Pojdite na [B]: Uporab. profil. 2 Vnesite uporabno kodo za uporabniško dovoljenje.
▪ Premaknite kazalec z leve na desno. ▪ Prebrskajte seznam številk in spremenite izbrano
številko.
▪ Potrdite varnostno kodo in nadaljujte.
Varnostna koda monterja
Varnostna koda ravni Monter je 5678. S tem so na voljo dodatni elementi menija in nastavitve monterja.
Varnostna koda naprednega uporabnika
Varnostna koda ravni Napredni končni uporabnik je 1234. S tem se prikažejo dodatni elementi menija.
Varnostna koda uporabnika
Varnostna koda ravni Uporabnik je 0000.
Dostopanje do nastavitev monterja
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter. 2 Pojdite na [9]: Nastavitve monterja.
Spreminjanje nastavitve pregleda Primer: Spremenite [1‑01] iz 15 v 20.
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti na naslednji način:
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite Monter.
Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [9.I]: Nastavitve monterja > Pregled
nastavitev sistema.
Dostop do nastavitev –Legenda za tabele
Na voljo sta dva načina dostopa do nastavitev monterja. Vendar NISO vse nastavitve dostopne z obema načinoma. V tem primeru je za nastavitev v ustreznih stolpcih v tem poglavju določena možnost Ni upoštevno (Se ne uporablja).
Vodnik za monterja
44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
+
a
b
c
c2c1
3 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete prvi del
nastavitve, in pritisnite vrtljivi gumb, da jo potrdite.
4 Obrnite levi vrtljivi gumb, da izberete drugi del
nastavitve
5 Obrnite desni vrtljivi gumb, da spremenite vrednost
iz 15 v 20.
6 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da potrdite novo
nastavitev.
7 Pritisnite srednji gumb, da se vrnete na začetni
zaslon.
INFORMACIJE
Ko spremenite nastavitve pregleda in se vrnete na začetni zaslon, uporabniški vmesnik prikaže pojavni zaslon in zahtevo po ponovnem zagonu sistema.
Po potrditvi se sistem znova zažene in nedavne spremembe se uveljavijo.
Za nastavitev… Glejte…
Vrsta notranje enote (samo za branje)
"8.4.9Nastavitve
monterja"na strani63
Vrsta rezervnega grelnika [9.3.1] Topla voda za gos. [9.2.1] Zasilno del. [9.5] Število območij [4.4] "8.4.5Ogrevanje prostora"na
strani55
Rezervni grelnik
Napetost [9.3.2] "Rezervni grelnik"na Konfiguracija [9.3.3]
strani63
Korak moči 1 [9.3.4] Dodaten korak moči 2 [9.3.5] (če
se uporablja)
Glavno območje
Vrsta oddajnika toplo. [2.7] "8.4.3Glavno območje"na Nadzor [2.9]
strani51
Način nas. točke [2.4] Krivulja za VV ogr. [2.5] (če se
uporablja) Urnik [2.1]
Dodatno območje (samo če [4.4]=1)
Vrsta oddajnika toplo. [3.7] "8.4.4Dodatno območje"na Nadzor (samo za branje) [3.9]
strani54
Način nas. točke [3.4] Krivulja za VV ogr. [3.5] (če se
uporablja) Urnik [3.1]
Rezer.
Način ogrevanja [5.6] "8.4.6Rezervoar"na Nas. točka za udobno del. [5.2]
strani58
Nas. točka za varčno del. [5.3] Nas. točka za vnov. ogr. [5.4]

8.2 Čarovnik za konfiguracijo

Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek strukture menija.
Tukaj je na voljo kratek pregled nastavitev v konfiguraciji. Vse nastavitve je mogoče tudi nastaviti v meniju z nastavitvami (uporabite poti menija).
Za nastavitev… Glejte…
Jezik [7.1] Ura/datum [7.2]
Ure — Minute Leto Mesec Dan
Sistem
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA

8.3 Možni zasloni

8.3.1 Možni zasloni: pregled

Najpogostejši zasloni so naslednji:
a Začetni zaslon b Zaslon glavnega menija c Zasloni nižje ravni:
c1: Zaslon z nastavitveno točko
Vodnik za monterja
45
8 Konfiguracija
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18 21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
g3 g1
g4 g2
h3 h1
h2
i1
i2
c2: Zaslon s podrobnostmi vrednosti

8.3.2 Začetni zaslon

Pritisnite gumb pregled konfiguracije enote s temperaturama prostora in nastavitvene točke. Na začetnem zaslonu so vidne samo oznake, ki se uporabljajo v vaši konfiguraciji.
Element Opis
Zunanja enota
, da se povrnete na začetni zaslon. Prikaže se
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam glavnega menija. Pojdite na zaslon glavnega menija. Omogočite/onemogočite pot v meniju.
Temperature so prikazane v krogih. Če je krog siv, pripadajoči postopek (na primer: ogrevanje prostora) trenutno ni aktiven.
a1
a2
: Zunanja enota
: Tihi način je aktiven
a3 Izmerjena temperatura okolja
Element Opis
Glavno območje
g1 Vrsta grelnega telesa:
: Talno ogrevanje
: Konvektorska enota
: Hladilnik
g2 Nastavitvena točka temperature izhodne vode g3 Vrsta sobnega termostata:
: Uporabniški vmesnik Daikin se uporablja
kot sobni termostat
: Zunanji nadzor
▪ ▪ Skrito: Nadzor glavne temperature izhodne
vode
g4 Izmerjena temperatura prostora
Dodatno območje
h1 Vrsta grelnega telesa:
: Talno ogrevanje
: Konvektorska enota
: Hladilnik
h2 Nastavitvena točka temperature izhodne vode h3 Vrsta sobnega termostata:
: Zunanji nadzor
▪ ▪ Skrito: Nadzor glavne temperature izhodne
vode
Topla voda za gospodinjst
i1
: Topla voda za gospodinjstvo
i2 Izmerjena temperatura rezervoarja
vo
Notranja
b1 Notranja enota:
enota/ rezervoar za toplo vodo za gospodinjst vo
Način delovanja
b2 Vodni tlak
c
: Talna notranja enota z vgrajenim
rezervoarjem
: Ogrevanje
funkcije prostora
Dezinfekcij a/zmogljivo delovanje
d
: Način dezinfekcije je aktiven
: Zmogljivo delovanje je aktivno
Datum/čas e Trenutni datum in čas Počitnice f
: Način počitnic je aktiven
Vodnik za monterja
46
Okvara j
ali : Prišlo je do okvare
Za več informacij glejte "12.4.1Prikaz besedila
pomoči v primeru okvare"na strani82.

8.3.3 Zaslon glavnega menija

Na začetnem zaslonu pritisnite glavnega menija. Prek glavnega menija lahko dostopite do različnih zaslonov nastavitvenih točk in podmenijev.
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni. Omogočite/onemogočite pot v meniju.
Element Opis
ali Okvara
Omejitev: Prikaže se samo, če pride do okvare.
Za več informacij glejte "12.4.1Prikaz
besedila pomoči v primeru okvare"na strani82.
Prostor
Omejitev: Prikaže se samo, če je sobni termostat priključen na notranjo enoto.
Nastavite temperaturo prostora.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
, da se odpre zaslon
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a b
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Element Opis
Glavno območje
Dodatno območje
Ogrevanje/hlajenje
prostora
Rezer.
Uporab. nastavitve
Informacije
Nastavitve
monterja
Preizkusni zagon
Uporab. profil
Uporaba
Prikaže uporabno oznako za vašo vrsto grelnega telesa za glavno območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode za glavno območje.
Omejitev: Prikaže se samo pri dveh območjih temperature izhodne vode. Prikaže uporabno oznako za vašo vrsto grelnega telesa za dodatno območje.
Nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje (če se uporablja).
Prikaže uporabno oznako za vašo enoto. Pri modelih, ki omogočajo samo ogrevanje,
ne morete preklopiti načina delovanja. Omejitev: Prikaže se samo, če je montiran
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. Nastavite temperaturo rezervoarja za toplo
vodo za gospodinjstvo. Zagotavlja dostop do uporabniških
nastavitev, kot je način počitnic ali tihi način.
Prikaže podatke in informacije o notranji enoti.
Omejitev: Samo za monterja. Zagotavlja dostop do naprednih nastavitev.
Omejitev: Samo za monterja. Izvedite preizkuse in vzdrževanje.
Spremenite profil aktivnega uporabnika.
Vklopite ali izklopite funkcijo za ogrevanje in pripravo tople vode za gospodinjstvo.

8.3.4 Zaslon menija

Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam podmenija. Pojdite na podmeni. Nastavite in samodejno uporabite želeno
temperaturo.
Element Opis
Omejitev minimalne temperature
Omejitev maksimalne temperature
Trenutna temperatura c Izmeri enota Želena temperatura d Za povečanje/zmanjšanje
Podmeni e Obrnite ali pritisnite levi
a1 Določi enota a2 Omeji monter b1 Določi enota b2 Omeji monter
obrnite desni vrtljivi gumb.
vrtljivi gumb, da odprete podmeni.

8.3.6 Zaslon s podrobnostmi vrednosti

a Nastavitve b Vrednosti
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam nastavitev. Spremenite vrednost. Pojdite na naslednjo nastavitev. Potrdite spremembe in nadaljujte.
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte seznam. Odprite podmeni/nastavitev.

8.3.5 Zaslon z nastavitveno točko

Zaslon z nastavitveno točko se prikaže za zaslone, ki opisujejo sestavne dele sistema, za katere je potrebna nastavitvena točka.
Primer:
▪ Zaslon temperature prostora ▪ Zaslon glavnega območja ▪ Zaslon dodatnega območja ▪ Zaslon temperature rezervoarja

8.3.7 Zaslon s podrobnostmi krivulje za vremensko vodeno delovanje

Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na zunanjo temperaturo. Ko je zunanja temperatura nižja, mora biti temperatura rezervoarja višja, saj so cevi za vodo hladnejše, in obratno.
Krivulje za vremensko vodeno delovanje so določene z dvema nastavitvenima točkama:
▪ Nastavitvena točka (X1, Y2) ▪ Nastavitvena točka (X2, Y1) Krivulja za vremensko vodeno upravljanje:
Možna dejanja na tem zaslonu
Preglejte temperature. Spremenite temperaturo. Pojdite na naslednjo temperaturo. Potrdite spremembe in nadaljujte.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
47
8 Konfiguracija
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Uredi
Brisanje
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Kopiraj
Uredi
0
6:00 8:30
17:30
20°C 18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Pon
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Uredi
Kopiraj
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Element Opis
a Možna območja za vremensko vodeno delovanje:
: Ogrevanje v glavnem ali dodatnem območju
: Topla voda za gospodinjstvo
X, X1, X2 Zunanja temperatura okolja Y, Y1, Y2 Želena temperatura rezervoarja ali temperatura izhodne
vode. Tukaj prikazana oznaka ustreza grelnemu telesu za to območje:
: Talno ogrevanje
: Ventilatorski konvektor
: Radiator
: Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo

8.3.8 Zaslon z urnikom: primer

V tem primeru je prikazan postopek nastavitve urnika temperature prostora v načinu ogrevanja za glavno območje.
INFORMACIJE
Postopki za programiranje drugih urnikov so podobni.
Programiranje urnika Primer: Programirati želite naslednji urnik:
2 Izberite Brisanje.
3 Za potrditev izberite V redu.
Programiranje urnika Ponedeljek:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Uredi.
3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite. Programirate lahko do 6 dejanj vsak posamezni dan.
Predpogoj: Urnik temperature prostora je na voljo samo, če je nadzor sobnega termostata aktiven. Če je nadzor temperature sobnega termostata aktiven, lahko namesto tega programirate urnik za glavno območje.
1 Pojdite na urnik. 2 Počistite vsebino urnika (izbirno). 3 Programirajte urnik Ponedeljek. 4 Kopirajte urnik na druge dni v tednu. 5 Programirajte urnik Sobota in ga kopirajte na urnik Nedelja. 6 Poimenujte urnik.
Odpiranje urnika:
1 Pojdite na [1.1]: Prostor > Urnik. 2 Nastavite načrtovanje urnika na Da. 3 Pojdite na [1.2]: Prostor > Urnik ogrevanja.
Brisanje vsebine urnika:
1 Izberite ime trenutnega urnika.
4 Potrdite spremembe.
Kopiranje urnika na druge dni v tednu:
1 Izberite Ponedeljek.
2 Izberite Kopiraj.
Rezultat: "C" se prikaže poleg kopiranega dne.
3 Izberite Torek.
Vodnik za monterja
48
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
Kopiraj
Prilepi
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C 18°C
--
12 24
Sob
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
C
Pon
Sob
Sre
Pet
Čet
Tor
Ned
Uporab. dol. 1
Brisanje
Preimenuj
4 Izberite Prilepi.
Rezultat:
5 Ponovite to dejanje za vse druge dni v tednu.
Programiranje urnika Sobota in kopiranje na urnik Nedelja:
1 Izberite Sobota. 2 Izberite Uredi. 3 Z levim vrtljivim gumbom izberite vnos in ga z
desnim vrtljivim gumbom uredite.
2 Izberite možnost Preimenuj.
3 Prebrskajte seznam znakov in potrdite izbrani znak. 4 Potrdite novo ime.

8.4 Meni z nastavitvami

Zaslon z glavnim menijem in njegove podmenije lahko uporabite za določanje dodatnih nastavitev. Tukaj so predstavljene najpomembnejše nastavitve.

8.4.1 Okvara

V primeru okvare se na začetnem zaslonu prikaže odprete zaslon menija, je viden meni Okvara. Odprite meni, da preverite kodo napake. Za prikaz več informacij o napaki pritisnite .

8.4.2 Prostor

Zaslon z nastavitveno točko
Temperaturo prostora v glavnem območju lahko nadzorujete na zaslonu za nastavitveno točko; glejte tudi "8.3.5 Zaslon z
nastavitveno točko"na strani47.
Urnik
V tem elementu menija lahko označite, ali se za upravljanje temperature prostora uporablja urnik.
ali . Če
4 Potrdite spremembe. 5 Izberite Sobota. 6 Izberite Kopiraj. 7 Izberite Nedelja. 8 Izberite Prilepi.
Rezultat:
Preimenovanje urnika:
INFORMACIJE
Vseh urnikov ni mogoče preimenovati.
1 Izberite ime trenutnega urnika.
# Koda Opis
[1.1] Se ne
uporablja
Urnik ▪ 0 Ne: Temperaturo prostora nadzoruje
uporabnik.
▪ 1 Da: Za nadzor temperature prostora
se uporablja urnik, uporabnik pa jo lahko spremeni.
Urnik ogrevanja
To je na voljo pri vseh modelih. S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja
za temperaturo prostora. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani48.
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrzovanjem [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Ta nastavitev učinkuje različno, odvisno od nastavljenega načina krmiljenja enote [2.9]. Opravite dejanja v skladu s spodnjo tabelo.
Način upravljanja enote v
Opis
glavnem območju [2.9]
Nadzor temperature izhodne vode ([C07]=0)
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C07]=1)
Zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
Omogočite zunanjemu sobnemu termostatu upravljanje zaščite pred zmrzovanjem:
▪ Vklop [C.2]: Ogrevanje/hlajenje
prostora
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
49
8 Konfiguracija
Način upravljanja enote v
glavnem območju [2.9]
Nadzor sobnega termostata ([C07]=2)
INFORMACIJE
Če pride do napake U4, zaščita pred zmrzovanjem za prostor NI zagotovljena.
Za podrobnejše informacije o zaščiti prostora pred zmrzovanjem v povezavi z veljavnim načinom upravljanja enota glejte spodnje razdelke:
Nadzor temperature izhodne vode ([C‑07]=0)
Pri nadzoru temperature izhodne vode zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena. Toda, če je aktivirana zaščita prostora pred zmrzovanjem [1.4], enota omogoča omejeno zaščito pred zmrzovanjem:
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in način delovanja je "ogrevanje"
Nadzor zunanjega sobnega termostata ([C‑07]=1) Pri nadzoru zunanjega sobnega termostata za zaščito pred
zmrzovanjem skrbi zunanji sobni termostat, če je možnost Ogrevanje/hlajenje prostora [C.2] vklopljena in je nastavitev zasilnega delovanja [9.5] nastavljena na samodejno.
Za eno območje temperature izhodne vode:
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen, na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni izklop" in zunanja temperatura je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen in na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni vklop"
Za dve območji temperature izhodne vode:
Omogočite uporabniškemu vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat, upravljanje zaščite prostora pred zmrzovanjem:
▪ Izberite [1.4.1]=1: Prostor >
Zaščita pred zmrz. > Aktiviranje > Da
▪ Določite nastavitveno točko
zaščite prostora pred zmrzovanjem ([1.4.2]): Prostor > Zaščita pred zmrz. > Nas. točka prostora
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota bo grelnim telesom dovajala izhodno vodo, da se prostor segreje v skladu z običajno logiko.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Zaščito prostora pred zmrzovanjem zagotavlja običajna logika.
Opis
Če... Potem...
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je izklopljen in zunanja temperatura okolja je nižja od 4°C
Način Ogrevanje/hlajenje prostora je vklopljen, na zunanjem sobnem termostatu je prisoten "toplotni izklop", način delovanja je "ogrevanje" in zunanja temperatura je nižja od 4°C
Nadzor sobnega termostata ([C‑07]=2)
Med nadzorom sobnega termostata je zaščita prostora pred zmrzovanjem zagotovljena, če je omogočena. Ko je zaščita pred zmrzovanjem [2‑06] aktivirana in dejanska temperatura prostora pade pod temperaturo zaščite prostora pred zmrzovanjem [2‑05], enota grelnim telesom dovaja izhodno vodo, da se prostor znova segreje.
# Koda Opis
[1.4.1] [2-06] Aktiviranje:
[1.4.2] [2-05] Nas. točka prostora 4°C~16°C
INFORMACIJE
Če je uporabniški vmesnik, ki se kot sobni termostat, odklopljen (zaradi napačnega ožičenja ali poškodbe kabla), zaščita pred zmrzovanjem NI zagotovljena.
OPOMBA
Če je za Zasilno del. izbrana nastavitev Ročno ([9.5]=0) in se sproži zagon zasilnega delovanja enote, se enota zaustavi in jo je treba ročno obnoviti prek uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas uporabniški vmesnik pozove, da pred zagonom potrdite zasilno delovanje.
Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
Območje nastavitvene točke
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Da bi s preprečevanjem presežnega ogrevanja prostora prihranili energijo, lahko omejite obseg temperature prostora za ogrevanje.
OPOMBA
Pri prilagajanju obsegov temperature prostora se nastavijo tudi vse želene temperature prostora, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
# Koda Opis
[1.5.1] [3-07] Min. vrednost ogrevanja [1.5.2] [3-06] Maks. vrednost ogrevanja
Odstopanje tipala
To se uporablja SAMO pri nadzoru sobnega termostata. Umerite lahko (zunanje) tipalo temperature prostora. Določite lahko zamik vrednosti sobnega termistorja, izmerjene z uporabniškim vmesnikom, ki se uporablja kot sobni termostat, ali na zunanjem tipalu prostora. Nastavitve lahko uporabite za kompenzacijo v situacijah, ko uporabniškega vmesnika, ki se uporablja kot sobni
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
Enota dovaja izhodno vodo grelnim telesom, da se prostor znova segreje, nastavitvena točka temperature izhodne vode pa se zniža.
▪ 0 Ne: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je izklopljena.
▪ 1 Da: Funkcija zaščite pred
zmrzovanjem je vklopljena.
Vodnik za monterja
50
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
termostat, ali zunanjega sobnega tipala NI mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto (glejte "5.6 Nastavitev zunanjega tipala
temperature"na strani16).
# Koda Opis
[2.5] [1-00]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje:
[1-01]
# Koda Opis
[1.6] [2-0A] Odstopanje tipala (uporabniški vmesnik,
ki se uporablja kot sobni termostat):
[1-02] [1-03]
Zamik dejanske temperature prostora, izmerjene na uporabniškem vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
[1.7] [2-09] Odstopanje tipala (možnost zunanjega
sobnega tipala): Uporablja se SAMO, če je izbirno zunanje sobno tipalo montirano in konfigurirano.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(glavno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [1-00]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C

8.4.3 Glavno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za glavno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani47.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z urnikom. Vpliv nastavitvene točke T izh. vode [2.4] je naslednji:
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Absolutna obsegajo
dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želene temperature izhodne vode.
▪ V načinu nastavitvene točke T izh. vode Vremensko vodenje
obsegajo dejanja po urniku prednastavitve ali uporabniške nastavitve želenih dejanj prestavitev.
# Koda Opis
[2.1] Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo glavnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani48.
Način nas. točke
V načinu Absolutna želena temperatura izhodne vode NI odvisna od zunanje temperature okolja.
V načinu Vremensko vodenje je želena temperatura izhodne vode odvisna od zunanje temperature okolja.
# Koda Opis
[2.4] Se ne
uporablja
Ko je vremensko vodeno upravljanje aktivno, nizke temperature okolja pomenijo toplejšo vodo in obratno. Med vremensko vodenim delovanjem ima uporabnik možnost spreminjati temperaturo vode za največ 10°C navzgor ali navzdol.
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za glavno območje (če [2.4] = 1 ali 2):
Urnik ▪ 0: Ne ▪ 1: Da
Način nas. točke ▪ 0: Absolutna ▪ 2: Vremensko vodenje
Vrsta oddajnika toplo.
Ogrevanje glavnega območja lahko traja dlje, odvisno od količine vode v sistemu in vrste grelnih teles v glavnem območju. Ta nastavitev omogoča kompenzacijo počasnega ali hitrega sistema za ogrevanje med ciklom ogrevanja. Ciljna razlika T za glavno območje je odvisna od te nastavitve. Nadzor ciljne razlike T je možen samo, če je aktivno samo 1 območje. Nadzor črpalke se razlikuje, kadar sta aktivni obe območji.
Pri upravljanju prek sobnega termostata bo ta nastavitev vplivala na maksimalno modulacijo želene temperature izhodne vode.
Zato je pomembno, da je pravilno nastavljena in skladna s postavitvijo sistema.
# Koda Opis
[2.7] [2‑0C] Vrsta oddajnika toplo.
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
▪ [1-01]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [1-02]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑01]°C~[9‑00]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [1‑03], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [1-03]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑01]°C~min(45,
[9‑00])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [1‑02], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
▪ 0: Talno ogrevanje ▪ 1: Konvektorska enota ▪ 2: Hladilnik
Razpon
nastavitvene točke
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
za ogrevanje
prostora
[9‑01]~[9‑00]
[2.B])
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
1: Konvektorska enota
Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
Vodnik za monterja
51
8 Konfiguracija
Vrsta oddajnika
toplo. Glavno
območje
2: Hladilnik Največ 65°C Fiksno 10°C
OPOMBA
Maksimalna nastavitvena točka za ogrevanje prostora je odvisna od vrste grelnega telesa, kot je razvidno iz zgornje tabele. Če sta temperaturni območji 2, je maksimalna nastavitvena točka maksimum 2 območij.
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
INFORMACIJE
Odvisno od ciljne razlike T je povprečna temperatura grelnega telesa različna. Kot protiukrep učinku povprečne temperature grelnega telesa zaradi večje razlike T je mogoče nastaviti nastavitveno točko izhodne vode (konstantno ali vremensko vodeno).
Območje nastavitvene točke
Omejite lahko razpon temperature izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode. Namen te nastavitve je uporabniku preprečiti napačno (tj. previsoko ali prenizko) temperaturo izhodne vode. Zato je mogoče nastaviti območje želene temperature za ogrevanje.
OPOMBA
V primeru uporabe za talno ogrevanje je pomembno, da je maksimalna temperatura izhodne vode pri ogrevanju omejena v skladu s specifikacijami sistema talnega ogrevanja.
INFORMACIJE
Samo za EHVZ: Če je notranja enota priključena na visokotemperaturni sistem grelnih teles in sočasno obstaja zahteva v obeh območjih grelnih teles, za nastavitveno točko izhodne vode visokotemperaturnega sistema grelnih teles pa je izbrana temperatura več kot 60°C v celotnem območju delovanja, se poraba energije lahko poveča.
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
prostora
[9‑01]~[9‑00]
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0B]
OPOMBA
▪ Pri prilagajanju območij temperature izhodne vode se
nastavijo tudi vse želene temperature izhodne vode, da se zagotovi njihovo ustrezanje omejitvam.
▪ Vedno uravnotežite želeno temperaturo izhodne vode z
želeno temperaturo prostora in/ali zmogljivostjo (v skladu z zasnovo in izbiro oddajnikov toplote). Želena temperatura izhodne vode je rezultat več nastavitev (prednastavitev, spremenljivih vrednosti, vremensko vodenih krivulj, modulacije). Posledično lahko temperatura postane previsoka ali prenizka, kar povzroča pregrevanje ali pomanjkanje moči. Z omejevanjem temperaturnega območja izhodne vode na ustrezne vrednosti (odvisno od oddajnika toplote) se tovrstnim situacijam lahko izognete.
Primer: Nastavite minimalno temperaturo izhodne vode na 28°C, da preprečite NEZMOŽNOST ogrevanja prostora: temperature izhodne vode MORAJO biti bistveno višje od temperature prostora (pri ogrevanju).
# Koda Opis
Temperaturno območje izhodne vode za glavno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najnižjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[2.8.1] [9-01] Min. vrednost ogrevanja 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0C]=2 (vrsta grelnega telesa v
glavnem območju = radiator) 37°C~65°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~55°C
Nadzor
Za upravljanje enote so na voljo 3 možnosti:
Upravljanje Pri tem upravljanju...
Izhodna voda Delovanje enote se določa glede na
temperaturo izhodne vode, ne glede na dejansko temperaturo prostora in/ali zahtevo po ogrevanju prostora.
Zunanji sobni termostat
Sobni termostat Delovanje enote se določa glede na
# Koda Opis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Izhodna voda
Delovanje enote se določa preko zunanjega termostata ali ustreznika (npr. konvektorja toplotne črpalke).
temperaturo okolja na uporabniškem vmesniku, ki se uporablja kot sobni termostat.
▪ 1: Zunanji sobni termostat ▪ 2: Sobni termostat
Vodnik za monterja
52
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata. Za nadzor enote so možne naslednje kombinacije (ni upoštevno, če
[C‑07]=0):
Če je [C‑07]=2 (Sobni t.)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
Uporabniški vmesnik
na notranji enoti
Če je [C‑07]=1 (Z sobni t.)
Uporabniški vmesnik
na notranji enoti
OPOMBA
Če se uporablja zunanji sobni termostat, zunanji sobni termostat nadzoruje zaščito pred zmrzovanjem. Vendar pa je zaščita prostora pred zmrzovanjem mogoča samo, če je nadzor temperature izhodne vode vklopljen na uporabniškem vmesniku enote.
# Koda Opis
[2.A] [C‑05] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
Uporabniški vmesnik
se uporablja kot sobni
termostat v glavnem
območju
Zunanji sobni
termostat v glavnem
območju
glavno območje: ▪ 1: 1 kontakt: Uporabljeni zunanji sobni
termostat lahko pošilja samo toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP. Zahteve za ogrevanje ali hlajenje niso ločene. Sobni termostat je priključen samo na 1 digitalni vhod (X2M/35). To vrednost izberite v primeru priključitve na konvektor toplotne črpalke (FWXV).
▪ 2: 2 kontakta: Uporabljeni zunanji
sobni termostat lahko pošilja ločeni toplotni pogoj za VKLOP/IZKLOP ogrevanja/hlajenja. Sobni termostat je priključen samo na 2 digitalna vhoda (X2M/35 in X2M/34). To vrednost izberite v primeru povezave z žičnim (EKRTWA) ali brezžičnim sobnim termostatom (EKRTR1)
Zunanji sobni
termostat v dodatnem
območju
Zunanji sobni
termostat v dodatnem
območju
nameščenega sistema (radiatorji, konvektorji toplotne črpalke, krogi talnega ogrevanja) ali situacije. Črpalka uravnava svoj pretok, da vzdržuje razliko T. V nekaterih posebnih primerih se izmerjena razlikaT lahko razlikuje od nastavljene vrednosti.
INFORMACIJE
Če je samo rezervni grelnik aktiven pri ogrevanju, je razlikoT mogoče upravljati skladno s fiksno zmogljivostjo rezervnega grelnika. Ta razlika T se lahko razlikuje od izbrane ciljne razlikeT.
INFORMACIJE
Pri ogrevanju se razlikaT doseže šele po določenem času delovanja, ko je dosežena nastavitvena točka, zaradi velike razlike med nastavitveno točko temperature izhodne vode in temperaturo na dovodu ob zagonu.
INFORMACIJE
Če ima glavno območje ali dodatno območje zahtevo po toploti in je to območje opremljeno z radiatorji, potem je ciljna razlika T, ki jo enota uporabi pri ogrevanju, fiksno 10°C.
Če območje ni opremljeno z radiatorji, enota pri ogrevanju določi prednost ciljne razlikeT za dodatno območje, če je v dodatnem območju prisotna zahteva po ogrevanju.
# Koda Opis
[2.B.1] [1‑0B] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ Če je [2-0C]=2, je to fiksno 10°C ▪ V nasprotnem primeru: 3°C~10°C
Temperatura izhodne vode: Modulacija
To se uporablja samo pri nadzoru sobnega termostata. Kadar se uporablja funkcija sobnega termostata, mora stranka določiti želeno temperaturo prostora. Enota bo dovajala toplo vodo grelnim telesom in prostor se bo ogreval. Poleg tega je treba konfigurirati želeno temperaturo izhodne vode: ko vklapljate modulacijo, enota samodejno izračuna želeno temperaturo izhodne vode (na podlagi prednastavitev temperature, če pa je izbrano vremensko vodenje, bo modulacija temeljila na želenih vremensko vodenih temperaturah); pri izklopu modulacije lahko želeno temperaturo izhodne vode nastavite na uporabniškem vmesniku. Poleg tega se pri vklopljeni modulaciji želena temperatura izhodne vode zniža ali zviša v funkciji želene temperature izhodne vode in razlike med dejansko in želeno temperaturo prostora. Rezultat:
▪ stabilne temperature prostora, natančno usklajene z želeno
temperaturo (višja raven udobja)
▪ manj ciklov vklopa/izklopa (nižja raven hrupa, več udobja in večja
učinkovitost)
▪ temperature vode so najnižje, ki še omogočajo želeno
temperaturo (večja učinkovitost)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Ciljna razlikaT v ogrevanju za glavno območje je odvisna od zgoraj izbrane vrste grelnega telesa za glavno območje. Pri ogrevanju ta nastavitev označuje temperaturno razliko med nastavitveno točko izhodne vode in vstopno vodo.
Enota je zasnovana tako, da podpira delovanje talnih krogov. Priporočena temperatura izhodne vode za kroge talnega ogrevanja je 35°C. V takem primeru bo upravljanje enote nadzorovano tako, da se zagotovi temperaturna razlika 5°C, kar pomeni, da je temperatura vode, ki vstopa v enoto, približno 30°C. Razliko med temperaturo vstopne in izhodne vode je moč spremeniti, odvisno od
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
53
8 Konfiguracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
# Koda Opis
[2.C.1] [8‑05] Modulacija:
▪ 0 Ne: Onemogočeno, želeno
temperaturo izhodne vode morate nastaviti na uporabniškem vmesniku.
▪ 1 Da: Omogočeno, temperatura
izhodne vode se izračuna glede na razliko med želeno in dejansko temperaturo prostora. S tem se moč toplotne črpalke bolje uskladi z dejansko potrebno zmogljivostjo, kar omogoča manj ciklov zagona/ zaustavitve toplotne črpalke in gospodarnejše delovanje. Opomba: Želeno temperaturo izhodne vode je na uporabniškem vmesniku mogoče le odčitati.
[2.C.2] [8‑06] Maks. modulacija:
▪ 0°C~10°C To je vrednost temperature, za katero se
želena temperatura izhodne vode poveča ali zmanjša.
INFORMACIJE
Ko je modulacija temperature izhodne vode omogočena, mora biti krivulja za vremensko vodeno upravljanje nastavljena višje kot [8-06] plus nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode, potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor. Za večjo učinkovitost lahko modulacija zniža nastavitveno točko izhodne vode. Z višjo nastavitvijo krivulje za vremensko vodeno upravljanje padec pod minimalno nastavitveno točko ni mogoč. Glejte spodnjo sliko.
# Koda Opis
[2.D.1] [F-0B] Zaporni ventil:
▪ 0 Ne: NI odvisen od zahteve po
ogrevanju.
▪ 1 Da: se zapre, ko NE obstaja zahteva
po ogrevanju.
INFORMACIJE
Nastavitev [F‑0B] je veljavna samo pri nastavitvi zahteve termostata ali zunanjega sobnega termostata (NE v primeru nastavitve temperature izhodne vode).

8.4.4 Dodatno območje

Zaslon z nastavitveno točko
Na zaslonu z nastavitveno točko lahko nastavite temperaturo izhodne vode za dodatno območje. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani47.
Urnik
Označuje, ali je želena temperatura izhodne vode skladna z urnikom. Glejte tudi "8.4.3Glavno območje"na strani51.
# Koda Opis
[3.1] Se ne
uporablja
Urnik ogrevanja
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik ogrevanja za temperaturo dodatnega območja. Za več informacij o tem zaslonu glejte "8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani48.
Način nas. točke
Način nastavitvene točke za dodatno območje se lahko nastavi neodvisno od nastavitvene točke za glavno območje; glejte "Glavno
območje"na strani51.
Urnik ▪ 0: Ne ▪ 1: Da
a Krivulja za vremensko vodeno upravljanje b Nastavitvena točka minimalne temperature izhodne vode,
ki je potrebna za doseganje stabilnega pogoja za nastavitveno točko udobja za prostor.
Zaporni ventil
Naslednje je upoštevno SAMO pri 2 območjih temperature izhodne vode. Če se uporablja 1 območje temperature izhodne vode, priključite zaporni ventil na izhod za ogrevanje/hlajenje.
Zaporni ventil za glavno območje temperature izhodne vode se lahko zapre v naslednjih okoliščinah:
INFORMACIJE
Med odmrzovanjem je zaporni ventil VEDNO odprt.
Med segrevanjem: Če je omogočena nastavitev [F‑0B], se zaporni ventil zapre, kadar ni zahteve po ogrevanju iz glavnega območja. To vrednost omogočite, da:
▪ preprečite dovajanje izhodne vode grelnim telesom v glavnem
območju temperature izhodne vode (preko postaje z mešalnim ventilom), kadar obstaja zahteva v dodatnem območju temperature izhodne vode,
▪ aktivirate črpalko postaje z mešalnim ventilom za vklop/izklop
SAMO, kadar obstaja zahteva.
# Koda Opis
[3.4] Se ne
uporablja
Način nas. točke ▪ 0: Absolutna ▪ 1: VV ogr., fiksno hla. ▪ 2: Vremensko vodenje
Krivulja za VV ogrevanje
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje za dodatno območje (če [3.4] = 1 ali 2):
Vodnik za monterja
54
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Koda Opis
[3.5] [0-00]
Nastavite vremensko vodeno ogrevanje: [0-01] [0-02] [0-03]
▪ Tt: ciljna temperatura izhodne vode
(dodatno območje) ▪ Ta: zunanja temperatura ▪ [0-03]: nizka zunanja temperatura
okolja. –40°C~+5°C ▪ [0-02]: visoka zunanja temperatura
okolja. 10°C~25°C ▪ [0-01]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka nizki temperaturi okolja ali nižja
od nje. [9‑05]°C~[9‑06]°C
Opomba: Ta vrednost mora biti višja
od [0‑00], saj je za nizke zunanje
temperature potrebna toplejša voda. ▪ [0-00]: želena temperatura izhodne
vode, ko je zunanja temperatura
enaka visoki temperaturi okolja ali
višja od nje. [9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Opomba: Ta vrednost mora biti nižja
od [0‑01], saj je za visoke zunanje
temperature potrebna manj topla voda.
Vrsta oddajnika toplo.
Za več informacij o tej funkciji glejte "8.4.3 Glavno območje" na
strani51.
# Koda Opis
[3.7] [2‑0D] Vrsta oddajnika toplo.
▪ 0: Talno ogrevanje ▪ 1: Konvektorska enota ▪ 2: Hladilnik
# Koda Opis
[3.8.2] [9-06] Maks. vrednost ogrevanja
▪ [2‑0D]=2 (vrsta grelnega telesa v
dodatnem območju = radiator) 37°C~65°C
▪ V nasprotnem primeru: 37°C~55°C
Nadzor
Vrsta nadzora je prikazana tukaj, vendar je ni mogoče nastaviti. Določena je z vrsto nadzora za glavno območje. Za več informacij o funkciji glejte "8.4.3Glavno območje"na strani51.
# Koda Opis
[3.9] Se ne
uporablja
Nadzor ▪ Izhodna voda, če je vrsta nadzora
glavnega območja Izhodna voda.
▪ Zunanji sobni termostat, če je vrsta
nadzora glavnega območja Zunanji sobni termostat ali Sobni termostat.
Vrsta termostata
To se uporablja samo pri nadzoru zunanjega sobnega termostata. Za več informacij o funkciji glejte "8.4.3 Glavno območje" na
strani51.
# Koda Opis
[3.A] [C‑06] Vrsta zunanjega sobnega termostata za
dodatno območje: ▪ 1: 1 kontakt. Priključitev samo na 1
digitalni vhod (X2M/35a)
▪ 2: 2 kontakta. Priključitev na 2
digitalna vhoda (X2M/34a in X2M/35a)
Temperatura izhodne vode: Razlika T
Za dodatne informacije glejte "8.4.3Glavno območje"na strani51.
# Koda Opis
[3.B.1] [1-0C] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ Če [2-0D]=2, je to fiksno 10°C ▪ V nasprotnem primeru: 3°C~10°C
Nastavitev vrste grelnega telesa vpliva na razpon nastavitvene točke za ogrevanje prostora in ciljno razliko T za ogrevanje, kot sledi:
Vrsta oddajnika
toplo. Dodatno
območje
Razpon
nastavitvene točke
za ogrevanje
Ciljna razlika T pri
ogrevanju [1‑0C]
prostora
[9‑05]~[9‑06]
0: Talno ogrevanje Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
1: Konvektorska enota
Največ 55°C Spremenljivo (glejte
[2.B])
2: Hladilnik Največ 65°C Fiksno 10°C
Območje nastavitvene točke
Za več informacij o tej nastavitvi glejte "8.4.3Glavno območje"na
strani51.
# Koda Opis
# Koda Opis
[3.B.1] [1-0C] Razlika T pri ogr.: Minimalna razlika
temperature je potrebna za dobro delovanje grelnih teles v načinu ogrevanja.
▪ Če [2-0C] = 2, je to fiksno 10°C ▪ V nasprotnem primeru: 3°C~10°C

8.4.5 Ogrevanje prostora

O načinih delovanja funkcij prostora
Ta model enote omogoča samo ogrevanje. Sistem lahko ogreje prostor, vendar ga NE more ohladiti.
Območje delovanja
Odvisno od povprečne zunanje temperature je prepovedano delovanje enote v načinu ogrevanja prostora.
Temperaturno območje izhodne vode za dodatno območje temperature izhodne vode (območje temperature izhodne vode z najvišjo temperaturo izhodne vode pri ogrevanju)
[3.8.1] [9-05] Min. vrednost ogrevanja: 15°C~37°C
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
55
8 Konfiguracija
a
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
# Koda Opis
[4.3.1] [4-02] Temperatura za izklop ogrevanja
prostora: Ko se povprečna zunanja temperatura dvigne nad to vrednost, se ogrevanje prostora izklopi.
▪ 14°C~35°C
Število območij
Sistem lahko dovaja izhodno vodo do 2 območjema temperature vode. Med konfiguracijo je treba nastaviti število vodnih območij.
# Koda Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Eno območje
Samo eno območje temperature izhodne vode:
POZOR
Če sta območji 2 in so vrste oddajnikov napačno konfigurirane, je vodo z visoko temperaturo mogoče poslati proti oddajniku z nizko temperaturo (talno ogrevanje). Da se to prepreči:
▪ Namestite aquastat/termostatski ventil, da se preprečijo
previsoke temperature proti nizkotemperaturnemu oddajniku.
▪ Prepričajte se, da sta vrsti oddajnikov toplote za glavno
[2.7] in dodatno območje [3.7] pravilno nastavljeni v skladu s priključenim oddajnikom.
Način del. črpalke
Ko je ogrevanje prostora izklopljeno, je črpalka vedno izklopljena. Ko je ogrevanje prostora vklopljeno, lahko izbirate med naslednjimi načini delovanja:
# Koda Opis
[4.5] [F–0D] Način del. črpalke:
▪ 0 Neprekinjeno: Črpalka deluje
neprekinjeno, ne glede na vklopni ali izklopni toplotni pogoj. Opomba: Neprekinjeno delovanje črpalke zahteva več energije kot vzorčno ali delovanje črpalke na zahtevo.
▪ a: glavno območje T izh. vode
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dve območji
Dve območji temperature izhodne vode. Glavno območje temperature izhodne vode je opremljeno z močnejšimi grelnimi telesi in mešalno postajo, da se doseže želena temperatura izhodne vode. Pri ogrevanju:
▪ a: dodatno območje T izh. vode:
najvišja temperatura
▪ b: glavno območje T izh. vode:
najnižja temperatura
POZOR
Če sta območji 2, je pomembno, da se območje z najnižjo temperaturo vode konfigurira kot glavno območje in območje z najvišjo temperaturo vode kot dodatno območje. Če sistem ni konfiguriran na ta način, lahko pride do poškodb oddajnikov toplote.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: delovanje črpalke
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Vzorec: Črpalka je vklopljena, ko je
prisotna zahteva po ogrevanju, ker izhodna voda še ni dosegla želene temperature. Ko se pojavi izklopni termo-pogoj, se črpalka vsake 3 minute zažene, da se preveri temperatura vode in po potrebi zahteva ogrevanje. Opomba: Vzorec je na voljo SAMO pri nadzoru temperature izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora ▪ b: izklop ▪ c: vklop ▪ d: temperatura izh. vode ▪ e: dejanska ▪ f: želena ▪ g: delovanje črpalke
Vodnik za monterja
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Koda Opis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Zahteva: Delovanje črpalke temelji
na zahtevi. Primer: Uporaba sobnega
termostata in termostata ustvari termo-
pogoj za VKLOP/IZKLOP. Opomba:
NI na voljo pri nadzoru temperature
izhodne vode.
▪ a: nadzor ogrevanja prostora
▪ b: izklop
▪ c: vklop
▪ d: zahteva po ogrevanju (z
zunanjega sobnega termostata ali sobnega termostata)
▪ e: delovanje črpalke
Vrsta enote
V tem delu menija je možno prebrati, katera vrsta enote se uporablja:
# Koda Opis
[4.6] Se ne
uporablja
Vrsta enote: ▪ 1 Samo hlajenje ▪ 2 Samo ogrevanje ▪ 3 Reverzibilno
# Koda Opis
[4.8] [9-0E] Omejitev črpalke Glavno območje:
▪ 0: Brez omejitve ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor vrednosti delta T in udobje NISTA zagotovljena.
▪ 5~8: omejitev, če ni aktuatorjev. Če ni
izhodov za ogrevanje, velja omejitev hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za ogrevanje, je hitrost črpalke določena samo z vrednostjo deltaT v povezavi z zahtevano močjo. Ob tem razponu omejitve je vrednost delta T možna in udobje je zagotovljeno.
Maksimalne vrednosti so odvisne od tipa enote:
Omejitev črpalke
Omejitev hitrosti črpalke za glavno območje [9‑0E] in dodatno območje [9‑0D] določata največjo hitrost črpalke. V običajnih pogojih se privzete vrednosti NE sme spreminjati. Omejitev hitrosti črpalke bo razveljavljena, če je hitrost pretoka v območju minimalnega pretoka (napaka 7H).
# Koda Opis
[4.7] [9-0D] Omejitev črpalke Dodatno območje:
▪ 0: Brez omejitve ▪ 1~4: splošna omejitev. Omejitev velja
v vseh pogojih. Potreben nadzor
vrednosti delta T in udobje NISTA
zagotovljena. ▪ 5~8: omejitev, če ni aktuatorjev. Če ni
izhodov za ogrevanje, velja omejitev
hitrosti črpalke. Če obstaja izhod za
ogrevanje, je hitrost črpalke določena
samo z vrednostjo deltaT v povezavi z
zahtevano močjo. Ob tem razponu
omejitve je vrednost delta T možna in
udobje je zagotovljeno.
a Zunanji statični tlak b Hitrost pretoka vode
Črpalka izven razpona
Ko je funkcija delovanja črpalke onemogočena, se bo črpalka zaustavila, če je zunanja temperatura višja od vrednosti, nastavljene za Temperatura za izklop ogrevanja prostora [4‑02]. Ko je delovanje črpalke omogočeno, je delovanje črpalke možno pri vseh zunanjih temperaturah.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
57
8 Konfiguracija
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[4.9] [F-00] Delovanje črpalke:
Povečanje okrog 0°C
To nastavitev uporabite za kompenzacijo morebitnih toplotnih izgub stavbe zaradi izhlapevanja stopljenega ledu ali snega. (npr. v državah hladnejših predelov).
Pri ogrevanju se želena temperatura izhodne vode lokalno poveča okrog zunanje temperature 0°C. To kompenzacijo lahko izberete pri uporabi absolutne ali vremensko vodene želene temperature (glejte spodnjo ilustracijo).
[4.A] [D-03] Povečanje okrog 0°C
Presežno
Ta funkcija določa, koliko se sme temperatura vode dvigniti nad želeno temperaturo izhodne vode, preden se kompresor zaustavi. Kompresor se bo znova zagnal, ko temperatura izhodne vode pade pod želeno temperaturo izhodne vode. Ta funkcija je uporabna SAMO v načinu ogrevanja.
[4.B] [9-04] Presežno
Zaščita pred zmrz.
Zaščita pred zmrzovanjem [1.4] preprečuje čezmerno ohladitev prostora. Za več informacij o zaščiti prostora pred zmrzovanjem glejte "8.4.2Prostor"na strani49.

8.4.6 Rezervoar

Zaslon z nastavitveno točko rezervoarja
Na zaslonu za nastavitveno točko rezervoarja lahko nastavite temperaturo tople vode za gospodinjstvo. Za več informacij o tem postopku glejte "8.3.5Zaslon z nastavitveno točko"na strani47.
Zmogljivo delovanje
Uporabite lahko zmogljivo delovanje, da takoj zaženete ogrevanje vode na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje). Vendar boste tako porabili dodatno energijo. Če je zmogljivo delovanje
aktivno, se na začetnem zaslonu prikaže
Aktiviranje zmogljivega delovanja
Aktivirajte ali deaktivirajte Zmogljivo delovanje na naslednji način:
1 Pojdite na [5.1]: Rezer. > Zmogljivo delovanje 2 Preklopite zmogljivo delovanje na Izklop ali Vklop.
Vodnik za monterja
58
# Koda Opis
▪ 0: onemogočeno, če je zunanja
temperatura višja od [4‑02].
▪ 1: možno pri vseh zunanjih
temperaturah.
a Absolutna želena T izh. vode b Vremensko vodena želena T izh. vode
# Koda Opis
▪ 0: Ne ▪ 1: povečanje 2°C, razpon 4°C ▪ 2: povečanje 4°C, razpon 4°C ▪ 3: povečanje 2°C, razpon 8°C ▪ 4: povečanje 4°C, razpon 8°C
# Koda Opis
▪ 1°C~4°C
Primer uporabe: takoj potrebujete več tople vode Če ste v naslednji situaciji: ▪ Večino tople vode ste že porabili. ▪ Ne morete čakati na naslednje dejanje po urniku, da se rezervoar
za TV za gospodinjstvo segreje.
Potem lahko aktivirate zmogljivo delovanje za pripravo TV. Prednost: Rezervoar za TV za gospodinjstvo takoj začne ogrevati
vodo na prednastavljeno vrednost (udobno skladiščenje).
INFORMACIJE
Ko je aktivno zmogljivo delovanje, obstaja velika nevarnost težav pri zagotavljanju udobnega ogrevanja prostora in pomanjkanja zmogljivosti. Pri pogostem izvajanju priprave tople vode za gospodinjstvo prihaja do pogostih in dolgotrajnih prekinitev ogrevanja prostora.
Nas. točka za udobno del.
Upoštevno samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr.. Pri programiranju urnika lahko udobno nastavitveno točko uporabite kot privzeto vrednost. Če želite kasneje zamenjati nastavitveno točko za skladiščenje, morate to storiti le na enem mestu.
Rezervoar se segreva, dokler ni dosežena udobna temperatura za skladiščenje. To je višja želena temperatura, ko je po urniku načrtovano dejanje udobnega skladiščenja.
Poleg tega je mogoče programirati zaustavitev skladiščenja. S to funkcijo je mogoče zaustaviti ogrevanje rezervoarja, tudi če nastavitvena točka NI dosežena. Zaustavitev skladiščenja programirajte samo, če je ogrevanje rezervoarja resnično neželeno.
# Koda Opis
[5.2] [6-0A] Nas. točka za udobno del.
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nas. točka za varčno del. Temperatura za varčno skladiščenje označuje nižjo želeno
temperaturo rezervoarja. To je želena temperatura, ko je programirano dejanje varčnega skladiščenja (po možnosti podnevi).
# Koda Opis
[5.3] [6-0B] Nas. točka za varčno del.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Nas. točka za vnov. ogr. Želena temperatura rezervoarja za vnovično ogrevanje, ki se
uporablja: ▪ v načinu Po urniku + vnovično ogr., med načinom vnovičnega
ogrevanja: zajamčena minimalna temperatura rezervoarja se določi z nastavitvijo Nas. točka za vnov. ogr. minus histereza za vnovično ogrevanje. Če pade temperatura rezervoarja pod to vrednost, se rezervoar segreje.
▪ med udobnim skladiščenjem, za določanje prednosti priprave
tople vode za gospodinjstvo. Ko se temperatura rezervoarja dvigne nad to vrednost, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje/hlajenje prostora izvedeta zaporedoma.
# Koda Opis
[5.4] [6-0C] Nas. točka za vnov. ogr.
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
.
Urnik
S pomočjo zaslona za načrtovanje lahko nastavite urnik za temperaturo rezervoarja. Za več informacij o tem zaslonu glejte
"8.3.8Zaslon z urnikom: primer"na strani48.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
Način ogrevanja
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče pripraviti na 3 različne načine. Med seboj se razlikujejo po načinu nastavitve želene temperature rezervoarja in njegovem vplivu na delovanje enote.
# Koda Opis
[5.6] [6-0D] Način ogrevanja
▪ 0: Samo vnov. ogr.: Dovoljeno je samo
vnovično ogrevanje. ▪ 1: Po urniku + vnovično ogr.:
Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo se ogreva v skladu z
urnikom in v obdobju med cikli
segrevanja po urniku je dovoljeno
vnovično ogrevanje. ▪ 2: Samo po urniku: Rezervoar za toplo
vodo za gospodinjstvo je mogoče
ogrevati SAMO v skladu z urnikom.
Za več podrobnosti glejte priročnik za uporabo.
Dezinfekcija
Nanaša se samo na sisteme z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo.
Dezinfekcijska funkcija dezinficira rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo tako, da periodično segreje toplo vodo za gospodinjstvo na določeno temperaturo.
POZOR
Nastavitve za funkcijo dezinfekcije MORA monter nastaviti v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[5.7.1] [2‑01] Aktiviranje
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
[5.7.2] [2‑00] Dan delovanja
▪ 0: Vsak dan ▪ 1: Ponedeljek ▪ 2: Torek ▪ 3: Sreda ▪ 4: Četrtek ▪ 5: Petek ▪ 6: Sobota ▪ 7: Nedelja
[5.7.3] [2‑02] Začetni čas [5.7.4] [2‑03] Nas. točka rezervoarja
60°C
[5.7.5] [2‑04] Trajanje
40~60min
8 Konfiguracija
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUTemperatura uporabniške nastavitvene točke THTemperatura visoke nastavitvene točke [2-03]
t Čas
OPOZORILO
Pazite, da je temperatura tople vode za gospodinjstvo na pipi za toplo vodo po dezinfekcijski funkciji enaka vrednosti nastavitve [2-03].
Kadar pomeni visoka temperatura tople vode za gospodinjstvo tveganje za telesne poškodbe, je treba namestiti mešalni ventil (lokalna dobava) na izhodni priključek tople vode iz rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Mešalni ventil mora zagotoviti, da temperatura tople vode na pipi za toplo vodo ne bo presegla maksimalne vrednosti. Maksimalna dovoljena temperatura tople vode mora biti izbrana v skladu z veljavno zakonodajo.
POZOR
Začetnega časa [5.7.3] funkcije dezinfekcije z določenim trajanjem [5.7.5] NE sme prekiniti zahteva za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
INFORMACIJE
Funkcija dezinfekcije se ponovno zažene, če pade temperatura tople vode za gospodinjstvo 5°C pod ciljno temperaturo dezinfekcije znotraj časa trajanja.
INFORMACIJE
Do napake AH pride, če med dezinfekcijo izklopite pripravo tople vode za gospodinjstvo.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Nastavitvena točka maksimalne temperature toplevode za gospodinjstvo
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperatur na pipah za toplo vodo.
Vodnik za monterja
59
8 Konfiguracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
INFORMACIJE
Med dezinfekcijo rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo lahko temperatura rezervoarja za toplovodo za gospodinjstvo preseže to maksimalno temperaturo.
INFORMACIJE
Omejite maksimalno temperaturo tople vode v skladu z veljavno zakonodajo.
# Koda Opis
[5.8] [6-0E] Maksimalno
Maksimalna temperatura, ki jo uporabniki lahko izberejo za toplo vodo za gospodinjstvo. To nastavitev lahko uporabite za omejitev temperature na pipah za toplo vodo.
Maksimalna temperatura NI upoštevna med funkcijo dezinfekcije. Glejte funkcijo dezinfekcije.
Histereza
Nastaviti je mogoče naslednjo vklopno histerezo.
Histereza za vklop toplotne črpalke
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu vnovičnega ogrevanja. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vklop toplotne črpalke, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
Minimalna vklopna temperatura je 20°C, tudi če je nastavitvena točka histereze manj kot 20°C.
# Koda Opis
[5.9] [6-00] Histereza za vklop toplotne črpalke
▪ 2°C~40°C
Histereza vnovičnega ogrevanja
Uporablja se samo, če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu po urniku+vnovično ogrevanje. Ko temperatura rezervoarja pade pod temperaturo za vnovično ogrevanje, zmanjšano za temperaturo histereze za vnovično ogrevanje, se rezervoar segreva na temperaturo za vnovično ogrevanje.
# Koda Opis
[5.A] [6-08] Histereza vnovičnega ogrevanja
▪ 2°C~20°C
Način nas. točke
# Koda Opis
[5.B] Se ne
uporablja
Način nas. točke: ▪ Absolutna ▪ Vremensko vodenje
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo samo v načinu Samo vnov. ogr., je želena temperatura rezervoarja vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo). Med vremensko vodenim delovanjem končni uporabnik ne more nastaviti želene temperature rezervoarja na uporabniškem vmesniku. Glejte tudi "8.3.7 Zaslon s
podrobnostmi krivulje za vremensko vodeno delovanje"na strani47.
# Koda Opis
[5.C] [0-0E]
Vremensko odvisna krivulja [0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: želena temperatura rezervoarja.
DHW
▪ Ta: (povprečena) zunanja temperatura
okolja
▪ [0-0E]: nizka zunanja temperatura
okolja: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: visoka zunanja temperatura
okolja: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali nižja od nje: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: želena temperatura
rezervoarja, ko je zunanja temperatura enaka nizki temperaturi okolja ali višja od nje: 35°C~[6‑0E]°C
Obrobno
Pri pripravi tople vode za gospodinjstvo je mogoče za delovanje toplotne črpalke nastaviti naslednjo vrednost:
# Koda Opis
[5.D] [6-01] Temperaturna razlika, ki določa
IZKLOPNO temperaturo toplotne
črpalke.
Razpon: 0°C~10°C
Primer: nastavitvena točka (TU)>maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Krivulja za VV
Ko je aktivno vremensko vodeno delovanje, se želena temperatura rezervoarja določi samodejno glede na povprečeno zunanjo temperaturo: nižja zunanja temperatura pomeni višjo želeno temperaturo rezervoarja, saj je hladna voda iz pipe hladnejša, in nasprotno.
Če poteka priprava tople vode za gospodinjstvo v načinu Samo po urniku ali Po urniku + vnovično ogr., je temperatura za udobno skladiščenje vremensko vodena (v skladu z vremensko vodeno krivuljo), temperatura za varčno skladiščenje in vnovično ogrevanje pa NI vremensko vodena.
Vodnik za monterja
60
BUH Rezervni grelnik
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje
T
z rezervnim grelnikom Temperatura za izklop rezervnega grelnika (TU)
BUH OFF
T
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu
HP MAX
rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
T
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T
HP OFF
T
Temperatura za vklop toplotne črpalke (T
HP ON
T
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
uporabniškem vmesniku)
t Čas
HP MAX
HP OFF
Primer: nastavitvena točka (TU)≤maksimalna temperatura toplotne črpalke–[6‑01] (T
HP Toplotna črpalka. Če je čas ogrevanja s toplotno črpalko
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
DHW
TUUporabniško nastavljena temperatura (kot se nastavi na
t Čas
–[6‑01])
HP MAX
predolg, lahko njeno mesto prevzame pomožno ogrevanje z rezervnim grelnikom
Maksimalna temperatura toplotne črpalke na tipalu rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
Temperatura za izklop toplotne črpalke (T Temperatura za vklop toplotne črpalke (T Temperatura tople vode za gospodinjstvo
uporabniškem vmesniku)
HP MAX
HP OFF
INFORMACIJE
Maksimalna temperatura toplotne črpalke je odvisna od temperature okolja. Za več informacij glejte območje delovanja.

8.4.7 Uporabniške nastavitve

Jezik
# Koda Opis
[7.1] Se ne
Jezik
uporablja
Ura/datum
# Koda Opis
[7.2] Se ne
Nastavite lokalni čas in datum
uporablja
INFORMACIJE
Privzeto je poletni čas omogočen in oblika zapisa ure je nastavljena na 24 ur. Če želite spremeniti te nastavitve, lahko to po inicializaciji enote naredite v strukturi menija (Uporab. nastavitve > Ura/datum).
Počitnice
O načinu počitnic
Med počitnicami lahko uporabite način počitnic in obidete običajne urnike, ne da bi jih morali spreminjati. Ko je aktiven način počitnic, sta ogrevanje prostora in priprava tople vode za gospodinjstvo izklopljena. Zaščita prostora pred zmrzovanjem in funkcija za preprečevanje legionele ostaneta aktivna.
−[6-01])
−[6-00])
−[6-01])
−[6-00])
8 Konfiguracija
Običajen potek
Uporaba načina počitnic običajno obsega naslednje faze: 1 Nastavitev datuma začetka in datuma konca počitnic. 2 Aktiviranje načina počitnic.
Preverjanje, ali je način počitnic aktiviran in/ali se izvaja
Če se
Konfiguriranje počitnic
1 Aktivirajte način počitnic.
2 Nastavite prvi dan počitnic.
3 Nastavite zadnji dan počitnic.
Tiho
O tihem načinu
Tihi način lahko uporabite za zmanjšanje ravni hrupa zunanje enote. Vendar se s tem zmanjša tudi zmogljivost sistema za ogrevanje. Na voljo je več stopenj tihega načina.
Lahko: ▪ Popolnoma deaktivirate tihi način ▪ Ročno aktivirate stopnjo tihega načina do naslednjega dejanja po
▪ Uporabite in programirate urnik za tihi način delovanja
Preverjanje, ali je tihi način aktiven
Če se
Uporaba tihega načina
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
2 Naredite nekaj od naslednjega:
Popolnoma deaktivirate tihi način
Ročno aktivirate stopnjo tihega načina
Uporabite in programirate urnik za tihi način delovanja
aktivira na začetnem zaslonu, je način počitnic aktiven.
▪ Pojdite na [7.3.1]: Uporab. nastavitve > Počitnice
> Aktiviranje.
▪ Izberite Vklop.
▪ Pojdite na [7.3.2]: Od. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
▪ Pojdite na [7.3.3]: Do. ▪ Izberite datum.
▪ Potrdite spremembe.
urniku
INFORMACIJE
Če je zunanja temperatura pod ničlo, odsvetujemo uporabo stopnje najbolj tihega delovanja.
prikaže na začetnem zaslonu, je aktiven tihi način.
Aktiviranje.
Če je želeno dejanje,
Potem…
da…
Izberite Izklop.
Izberite stopnjo tihega načina, ki jo želite uporabiti. Primer: Najtišje.
Izberite Samodejno. Pojdite na [7.4.2] Urnik in
programirajte urnik. Za več informacij o tem načrtovanju glejte "8.3.8Zaslon z urnikom:
primer"na strani48.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
61
8 Konfiguracija
Primer uporabe: otrok popoldne spi
Če ste v naslednji situaciji: ▪ Programirali ste urnik za tihi način delovanja:
▪ Ponoči: Najtišje.
▪ Podnevi: Izklop, da se zagotovi moč ogrevanja sistema. ▪ Vendar otrok popoldne spi in želite tišino. Lahko naredite naslednje:
1 Pojdite na [7.4.1]: Uporab. nastavitve > Tiho >
Aktiviranje.
2 Izberite Najtišje.
Prednost: Zunanja enota deluje na stopnji tihega delovanja.
Cene električne energije in cena plina
Velja samo za kombinacijo z bivalentno funkcijo. Glejte tudi
"Bivalentno delovanje"na strani68.
# Koda Opis
[7.5.1] Se ne
uporablja
[7.5.2] Se ne
uporablja
[7.5.3] Se ne
uporablja
[7.6] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
Nastavitev cene plina
1 Pojdite na [7.6]: Uporab. nastavitve > Cena plina. 2 Izberite ustrezno ceno plina. 3 Potrdite spremembe.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju 0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
Nastavitev cene električne energije
Tarifa el. en. > Visoko
Tarifa el. en. > Srednje
Tarifa el. en. > Nizko
Cena plina
Nastavitev urnika za cene električne energije
1 Pojdite na [7.5.4]: Uporab. nastavitve > Tarifa el. en.
> Urnik.
2 Programirajte izbiro z uporabo zaslona za
načrtovanje. Cene za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko lahko nastavite glede na vašega dobavitelja električne energije.
3 Potrdite spremembe.
INFORMACIJE
Vrednosti ustrezajo predhodno nastavljenim vrednostim cen za električno energijo Visoko, Srednje in Nizko. Če urnik ni nastavljen, se upošteva cena električne energije za raven Visoko.
Cene energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Pri nastavitvi cen energije je mogoče upoštevati spodbudo. Čeprav se obratovalni stroški lahko povečajo, bodo skupni obratovalni stroški ob upoštevanju nadomestila optimizirani.
OPOMBA
Obvezno spremenite nastavitev cen energije ob zaključku obdobja veljavnosti spodbude.
Nastavitev cene plina v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno plina z naslednjo formulo: ▪ Dejanska cena plina+(spodbuda/kWh×0,9) Za postopek nastavitve cene plina glejte "Nastavitev cene plina"na
strani62.
Nastavitev cene električne energije v primeru spodbude na kWh obnovljive energije
Izračunajte vrednost za ceno električne energije z naslednjo formulo: ▪ Dejanska cena električne energije+spodbuda/kWh Za postopek nastavitve cene električne energije glejte "Nastavitev
cene električne energije"na strani62.
Primer
Naslednji primer je uporabljen samo za ponazoritev; cene in/ali vrednosti v tem primeru NISO točne.
Podatki Cena/kWh
Cena plina 4,08 Cena električne energije 12,49 Spodbuda za obnovljive vire
ogrevanja na kWh
5
1 Pojdite na [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Uporab. nastavitve >
Tarifa el. en. > Visoko/Srednje/Nizko.
2 Izberite ustrezno ceno električne energije. 3 Potrdite spremembe. 4 Ponovite postopek za vse tri cene električne
energije.
INFORMACIJE
Vrednost cene je mogoče nastaviti v območju 0,00~990valuta/kWh (z 2 ključnima vrednostma).
INFORMACIJE
Če urnik ni nastavljen, se upošteva Tarifa el. en. za Visoko.
Vodnik za monterja
62
Izračun cene plina:
Cena plina=dejanska cena plina+(spodbuda/kWh×0,9) Cena plina=4,08+(5×0,9)
Cena plina=8,58
Izračun cene električne energije:
Cena električne energije=dejanska cena električne energije +spodbuda/kWh
Cena električne energije=12,49+5 Cena električne energije=17,49
Cena Vrednost v meniju
Plin: 4,08/kWh [7.6]=8,6 Elektrika: 12,49/kWh [7.5.1]=17
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
c f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i

8.4.8 Informacije

Podatki o prodajalcu
Monter lahko tukaj vnese svojo številko za stik.
# Koda Opis
[8.3] Se ne
uporablja
Številka, na katero lahko uporabniki pokličejo v primeru težav.
Možni podatki odčitavanja
V meniju… Lahko odčitate…
[8.1] Energijski podatki Proizvedeno energijo, porabljeno
električno energijo in porabljeni
plin [8.2] Zgodovina okvar Zgodovino okvar [8.3] Podatki o prodajalcu Številko za stik/podporo [8.4] Tipala Temperaturo prostora,
rezervoarja ali rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo,
zunanjo temperaturo ter
temperaturo izhodne vode (če se
uporablja) [8.5] Aktuatorji Stanje/način posameznega
aktuatorja
Primer: VKLOP/IZKLOP črpalke
za toplo vodo za gospodinjstvo [8.6] Načini delovanja Trenutni način delovanja
Primer: Način za odmrzovanje/
povratni vod olja [8.7] O programu Informacije o različici sistema [8.8] Stanje povezave Informacije o stanju povezave
enote, sobnem termostatu in
vmesniku LAN.

8.4.9 Nastavitve monterja

Čarovnik za konfiguracijo
Po prvem vklopu sistema vas uporabniški vmesnik vodi s pomočjo čarovnika za konfiguracijo. Na ta način lahko nastavite najpomembnejše začetne nastavitve. Tako lahko enota pravilno deluje. Nato je po potrebi mogoče urediti podrobne nastavitve prek strukture menija.
Če želite ponovno zagnati čarovnik za konfiguracijo, pojdite na Nastavitve monterja > Čarovnik za konfiguracijo [9.1].
Topla voda za gospodinjstvo
Topla voda za gos.
Naslednja nastavitev določa, ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo in kateri rezervoar se uporabi. Ta nastavitev je na voljo samo za branje.
# Koda Opis
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Ali lahko sistem pripravi toplo vodo za gospodinjstvo? [E-06] Ali je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo vgrajen v
[E-07] Kakšen rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
(*)
▪ Vgrajeno
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Nastavitev strukture menija [9.2.1] zamenja naslednje 3
nastavitve pregleda:
sistem?
vgrajen?
Rezervni grelnik se uporablja tudi za ogrevanje tople vode za gospodinjstvo.
Črpalka STV
# Koda Opis
[9.2.2] [D‑02] Črpalka STV:
▪ 0: Brez črpalke za STV: NI
nameščeno
▪ 1: Takojšnja topla voda: Nameščeno
za takojšnjo toplo vodo, ko se voda toči. Uporabnik nastavi čas delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo s pomočjo urnika. Nadzor te črpalke je mogoč prek uporabniškega vmesnika.
▪ 2: Dezinfekcija: Nameščeno za
dezinfekcijo. Deluje, ko se izvaja funkcija dezinfekcije rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo. Nadaljnje nastavitve niso potrebne.
Glejte tudi spodnje ilustracije.
Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo je nameščena za…
Takojšnja topla voda Dezinfekcija
a Notranja enota b Rezervoar c Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo d Grelni element e Nepovratni ventil
f Prha g Hladna voda h Izhod tople vode za gospodinjstvo
i Priključek za recirkulacijo
Urnik črpalke STV
Tukaj lahko programirate urnik za črpalko za TV za gospodinjstvo
(samo za neodvisno dobavljeno črpalko za toplo vodo za gospodinjstvo za sekundarni povratek).
Programirajte urnik delovanja črpalke za toplo vodo za gospodinjstvo in določite čas vklopa in izklopa črpalke.
Ko je črpalka vklopljena, deluje in zagotavlja takojšnjo razpoložljivost tople vode iz pipe. Za varčno rabo energije vklopite črpalko samo v tistem času dneva, ko je takojšnja razpoložljivost tople vode potrebna.
Rezervni grelnik
Poleg vrste rezervnega grelnika je treba na uporabniškem vmesniku nastaviti napetost, konfiguracijo in zmogljivost.
Da bi funkciji merjenja energije in energijske porabe pravilno delovali, morate nastaviti moči različnih korakov rezervnega grelnika. Pri merjenju vrednosti upornosti posameznega grelnika lahko nastavite točno moč grelnika, s čimer boste zagotovili natančnejše podatke o energiji.
Vrsta rezervnega grelnika
Rezervni grelnik je prilagojen za priklop na večino običajnih evropskih električnih omrežij. Na uporabniškem vmesniku mora biti določena vrsta rezervnega grelnika. Pri enotah z vgrajenim rezervnim grelnikom si je mogoče ogledati vrsto grelnika, ni pa je mogoče spremeniti.
# Koda Opis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
63
8 Konfiguracija
Napetost
▪ Pri modelu 3V je to fiksno nastavljeno na 230V, 1ph. ▪ Za model 6V je za to mogoče nastaviti:
▪ 230V, 1ph ▪ 230V, 3ph
▪ Pri modelu 9W je to fiksno nastavljeno na 400V, 3ph.
# Koda Opis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230V, 1ph
▪ 1: 230V, 3ph ▪ 2: 400V, 3ph
Konfiguracija
Rezervni grelnik je mogoče konfigurirati na različne načine. Izbrati je mogoče rezervni grelnik, ki ima samo 1 stopnjo, ali rezervni grelnik z 2 stopnjama. Pri 2 stopnjah je moč druge stopnje odvisna od te nastavitve. Izbrati je mogoče tudi večjo moč druge stopnje v zasilnem delovanju.
# Koda Opis
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: rele 1
▪ 1: rele 1/rele 1+2 ▪ 2: rele 1/rele 2 ▪ 3: rele 1/rele 2 Zasilno del. rele 1+2
(a) Ni na voljo pri modelih 3V.
(a)
(a)
(a)
INFORMACIJE
Nastavitvi [9.3.3] in [9.3.5] sta povezani. Sprememba ene nastavitve vpliva na drugo. Če spremenite eno, preverite, ali je druga še vedno skladna s pričakovanji.
INFORMACIJE
Med običajnim delovanjem je moč druge stopnje rezervnega grelnika pri nazivni napetosti enaka [6‑03]+[6‑04].
INFORMACIJE
Če je [4‑0A]=3 in je aktiven zasilni način, je poraba električne energije rezervnega grelnika maksimalna in enaka 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je nastavitvena točka temperature skladiščenja višja od 50°C, Daikin priporoča, da NE onemogočite drugega koraka rezervnega grelnika, ker bo to močno vplivalo na čas, ki je potreben, da enota segreje rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo.
Korak moči 1
# Koda Opis
[9.3.4] [6‑03] ▪ Moč prve stopnje rezervnega grelnika
pri nazivni napetosti.
Dodaten korak moči 2
# Koda Opis
[9.3.5] [6‑04] ▪ Razlika moči med drugim in prvim
korakom rezervnega grelnika pri nazivni napetosti. Nazivna vrednost je odvisna od konfiguracije rezervnega grelnika.
Ravnotežje
# Koda Opis
[9.3.6] [5-00] Ravnotežje: Ali je delovanje rezervnega
grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
▪ 1: ni dovoljeno ▪ 0: dovoljeno
[9.3.7] [5-01] Ravnotežna temperatura: Zunanja
temperatura, pod katero je delovanje rezervnega grelnika omogočeno.
Razpon: –15°C~35°C
Uporaba
# Koda Opis
[9.3.8] [4‑00] Delovanje rezervnega grelnika:
▪ 0: Omejeno ▪ 1: Dovoljeno ▪ 2: Samo STV Omogočeno za toplo
vodo za gospodinjstvo, onemogočite za ogrevanje prostora
INFORMACIJE
Samo za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo: Če je treba delovanje rezervnega grelnika med ogrevanjem prostora omejiti, lahko pa se omogoči za pripravo tople vode za gospodinjstvo, nastavite [4‑00] na 2.
Zasilno
Zasilno del.
Če toplotna črpalka ne deluje, lahko rezervni grelnik deluje kot zasilni grelnik in samodejno ali ne-samodejno prevzame zahteve po toploti.
▪ Če je nastavitev samodejnega zasilnega delovanja Samodejno in
na toplotni črpalki pride do napake, rezervni grelnik samodejno prevzame zahteve po toploti in pripravo tople vode za gospodinjstvo.
▪ Če je za samodejno zasilno delovanje izbrana nastavitev Ročno in
pride do napake na toplotni črpalki, se priprava tople vode za gospodinjstvo in ogrevanje prostora zaustavita in ju je treba ročno obnoviti prek uporabniškega vmesnika. Za ročno obnovitev delovanja odprite zaslon z glavnim menijem Okvara, kjer vas uporabniški vmesnik pozove, da potrdite, ali želite, da rezervni grelnik prevzame zahteve po toploti.
Priporočamo, da za Zasilno del. nastavite Samodejno, če v hiši daljša obdobja ni nikogar.
# Koda Opis
[9.5] Se ne
uporablja
INFORMACIJE
Nastavitev samodejnega zasilnega delovanja je mogoče določiti samo v meniju na uporabniškem vmesniku.
INFORMACIJE
Če pride do napake na toplotni črpalki in je za Zasilno del. nastavljena možnost Ročno, ostanejo funkcije zaščite pred zmrzovanjem, sušenja estriha s talnim ogrevanjem in zaščito cevi pred zmrzovanjem aktivne, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ 0: Ročno ▪ 1: Samodejno
Vodnik za monterja
64
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
Uravnoteženje
Prednosti Za sisteme z vgrajenim rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo
# Koda Opis
[9.6.1] [5‑02] Prednostno ogrevanje prostora:
Določa, ali rezervni grelnik pomaga toplotni črpalki pri pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Omogočite to funkcijo, da se skrajšata čas ogrevanja rezervoarja in prekinitev cikla ogrevanja prostora.
Nastavitev MORA biti vedno 1. Ravnotežna temperatura [5‑01] in
temperatura prednostnega ogrevanja prostora [5‑03] sta vezani na rezervni grelnik. Nastavitev [5‑03] mora biti zato enaka nastavitvi [5‑01] ali nekaj stopinj višja od nje.
Če je delovanje rezervnega grelnika omejeno ([4‑00]=0) in je zunanja temperatura nižja od nastavitve [5‑03], topla voda za gospodinjstvo ne bo ogrevana z rezervnim grelnikom.
[9.6.2] [5‑03] Prednostna temperatura: Določa
zunanjo temperaturo, pod katero rezervni grelnik pomaga pri ogrevanju tople vode za gospodinjstvo.
[9.6.3] [5-04] Zamik nastavitvene točke pospeš. grel.:
Popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo: popravek nastavitvene točke temperature tople vode za gospodinjstvo, ki se uporabi pri nizki zunanji temperaturi, ko je omogočeno prednostno ogrevanje prostora. Popravljena (višja) nastavitvena točka bo zagotovila, da ostane skupna zmogljivost ogrevanja vode v rezervoarju približno nespremenjena, pri čemer se bo hladnejša spodnja plast vode v rezervoarju (ker tuljava izmenjevalnika toplote ne deluje) kompenzirala s toplejšo zgornjo plastjo.
Razpon: 0°C~20°C
# Koda Opis
[9.6.6] [8-01] Časovnik za maksimalno delovanje za
pripravo tople vode za gospodinjstvo. Ogrevanje tople vode za gospodinjstvo se ustavi, tudi če ciljna temperatura tople vode za gospodinjstvo NI dosežena. Dejanski maksimalni čas delovanja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
▪ Ko je Nadzor=Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se upošteva samo, če obstaja zahteva po ogrevanju prostora. Če NI zahteve za ogrevanje prostora, se rezervoar ogreva, dokler ni dosežena nastavitvena točka.
▪ Ko Nadzor≠Sobni termostat: Ta
prednastavljena vrednost se vedno upošteva.
Razpon: 5~95 minut
[9.6.7] [8-04] Dodatni časovnik: Dodatni čas delovanja
za maksimalni čas delovanja, odvisen od zunanje temperature [4-02].
Razpon: 0~95 minut
[8-02]: Čas preprečevanja recikliranja
1 Način ogrevanja vode za gospodinjstvo s toplotno črpalko
(1=aktiven, 0=ni aktiven)
2 Zahteva po topli vodi za toplotno črpalko (1=zahteva, 0=ni
zahteve)
t Čas
[8-04]: Dodatni časovnik pri [4-02]
Časovniki za sočasno zahtevo po funkciji prostora in pripravi tople vode za gospodinjstvo
[9.6.4] [8-02] Čas preprečevanja recikliranja: Minimalni
[9.6.5] Se ne
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
# Koda Opis
čas med dvema cikloma priprave tople vode za gospodinjstvo. Dejanski čas preprečevanja recikliranja je odvisen tudi od nastavitve [8-04].
Razpon: 0~10 ur Opomba: Najkrajši čas je 0,5 ure, tudi če
je izbrana vrednost 0. Časovnik za minimalno delovanje:
uporablja
NE spreminjajte.
TATemperatura okolja (zunanja temperatura)
t Čas
Čas preprečevanja recikliranja Maksimalni čas priprave tople vode za gospodinjstvo
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
To je pomembno samo za namestitve z vodovodnimi cevmi na prostem. Ta funkcija je namenjena zaščiti zunanjih vodovodne cevi pred zmrzovanjem.
Vodnik za monterja
65
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.7] [4-04] Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih
cevi: ▪ 0: Prekinitveno ▪ 1: Neprekinjeno ▪ 2: Izklop
Napajanje po ugodni tarifi za kWh električne energije
INFORMACIJE
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh se priključi na isti priključni sponki (X5M/9+10) kot varnostni termostat za dodatno območje. Sistem ima lahko samo BODISI napajanje po prednostni tarifi za kWh ALI varnostni termostat za dodatno območje.
# Koda Opis
[9.8.1] [D-01] Povezava na Napajanje po ugodni tarifi
za kWh ali Varnostni termostat ▪ 0 Ne: Zunanja enota je priključena na
običajno napajanje.
▪ 1 Odprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt odprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, zaprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 2 Zaprt: Zunanja enota je priključena
na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije. V trenutku sprejema signala dobavitelja električne energije o prednostni tarifi za kWh električne energije se bo kontakt zaprl in enota bo preklopila v način prisilnega izklopa. Ko se signal spet sprosti, se bo kontakt, na katerem ni napetosti, odprl in enota bo spet začela delovati. Funkcijo samodejnega ponovnega zagona zato vedno omogočite.
▪ 3 Varnostni termostat: Varnostni
termostat je priključen v sistem (običajno zaprt kontakt)
# Koda Opis
[9.8.2] [D-00] Omogoči grelnik: Kateri grelniki imajo
dovoljeno delovanje med napajanjem po prednostni tarifi za kWh električne energije?
▪ 0 Ne: brez ▪ 1 Samo POG: samo pospeševalni
grelnik ▪ 2 Samo REG: samo rezervni grelnik ▪ 3 Vse: vsi grelniki Glejte naslednjo preglednico. Nastavitev2 je smiselna le, ko je
napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije tipa1 ali če je notranja enota priključena na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije (preko X2M/5‑6), rezervni grelnik pa NI priključen na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije.
[9.8.3] [D-05] Omogoči črpalko:
▪ 0 Ne: Črpalka se prisilno izklopi ▪ 1 Da: Brez omejitev
NE uporabite 1 ali 3.
[D‑00] Rezervni grelnik Kompresor
0 Prisilni izklop Prisilni izklop 2 Dovoljeno
Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe
Za podrobne informacije o tej funkciji glejte "5 Napotki za
uporabo"na strani10.
# Koda Opis
[9.9.1] [4-08] Nadzor energijske porabe:
▪ 0 Ne: onemogočeno. ▪ 1 Neprekinjeno: omogočeno:
Določite lahko eno vrednost omejitve električne energije (v A ali kW), na katero se omeji poraba sistema za ves čas.
▪ 2 Vhodi: omogočeno: Določite lahko
do štiri različne vrednosti omejitve električne energije (v A ali kW), na katere se poraba sistema omeji ob pozivu ustreznih digitalnih vhodov.
[9.9.2] [4-09] Tip:
▪ 0 A: Vrednosti omejitve so
nastavljene v A.
▪ 1 kW: Vrednosti omejitve so
nastavljene v kW.
Vodnik za monterja
66
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=A:
# Koda Opis
[9.9.3] [5-05] Omejitev: To se uporablja samo v
načinu stalne omejitve toka. 0A~50A
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=A:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
# Koda Opis
[9.9.4] [5-05] Omejitev 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Omejitev 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Omejitev 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Omejitev 4: 0A~50A
Omejitev, ko [9.9.1]=Neprekinjeno in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.8] [5-09] Omejitev: Uporablja se samo v načinu
omejitve električne energije za ves čas. 0kW~20kW
Omejitve, ko [9.9.1]=Vhodi in [9.9.2]=kW:
# Koda Opis
[9.9.9] [5-09] Omejitev 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Omejitev 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Omejitev 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Omejitev 4: 0kW~20kW
Prednostni grelnik
# Koda Opis
[9.9.D] [4-01] Nadzor energijske porabe
ONEMOGOČEN [4‑08]=0
▪ 0 Brez: Rezervni grelnik in
pospeševalni grelnik lahko sočasno delujeta.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Pospeševalni
grelnik ima prednost.
▪ 2 Rezervni grelnik: Rezervni grelnik
ima prednost.
Nadzor energijske porabe OMOGOČEN [4‑08]=1/2
▪ 0 Brez: Odvisno od ravni omejitve
električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
▪ 1 Pospeševalni grelnik: Odvisno od
ravni omejitve električne energije se najprej omeji rezervni grelnik, šele nato se omeji pospeševalni grelnik.
▪ 2 Rezervni grelnik: Odvisno od ravni
omejitve električne energije se najprej omeji pospeševalni grelnik, šele nato se omeji rezervni grelnik.
Opomba: Če je nadzor energijske porabe ONEMOGOČEN (za vse modele), nastavitev [4‑01] določa, ali lahko rezervni in pospeševalni grelnik sočasno delujeta oziroma ali ima možnost pospeševalni grelnik/rezervni grelnik prednost pred možnostjo rezervni grelnik/ pospeševalni grelnik.
Če je nadzor energijske porabe OMOGOČEN, nastavitev [4‑01] določa prednost električnih grelnikov, odvisno od upoštevne omejitve.
Merjenje energije
Merjenje energije
Če se s pomočjo zunanjih števcev električne energije izvaja merjenje energije, konfigurirajte nastavitve v skladu z naslednjim opisom. Izberite impulzni izhod posameznega števca v skladu s specifikacijami števca električne energije. Priključite lahko do 2 števca električne energije z različnimi impulznimi frekvencami. Če se
ne uporablja noben števec električne energije ali pa se uporablja samo 1 števec, izberite 'Brez', s čimer boste določili, da se ustrezen impulzni vhod NE uporablja.
# Koda Opis
[9.A.1] [D‑08] Električni števec 1:
▪ 0 Brez: NI nameščeno ▪ 1 1/10kWh: nameščeno ▪ 2 1/kWh: nameščeno ▪ 3 10/kWh: nameščeno ▪ 4 100/kWh: nameščeno ▪ 5 1000/kWh: nameščeno
[9.A.2] [D‑09] Električni števec 2:
▪ 0 Brez: NI nameščeno ▪ 1 1/10kWh: nameščeno ▪ 2 1/kWh: nameščeno ▪ 3 10/kWh: nameščeno ▪ 4 100/kWh: nameščeno ▪ 5 1000/kWh: nameščeno
Tipala
Zunanje tipalo
# Koda Opis
[9.B.1] [C–08] Zunanje tipalo: Če je priključeno opcijsko
zunanje tipalo okolja, je treba določiti vrsto tipala.
▪ 0 Brez: NI nameščeno. Za merjenje se
uporablja termistor v uporabniškem vmesniku in v zunanji enoti.
▪ 1 Zunanja enota: priključeno na
tiskano vezje notranje enote za merjenje zunanje temperature. Opomba: Za nekatere funkcije se še vedno uporablja tipalo temperature v zunanji enoti.
▪ 2 Prostor: priključeno na tiskano vezje
notranje enote za merjenje notranje temperature. Tipalo temperature v uporabniškem vmesniku se NE uporablja več. Opomba: Ta vrednost ima pomen samo pri nadzoru sobnega termostata.
Odstopanje Z tipala ok.
Uporablja se SAMO, če je zunanje tipalo temperature okolja priključeno in nastavljeno.
Zunanje tipalo temperature okolja lahko umerite. Vrednosti termistorja lahko določite zamik. Ta nastavitev se lahko uporabi za kompenzacijo v situacijah, ko zunanjega tipala temperature okolja ni mogoče namestiti na idealno namestitveno mesto.
# Koda Opis
[9.B.2] [2-0B] Odstopanje Z tipala ok.: Zamik pri
temperaturi okolja, izmerjeni prek zunanjega tipala zunanje temperature.
▪ –5°C~5°C, korak 0,5°C
Povprečenje časa
Merilnik povprečja izravnava vpliv sprememb temperature okolja. Pri izračunu vremensko vodene nastavitvene točke se uporabi povprečna zunanja temperatura.
Zunanja temperatura se povpreči za izbrano časovno obdobje.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
67
8 Konfiguracija
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
# Koda Opis
[9.B.3] [1-0A] Povprečenje časa:
▪ 0: Brez povprečenja ▪ 1: 12h ▪ 2: 24h ▪ 3: 48h ▪ 4: 72h
Bivalentno delovanje
Bivalentno
Velja samo za namestitve notranje enote s pomožnim kotlom (izmenično delovanje, vzporedna vezava). Namen bivalentnega delovanja je določiti, kateri vir ogrevanja lahko poskrbi/bo poskrbel za ogrevanje prostora, ali bo to notranja enota ali pomožni kotel.
# Koda Opis
[9.C.1] [C-02] Bivalentno: Označuje, ali se ogrevanje
prostora izvaja tudi s pomočjo drugega vira toplote, ne le sistemskega.
▪ 0 Ne: NI nameščeno ▪ 1 Da: Nameščeno. Pomožni kotel
(plinski ali oljni kotel) deluje, ko je zunanja temperatura okolja nizka. Med bivalentnim delovanjem je toplotna črpalka izklopljena. To vrednost nastavite, če se uporablja pomožni kotel.
Učinkovitost kotla
Odvisno od uporabljenega kotla je treba to izbrati tako:
# Koda Opis
[9.C.2] [7‑05] ▪ 0: Zelo vis.
▪ 1: Visoko ▪ 2: Srednje ▪ 3: Nizko ▪ 4: Zelo niz.
1. možnost: Na podlagi zunanje temperature
V strukturi menija nastavite vse cene električne energije ([7.5.1]~[7.5.3]) na "0". Nastavite tudi naslednje vrednosti:
OPOMBA
NE uporabljajte pregleda nastavitev!
# Koda Opis
[9.C.3] [C-03] Vklopna temperatura bivalentne funkcije:
določa zunanjo temperaturo, pod katero je signal dovoljenja za pomožni kotel aktiven (zaprto, X1 in X2 na EKRP1HB) in se ogrevanje prostora z notranjo enoto zaustavi.
[9.C.4] [C-04] Histereza: določa temperaturno razliko
med vklopno in izklopno temperaturo.
Signal dovoljenja X1–X2
▪ Če je funkcija Bivalentno omogočena: Ko zunanja temperatura
pade pod temperaturo za vklop bivalentne funkcije (konstantno ali spremenljivo glede na cene energije), se ogrevanje prostora z notranjo enoto samodejno zaustavi in aktivira se signal dovoljenja za pomožni kotel.
▪ Če je funkcija Bivalentno onemogočena: Ogrevanje prostora
izvaja samo notranja enota znotraj območja delovanja. Signal dovoljenja za pomožni kotel je vedno neaktiven.
INFORMACIJE
▪ Kombinacija nastavitve [4-03]=0/2 z bivalentnim
delovanjem pri nizki zunanji temperaturi lahko povzroči pomanjkanje tople vode za gospodinjstvo.
▪ Bivalentno delovanje ne vpliva na način ogrevanja
tople vode za gospodinjstvo. Topla voda za gospodinjstvo se vedno ogreva samo z notranjo enoto.
▪ Signal dovoljenja za pomožni kotel se nahaja na
EKRP1HB (tiskano vezje za digitalne V/I). Ko je aktiviran, je kontakt X1, X2 zaprt, in odprt, ko je deaktiviran. Za mesto tega kontakta na shemi glejte spodnjo ilustracijo.
TAZunanja temperatura
[C-03] Temperatura za vklop bivalentne funkcije (konstantna)
a Pomožni kotel aktiven b Pomožni kotel neaktiven
2. možnost: Na pogladi zunanje temperature in cen električne energije
Monter lahko nastavi razpon temperature [C‑04]. Odvisno od cen električne energije se izračunana točka T
spreminja znotraj
calc
razpona od [C‑03] do [C‑03]+[C‑04]. Priporočeno je, da za [C‑04] nastavite vrednost, ki je večja od privzete, s čimer bo zagotovljeno optimalno delovanje pri izbiri možnosti 2.
Cene električne energije in plina
# Koda Opis
[7.5.1] Se ne
Tarifa el. en. > Visoko
uporablja
[7.5.2] Se ne
Tarifa el. en. > Srednje
uporablja
[7.5.3] Se ne
Tarifa el. en. > Nizko
uporablja
[7.6] Se ne
Cena plina
uporablja
INFORMACIJE
Ceno električne energije je mogoče nastaviti samo, ko je bivalentno delovanje vklopljeno ([9.C.1] ali [C-02]). Te vrednosti je mogoče nastaviti samo v strukturi menija [7.5.1], [7.5.2] in [7.5.3]. NE uporabljajte pregleda nastavitev.
Ko zunanja temperatura pade pod T
, postane signal dovoljenja za
calc
pomožni kotel aktiven. Histereza 3°C preprečuje prepogosto preklapljanje.
Vodnik za monterja
68
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
8 Konfiguracija
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
# Koda Opis
[9.C.3] [C-03] Temperatura za vklop bivalentne
funkcije: Pod to temperaturo bo bivalentno delovanje vedno vklopljeno.
[9.C.4] [C-04] Območje delovanja, v katerem se
izračuna točka T
calc
.
Signal dovoljenja X1–X2 (EKRP1HB)
TAZunanja temperatura
T
Temperatura (spremenljiva) za vklop bivalentne funkcije.
calc
Pod to temperaturo bo pomožni kotel vedno vklopljen. T ne more biti nikoli manj kot [C‑03] ali več kot [C‑03]+[C‑04].
a Pomožni kotel aktiven b Pomožni kotel neaktiven
calc
POZOR
Obvezno upoštevajte vsa pravila, navedena v napotku za uporabo 5, ko je omogočena funkcija bivalentnega delovanja.
Daikin NE prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala, če tega pravila ne bi upoštevali.
Izhod alarma
Izhod alarma
# Koda Opis
[9.D] [C–09] Izhod alarma: Označuje logiko
izhodnega alarma na tiskanem vezju za digitalne V/I med okvaro.
▪ 0 Neobičajno: Izhod alarma se napaja,
ko pride do alarma. Z nastavitvijo te vrednosti je omogočeno razlikovanje med zaznavanjem alarma in zaznavanjem izpada napajanja.
▪ 1 Normalno: Izhod alarma se NE
napaja, ko pride do alarma.
Glejte tudi naslednjo tabelo (izhodna logika alarma).
Izhodna logika alarma
[C-09] Alarm Ni alarma Enota nima
napajanja
0 Zaprt izhod Odprt izhod Odprt izhod 1 Odprt izhod Zaprt izhod
Samodejni ponovni zagon
Samodejni ponovni zagon
Ko se napajanje po izpadu znova vzpostavi, funkcija samodejnega ponovnega zagona povzame uporabniške nastavitve, ki so bile v veljavi v času izpada napajanja. Zato je priporočeno, da je ta funkcija vedno omogočena.
Če je tip napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije prekinitveni, vedno omogočite funkcijo samodejnega ponovnega zagona. Neprekinjen nadzor notranje enote je mogoče zagotoviti neodvisno od statusa priključitve na napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije, če enoto priključite na napajanje po običajni tarifi za kWh električne energije.
# Koda Opis
[9.E] [C-09] Samodejni ponovni zagon:
▪ 0: Ročno ▪ 1: Samodejno
Funkcija varčne rabe
Funkcija varčne rabe
Določa, ali se napajanje zunanje enote lahko prekine (notranje, preko nadzora notranje enote) med mirovanjem (brez zahtev za ogrevanje/hlajenje prostora in brez zahtev za pripravo tople vode za gospodinjstvo). Končna odločitev o omogočanju prekinitve napajanja zunanje enote med mirovanjem je odvisna od temperature okolja, pogojev za kompresor in minimalnih notranjih časovnikov.
Če želite omogočiti funkcijo varčne rabe energije, mora biti nastavitev [E‑08] omogočena na uporabniškem vmesniku.
# Koda Opis
[9.F] [E‑08] Funkcija varčne rabe za zunanjo enoto:
▪ 0: Ne ▪ 1: Da
Onemogoči zaščite
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.
# Koda Opis
[9.G] Se ne
uporablja
Onemogoči zaščite ▪ 0: Ne ▪ 1: Da
Prisilno odmrzovanje
Prisilno odmrzovanje
Postopek odmrzovanja sprožite ročno.
# Koda Opis
[9.H] Se ne
uporablja
Ali želite zagnati odmrzovanje? ▪ Nazaj ▪ V redu
Pregled nastavitev sistema
Vse nastavitve je mogoče urediti z uporabo strukture menija. Če je treba iz kakršnega koli razloga spremeniti nastavitev z uporabo nastavitev pregleda, je do nastavitev pregleda mogoče dostopiti prek pregleda nastavitev sistema [9.I]. Glejte "Spreminjanje nastavitve
pregleda"na strani44.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
69
8 Konfiguracija
[2]
Glavno območje
Urnik Urnik ogrevanja Način nas. točke Krivulja za VV ogr.
[3]
Dodatno območje
Urnik Urnik ogrevanja Način nas. točke Krivulja za VV ogr.
[5]
Rezer.
Zmogljivo delovanje Nas. točka za udobno del. Nas. točka za varčno del. Nas. točka za vnov. ogr. Urnik
[8.1]
Energijski podatki
Električni vhod Proizvedena toplota
[7]
Uporab. nastavitve
Jezik Ura/datum Počitnice Tiho Tarifa el. en. Cena plina
[C]
Uporaba
Prostor Ogrevanje/hlajenje prostora Rezer.
[B]
Uporab. profil
[7.3]
Počitnice
Aktiviranje Od Do
[7.4]
Tiho
Aktiviranje Urnik
[7.5]
Tarifa el. en.
Visoko Srednje Nizko
Urnik
[7.2]
Ura/datum
Ure Minute Leto Mesec Dan Poletni čas Format
[1.4]
Zaščita pred zmrz.
Aktiviranje Nas. točka prostora
[1.5]
Območje nastavitvene točke
Min. vrednost ogrevanja Maks. vrednost ogrevanja
[1]
Prostor
Urnik Urnik ogrevanja Zaščita pred zmrz. Območje nastavitvene točke Odstopanje tipala
[4]
Ogrevanje/hlajenje prostora
Način
[8]
Informacije
Energijski podatki Zgodovina okvar Podatki o prodajalcu Tipala Aktuatorji Načini delovanja O programu Stanje povezave

8.5 Struktura menija: pregled uporabniških nastavitev

INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
Zaslon z nastavitveno točko
Vodnik za monterja
70
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

8.6 Struktura menija: pregled nastavitev monterja

[9.C]
Bivalentno
Bivalentno Učinkovitost kotla Temperatura Histereza
[9.B]
Tipala
Zunanje tipalo Odstopanje Z tipala ok. Povprečenje časa
[9.6] Uravnoteženje
Prednostno ogrevanje prostora Prednostna temperatura Zamik nastavitvene točke pospeš. grel.
Časovnik za minimalno delovanje
Čas preprečevanja recikliranja
Časovnik za maksimalno delovanje Dodatni časovnik
[9.3]
Rezervni grelnik
Vrsta rezervnega grelnika Napetost Konfiguracija
Dodaten korak moči 2
Korak moči 1
Ravnotežje Ravnotežna temperatura Uporaba
[9.8] Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Napajanje po ugodni tarifi za kWh Omogoči grelnik Omogoči črpalko
[9.2]
Topla voda za gos.
Topla voda za gos. Črpalka STV Urnik črpalke STV Solarno
[9.9] Nadzor energijske porabe
Nadzor energijske porabe Tip Omejitev Omejitev 1 Omejitev 2 Omejitev 3 Omejitev 4 Prednostni grelnik
Električni števec 2
Električni števec 1
[9.A] Merjenje energije
[9]Nastavitve monterja
Čarovnik za konfiguracijo Topla voda za gos. Rezervni grelnik Zasilno del. Uravnoteženje Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi Napajanje po ugodni tarifi za kWh Nadzor energijske porabe Merjenje energije Tipala Bivalentno Izhod alarma
Samodejni ponovni zagon Funkcija varčne rabe Onemogoči zaščite
Pregled nastavitev sistema
Prisilno odmrzovanje
8 Konfiguracija
INFORMACIJE
Nastavitve za solarni komplet so prikazane, vendar se pri tej enoti NE uporabljajo. Nastavitev NE smete uporabljati ali spreminjati.
INFORMACIJE
Odvisno od izbranih nastavitev monterja in vrste enote bodo nastavitve vidne/skrite.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
71

9 Zagon

9 Zagon
INFORMACIJE
Programska oprema je opremljena z načinom "monter na mestu vgradnje" ([9.G]: Onemogoči zaščite), ki onemogoči samodejno delovanje enote. Ob prvi namestitvi ima nastavitev Onemogoči zaščite privzeto vrednost Da, kar pomeni, da je samodejno delovanje onemogočeno. V tem primeru so onemogočene vse zaščitne funkcije. Če so začetne strani uporabniškega vmesnika izklopljene, se enota NE zažene samodejno. Če želite omogočiti samodejno delovanje in zaščitne funkcije, za Onemogoči zaščite nastavite Ne.
36 ur po prvem vklopu bo enota nastavitvi Onemogoči zaščite samodejno določila vrednost Ne, s čimer se bo zaključil način "monter na mestu vgradnje", zaščitne funkcije pa se bodo omogočile. Če se – po prvi namestitvi – monter vrne na mesto vgradnje, mora za Onemogoči zaščite ročno nastaviti Da.

9.1 Pregled: zagon

To poglavje opisuje, kaj morate narediti in kaj morate vedeti, da bi lahko po konfiguraciji zagnali sistem.
Običajen potek
Zagon običajno obsega naslednje faze: 1 Preverjanje “Seznama preverjanj pred zagonom”. 2 Izvajanje odzračevanja 3 Izvajanje testnega zagona sistema 4 Po potrebi izvajanje testnega zagona enega ali več aktuatorjev 5 Po potrebi izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem

9.2 Napotki za varnost pri zagonu

INFORMACIJE
Med prvim zagonom enote bo potrebna moč morda večja od moči, navedene na nazivni ploščici enote. Ta pojav povzroča kompresor, ki potrebuje 50 ur delovanja, preden postane delovanje tekoče in se poraba električne energije ustali.
OPOMBA
Enota ne sme NIKOLI delovati brez termistorjev in/ali tlačnih tipal/stikal. V nasprotnem lahko kompresor pregori.
OPOMBA
Enote NE smete zagnati, dokler ni napeljava cevi za hladivo zaključena (če jo zaženete, boste povzročili okvaro kompresorja).
Naslednje zunanje ožičenje je izvedeno v skladu s tem dokumentom in veljavno zakonodajo:
▪ Med lokalno napajalno ploščo in zunanjo enoto ▪ Med notranjo in zunanjo enoto ▪ Med lokalno napajalno ploščo in notranjo enoto ▪ Med notranjo enoto in ventili (če so v uporabi) ▪ Med notranjo enoto in sobnim termostatom (če je v
uporabi)
Sistem je pravilno ozemljen in ozemljitvene priključne sponke so čvrsto pritrjene.
Varovalke ali lokalno nameščene zaščitne naprave so nameščene v skladu s tem dokumentom in NISO premoščene.
Napajalna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na identifikacijski nalepki enote.
Spoji v stikalni omarici NISO zrahljani in električni sestavni deli NISO poškodovani.
Sestavni deli v notranji in zunanji enoti NISO poškodovani in cevi NISO stisnjene.
Odklopnik rezervnega grelnika F1B (lokalna dobava) je VKLOPLJEN.
Hladivo NE uhaja.
Cevi za hladivo (plinasto in tekoče) so toplotno izolirane.
Montirane so cevi ustrezne velikosti, cevi so tudi primerno izolirane.
Voda v notranji enoti NE uhaja.
Zaporna ventila sta pravilno nameščena in popolnoma
odprta. Zaporna ventila na zunanji enoti (za plin in tekočino) sta
popolnoma odprta. Ventil za odzračevanje je odprt (za najmanj 2 obrata).
Ventil za sproščanje tlaka odvede vodo, ko je odprt.
Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je
popolnoma napolnjen.

9.4 Seznam preverjanj med zagonom

Minimalna hitrost pretoka med delovanjem rezervnega
grelnika/odmrzovanjem je zagotovljena v vseh pogojih. Glejte “Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka” v razdelku "6.4Priprava vodovodnih cevi"na strani21.
Odzračevanje

9.3 Seznam preverjanj pred zagonom

Po namestitvi enote najprej preverite naslednje. Ko vse preverite, morate enoto zapreti, šele nato jo lahko zaženete.
Preberite celotna navodila za montažo, kot je opisano v
referenčnem vodniku za monterja. Notranja enota je pravilno nameščena.
Zunanja enota je pravilno nameščena.
Vodnik za monterja
72
Izvajanje testnega zagona
Izvajanje testnega zagona aktuatorjev
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem se zažene (če je potrebno).

9.4.1 Preverjanje minimalne hitrosti pretoka

Obvezen postopek za dodatno območje
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere
kroge za ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
9 Zagon
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je
mogoče zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Sprožite postopek testnega zagona črpalke (glejte
"9.4.4Izvajanje testnega zagona aktuatorjev"na strani74).
4 Med testnim zagonom črpalke pojdite na Tipala. 5 Izberite informacije o hitrosti pretoka. Med
postopkom testnega zagona lahko enota deluje s hitrostjo, ki je manjša od minimalne potrebne hitrosti pretoka.
6 Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da
dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/ min.
Priporočeni postopek za glavno območje
INFORMACIJE
Črpalka dodatnega območja skrbi, da je zagotovljena minimalna hitrost pretoka za pravilno delovanje enote.
1 Skladno s hidravlično konfiguracijo preverite, katere
kroge za ogrevanje prostora je mogoče zapreti prek mehanskih, elektronskih ali drugih ventilov.
2 Zaprite vse kroge za ogrevanje prostora, ki jih je
mogoče zapreti (glejte prejšnji korak).
3 Toplotno zahtevo ustvarite samo v glavnem
območju.
4 Počakajte 1 minuto, da se enota stabilizira. 5 Če dodatna črpalka še vedno zagotavlja podporo
(zeleni LED-indikator črpalke na desni strani je VKLOPLJEN), povečujte pretok, dokler se dodatna črpalka ne ustavi (LED-indikator se IZKLOPI).
6 Pojdite na [8.4.A]: Informacije > Tipala > Hitrost
pretoka.
7 Spremenite nastavitev obvodnega ventila, da
dosežete minimalno potrebno hitrost pretoka + 2l/ min.
Minimalna zahtevana hitrost pretoka
12l/min

9.4.2 Funkcija odzračevanja

Ko enoto nameščate in jo pripravljate za zagon, je zelo pomembno, da iz vodovodnega kroga odstranite ves zrak. Ko se izvaja funkcija odzračevanja, črpalka deluje, ne da bi delovala tudi enota, in začne se odzračevanje vodovodnega kroga.
OPOMBA
Pred začetkom odzračevanja odprite varnostni ventil in preverite, ali je v krogu dovolj vode. Samo če voda izteka iz ventila, ko ga odprete, lahko začnete postopek odzračevanja.
Uporabljata se 2 načina odzračevanja: ▪ Ročno: enota deluje pri stalni hitrosti črpalke in v fiksnem ali po
meri prilagojenem položaju 3-potnega ventila. Po meri prilagojen položaj 3-potnega ventila je več kot koristen za odstranjevanje zraka iz vodovodnega kroga v načinu ogrevanja prostora ali priprave tople vode za gospodinjstvo. Odzračevanje je treba opraviti v krogu ogrevanja prostora in krogu za pripravo tople vode za gospodinjstvo. Nastaviti je mogoče tudi hitrost delovanja črpalke (počasi ali hitro).
▪ Samodejno: enota med načinom ogrevanja prostora ali priprave
tople vode za gospodinjstvo samodejno spremeni hitrost črpalke in preklopi položaj 3-potnega ventila.
INFORMACIJE
Pri ročnem ali samodejnem odzračevanju se z vsakim zagonom odzračevanja odzrači 1 temperaturno območje. Če želite odzračiti drugo temperaturno območje, morate znova zagnati funkcijo odzračevanja. Pri prvem izvajanju odzračevanja se bo odzračilo glavno temperaturno območje.
Običajen potek
Odzračevanje sistema mora obsegati naslednje korake: 1 Ročno odzračevanje obeh območij 2 Samodejno odzračevanje obeh območij
INFORMACIJE
Začnite z ročnim odzračevanjem. Ko odstranite skoraj ves zrak, opravite samodejno odzračevanje. Po potrebi ponavljajte izvajanje samodejnega odzračevanja, dokler niste prepričani, da je iz sistema odstranjen ves zrak. Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med funkcijo odzračevanja NI upoštevna.
Funkcija odzračevanja se samodejno ustavi po 30minutah.
Ročno odzračevanje
INFORMACIJE
Pri odzračevanju glavnega območja mora biti nastavitvena točka za glavno območje najmanj 5°C višja od dejanske temperature vode v enoti.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon > Odzračevanje. 3 V meniju nastavite Tip = Ročno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se cikel
odzračevanja zaključi, se bo samodejno zaustavil.
6 Med ročnim upravljanjem lahko spremenite želeno
hitrost črpalke. Položaj 3-potnega ventila je treba preklopiti med ogrevanjem prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo. Če želite spremeniti nastavitve med odzračevanjem, odprite meni in pojdite na Nastavitve.
▪ Premaknite se na Krogotok in izberite nastavitev
Prostor/Rezer..
▪ Premaknite se na Hitrost črpalke in izberite
nastavitev Nizko/Visoko.
7 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.
INFORMACIJE
Pri ročnem ali samodejnem odzračevanju se z vsakim zagonom odzračevanja odzrači 1 temperaturno območje. Če želite odzračiti drugo temperaturno območje, morate znova zagnati funkcijo odzračevanja. Pri prvem izvajanju odzračevanja se bo odzračilo glavno temperaturno območje.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
73
9 Zagon
Samodejno odzračevanje
INFORMACIJE
Pri odzračevanju glavnega območja mora biti nastavitvena točka za glavno območje najmanj 5°C višja od dejanske temperature vode v enoti.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.3]: Preizkusni zagon > Odzračevanje. 3 V meniju nastavite Tip = Samodejno. 4 Izberite Začni odzračevanje. 5 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Odzračevanje se začne. Ko se konča, se
samodejno zaustavi.
6 Ročna zaustavitev odzračevanja:
1 Pojdite na Zaus. odzračevanje. 2 Za potrditev izberite V redu.

9.4.3 Izvajanje testnega zagona delovanja

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
INFORMACIJE
Testni zagon velja samo za dodatno temperaturno območje.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.1]: Preizkusni zagon > Testni zagon
delovanja.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Ogrev.. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon se začne. Ko je končan
(±30min), se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.
Če je namestitev enote pravilno narejena, se bo enota med testnim delovanjem zagnala v izbranem načinu delovanja. V testnem načinu lahko pravilnost delovanja enote preverite z nadzorom temperature njene izhodne vode (način ogrevanja/hlajenja) in temperature rezervoarja (načina priprave tople vode za gospodinjstvo).
Nadzor temperature:
1 Pojdite na Tipala. 2 Izberite podatke o temperaturi.
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.2]: Preizkusni zagon > Test
aktuatorjev.
3 Na seznamu izberite preizkus. Primer: Črpalka. 4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Testni zagon aktuatorjev se začne. Ko je
končan (±30min), se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaustavite testni zagon. 2 Za potrditev izberite V redu.
Možni testni zagoni aktuatorjev
▪ Preizkus Rezervni grelnik 1 ▪ Preizkus Rezervni grelnik 2 ▪ Preizkus Črpalka
INFORMACIJE
Pred izvajanjem testnega zagona se prepričajte, da je odstranjen ves zrak. Med testnim zagonom ne povzročajte motenj v vodovodnem krogu.
▪ Preizkus Zaporni ventil ▪ Preizkus Usmerjevalni ventil ▪ Preizkus Bivalentni signal ▪ Preizkus Izhod alarma ▪ Preizkus Signal H/O ▪ Preizkus Črpalka STV

9.4.5 Sušenje estriha s talnim ogrevanjem

Funkcija se uporablja za zelo počasno sušenje estriha pri sistemu talnega ogrevanja med gradnjo hiše. Monterju omogoča programiranje in izvedbo tega programa.
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
Funkcijo je mogoče izvesti, ne da bi dokončali zunanjo namestitev. V tem primeru bo rezervni grelnik omogočal sušenje estriha in zagotavljal izhodno vodo brez delovanja toplotne črpalke.
Če zunanja enota še ni montirana, glavni napajalni kabel priključite na notranjo enoto prek priključnih sponk X2M/30 in X2M/31. Glejte
"7.9.8Priključevanje omrežnega napajanja"na strani40.
INFORMACIJE
▪ Če je za Ročno izbrana nastavitev Zasilno del.
([A.6.C]=0) in se na enoti sproži zasilno delovanje, se bo pred zagonom na uporabniškem vmesniku prikazal poziv za potrditev. Funkcija sušenja estriha s talnim ogrevanjem je aktivna, tudi če uporabnik NE potrdi zasilnega delovanja.
▪ Omejitev hitrosti črpalke [9‑0D] med sušenjem estriha s
talnim ogrevanjem NI upoštevna.

9.4.4 Izvajanje testnega zagona aktuatorjev

Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
Testni zagon aktuatorjev je namenjen potrditvi delovanja različnih aktuatorjev (npr. ko izberete Črpalka, se sproži testni zagon črpalke).
Vodnik za monterja
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
9 Zagon
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
OPOMBA
Monter je odgovoren za:
▪ vzpostavitev stika z izdelovalcem estriha glede navodil
za začetno ogrevanje, da se prepreči pokanje estriha,
▪ programiranje urnika sušenja estriha s talnim
ogrevanjem v skladu z omenjenimi navodili izdelovalca
estriha, ▪ redno preverjanje pravilnega delovanja sistema, ▪ izbiro ustreznega programa, ki je skladen z vrsto
estriha, uporabljenega za tla.
OPOMBA
Za sušenje estriha s talnim ogrevanjem mora biti zaščita pred zmrzovanjem onemogočena ([2‑06]=0). Privzeto je omogočena ([2‑06]=1). Toda zaščita pred zmrzovanjem bo zaradi načina "monter na mestu vgradnje" (glejte "Zagon") samodejno onemogočena za 36 ur po prvem vklopu.
Če je sušenje estriha po izteku prvih 36 ur po vklopu še vedno potrebno, ročno onemogočite zaščito pred zmrzovanjem, in sicer tako, da za možnost [2‑06] nastavite "0"; zaščita naj OSTANE onemogočena, dokler se sušenje estriha ne zaključi. Če zanemarite ta napotek, bo estrih popokal.
OPOMBA
Da se sušenje estriha s talnim ogrevanjem lahko začne, morajo biti določene naslednje nastavitve:
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Monter lahko programira do 20 korakov. Za vsak korak mora vnesti:
1 trajanje v urah do 72ur, 2 želeno temperaturo izhodne vode.
Primer:
3 Programirajte urnik:
Če želite dodati nov korak, izberite prazno črto in spremenite njeno vrednost. Če želite izbrisati korak in vse korake pod njim, skrajšajte trajanje na "–".
▪ Premaknite se po urniku. ▪ Nastavite trajanje (med 1 in 72 h) in temperature
(med 15°C in 55°C).
4 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da shranite urnik.
Izvajanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Pogoji: Poskrbite, da je delovanje v celoti onemogočeno. Pojdite v
meni Uporaba in izklopite delovanje za Prostor, Ogrevanje/hlajenje prostora ter Rezer..
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
2 Pojdite na [A.4]: Preizkusni zagon > Suš. est. s TAO. 3 Nastavite program sušenja: pojdite na Program in
uporabite zaslon za programiranje sušenja estriha UFH.
4 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
začne. Ko se konča, se samodejno zaustavi. Ročna zaustavitev testnega zagona:
1 Pojdite na Zaus. suš. estriha s TAO. 2 Za potrditev izberite V redu.
Odčitavanje stanja sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Predpogoj: Izvajate sušenje estriha s talnim ogrevanjem.
1 Pritisnite 2 Prikaže se graf z označenim trenutnim korakom programa,
skupnim preostalim časom in trenutno želeno temperaturo izhodne vode.
Pritisnite levi vrtljivi gumb, da dostopite do strukture menija in si ogledate stanje tipal in aktuatorjev ter da nastavite trenutni program.
.
Programiranje urnika sušenja estriha s talnim ogrevanjem
1 Za nivo uporabniških dovoljenj nastavite možnost
2 Pojdite na zaslon za programiranje [A.4.2]:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
T Želena temperatura izhodne vode (15~55°C)
t Trajanje (1~72h) (1) 1. korak dejanja (2) 2. korak dejanja
Monter. Glejte "Spreminjanje nivoja uporabniških
dovoljenj"na strani44.
Preizkusni zagon > Suš. est. s TAO > Program.
Zaustavitev sušenja estriha s talnim ogrevanjem
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, se bo na uporabniškem vmesniku prikazala koda napake U3. Da bi razrešili kode napake, glejte
"12.4Odpravljanje težav na podlagi kod napake"na strani82.
1 Začnite na zaslonu Suš. est. s TAO. 2 Odprite meni in izberite Zaus. suš. estriha s TAO. 3 Za potrditev izberite V redu.
Rezultat: Sušenje estriha s talnim ogrevanjem se
ustavi.
Če se program ustavi zaradi napake, izklopa delovanja preko stikala ali izpada napajanja, lahko odčitate stanje sušenja estriha s talnim ogrevanjem:
1 Pojdite na [A.4.3]: Preizkusni zagon > Suš. est. s
TAO > Status
2 Vrednost lahko odčitate tukaj: Zaus. pri + korak, v
katerem je bilo sušenje estriha s talnim ogrevanjem ustavljeno.
3 Spremenite in ponovno zaženite izvedbo programa.
Vodnik za monterja
75

10 Izročitev uporabniku

1 3
2
5
4
b
a
c
d
10 Izročitev uporabniku
Ko se testni zagon konča in enota pravilno deluje, preverite in potrdite naslednje točke za uporabnika:
▪ V tabelo z nastavitvami monterja (v priročniku za uporabo) vnesite
dejanske nastavitve.
▪ Preverite, ali je uporabnik prejel natisnjeno dokumentacijo, in ga
prosite, da jo shrani za uporabo v prihodnje. Uporabnika obvestite, da je celotna dokumentacija na voljo na spletnem naslovu, prej omenjenem v tem priročniku.
▪ Uporabniku pojasnite pravilno uporabo sistema in kaj mora storiti,
če se pojavijo težave. ▪ Pokažite uporabniku, kaj mora narediti za vzdrževanje enote. ▪ Uporabniku pojasnite nasvete za varčno rabo energije, opisane v
priročniku za uporabo.

11 Vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
OPOMBA
V Evropi se za določitev intervalov vzdrževanja uporabljajo emisije toplogrednih plinov skupne količine hladiva v sistemu (izražene v ekvivalentu ton CO2). Upoštevajte veljavno zakonodajo.
Formula za izračun emisij toplogrednih plinov:
vrednost potenciala globalnega segrevanja za hladivo × skupna količina hladiva [v kg]/1000
▪ Izmenjevalnik toplote
Izmenjevalnik toplote zunanje enote se lahko zamaši zaradi prahu, umazanije, listov itd. Priporočamo, da izmenjevalnik toplote očistite letno. Zamašen izmenjevalnik toplote lahko povzroči prenizek ali previsok tlak, kar vodi v poslabšanje zmogljivosti.

11.4 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje notranje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno: ▪ Vodni tlak ▪ Vodni filtri ▪ Magnetni filter/izločevalnik umazanije ▪ Ventil za sproščanje vodnega tlaka ▪ Cev varnostnega ventila ▪ Varnostni tlačni ventil na rezervoarju za toplo vodo za
gospodinjstvo ▪ Stikalna omarica ▪ Odstranjevanje vodnega kamna ▪ Kemična dezinfekcija
Vodni tlak
Vodni tlak ohranite nad 1bara. Če je nižji, dodajte vodo.
Vodni filtri
Očistite vodne filtre.
OPOMBA
Z vodnimi filtri ravnajte previdno. Pri ponovnem vstavljanju vodnih filtrov NE uporabljajte prevelike sile, da NE bi poškodovali mrežice vodnih filtrov.

11.1 Pregled: Vzdrževanje in servisiranje

V teh poglavjih so naslednje informacije: ▪ Letno vzdrževanje zunanje enote ▪ Letno vzdrževanje notranje enote

11.2 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.3 Seznam preverjanj za letno vzdrževanje zunanje enote

Naslednje točke preverite vsaj enkrat letno:
Vodnik za monterja
76
Magnetni filter/izločevalnik umazanije
a Navojni spoj b Magnetni tulec c Odvodni ventil d Pokrov odvodnega priključka
Letno vzdrževanje magnetnega filtra/izločevalnika umazanije sestavljajo naslednji koraki:
▪ Preverjanje, ali sta oba dela magnetnega filtra/izločevalnika
umazanije še vedno tesno privita (a).
▪ Praznjenje izločevalnika umazanije na naslednji način:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
11 Vzdrževanje in servisiranje
1 Snemite magnetni tulec (b). 2 Odvijte odtočni čep (d). 3 Priključite odtočno cev na dnu filtra za vodo tako, da je vodo in
umazanijo mogoče zbirati v ustrezno posodo (plastenko, korito...).
4 Odprite odtočni ventil za nekaj sekund (c).
Rezultat: Voda in umazanija pritečeta ven. 5 Zaprite odtočni ventil. 6 Znova privijte pokrov odtoka. 7 Znova namestite magnetni tulec. 8 Preverite tlak v vodovodnem krogu. Po potrebi dodajte vodo.
OPOMBA
▪ Ko preverjate, ali je magnetni filter/izločevalnik
umazanije tesno privit, ga trdno držite tako, da NE obremenjujete vodovodnih cevi.
▪ NE izolirajte magnetnega filtra/izločevalnika umazanije
z zapiranjem zapornih ventilov. Za pravilno izpraznitev izločevalnika umazanije je potreben zadosten tlak.
▪ Če želite preprečiti, da v izločevalniku umazanije
ostane umazanija, VEDNO snemite magnetni tulec.
▪ VEDNO najprej odvijte odtočni pokrov in priključite
odtočno cev na dno vodnega filtra, nato odprite odtočni ventil.
INFORMACIJE
Pri čiščenju med letnim vzdrževanjem vodnega filtra ni treba odstraniti z enote. Toda v primeru težav z vodnim filtrom ga boste morda morali odstraniti, da ga lahko temeljito očistite. Nato morate narediti naslednje:
"11.5.1Odstranjevanje vodnega filtra"na strani78"11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav" na
strani78
"11.5.3Vgrajevanje vodnega filtra"na strani79
Ventil za sproščanje vodnega tlaka Odprite ventil in preverite, ali pravilno deluje. Voda je lahko zelo
vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda NE bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite sistem.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočeno je, da to vzdrževanje pogosteje izvajate.
Cev ventila za sproščanje tlaka
Preverite, ali je cev ventila za sproščanje tlaka postavljena tako, da omogoča izpust vode. Glejte "7.4.4 Priključitev odvodne cevi na
odvod"na strani30.
Varnostni ventil rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo (lokalna dobava)
Odprite ventil in preverite pravilnost delovanja. Voda je lahko zelo vroča!
Kontrolne točke so: ▪ Pretok vode iz varnostnega ventila je dovolj visok, ni suma na
zamašitev ventila ali povezav med cevmi.
▪ Če iz varnostnega ventila priteka umazana voda:
▪ ventil naj bo odprt, dokler iztekajoča voda ne bo več vsebovala
smeti,
▪ izperite in očistite celoten rezervoar, vključno s cevmi med
varnostnim ventilom in dovodom hladne vode.
Da bi se prepričali, da voda izvira iz rezervoarja, preverite po ciklu segrevanja rezervoarja.
Priporočamo, da to vzdrževanje opravite pogosteje.
Stikalna omarica
▪ Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so
zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.
▪ Z ohmmetrom preverite, ali kontaktorji K1M, K2M in K3M pravilno
delujejo. Vsi kontakti teh kontaktorjev morajo biti v odprtem položaju, ko je napajanje izklopljeno.
OPOZORILO
Če je notranje ožičenje poškodovano, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali druga kvalificirana oseba.
Odstranjevanje vodnega kamna
Odvisno od kakovosti vode in nastavljene temperature lahko pride do nalaganja vodnega kamna na izmenjevalniku toplote v rezervoarju za toplo vodo v gospodinjstvu, kar lahko ovira prehajanje toplote. Zaradi tega bo občasno morda potrebno odstranjevanje vodnega kamna z izmenjevalnika toplote.
Kemična dezinfekcija
Če veljavna zakonodaja zahteva kemično dezinfekcijo v določenih situacijah, ki se nanašajo na rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo, upoštevajte, da je rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo posoda iz nerjavnega jekla. Priporočamo, da uporabite razkužilo, ki ne vsebuje klora in je odobreno za uporabo s pitno vodo.
OPOMBA
Pri uporabi sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali kemično dezinfekcijo morate zagotoviti, da je kakovost vode še vedno skladna z direktivo EU 98/83ES.

11.4.1 Praznjenje rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo

NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Voda v rezervoarju je lahko zelo vroča.
Predpogoj: Prek uporabniškega vmesnika izklopite enoto. Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik. Predpogoj: Zaprite dovod hladne vode. Predpogoj: Odprite vse pipe za točenje tople vode in tako
omogočite vstop zraka v sistem.
1 Odstranite zgornjo ploščo, ploščo uporabniškega vmesnika in
sprednjo ploščo.
2 Spustite stikalno omarico. 3 Odstranite zaporo s točke dostopa do rezervoarja. 4 Uporabite odtočno cev in črpalko, da izpraznite rezervoar prek
točke dostopa.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
77
11 Vzdrževanje in servisiranje
a
a
b
a
a
b
a
b
c
c
a Točka dostopa do rezervoarja

11.5 O čiščenju vodnega filtra v primeru težav

INFORMACIJE
Pri čiščenju med letnim vzdrževanjem vodnega filtra ni treba odstraniti z enote. Toda v primeru težav z vodnim filtrom ga boste morda morali odstraniti, da ga lahko temeljito očistite. Nato morate narediti naslednje:
"11.5.1Odstranjevanje vodnega filtra"na strani78"11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav" na
strani78
"11.5.3Vgrajevanje vodnega filtra"na strani79
POZOR
Čeprav je vodovodni krog izpraznjen, se lahko pri odstranjevanju magnetnega filtra/izločevalnika umazanije iz ohišja filtra razlije nekaj vode. VEDNO očistite politi filter.

11.5.2 Čiščenje vodnega filtra v primeru težav

1 Odstranite vodni filter iz enote. Glejte "11.5.1 Odstranjevanje
vodnega filtra"na strani78.
POZOR
Za zaščito cevi, priključene na magnetni filter/izločevalnik umazanije, pred poškodbami je priporočeno, da opravite ta postopek, ko je magnetni filter/izločevalnik umazanije odstranjen z enote.
2 Odvijte spodnji del ohišja vodnega filtra. Po potrebi uporabite
ustrezno orodje.
POZOR
Magnetni filter/izločevalnik umazanije je treba odpreti SAMO v primeru resnih težav. To dejanje po možnosti v celotni življenjski dobi magnetnega filtra/izločevalnika umazanije nikoli ne bo potrebno.

11.5.1 Odstranjevanje vodnega filtra

Predpogoj: Prek uporabniškega vmesnika izklopite enoto. Predpogoj: Izklopite ustrezen odklopnik.
1 Vodni filter je izza stikalne omarice. Za dostop do njega glejte:
"7.2.3Odpiranje notranje enote"na strani26"7.2.5 Spuščanje stikalne omarice na notranji enoti" na
strani26
2 Zaprite zaporne ventile vodovodnega kroga. 3 Zaprite ventil (če je vgrajen) vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi.
4 Odstranite pokrov na dnu magnetnega filtra/izločevalnika
umazanije.
5 Priključite odtočno cev na dno vodnega filtra. 6 Odprite ventil na dnu vodnega filtra, da odtočite vodo iz
vodovodnega kroga. Z vgrajeno odtočno cevjo zberite odtočeno vodo v plastenko, korito…
7 Odstranite 2 sponki, s katerima je pritrjen vodni filter.
a Spodnji del se odvije b Ohišje vodnega filtra
3 Odstranite sesalni filter in naviti filter iz ohišja vodnega filtra in ju
očistite z vodo.
4 Namestite očiščena naviti filter in sesalni filter v ohišje vodnega
filtra.
INFORMACIJE
S pomočjo izbočenih delov pravilno namestite sesalni filter v ohišje magnetnega filtra/izločevalnika umazanije.
a Zatič b Magnetni filter/izločevalnik umazanije
8 Odstranite vodni filter. 9 Odstranite odtočno cev z vodnega filtra.
5 Vstavite in ustrezno zatesnite spodnji del ohišja vodnega filtra.
Vodnik za monterja
78
a Naviti filter b Sesalni filter c Izbočeni del
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

12 Odpravljanje težav

a
c
b
a

11.5.3 Vgrajevanje vodnega filtra

POZOR
Preverite stanje tesnilnih obročev in jih po potrebi zamenjajte. Pred montažo nanesite vodo na obročna tesnila.
1 Namestite vodni filter na ustrezno mesto.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: napajanje te naprave NE SME biti izvedeno preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in naprava ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Enota NE ogreva po pričakovanjih

a Zatič b Magnetni filter/izločevalnik umazanije c Ventil za odzračevanje
2 Namestite 2 sponki, da pritrdite vodni filter na cevi
vodovodnega kroga.
3 Prepričajte se, da je ventil za odzračevanje vodnega filtra v
odprtem položaju.
4 Odprite ventil (če je vgrajen) vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi.
POZOR
Prepričajte se, da je ventil (če je vgrajen) odprt proti ekspanzijski posodi, v nasprotnem primeru se bo tvoril presežni tlak.
5 Odprite zaporne ventile in po potrebi natočite vodo v vodovodni
krog.
Nastavitev temperature NI pravilna
Pretok vode je prenizek Preverite in se prepričajte, da:
12 Odpravljanje težav

12.1 Pregled: Odpravljanje težav

To poglavje opisuje, kaj morate narediti, če pride do težav. V njem so informacije o: ▪ Reševanje težav na podlagi simptomov ▪ Reševanje težav na podlagi kod napak
Pred odpravljanjem težav
Preglejte stikalno omarico in pri tem iščite očitne okvare, kot so zrahljane povezave ali okvarjeno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Če se je aktivirala varnostna naprava, zaustavite enoto
in ugotovite vzrok za njeno aktiviranje, preden jo ponastavite. NIKOLI ne zaobidite varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Prostornina vode v sistemu je premajhna
Možni vzroki Rešitev
Preverite nastavitev temperature na daljinskem upravljalniku. Preberite priročnik za uporabo.
▪ So vsi zaporni ventili v
vodovodnem krogu popolnoma odprti.
▪ So vodni filtri čisti. Po potrebi
ga očistite.
▪ V sistemu ni zraka. Po potrebi
odzračite. Odzračite lahko ročno (glejte "Ročno
odzračevanje"na strani 73) ali
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani74).
▪ Vodni tlak je >1 bar. ▪ Ekspanzijska posoda NI
počena. ▪ Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti
ekspanzijski posodi je odprt. ▪ Upor v vodovodnem krogu NI
prevelik za črpalko (glejte
krivuljo ESP v poglavju
"Tehnični podatki"). Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa
navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca. V nekaterih primerih je običajno, da enota uporablja nizek pretok vode.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu nad minimalno zahtevano vrednostjo (glejte
"6.4.3Preverjanje količine vode in hitrosti pretoka"na strani22).
Vodnik za monterja
79
12 Odpravljanje težav

12.3.2 Simptom: Kompresor se NE zažene (ogrevanje prostora ali ogrevanje vode za gospodinjstvo)

Možni vzroki Rešitev
Enota se mora zagnati zunaj svojega območja delovanja (temperatura vode je prenizka)
Nastavitve napajanja po prednostni tarifi za kWh električne energije in električni priključki se NE ujemajo.
Podjetje za oskrbo z električno energijo je poslalo signal prednostne tarife za kWh električne energije.
Če je temperatura vode prenizka, enota najprej uporabi rezervni grelnik za doseganje minimalne temperature vode (15°C).
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je napajanje rezervnega
grelnika pravilno priključeno.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika NI aktivirana.
▪ Kontaktor rezervnega grelnika
NI polomljen.
Če tudi po tem, ko ste izvedli vsa navedena preverjanja, težave ne morete odpraviti, se obrnite na svojega prodajalca.
Ujemati bi se moralo s povezavami, pojasnjenimi v poglavjih "6.5Priprava
električnega ožičenja"na strani24 in "7.9.8Priključevanje omrežnega napajanja"na strani40.
Počakajte, da se napajanje povrne (največ 2 uri).

12.3.3 Simptom: Po zagonu se v sistemu pojavlja klokotajoč zvok

Možni vzrok Rešitev
V sistemu je zrak. Odzračite sistem. Različne okvare. Preverite, ali se na začetnem
zaslonu uporabniškega vmesnika prikaže ali . Za več
informacij o okvari glejte
"12.4.1Prikaz besedila pomoči v primeru okvare"na strani82.
(a) Priporočamo, da s funkcijo odzračevanja (izvesti jo mora
monter) odzračite enoto. Pri odzračevanju grelnih teles in kolektorjev upoštevajte naslednje:
OPOZORILO Odzračevanje grelnih teles in kolektorjev. Pred
odzračevanjem grelnih teles in kolektorjev, preverite, ali se na začetnem zaslonu uporabniškega vmesnika prikaže ali .
▪ Če se ne, lahko takoj odzračite. ▪ Če se, poskrbite za zadostno zračenje v prostoru, v
katerem želite izvesti odzračevanje. Razlog: Pri odzračevanju grelnih teles in kolektorjev lahko hladivo izteče v vodovodni krog in posledično v prostor.
(a)

12.3.4 Simptom: Črpalka ropota (kavitacija)

Možni vzroki Rešitev
V sistemu je zrak Ročno odzračite obe območji
(glejte "Ročno odzračevanje"na
strani73) ali za obe območji
uporabite funkcijo samodejnega odzračevanja (glejte "Samodejno
odzračevanje"na strani74).
Vodni tlak na vhodu v črpalko je prenizek.
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Vodni tlak je >1bar. ▪ Tipalo vodnega tlaka ni
poškodovano.
▪ Ekspanzijska posoda NI
počena.
▪ Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti ekspanzijski posodi je odprt.
▪ Nastavitev predtlaka
ekspanzijske posode je pravilna (glejte
"6.4.4 Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode" na strani23).

12.3.5 Simptom: Odpre se ventil za sproščanje tlaka

Možni vzroki Rešitev
Ekspanzijska posoda je počena Zamenjajte ekspanzijsko posodo. Ventil (če je vgrajen)
vodovodnega kroga proti ekspanzijski posodi je zaprt.
Količina vode v sistemu je prevelika
Vzglavje vodovodnega kroga je previsoko
Odprite ventil.
Prepričajte se, da je količina vode v sistemu manjša od maksimalne dovoljene vrednosti (glejte "6.4.3Preverjanje količine
vode in hitrosti pretoka"na strani22 in "6.4.4Spreminjanje predtlaka ekspanzijske posode"na strani23).
Vzglavje vodovodnega kroga je razlika v višini med notranjo enoto in najvišjo točko vodovodnega kroga. Če je notranja enota na najvišji točki namestitve, je treba kot višino namestitve upoštevati 0m. Maksimalno vzglavje vodovodnega kroga je 10m.
Preverite zahteve za namestitev.
Vodnik za monterja
80
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
12 Odpravljanje težav

12.3.6 Simptom: Ventil za sproščanje vodnega tlaka pušča

Možni vzroki Rešitev
Umazanija blokira izhod ventila za sproščanje vodnega tlaka.
Obrnite rdeči gumb na ventilu v levo, da preverite, ali ventil za sproščanje tlaka pravilno deluje:
▪ Če NE zaslišite klopotajočega
zvoka, stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.
▪ Če iz enote izteka voda,
zaprite dovod vode in izhodne zaporne ventile, nato pa stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.7 Simptom: Prostor se NE ogreje v zadostni meri pri nizkih zunanjih temperaturah

Možni vzroki Rešitev
Delovanje rezervnega grelnika ni aktivirano.
Ravnotežna temperatura rezervnega grelnika ni bila pravilno nastavljena.
V sistemu je zrak. Ročno ali samodejno izpustite
Preverite in se prepričajte, da: ▪ Je način delovanja rezervnega
grelnika omogočen. Pojdite na: ▪ [9.3.8]: Nastavitve monterja
> Rezervni grelnik > Uporaba [4‑00]
▪ Pretokovna varovalka
rezervnega grelnika se ni izklopila. Če se je, preverite varovalko in jo znova vklopite.
▪ Termična zaščita rezervnega
grelnika se ni aktivirala. Če se je, preverite naslednje in nato pritisnite gumb za ponastavitev v stikalni omarici:
▪ Vodni tlak ▪ Ali je v sistemu zrak ▪ Delovanje odzračevanja
Povečajte "ravnotežno temperaturo", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na:
▪ [9.3.7]: Nastavitve monterja >
Rezervni grelnik > Ravnotežna temperatura [5‑01]
zrak. Glejte funkcijo odzračevanja v poglavju
"9Zagon"na strani72.
Možni vzroki Rešitev
Za pripravo tople vode za gospodinjstvo se porabi preveč zmogljivosti toplotne črpalke
Preverite in se prepričajte, da so nastavitve "prednostno ogrevanje prostora" pravilno konfigurirane:
▪ Prepričajte se, da je "status
prednostnega ogrevanja prostora" omogočen. Pojdite na [9.6.1]: Nastavitve monterja > Uravnoteženje > Prednostno ogrevanje prostora [5‑02]
▪ Povečajte "temperaturo
prednostnega ogrevanja prostora", da aktivirate delovanje rezervnega grelnika pri višji zunanji temperaturi. Pojdite na [9.6.3]: Nastavitve monterja > Uravnoteženje > Zamik nastavitvene točke pospeš. grel. [5‑03]

12.3.8 Simptom: Tlak na točilnem mestu je začasno nenavadno visok

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
▪ Izperite in očistite celoten
rezervoar, vključno s cevmi med ventilom za sproščanje tlaka in dovodom hladne vode.
▪ Zamenjajte ventil za
sproščanje tlaka.

12.3.9 Simptom: Okrasne plošče odstopajo zaradi nabreklosti rezervoarja

Možni vzroki Rešitev
Ventil za sproščanje tlaka ne deluje ali pa je zamašen.
Stopite v stik s svojim lokalnim prodajalcem.

12.3.10 Simptom: Funkcija dezinfekcije rezervoarja se NE izvede pravilno (napaka AH)

Možni vzroki Rešitev
Funkcija dezinfekcije je bila prekinjena zaradi točenja tople vode v gospodinjstvu
Malo pred programiranim zagonom funkcije dezinfekcije je bila v gospodinjstvu iztočena večja količina tople vode
Programirajte zagon funkcije dezinfekcije za čas, ko se topla voda v sledečih 4urah predvidoma NE bo točila v gospodinjstvu.
Če je izbrana možnost Rezer. > Način ogrevanja > Samo vnov. ogr. ali Po urniku + vnovično ogr., je priporočeno, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
Če je izbrana vrednost Rezer. > Način ogrevanja > Samo po urniku, je priporočeno, da programirate dejanje Varčno 3ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da se rezervoar vnaprej segreje.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
81
12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Dezinfekcija je bila ročno zaustavljena: možnost [C.3] Uporaba > Rezer. je bila med dezinfekcijo izklopljena.
NE zaustavljajte delovanja rezervoarja med dezinfekcijo.

12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.4.1 Prikaz besedila pomoči v primeru okvare

V primeru okvare se na začetnem zaslonu skladno s stopnjo resnosti prikažejo naslednje informacije:
: Napaka
: Okvara Prikaže se kratek in dolg opis okvare, kot v nadaljevanju:
1 Pritisnite levi vrtljivi gumb, da se odpre glavni meni,
in pojdite na Okvara. Rezultat: Na zaslonu se prikažeta kratek opis
napake in koda napake.
2 Na zaslonu napake pritisnite .
Rezultat: Na zaslonu se prikaže dolg opis napake.

12.4.2 Kode napake: pregled

Kode napake zunanje enote
Koda napake Podrobna
koda napake
A1 00 Težava z zaznavanjem prečenja
A5 00 ZE: Težava z omejitvijo porabe
E1 00 ZE: Okvara tiskanega vezja E3 00 ZE: Sprožitev visokotlačnega
E5 00 ZE: Pregrevanje motorja
E6 00 ZE: Napaka pri zagonu
E7 00 ZE: Okvara motorja ventilatorja
E8 00 ZE: Prenapetost napajanja EA 00 ZE: Težava pri preklopu v
H0 00 ZE: Težava s tipalom napetosti/
H3 00 ZE: Okvara visokotlačnega
H6 00 ZE: Okvara tipala za zaznavanje
Opis
ničle
pri visokem tlaku pri hlajenju/ zaščito pred zmrzovanjem
stikala (VTS)
kompresorja inverterja
kompresorja
zunanje enote
hlajenje/ogrevanje
toka
stikala (VTS)
položaja
Koda napake Podrobna
koda napake
H8 00 ZE: Okvara vhodnega sistema
H9 00 ZE: Okvara termistorja zunanjega
F3 00 ZE: Okvara zaradi temperature
F6 00 ZE: Neobičajno visok tlak pri
FA 00 ZE: Neobičajno visok tlak,
JA 00 ZE: Okvara visokotlačnega tipala J3 00 ZE: Okvara termistorja izpustne
J6 00 ZE: Okvara termistorja
J6 07 ZE: Okvara termistorja
L3 00 ZE: Težava zaradi povečanja
L4 00 ZE: Okvara zaradi povečanja
L5 00 ZE: Takojšnji prevelik tok
P4 00 ZE: Okvara tipala temperature
U0 00 ZE: Pomanjkanje hladilnega
U2 00 ZE: Zaznava napajalne napetosti U7 00 ZE: Okvara pri prenosu med
Opis
kompresorja (VK)
zraka
izpustne cevi
ohlajanju
aktiviranje VTS
cevi
toplotnega izmenjevalnika
toplotnega izmenjevalnika
temperature električne omarice
temperature hladilnega rebra inverterja
inverterja (enosmerni)
hladilnega rebra
sredstva
glavnim CPE-INV CPE
Kode napake notranje enote
Koda napake Podrobna
koda napake
7H 01 Težava pri pretoku vode 7H 04 Težava s pretokom vode med
7H 05 Težava s pretokom vode med
7H 06 Težava s pretokom vode med
7H 07 Pri pretoku vode je prišlo do
80 00 Težava s tipalom temperature
81 00 Težava s tipalom temperature
81 01 Nepravilno delovanje termistorja
89 01 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89 02 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 89 03 Zamrznjen izmenjevalnik toplote 8F 00 Neobičajno povečanje
8H 00 Neobičajno povečanje
8H 01 Pregrevanje kroga mešane vode
Opis
pripravo sanitarne tople vode
ogrevanjem/vzorčenjem
hlajenjem/odmrzovanjem
težave. Aktivno deblokiranje črpalke
vode v povratnem vodu
izhodne vode
mešane vode.
temperature izhodne vode (STV)
temperature izhodne vode
Vodnik za monterja
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

13 Odstranjevanje

Koda napake Podrobna
koda napake
8H 02 Pregrevanje kroga mešane vode
8H 03 Pregrevanje vodovodnega kroga
AA 01 Pregretje rezervnega grelnika AA 02 Pregrevanje zunanjega
AH 00 Funkcija dezinfekcije rezervoarja
AJ 03 Potrebni čas za ogrevanje STV je
C0 00 Med izklopom črpalke je zaznan
C0 01 Okvara stikala pretoka C0 02 Okvara stikala pretoka C4 00 Težava s tipalom temperature
CJ 02 Težava s tipalom temperature
EC 00 Neobičajno povečanje
EC 04 Predhodno ogrevanje rezervoarja H1 00 Težava s tipalom zunanje
HC 00 Težava s tipalom temperature
HC 01 Težava z drugim tipalom
HJ 10 Nepravilnost tipala vodnega tlaka JA 17 Nepravilnost tipala tlaka
U3 00 Nepravilno izvedena funkcija
U4 00 Težava pri komunikaciji notranje/
U5 00 Težava pri komunikaciji
U8 01 Prekinjena povezava z
U8 02 Prekinjena povezava s sobnim
U8 03 Ni povezave s sobnim
UA 00 Težava pri ujemanju notranje
UA 16 Težava pri komunikaciji med
UA 17 Težava zaradi vrste rezervoarja UA 21 Težava pri ujemanju razširitvene
UA 22 Težava s komunikacijo med
Opis
(termostat)
(termostat)
rezervnega grelnika
ni pravilno izvedena
predolg
pretok vode
izmenjevalnika toplote
prostora
temperature rezervoarja
temperature
rezervoarja
temperature rezervoarja
hladilnega sredstva
sušenja estriha s talnim ogrevanjem
zunanje enote
uporabniškega vmesnika
vmesnikom LAN
termostatom
termostatom
enote, zunanje enote
razširitveno enoto/hidravlično omarico
enote/hidravlične omarice
krmilno omarico in omarico za opcijsko opremo
INFORMACIJE
Če se prikaže koda napake AH, med izvajanjem funkcije dezinfekcije pa ni prišlo do prekinitve zaradi točenja tople vode za gospodinjstvo, priporočamo naslednje ukrepe:
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Vnovično ogrevanje ali Vnov.ogr.+urnik, priporočamo, da programirate zagon funkcije dezinfekcije najmanj 4 ure po zadnjem pričakovanem točenju večje količine tople vode. Zagon se lahko nastavi v nastavitvah monterja (funkcija dezinfekcije).
▪ Če je izbrana vrednost Topla voda za gos. > Način nas.
točke > Urnik, priporočamo, da programirate Varčno sklad. 3 ure pred trenutkom zagona dezinfekcije po urniku, da bi se rezervoar vnaprej segrel.
OPOMBA
Ko je minimalni pretok vode nižji od pretoka, opisanega v spodnji tabeli, se delovanje enote začasno zaustavi in na uporabniškem vmesniku se prikaže napaka 7H‑01. Po določenem času se ta napaka samodejno ponastavi in delovanje enote se nadaljuje.
INFORMACIJE
Napaka AJ-03 se samodejno ponastavi, takoj ko se vzpostavi običajno ogrevanje rezervoarja.
INFORMACIJE
Na uporabniškem vmesniku, priključenem na notranjo enoto, bo prikazano, kako je mogoče ponastaviti kodo napake.
13 Odstranjevanje
OPOMBA
Sistema nikar NE poskušajte razstaviti sami: razstavljanje sistema, delo s hladivom, oljem in drugimi deli MORA biti izvedeno v skladu z zadevno zakonodajo. Enote je treba obravnavati v specializiranem obratu za ponovno uporabo in reciklažo.

13.1 Pregled: odstranjevanje

Običajen potek
Odstranjevanje sistema običajno obsega naslednje faze: 1 Izčrpavanje sistema. 2 Odvoz sistema v poseben obrat za obdelavo.
INFORMACIJE
Za več podrobnosti glejte priročnik za servisiranje.

13.2 Izčrpavanje

Primer: Zaradi zaščite okolja morate pred prestavljanjem ali
odstranjevanjem enote opraviti izčrpavanje.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
83
13 Odstranjevanje
a
c
b
d
d
e
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4 3 2 1
2 1
E D C B A
A 1
2 3 4 5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE Izčrpavanje – Puščanje hladiva. Če želite sistem izčrpati
in nekje na tokokrogu hladilnega sredstva pušča:
▪ NE uporabljajte funkcije za samodejno izčrpavanje na
enoti, s katero lahko zberete vse hladivo iz sistema v zunanji enoti. Možna posledica: Samoizgorevanje in eksplozija kompresorja zaradi zraka, ki pride v delujoč kompresor.
▪ Uporabite ločen sistem za izčrpavanje, tako da
kompresorju enote NI treba delovati.
OPOMBA
Med izčrpavanjem zaustavite kompresor, preden odstranjujete cevi za hladivo. Če kompresor še vedno deluje in je zaporni ventil med izčrpavanjem odprt, se bo v sistem vsesal zrak. Posledica so lahko okvara kompresorja in poškodbe sistema zaradi neobičajnega tlaka v krogu hladiva.
Med izčrpavanjem se bo vso hladivo izločilo iz sistema v zunanjo enoto.
1 Odstranite pokrov z zapornega ventila za tekočino in zapornega
ventila za plin.
2 Vgradite manometer na plinski zaporni ventil. 3 Zaženite prisilno hlajenje. Glejte "13.3 Zagon in zaustavitev
prisilnega hlajenja"na strani84.
4 Po 5 do 10 minutah (po samo 1 do 2 minutah, če so zunanje
temperature zelo nizke (<−10°C)), zaprite zaporni ventil za tekočino s šestkotnim ključem.
5 Na manometru preverite, ali je dosežen vakuum. 6 Po 2–3 minutah zaprite plinski zaporni ventil in zaustavite
prisilno hlajenje.
4 Nastavite stikali DIP SW5 in SW6 na IZKLOP. 5 Nastavite stikalo DIP SW2 na HLAJENJE. 6 Znova namestite pokrov servisnega tiskanega vezja. 7 Znova vklopite napajanje. V roku 3 minut po ponovnem
zagonu nadaljujte z naslednjim korakom.
8 Če želite zagnati prisilno hlajenje, pritisnite stikalo za prisilno
hlajenje SW1.
9 Če želite zaustaviti prisilno hlajenje, znova pritisnite stikalo za
prisilno hlajenje SW1.
10 Izklopite napajanje, odstranite pokrov stikalne omarice in
pokrov servisnega tiskanega vezja ter nastavite stikala DIP SW5, SW6 in SW2 nazaj v njihov prvotni položaj.
11 Znova namestite pokrov servisnega tiskanega vezja in
preklopite pokrov stikalne omarice ter znova vklopite napajanje.
OPOMBA
Pazite, da bo temperatura vode med izvajanjem prisilnega hlajenja višja od 5°C (glejte odčitek temperature notranje enote). To lahko dosežete, denimo, z aktiviranjem vseh ventilatorjev konvektorskih enot.
a Zaporni ventil za tekočino b Smer zapiranja c Šestkotni ključ d Pokrov ventila e Zaporni ventil za plin

13.3 Zagon in zaustavitev prisilnega hlajenja

1 Izklopite napajanje. 2 Odstranite pokrov stikalne omarice.
3 Odstranite pokrov servisnega tiskanega vezja.
Vodnik za monterja
84
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11

14 Tehnični podatki

R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14 Tehnični podatki
Podnabor najnovejših tehničnih podatkov je na voljo na območnem spletnem mestu Daikin (javno dostopno). Popoln nabor najnovejših
tehničnih podatkov je na voljo na portalu Daikin Business Portal (potrebno preverjanje pristnosti).

14.1 Shema napeljave cevi: zunanja enota

a Zunanje cevi (tekočina: robljeni spoj Ø6,4mm) b Zunanje cevi (plin: robljeni spoj Ø15,9mm) c Zaporni ventil (tekočina) d Zaporni ventil s servisnim priključkom (plin) e Filter
f Dušilka s filtrom g Kapilarna cev h Izmenjevalnik toplote
i Akumulator
j Akumulator kompresorja k Dušilka
M1C Kompresor M1F Ventilator
R1T Termistor (zunanji zrak) R2T Termistor (izmenjevalnik toplote) R3T Termistor (izpust kompresorja)
S1PH Visokotlačno stikalo (samodejna ponastavitev)
Y1E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4‑potni ventil) (VKLOP: hlajenje)
Ogrevanje Hlajenje
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
85
14 Tehnični podatki
3D112187A
B1PW
M3S
M1S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
R7T
A
C
C
l m
m
a2
a1
c2
c1
f
g
e
h
k
k
i
j
n
o
j
d2
d1
B
f
C
b1
f
f
C
b2
f
M
M
X
X
k
p
q
r

14.2 Shema napeljave cevi: notranja enota

A Stran vode B Napeljava hladiva C Lokalna vgradnja
a1 VHOD vode za ogrevanje prostora (dodatno/neposredno
območje)
a2 IZHOD vode za ogrevanje prostora (dodatno/neposredno
območje)
b1 VHOD vode za ogrevanje prostora (glavno/mešano
območje)
b2 IZHOD vode za ogrevanje prostora (glavno/mešano
območje)
c1 Topla voda za gospodinjstvo: VHOD hladne vode
c2 Topla voda za gospodinjstvo: IZHOD tople vode d1 VHOD plinastega hladiva (način ogrevanja; kondenzator) d2 IZHOD tekočega hladiva (način ogrevanja; kondenzator)
e Ploščni izmenjevalnik toplote
f Zaporni ventil za servis (če se uporablja) g Ekspanzijska posoda h Magnetni filter/izločevalnik umazanije
i Varnostni ventil j Odzračevanje
k Odvodni ventil
l Črpalka (dodatno/neposredno območje)
m Kontrolni ventil
n Tipalo pretoka o Rezervni grelnik p Vodni filter (glavno/mešano območje) q Kapilarna cev
r Črpalka (glavno/mešano območje)
B1PW Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora
B2PR Tipalo tlaka hladiva
M1S 3-potni ventil (mešalni ventil za glavno/mešano območje) M3S 3-potni ventil (ogrevanje prostora/priprava tople vode za
R1T Termistor (izmenjevalnik toplote – IZHOD vode) R2T Termistor (rezervni grelnik – IZHOD vode) R3T Termistor (tekoče hladivo) R4T Termistor (izmenjevalnik toplote – VHOD vode)
R5T, R8T Termistor (rezervoar)
R7T Termistor (glavno/mešano območje –IZHOD vode)
gospodinjstvo)
Navojni spoj Robljeni spoj
Hitra spojka Varjeni spoj
Vodnik za monterja
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
14 Tehnični podatki

14.3 Vezalna shema: zunanja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, priloženo enoti (na notranji strani zgornjega pokrova). Uporabljene so naslednje kratice.
(1) Povezovalni diagram
Angleščina Prevod
Connection diagram Povezovalni diagram
(2) Opombe
Angleščina Prevod
Notes Beležke
Povezava
X1M Glavni priključek
Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Možnost
Stikalna omarica TISKANO VEZJE Ožičenje je odvisno od modela Ozemljitvena zaščita
Zunanji kabel
OPOMBE:
1 Zaščitna naprava S1PH pri delovanju ne sme biti kratkostično
vezana.
2 Za postopek priključitve kablov na X6A, X28A in X77A glejte
tabelo kombinacij in priročnik za opcijsko opremo.
3 Barve: BLK: črna; RED: rdeča; BLU: modra; WHT: bela;
GRN: zelena; YLW: rumena
R2T Termistor (izmenjevalnik toplote) R3T Termistor (izpust) RTH2 Upor S Konektor S1PH Visokotlačno stikalo S20~502 Konektor SA1 Prenapetostna zaščita SHM Montažna ploščica priključnih sponk SW* Potisni gumb U, V, W Konektor V3, V4, V401 Varistor X*A Konektor X*M Priključni trak Y1E Elektronski ekspanzijski ventil Y1S Elektromagnetni ventil (4-potni ventil) Z*C Protišumni filter (feritno jedro) Z*F Protišumni filter
# Lokalna dobava
(3) Legenda
AL* Konektor C* Kondenzator DB* Usmerjevalni mostič DC* Konektor DP* Konektor E* Konektor F1U Varovalka T,6,3A, 250V FU1, FU2 Varovalka T3,15A, 250V FU3 Varovalka T30A, 250V H* Konektor IPM* Pametni napajalni modul L Konektor LED 1~5 Svetlobni indikator LED A Indikator toka L* Dušilka M1C Motor kompresorja M1F Motor ventilatorja MR* Magnetni rele N Konektor PCB1 Tiskano vezje (glavno) PCB2 Tiskano vezje (servisno) PS Preklopno napajanje Q1L Termična zaščita Q1DI # Odklopnik na okvarni tok Q* Bipolarni tranzistor z izoliranimi vrati (IGBT) R1T Termistor (zrak)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
87
14 Tehnični podatki
1

14.4 Vezalna shema: notranja enota

Glejte notranjo vezalno shemo, dobavljeno z enoto (na notranji strani pokrova stikalne omarice notranje enote). Uporabljene so naslednje kratice.
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
Angleščina Prevod
Notes to go through before starting the unit
X1M Glavni priključek X2M Priključek zunanjega ožičenja za
X5M Priključek zunanjega ožičenja za
X6M Priključna sponka za napajanje
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Napajanje rezervnega grelnika
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Opcijska oprema, ki jo namesti
LAN adapter Vmesnik LAN Remote user interface Uporabniški vmesnik se
Ext. indoor thermistor Zunanji termistor notranje enote Ext outdoor thermistor Zunanji termistor zunanjega
Digital I/O PCB Tiskano vezje za digitalne V/I Demand PCB Tiskano vezje za ukaze
Main LWT Glavna temperatura izhodne vode
On/OFF thermostat (wired) Termostat za VKLOP/IZKLOP
On/OFF thermostat (wireless) Termostat za VKLOP/IZKLOP
Ext. thermistor Zunanji termistor Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke Safety thermostat Varnostni termostat
Add LWT Dodatna temperatura izhodne
On/OFF thermostat (wired) Termostat za VKLOP/IZKLOP
On/OFF thermostat (wireless) Termostat za VKLOP/IZKLOP
Ext. thermistor Zunanji termistor Heat pump convector Konvektor toplotne črpalke
Opomnik, kaj morate preveriti pred zagonom enote
izmenični tok
enosmerni tok
rezervnega grelnika Ozemljitveni vodnik Lokalna dobava Različne možnosti ožičenja
Možnost Ni nameščeno v stikalno omarico Ožičenje je odvisno od modela TISKANO VEZJE Opomba 1: Priključno mesto
napajanja za rezervni grelnik je treba predvideti izven enote.
uporabnik
uporablja kot sobni termostat
okolja
(žični)
(brezžični)
vode
(žični)
(brezžični)
Položaj v stikalni omarici
Angleščina Prevod
Position in switch box Položaj v stikalni omarici
Legenda
A1P Glavno tiskano vezje A2P * Termostat za vklop/izklop (PC=napajalno
vezje) A3P * Konvektor toplotne črpalke A4P * Tiskano vezje za digitalne V/I A5P Tiskano vezje Bizone A6P Tiskano vezje tokovne zanke A8P * Tiskano vezje za ukaze A9P Indikator stanja A10P MMI (=uporabniški vmesnik, priključen na
notranjo enoto) – tiskano vezje napajanja
enote A11P MMI (=uporabniški vmesnik, priključen na
notranjo enoto) – glavno tiskano vezje A12P Tiskano vezje za zaslon MMI A13P * Vmesnik LAN A14P * Uporabniški vmesnik se uporablja kot sobni
termostat –tiskano vezje A15P * Tiskano vezje sprejemnika (brezžični
termostat za VKLOP/IZKLOP) B1L Tipalo pretoka B1PR Tipalo tlaka hladiva B1PW Tipalo vodnega tlaka CN* (A4P) * Konektor DS1 (A5P) Stikalo DIP DS1(A8P) * Stikalo DIP E1A Električna anoda E1H Element rezervnega grelnika (1kW) E2H Element rezervnega grelnika (2kW) E*P (A9P) LED-indikator F1B # Pretokovna varovalka rezervnega grelnika F1T Termična varovalka rezervnega grelnika F1U, F2U (A4P) * Varovalka 5A 250V za tiskano vezje za
digitalne V/I F1U, F2U (A5P) Varovalka T 2A 250V za tiskano vezje FU1 (A1P) Varovalka T 5A 250V za tiskano vezje FU2 (A10P) Varovalka T 1,6A 250V za tiskano vezje K1M, K2M Kontaktor rezervnega grelnika K5M Varnostni kontaktor rezervnega grelnika K6M Rele za obvod 3-potnega ventila K7M Rele za pretok 3-potnega ventila K*R (A4P) Rele tiskanega vezja M1P Glavna napajalna črpalka M1S Mešalni 3-potni ventil M2P # Črpalka za toplo vodo za gospodinjstvo M2S # 2-potni ventil za način hlajenja M3P Črpalka glavnega območja
Vodnik za monterja
88
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
14 Tehnični podatki
M3S 3-potni ventil za ogrevanje prostora/toplo
vodo za gospodinjstvo P1M Zaslon MMI PC (A15P) * Energetska zanka PHC1 (A4P) * Vhodno vezje optosklopnika Q1L Termična zaščita rezervnega grelnika Q3L, Q4L # Varnostni termostat Q*DI # Odklopnik na okvarni tok R1H (A2P) * Tipalo vlažnosti R1T (A1P ) Termistor toplotnega izmenjevalnika za
izhodno vodo R1T (A2P) * Tipalo okolja na termostatu za VKLOP/
IZKLOP R1T (A14P) * Tipalo okolja na uporabniškem vmesniku R2T (A1P) Termistor izhoda rezervnega grelnika R2T (A2P) * Zunanje tipalo (talno ali okolja) R3T Termistor na strani hladiva v tekočem stanju R4T Termistor vhodne vode R5T, R8T Termistor tople vode za gospodinjstvo R6T * Zunanji termistor za notranje ali zunanje
okolje R7T Termistor mešane izhodne vode S1S # Kontakt prednostne tarife za kWh električne
energije S2S # Impulzni vhod električnega števca 1 S3S # Impulzni vhod električnega števca 2 S6S~S9S * Digitalni vhodi za omejevanje moči SS1 (A4P) * Izbirno stikalo SW1~2 (A12P) Vrtljivi gumbi SW3~5 (A12P) Potisni gumbi TR1 Napajalni transformator X6M # Priključne sponke za napajanje rezervnega
grelnika X*, X*A, X*Y, Y* Konektor X*M Priključni trak
* Opcijsko
# Lokalna dobava
Prevod besedila na vezalni shemi
Angleščina Prevod
(1) Main power connection (1) Priključek omrežnega
napajanja
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Notranja enota se napaja prek
Normal kWh rate power supply Napajanje po običajni tarifi za
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Zunanja enota Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Stikalna omarica
Za napajanje po prednostni tarifi za kWh električne energije
zunanje
kWh električne energije Samo za napajanje po običajni
tarifi (standardno) Samo za napajanje po
prednostni tarifi za kWh (zunanja enota)
Kontakt za napajanje po prednostni tarifi za kWh: zaznavanje 16VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje)
Angleščina Prevod
Use normal kWh rate power supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Napajanje rezervnega
Only for *** Samo za *** (3) User interface (3) Uporabniški vmesnik Only for LAN adapter Samo za vmesnik LAN Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor (5) Zunanji termistor SWB Stikalna omarica (6) Field supplied options (6) Lokalno zagotovljene opcije 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB 230VAC dovaja tiskano vezje Continuous Neprekinjen tok DHW pump output Izhod črpalke za toplo vodo za
DHW pump Črpalka za toplo vodo za
Electrical meters Števci električne energije For safety thermostat Za varnostni termostat Inrush Zagonski tok Max. load Maksimalna obremenitev Normally closed Običajno zaprto Normally open Običajno odprto Safety thermostat Varnostni termostat Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Zaporni ventil SWB Stikalna omarica (7) Option PCBs (7) Opcijska tiskana vezja Alarm output Izhod alarma Changeover to ext. heat source Preklop na zunanji vir toplote Max. load Maksimalna obremenitev Min. load Minimalna obremenitev Only for demand PCB option Samo za možnost tiskanega
Only for digital I/O PCB option Samo za možnost vezja za
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Možnosti: Izhod za VKLOP/
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Izhod za VKLOP/IZKLOP
SWB Stikalna omarica (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Za notranjo enoto uporabite napajanje po običajni tarifi za kWh
grelnika
Samo za uporabniški vmesnik, ki se uporablja kot sobni termostat (EKRUDAS)
Zaznavanje impulzov 12VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje)
gospodinjstvo
gospodinjstvo
Kontakt za varnostni termostat: zaznavanje 16VDC (napetost zagotavlja tiskano vezje)
vezja za ukaze
digitalne V/I Možnosti: izhod za zunanji vir
toplote, izhod za alarm
IZKLOP Digitalni vhodi za omejevanje
moči: zaznavanje 12VDC/12mA (napetost zagotavlja tiskano vezje)
hlajenja/ogrevanja prostora
(8) Zunanji termostati za VKLOP/ IZKLOP in konvektor toplotne črpalke
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
Vodnik za monterja
89
14 Tehnični podatki
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-com-H
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D109880A
- Pri signalnem kablu: ohranite minimalno razdaljo do napajalnih kablov >5 cm
Opombe:
Zunanje tipalo (talno ali okolja)
3-žilni
5- ali 4- ali
3-žilni
3-žilni
3-žilni
2x0,75
2-žilni
2-žilni
2-žilni
signal
signal
2-žilni
signal
2-žilni
signal
2-žilni
signal
2-žilni
X1M: L-N-ozemljitev
Notranja enota
Zunanja enota
Samo za *KRP1HB*
2-potni ventil
Izhod za vklop/izklop hlajenja/ogrevanja
Obtočna črpalka za TV za gospodinjstvo
M2S za način hlajenja
Zun. vir toplote (npr. kotel)
Indikator alarma
2-žilni
signal
2-žilni
2-žilni
2-žilni
signal
2-žilni
signal
signal
2-žilni
2-žilni
2-žilni
Impulzni vhod 2 električnega števca
Impulzni vhod 1 električnega števca
zunanji termistor (notranje ali zunanje)
Samo za *KRTETS
2-žilni
(priloženo 3 m)
signal
A13P: P1-P2 vmesnik LAN
A14P: P1-P2 uporabniški vmesnik
komunikacija
2-žilni
komunikacija
2-žilni
2-žilni
5-žilni za upravljanje H/O
4-žilni za upravljanje samo O
3-žilni za upravljanje H/O
2-žilni za upravljanje samo O
Samo za
(konvektor toplotne črpalke)
Samo za EKRUDAS
Samo za *KRTR
(brezžični sobni termostat)
Samo za *KRTW
(žični sobni termostat)
Samo za KRCS01-1 ali EKRSCA1
Zunanji sobni termostat/konvektor toplotne črpalke (glavno in/ali dodatno območje)
glavno: X2M: 30-35
dodatno: X2M: 30-35a
glavno: X2M: 30-31-34-35
dodatno: X2M: 30-31-34a-35a
glavno: X2M: 30-34-35
dodatno: X2M: 30-34a-35a
Izhod za vklop/izklop
hlajenja/ogrevanja
Običajno odprt ventil: X2M: 21-28 Običajno zaprt ventil: X2M: 21-29
Preklop na izhod zun. vira
toplote
Izhod alarma
Varnostni termostat Q3L
Digitalni vhod 4 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 3 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 2 za omejitev
električne energije
Digitalni vhod 1 za omejitev
električne energije
Samo za *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3 + ozemljitev ali L-N + ozemljitev ali L1-L2-L3-N + ozemljitev
Lokalna dobava
Opcijski delLokalna dobava
Lokalna dobava
(F1B)
Varnostni termostat Q4L
napajanje enote po prednostni tarifi za kWh
električne energije: 230 V + ozemljitev
Samo za sistem z napajanjem po prednostni tarifi za kWh
napajanje enote: 230 V + ozemljitev
Samo za vgradnjo z napajanjem po običajni tarifi
napajanje rezervnega grelnika (3/6/9 kW): 400 V ali 230 V + ozemljitev
napajanje za notranjo enoto po običajni tarifi za kWh:
230 V
Kontakt prednostne tarife za kWh električne energije
Standardni del
Napajanje
signal
signal
signal
Angleščina Prevod
Additional LWT zone Dodatno območje temperature
izhodne vode
Main LWT zone Glavno območje temperature
izhodne vode
Only for external sensor (floor/ ambient)
Samo za zunanje tipalo (talno ali okolja)
Električna vezalna shema
Za podrobnosti glejte ožičenje enote.
Angleščina Prevod
Only for heat pump convector Samo za konvektor toplotne
črpalke
Only for wired On/OFF thermostat
Only for wireless On/OFF thermostat
Samo za VKLOP/IZKLOP žičnega termostata
Samo za VKLOP/IZKLOP brezžičnega termostata
Vodnik za monterja
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
14 Tehnični podatki
14.5 Tabela 1 –Maksimalna polnitev hladiva, dovoljena v prostoru: notranja enota
A
(m2) Maksimalna polnitev hladiva v prostoru
prostor
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
(m
) (kg)
maks.
H=600mm
INFORMACIJE
▪ Za talne modele je upoštevana "montažna višina (H)"
600 mm, da se zagotovi skladnost s standardom IEC60335-2-40:2013 A1 2016, določilo GG2.
▪ Pri vmesnih vrednostih mc (tj., ko je mc med dvema
vrednostma v tabeli) upoštevajte vrednost, ki ustreza višji vrednosti mc iz tabele. Če je mc=1,87 kg, upoštevajte vrednost, ki ustreza "mc=1,88kg".
▪ Pri sistemih s skupno polnitvijo hladiva (mc) <1,84 kg
(tj. če je dolžina cevi <27 m) NI zahtev glede prostora montaže.
▪ Količine >1,9kg v enoti NISO dovoljene.
14.7 Tabela 3 –Minimalna površina odprtine za prezračevanje za naravno prezračevanje: notranja enota
mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
maks.
INFORMACIJE
▪ Za talne modele je upoštevana "montažna višina (H)"
600 mm, da se zagotovi skladnost s standardom IEC60335-2-40:2013 A1 2016, določilo GG2.
▪ Pri vmesnih vrednostih dm (tj., ko je dm med dvema
vrednostma dm v tabeli) upoštevajte vrednost, ki ustreza višji vrednosti dm iz tabele. Če je dm=1,55kg, upoštevajte vrednost, ki ustreza "dm=1,6kg".
(kg)
Minimalna površina odprtine za
maks.
prezračevanje (cm2)
H=600mm
INFORMACIJE
▪ Za talne modele je upoštevana "montažna višina (H)"
600 mm, da se zagotovi skladnost s standardom IEC60335-2-40:2013 A1 2016, določilo GG2.
▪ Pri vmesnih vrednostih A
dvema vrednostma v tabeli) upoštevajte vrednost, ki ustreza nižji vrednosti A A
=12,5 m2, upoštevajte vrednost, ki ustreza
prostor
"A
=12m2".
prostor
(tj., ko je A
prostor
iz tabele. Če je
prostor
14.6 Tabela 2 –Minimalna talna površina: notranja enota
mc (kg) Minimalna talna površina (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split 4P495249-1A – 2018.11
prostor
med
Vodnik za monterja
91

15 Slovar

B (l/min)
A (kPa)
0
0 5 10 15 20 25 30
35
20
30
C
40
50
60
70
10
4D112013

14.8 Krivulja ESP: Notranja enota

Opomba: Če minimalna hitrost pretoka vode ni dosežena, bo prišlo
do napake zaradi pretoka.
A Zunanji statični tlak v krogu ogrevanja prostora B Hitrost pretoka vode skozi enoto v krogu ogrevanja
prostora
C Območje delovanja
Dodatno/neposredno območje Glavno/mešano območje
Črtkane črte: Območje delovanja je na manjše hitrosti pretoka razširjeno samo, če enota deluje samo s toplotno črpalko. (Ne pri zagonu, brez delovanja rezervnega grelnika, brez postopka odmrzovanja.)
Opombe:
▪ Izbira pretoka izven območja delovanja lahko povzroči poškodbe
ali okvaro enote. Glejte tudi razpon pretoka vode od najmanjšega do največjega dovoljenega v tehničnih podatkih.
▪ Kakovost vode mora biti v skladu z direktivo EU 98/83ES.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri Daikin, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje Daikin in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
15 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Vodnik za monterja
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma –nizkotemperaturna enota Split
4P495249-1A – 2018.11
1/9
Tabela z nastavitvami sistema [8.7.5] = .... 7401
Upoštevne enote
EHVZ04S18DA6V* EHVZ08S18DA6V* EHVZ08S18DA9W* EHVZ08S23DA6V* EHVZ08S23DA9W*
Opombe
(*1) *3V (*2) *6V (*3) *9W
4P495259-1A - 2017.11
2/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Prostor
└─ Zaščita pred zmrz.
1.4.1 [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, korak: 1°C
12°C
└─ Območje nastavitvene točke
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, korak: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, korak: 0,5°C
30°C
Prostor
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
Glavno območje
2.4 0: Absolutna
2:
V
remensko voden
je
└─ Krivulja za VV ogr.
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
25°C
Glavno območje
2.7 [2-0C] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilnik
└─ Območje nastavitvene točke
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~65, korak: 1°C
55°C
[2-0C]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
Glavno območje
2.9 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 kontakt 2: 2 kontakta
└─ Razlika T
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
└─ Modulacija
2.C.1 [8-05] R/W
0: Ne
1: Da
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, korak: 1°C
5°C
└─ Zaporni ventil
2.D.1 [F-0B] R/W
0: Ne
1: Da
Dodatno območje
3.4 0: Absolutna
2:
V
remensko voden
je
└─ Krivulja za VV ogr.
3.5 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
Dodatno območje
3.7 [2-0D] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilnik
└─ Območje nastavitvene točke
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~65, korak: 1°C
55°C
[2-0D]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
Dodatno območje
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 kontakt 2: 2 kontakta
└─ Razlika T
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
Ogrevanje/hlajenje prostora
└─ Območje delovanja
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C 22°C
Ogrevanje/hlajenje prostora
4.4 [7-02] R/W 0: 1 obm. T izh.v. 1: 2 obm. T izh.v.
4.5 [F-0D] R/W 0: Neprekinjeno
1: Vzorec
2: Zahteva
Vrsta termostata
Razlika T pri ogr.
Modulacija
Maks. modulacija
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Način nas. točke
Med segrevanjem
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Vrsta oddajnika toplo.
Min. vrednost ogrevanja
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Aktiviranje
Tabela z nastavitvami sistema
Odstopanje tipala
Odstopanje tipala
Razlika T pri ogr.
Izkl. T ogr. pros.
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Min. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja
Vrsta termostata
Število območij
Nas. točka prostora
Min. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja
Maks. vrednost ogrevanja
Način nas. točke
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Nadzor
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Vrsta oddajnika toplo.
Način del. črpalke
4P495259-1A - 2017.11 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
3/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
4.6 [E-02] R/O
1: Samo o
g
revan
je
└─ Omejitev črpalke
4.8.1 [9-0E] R/W 0~8, korak:1 0 : Brez omejitve 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% med vzorčenjem
6
4.8.2 [9-0D] R/W 0~8, korak:1 0 : Brez omejitve 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% med vzorčenjem
6
Ogrevanje/hlajenje prostora
4.9 [F-00] R/W
0: Omejeno
1: Dovol
j
eno
4.A [D-03] R/W 0: Ne
1: povečanje 2°C, razpon 4°C
2: povečanje 4°C, razpon 4°C 3: povečanje 2°C, razpon 8°C 4: povečanje 4°C, razpon 8°C
4.B [9-04] R/W 1~4°C, korak: 1°C
1°C
4.C [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
Rezer.
5.2 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
5.3 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
5.4 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
5.6 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
└─ Dezinfekcija
5.7.1 [2-01] R/W 0: Ne 1: Da
5.7.2 [2-00] R/W 0: Vsak dan 1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
5.7.3 [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
1
5.7.4 [2-03] R/W
60°C
5.7.5 [2-04] R/W 40~60 min, korak: 5 min
40 min
Rezer.
5.8 [6-0E] R/W 40~60°C, korak: 1°C
60°C
5.9 [6-00] R/W 2~40°C, korak: 1°C
25°C
5.A [6-08] R/W
2~20°C, korak: 1°C
10°C
5.B R/W
0: Absolutna
1: Vremensko voden
j
e
└─ Krivulja za VV
5.C [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
5.C [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C 60°C
5.C [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
5.C [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
Rezer.
5.D [6-01] R/W 0~10°C, korak: 1°C
2°C
Uporab. nastavitve
└─ Tiho
7.4.1 R/W
0: IZKL.
1: Tiho 2: Še tišje 3: Najtišje 4: Samodejno
└─ Tarifa el. en.
7.5.1 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.2 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
7.5.3 R/W 0,00~990/kWh
1/kWh
Uporab. nastavitve
7.6 R/W 0,00~990/kWh 0,00~290/MBtu
1,0/kWh
Nastavitve monterja
└─ Čarovnik za konfiguracijo
└─ Sistem
9.1 [E-03] R/O
2: 3V (*1) 3: 6V (*2) 4: 9W
(*3)
9.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
3: Vgrajeno
9.1 [4-06] R/W
0: Ročno
1: Samodejno
9.1 [7-02] R/W
0: Eno območje
1: Dve območ
j
i
Maksimalno
Način ogrevanja
Nas. točka za udobno del.
Presežno
Začetni čas
Dan delovanja
Nas. točka za vnov. ogr.
Nas. točka za varčno del.
Povečanje okrog 0°C
Histereza
Histereza
Način nas. točke
Vrsta enote
Črpalka izven razpona
Dodatno območje
Trajanje
Nas. točka rezervoarja
Obrobno
Aktiviranje
Visoko
Srednje
Nizko
Glavno območje
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Cena plina
Vrsta REG
Topla voda za gos.
Zasilno del.
Število območij
Zaščita pred zmrz.
Aktiviranje
(*1) *3V_ (*2) *6V_ (*3) *9W
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. 4P495259-1A - 2017.11
4/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
└─ Rezervni grelnik
9.1 [5-0D] R/W (*2)
R/O (*1) (*3)
0: 230V, 1~ (*1) (*2)
1: 230V, 3~ (*2) 2: 400V, 3~ (*3)
9.1 [4-0A] R/W
0: 1 (*1) 1: 1/1+2 (*2) (*3)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v zasilnem delovanju
9.1 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW 2kW (*2)
3kW (*1)(*3)
9.1 [6-04] R/O (*1)
R/W (*2) (*3)
0~10 kW, korak: 0,2 kW
0kW (*1) 4kW (*2) 6kW (*3)
└─ Glavno območje
9.1 [2-0C] R/W
0: Talno ogrevanje
1:Konvektorska enota 2: Hladilnik
9.1 [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
9.1 R/W 0: Absolutna 2: Vremensko vodenje
9.1 R/W
0: Ne
1: Da
9.1 [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.1 [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.1 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
9.1 [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
25°C
9.1 [1-06]
20
9.1 [1-07]
35
9.1 [1-08]
22
9.1 [1-09]
18
└─ Dodatno območje
9.1 [2-0D] R/W
0: Talno ogrevanje 1:Konvektorska enota 2: Hladilni
k
9.1 R/W 0: Absolutna
2:
V
remensko voden
je
9.1 R/W
0: Ne
1: Da
9.1 [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
35°C
9.1 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
9.1 [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.1 [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.1 [0-04]
8
9.1 [0-05]
12
9.1 [0-06]
35
9.1 [0-07]
20
└─ Rezer.
9.1 [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
9.1 [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
9.1 [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
9.1 [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
└─ Topla voda za gos.
9.2.1 [E-05]
[E-06] [E-07]
R/O
3: Vgrajeno
9.2.2 [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Dezinf. obvod
9.2.4 [D-07] R/W
0: Ne
1: Da
└─ Rezervni grelnik
9.3.1 [E-03] R/O
2: 3V (*1) 3: 6V (*2) 4: 9W
(*3)
9.3.2 [5-0D] R/W (*2)
R/O (*1) (*3)
0: 230V, 1~ (*1) (*2)
1: 230V, 3~ (*2)
2: 400V
,
3~ (*3
)
9.3.3 [4-0A] R/W
0: 1 (*1) 1: 1/1+2 (*2) (*3)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v zasilnem delovan
j
u
9.3.4 [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW 2kW (*2)
3kW
(*1)(*3)
9.3.5 [6-04] R/O (*1)
R/W (*2) (*3)
0~10 kW, korak: 0,2 kW
0kW (*1) 4kW (*2) 6kW
(*3)
9.3.6 [5-00] R/W 0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
9.3.7 [5-01] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
Korak moči 1
Dodaten korak moči 2
Vrsta oddajnika toplo.
Napetost
Konfiguracija
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
--
Nadzor
Način nas. točke
Urnik
--
--
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
--
--
--
--
Način ogrevanja
Nas. točka za udobno del.
--
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
Urnik
Vrsta oddajnika toplo.
Način nas. točke
Nas. točka za varčno del.
Nas. točka za vnov. ogr.
Topla voda za gos.
Črpalka STV
Solarno
Vrsta REG
Napetost
Konfiguracija
Korak moči 1
Dodaten korak moči 2
Ravnotežje
Ravnotežna temperatura
4P495259-1A - 2017.11 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
5/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.3.8 [4-00] R/W 0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo STV
└─ Pospeševalni grelnik
9.4.1 [6-02] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW 0 kW
9.4.3 [8-03] R/W 20~95 min, korak: 5 min
50 min
9.4.4 [4-03] R/W 0: Omejeno 1: Dovoljeno 2: Prekrivanje
3: Izklop kompresorja
4: Samo zaščita
p
red legionelo
Nastavitve monterja
9.5 [4-06] R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
└─ Uravnoteženje
9.6.1 [5-02] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.6.2 [5-03] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
9.6.3 [5-04] R/W 0~20°C, korak: 1°C
10°C
9.6.4 [8-02] R/W 0~10 h, korak: 0,5 h
0,5 h
9.6.5 [8-00] R/W
0~20 min, korak: 1 min
1 min
9.6.6 [8-01] R/W 5~95 min, korak: 5 min
30 min
9.6.7 [8-04] R/W 0~95 min, korak: 5 min
95 min
Nastavitve monterja
9.7 [4-04] 0: Prekinitveno 1: Neprekinjeno
2: Izklo
p
└─ Napajanje po ugodni tarifi za kWh
9.8.1 [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto 2: Aktivno zaprto 3: Varnostni termostat
9.8.2 [D-00] R/W
0: Brez
1: Samo POG 2: Samo REG 3: Vsi
g
relniki
9.8.3 [D-05] R/W 0: Prisilni izklop
1: Kot običa
jno
└─ Nadzor energijske porabe
9.9.1 [4-08] R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno 2: Di
g
italni vhodi
9.9.2 [4-09] R/W 0: Tok 1: Moč
9.9.3 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.4 [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.5 [5-06] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.6 [5-07] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.7 [5-08] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.9.8 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.9 [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.A [5-0A] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.B [5-0B] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.C [5-0C] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.9.D [4-01]
0: Brez
1: POG 2: REG
└─ Merjenje energije
9.A.1 [D-08] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
9.A.2 [D-09] R/W
0: Ne
1: 0,1 impulz/kWh 2: 1 impulz/kWh 3: 10 impulz/kWh 4: 100 impulz/kWh 5: 1000 im
p
ulz/kWh
└─ Tipala
9.B.1 [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
9.B.2 [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
9.B.3 [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
└─ Bivalentno
9.C.1 [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentno
Moč
Časovnik za varčno delovanje POG
Časovnik za minimalno delovanje
Časovnik za maksimalno delovanje
Dodatni časovnik
Uporaba
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
Napajanje po ugodni tarifi za kWh
Omogoči grelnik
Uporaba
Zasilno del.
Prednostno ogrevanje prostora
Prednostna temperatura
Zamik nastavitvene točke POG
Čas preprečevanja recikliranja
Omejitev 3
Omejitev 4
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Omejitev 3
Omogoči črpalko
Nadzor energijske porabe
Tip
Omejitev
Omejitev 1
Omejitev 2
Povprečenje časa
Bivalentno
Omejitev 4
Prednostni grelnik
Električni števec 1
Električni števec 2
Zunanje tipalo
Odstopanje Z tipala ok.
(*1) *3V_ (*2) *6V_ (*3) *9W
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. 4P495259-1A - 2017.11
6/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.C.2 [7-05] R/W
0: Zelo vis.
1: Visoko 2: Srednje 3: Nizko 4: Zelo niz.
9.C.3 [C-03] R/W -25~25°C, korak: 1°C 0°C
9.C.4 [C-04] R/W 2~10°C, korak: 1°C
3°C
Nastavitve monterja
9.D [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
9.E [3-00] R/W 0: Ne 1: Da
9.F [E-08] R/O
1: Omo
g
očen
o
9.G R/W 0: Ne 1: Da
└─ Pregled nastavitev sistema
9.I [0-00] R/W [9-05]~min(45,[9-06])°C, korak: 1°C
35°C
9.I [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, korak: 1°C
50°C
9.I [0-02] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [0-03] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [0-04]
8
9.I [0-05]
12
9.I [0-06]
35
9.I [0-07]
20
9.I [0-0B] R/W 35~[6-0E]°C, korak: 1°C
55°C
9.I [0-0C] R/W 45~[6-0E]°C, korak: 1°C 60°C
9.I [0-0D] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [0-0E] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [1-00] R/W -40~5°C, korak: 1°C
-10°C
9.I [1-01] R/W 10~25°C, korak: 1°C
15°C
9.I [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
9.I [1-03] R/W [9-01]~min(45, [9-00])°C , korak: 1°C
25°C
9.I [1-04]
1
9.I [1-05]
1
9.I [1-06]
20
9.I [1-07]
35
9.I [1-08]
22
9.I [1-09]
18
9.I [1-0A] R/W
0: Brez povpr.
1: 12 h 2: 24 h 3: 48 h 4: 72 h
9.I [1-0B] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
9.I [1-0C] R/W 3~10°C, korak: 1°C
5°C
9.I [1-0D]
5
9.I [1-0E]
5
9.I [2-00] R/W 0: Vsak dan 1: Ponedeljek 2: Torek 3: Sreda 4: Četrtek
5: Petek
6: Sobota 7: Nedel
j
a
9.I [2-01] R/W 0: Ne 1: Da
9.I [2-02] R/W 0~23 h, korak: 1 h
1
9.I [2-03] R/W
60°C
9.I [2-04] R/W 40~60 min, korak: 5 min
40 min
9.I [2-05] R/W 4~16°C, korak: 1°C
12°C
9.I [2-06] R/W 0: Onemogočeno
1: Omo
g
očen
o
9.I [2-09] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
9.I [2-0A] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
9.I [2-0B] R/W -5~5°C, korak: 0,5°C
0°C
9.I [2-0C] R/W
0: Talno ogrevanje
1: Konvektorska enota 2: Hladilnik
9.I [2-0D] R/W
0: Talno ogrevanje 1: Konvektorska enota 2: Hladilni
k
9.I [3-00] R/W 0: Ne 1: Da
9.I [3-01]
0
9.I [3-02]
1
9.I [3-03]
4
9.I [3-04]
2
9.I [3-05]
1
9.I [3-06] R/W 18~30°C, korak: 0,5°C
30°C
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV. Visoka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Nizka temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
Učinkovitost kotla
Temperatura
Histereza
Izhod alarma
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo za vremensko vodeno upravljanje priprave TV.
-­Kolikšen je čas povprečenja zunanje temperature?
Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
--
--
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
--
--
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja glavnega območja.
Kakšna je želena delta T pri ogrevanju za glavno območje?
--
--
Kakšna je želena delta T pri ogrevanju za dodatno območje?
Samodejni ponovni zagon
Funkcija varčne rabe Onemogoči zaščite
Vrednost izhodne vode za visoko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
--
--
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije izvede?
Ali naj se izvede funkcija dezinfekcije izvede?
Kdaj naj se funkcija dezinfekcije začne?
--
--
-­Kolikšna je maks. želena temp. prostora pri ogrevanju?
Vrednost izhodne vode za nizko temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Visoka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja. Nizka temp. okolja za krivuljo T izh. vode za vremensko vodeno upravljanje ogrevanja dodatnega območja.
--
--
--
Kolikšna je ciljna temperatura za dezinfekcijo?
Katera vrsta oddajnika je prik. na glav. obm. temp. izh. vode?
Katera vrsta oddajnika je prik. na dod. obm. temp. izh. vode?
Kako dolgo je treba vzdrževati temperaturo rezervoarja?
Temperatura zaščite prostora pred zmrzovanjem
Zaščita pred zmrzovanjem
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Nas. zamik izmerjene temperature prostora
Kolikšen je potrebni zamik izmerjene zunanje temp.?
--
Ali je dovoljen samodejni ponovni zagon enote?
--
4P495259-1A - 2017.11 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
7/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.I [3-07] R/W 12~18°C, korak: 0,5°C
12°C
9.I [3-08]
35
9.I [3-09]
15
9.I [4-00] R/W 0: Onemogočeno
1: Omogočeno
2: Samo STV
9.I [4-01] R/W
0: Brez
1: POG 2: REG
9.I [4-02] R/W 14~35°C, korak: 1°C 22°C
9.I [4-03] R/W 0: Omejeno 1: Dovoljeno 2: Prekrivanje
3: Izklop kompresorja
4: Samo zaščita
p
red legionelo
9.I [4-04] 0: Prekinitveno 1: Neprekinjeno
2: Izklo
p
9.I [4-05]
0
9.I [4-06] R/W
0: Ročno
1: Samode
j
no
9.I [4-08] R/W
0: Brez omejitve
1: Neprekinjeno 2: Di
g
italni vhodi
9.I [4-09] R/W 0: Tok 1: Moč
9.I [4-0A] R/W
0: 1 (*1) 1: 1/1+2 (*2) (*3)
2: 1/2 3: 1/2 + 1/1+2 v zasilnem delovanju
9.I [4-0B]
1
9.I [4-0D]
3
9.I [5-00] R/W 0: Dovoljeno
1: Ni dovol
jeno
9.I [5-01] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
9.I [5-02] R/W
0: Onemogočeno
1: Omo
g
očeno
9.I [5-03] R/W -15~35°C, korak: 1°C
0°C
9.I [5-04] R/W 0~20°C, korak: 1°C
10°C
9.I [5-05] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.I [5-06] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.I [5-07] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.I [5-08] R/W 0~50 A, korak: 1 A
50
A
9.I [5-09] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0A] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0B] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0C] R/W 0~20 kW, korak: 0,5 kW
20 kW
9.I [5-0D] R/W (*2)
R/O (*1) (*3)
0: 230V, 1~ (*1) (*2)
1: 230V, 3~ (*2)
2: 400V
,
3~ (*3
)
9.I [5-0E]
1
9.I [6-00] R/W 2~40°C, korak: 1°C
25°C
9.I [6-01] R/W 0~10°C, korak: 1°C
2°C
9.I [6-02] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW 0 kW
9.I [6-03] R/W 0~10 kW, korak: 0,2 kW 2kW (*2)
3kW
(*1)(*3)
9.I [6-04] R/O (*1)
R/W (*2) (*3)
0~10 kW, korak: 0,2 kW
0kW (*1) 4kW (*2) 6kW
(*3)
9.I [6-05]
0
9.I [6-06]
0
9.I [6-07] R/W 0~200W, korak: 10W
0W
9.I [6-08] R/W
2~20°C, korak: 1°C 10°C
9.I [6-09]
0
9.I [6-0A] R/W 30~[6-0E]°C, korak: 1°C
60°C
9.I [6-0B] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
9.I [6-0C] R/W 30~min(50, [6-0E])°C, korak: 1°C
45°C
9.I [6-0D] R/W 0: Samo vnov. ogr.
1: Vnov.ogr.+urnik
2: Samo urnik
9.I [6-0E] R/W 40~60°C, korak: 1°C
60°C
9.I [7-00] R/W 0~4°C, korak: 1°C
0°C
9.I [7-01] R/W 2~40°C, korak: 1°C
2°C
9.I [7-02] R/W 0: 1 obm. T izh.v.
1: 2 obm. T izh.v.
9.I [7-03]
2.5
9.I [7-04]
0
Kolikšna je zmogljivost 2. koraka rezervnega grelnika?
Kakšna je zahtevana omej. za DV3?
Kakšna je zahtevana omej. za DV4?
Kakšna je zahtevana omej. za DV1?
Konfiguracija rezervnega grelnika
--
-­Ali je delovanje rezervnega grelnika omogočeno nad ravnotežno temperaturo med ogrevanjem prostora?
Kolikšna je minimalna želena temperatura prostora pri ogrevanju?
--
V katerem načinu deluje REG?
Kateri el. grelnik ima prednost?
Kateri način omej. moči je potreben v sistemu?
Katera vrsta omej. moči je potrebna?
-­Zasilno del.
Odobritev delovanja pospeševalnega grelnika.
Pod kakšno vred. zunanje temp. je dovoljeno ogrevanje?
--
Katera histereza naj se uporabi za način vnovičnega ogrevanja?
-­Kolikšna je zmogljivost grelnika spodnje plošče?
-­Kolikšna je želena udobna temp. skladiščenja?
Kolikšna je želena varčna temp. skladiščenja?
--
Napetost rezervnega grelnika
Kakšna je zahtevana omej. za DV2?
Kakšna je zahtevana omej. za DV3?
Kakšna je zahtevana omej. za DV4?
Kolikšna je ravnotežna temperatura za stavbo?
Kakšna je zahtevana omej. za DV2?
Preprečevanje zmrzovanja vodovodnih cevi
Prednostno ogrevanje prostora.
Temperatura prednostnega ogrevanja prostora.
Nastavitvena točka za popravek temperature tople vode za gospodinjstvo.
Kakšna je zahtevana omej. za DV1?
--
Temperaturna razlika, ki določa vklopno temperaturo toplotne črpalke.
Temperaturna razlika, ki določa izklopno temperaturo toplotne črpalke.
Kolikšna je zmogljivost pospeš. grelnika?
Kolikšna je zmogljivost 1. koraka rezervnega grelnika?
--
--
Kolikšna je želena temperatura vnovičnega ogrevanja?
Kateri je želeni način nas.toč. pri ogrev. STV?
Kolikšna je maks. nas. točka temperature?
Presežna temperatura pospeševalnega grelnika za toplo vodo za gospodinjstvo.
Histereza pospeševalnega grelnika za toplo vodo za gospodinjstvo.
Koliko območij temperature izh. vode se uporablja?
(*1) *3V_ (*2) *6V_ (*3) *9W
(#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto. 4P495259-1A - 2017.11
8/9
Pot v meniju Koda polja Ime nastavitve Razpon, korak
Privzeta vrednos
t
Datum Vrednost
Nastavitve monterja z odstopanji od privzetih vrednosti
Tabela z nastavitvami sistema
9.I [7-05] R/W
0: Zelo vis.
1: Visoko 2: Srednje 3: Nizko 4: Zelo niz.
9.I [8-00] R/W
0~20 min, korak: 1 min
1 min
9.I [8-01] R/W 5~95 min, korak: 5 min
30 min
9.I [8-02] R/W 0~10 h, korak: 0,5 h
0,5 h
9.I [8-03] R/W 20~95 min, korak: 5 min
50 min
9.I [8-04] R/W 0~95 min, korak: 5 min
95 min
9.I [8-05] R/W
0: Ne
1: Da
9.I [8-06] R/W 0~10°C, korak: 1°C
5°C
9.I [8-07]
18
9.I [8-08]
20
9.I [8-09] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
35°C
9.I [8-0A] R/W [9-01]~[9-00], korak: 1°C
33°C
9.I [8-0B]
13
9.I [8-0C]
10
9.I [8-0D]
16
9.I [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~65, korak: 1°C
55°C
[2-0C]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
9.I [9-01] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
9.I [9-02]
22
9.I [9-03]
5
9.I [9-04] R/W 1~4°C, korak: 1°C
1°C
9.I [9-05] R/W 15~37°C, korak: 1°C
25°C
9.I [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~65, korak: 1°C
55°C
[2-0D]≠2: 37~55, korak: 1°C
55°C
9.I [9-07]
5
9.I [9-08]
22
9.I [9-0C] R/W 1~6°C, korak: 0,5°C 1°C
9.I [9-0D] R/W 0~8, korak:1 0 : Brez omejitve 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% med vzorčenjem
6
9.I [9-0E] 0~8, korak:1 0 : Brez omejitve 1~4 : 50~80% 5~8 : 50~80% med vzorčenjem
6
9.I [C-00] R/O
1: Prednost to
p
lotne črpalk
e
9.I [C-01]
0
9.I [C-02] R/W
0: Ne
1: Bivalentno
9.I [C-03] R/W -25~25°C, korak: 1°C 0°C
9.I [C-04] R/W 2~10°C, korak: 1°C
3°C
9.I [C-05] R/W 0: ­1: 1 kontakt 2: 2 kontakta
9.I [C-06] R/W 0: ­1: 1 kontakt 2: 2 kontakta
9.I [C-07] R/W
0: Nadzor T izh.v.
1: Nadzor Z sob.t. 2: Nadzor sob.t.
9.I [C-08] R/W
0: Ne
1: Zunanje tipalo 2: Sobno ti
p
alo
9.I [C-09] R/W
0: Običajno odprt
1: Običa
j
no zaprt
9.I [C-0A]
0
9.I [D-00] R/W
0: Brez
1: Samo POG 2: Samo REG 3: Vsi
g
relniki
9.I [D-01] R/W
0: Ne
1: Aktivno odprto 2: Aktivno zaprto 3: Varnostni termostat
9.I [D-02] R/W
0: Ne
1: Sekun. povrat. 2: Dezinf. obvod
9.I [D-03] R/W 0: Ne
1: povečanje 2°C, razpon 4°C
2: povečanje 4°C, razpon 4°C 3: povečanje 2°C, razpon 8°C 4:
p
ovečanje 4°C, razpon 8°C
9.I [D-04] R/W
0: Ne
1: Nadzor
p
or. En.
Učinkovitost kotla
Minimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Maksimalni čas delovanja za pripravo tople vode za gospodinjstvo.
Čas protirecikliranja.
Kolikšna je želena udobna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
Kolikšna je želena varčna gl. T izh. vode pri ogrevanju?
--
--
-­Kolikšna je maks. želena T izh. vode za glav. obm. pri ogrev.?
Časovnik za zamik delovanja pospeševalnega grelnika.
Dodatni čas delovanja za maksimalni čas delovanja.
Želite omogočiti modul. T izh. vode za nadzor prostora?
Modulacija maksimalne temperature izhodne vode.
--
--
Kateri grelniki so dovoljeni, če je napaj. pred. kWh odk.?
--
-­Histereza temperature prostora.
Omejitev hitrosti črpalke dod. obm.
Omejitev hitrosti črpalke glav. obm.
Prednost tople vode za gospodinjstvo.
-­Ali je priključen zunanji rezervni vir toplote?
--
-­Presežna temperatura izhodne vode.
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za dodatno območje pri ogrevanju?
Kolikšna je maks. želena T izh. vode za dod. obm. pri ogrev.?
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za glav. obm.?
Temperatura za aktiviranje bivalentnega delovanja.
Temperatura histereze bivalentnega delovanja.
Ali je priključeno tiskano
Kolikšna je minimalna želena T izhodne vode za glavno območje pri ogrevanju?
Vrsta kontakta za names. tlač. stikala za prednos. tarifo kWh?
Katera vrsta črpalke za STV je nameščena?
Kompenzacija temperature izhodne vode okrog 0°C.
Kakšen kontakt za toplot. zah. se uporablja za dod. obm.?
Kateri način nadzora enote se uporablja za funkcije pros.?
Kakšno zunanje tipalo je nameščeno?
Kakšna vrsta izh. kontakta alarma je potrebna?
--
4P495259-1A - 2017.11 (#) Nastavitev ni upoštevna za to enoto.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
Loading...