Daikin EHVZ04S18DA6V, EHVZ08S18DA6V, EHVZ08S23DA6V, EHVZ08S18DA9W, EHVZ08S23DA9W Installation manuals [et]

...
Page 1
Paigaldusjuhend
Daikin Altherma – madala temperatuuriga
kaksikseade
EHVZ04S18DA6V(G)
EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G)
EHVZ08S18DA9W(G) EHVZ08S23DA9W(G)
Paigaldusjuhend
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
Eesti
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034/09-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 2nd of October 2017
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHVZ04S18DA6V*, EHVZ08S18DA6V*, EHVZ08S23DA6V*, EHVZ08S18DA9W*, EHVZ08S23DA9W*,
04
05
06
07
* = , , G
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Page 3

Sisukord

Sisukord

1 Info kasutusjuhiste kohta 3

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta............................................... 3
2 Info karbi kohta 4
2.1 Siseseade.................................................................................. 4
2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest ......................... 4
2.1.2 Siseseadme käsitsemine ............................................ 4
3 Ettevalmistus 4
3.1 Paigalduskoha ettevalmistus..................................................... 4
3.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale ........................ 4
3.2 Veetorude ettevalmistamine...................................................... 6
3.2.1 Veekoguse ja voolukiiruse kontrollimiseks.................. 6
3.3 Elektrijuhtmete ettevalmistus..................................................... 6
3.3.1 Väliste ja sisemiste käivitajate elektriühenduste
ülevaade ..................................................................... 6
4 Paigaldamine 6
4.1 Seadmete avamine ................................................................... 6
4.1.1 Siseseadme avamiseks .............................................. 6
4.1.2 Siseseadme lülituskarbi katte avamiseks ................... 7
4.1.3 Siseseadme lülituskarbi langetamine.......................... 7
4.2 Siseseadme monteerimine........................................................ 8
4.2.1 Siseseadme paigaldamiseks ...................................... 8
4.2.2 Tühjendusvooliku ühendamine äravooluga ................ 8
4.3 Jahutusaine torude ühendamine ............................................... 8
4.3.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega..... 8
4.4 Veetorude ühendamine ............................................................. 9
4.4.1 Veetorude ühendamiseks ........................................... 9
4.4.2 Retsirkulatsioonitorude ühendamiseks ....................... 9
4.4.3 Veeahela täitmiseks.................................................... 10
4.4.4 Sooja tarbevee paagi täitmiseks................................. 10
4.4.5 Veetorude isoleerimiseks............................................ 10
4.5 Elektrijuhtmete ühendamine...................................................... 10
4.5.1 Elektrilisest vastavusest.............................................. 10
4.5.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine............... 10
4.5.3 Peatoite ühendamiseks............................................... 11
4.5.4 Varukütte toite ühendamiseks..................................... 11
4.5.5 Sulgeklapi ühendamiseks ........................................... 12
4.5.6 Elektriarvestite ühendamiseks .................................... 12
4.5.7 Sooja tarbevee pumba ühendamiseks........................ 13
4.5.8 Alarmiväljundi ühendamiseks ..................................... 13
4.5.9 Ruumi kütte SISSE/VÄLJA väljundi ühendamine ....... 13
4.5.10 Välisele kütteallika ümberlülituse ühendamiseks........ 13
4.5.11 Energiatarbe digitaalsisendite ühendamiseks............. 13
4.5.12 Kaitsetermostaadi ühendamine (tavaolekus suletud
kontakt) ....................................................................... 14
4.6 Siseseadme paigaldamise lõpetamine...................................... 14
4.6.1 Siseseadme sulgemiseks ........................................... 14
5 Configuration 14
5.1 Ülevaade: konfigureerimine....................................................... 14
5.1.1 Enimkasutatud käsklustele juurde pääsemiseks ........ 15
5.2 Konfigureerimise viisard ............................................................ 15
5.2.1 Konfiguratsiooniviisard: keel ....................................... 15
5.2.2 Konfiguratsiooniviisard: kellaaeg ja kuupäev.............. 16
5.2.3 Konfiguratsiooniviisard: süsteem ................................ 16
5.2.4 Konfiguratsiooniviisard: varukütteseade ..................... 17
5.2.5 Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon .............................. 17
5.2.6 Konfiguratsiooniviisard: lisatsoon................................ 18
5.2.7 Detailne kuva ilmast sõltuva kõveraga........................ 18
5.2.8 Konfiguratsiooniviisard: paak...................................... 19
5.3 Seadistusmenüü........................................................................ 19
5.3.1 Põhitsoon.................................................................... 19
5.3.2 Lisatsoon..................................................................... 20
5.3.3 Teave.......................................................................... 20
5.4 Menüüstruktuur: ülevaade paigaldajasätetest............................ 21
6 Kasutuselevõtt 22
6.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri........................... 22
6.2 Kontroll-loend kasutuselevõtu ajal.............................................. 22
6.2.1 Minimaalse voolukiiruse kontrollimine.......................... 22
6.2.2 Õhu välja laskmiseks ................................................... 23
6.2.3 Proovikäivituse tegemiseks.......................................... 23
6.2.4 Käivitaja proovikäivituse tegemiseks ........................... 23
6.2.5 Põrandakütte krohvi kuivatamiseks ............................. 23
7 Kasutajale üleandmine 24 8 Tehnilised andmed 25
8.1 Torustiku skeem: Siseseade ...................................................... 25
8.2 Elektriskeem: Siseseade ............................................................ 26
8.3 Tabel 1 – Maksimaalne ruumi lubatud jahutusaine kogus:
siseseade ................................................................................... 29
8.4 Tabel 2 – Minimaalne põranda pindala: siseseade .................... 29
8.5 Tabel 3 – Minimaalne loomuliku õhuvahetuse õhutusava
pindala: siseseade...................................................................... 29
1 Info kasutusjuhiste kohta

1.1 Info käesoleva dokumendi kohta

Sihtrühm
Volitatud paigaldajad
Juhendikomplekt
Käesolev juhend on osa dokumendikomplektist. Täiskomplekt koosneb:
Üldised ettevaatusabinõud.
▪ Ohutusjuhised, mida peate lugema enne paigaldamist
▪ Formaat: paber (siseseadme karbis)
Siseseadme paigaldusjuhend:
▪ Paigaldusjuhised
▪ Formaat: paber (siseseadme karbis)
Välisseadme paigaldusjuhend:
▪ Paigaldusjuhised
▪ Formaat: Paber (välisseadme karbis)
Paigaldaja viitejuhend:
▪ Paigaldamise ettevalmistus, head tavad, viiteandmed...
▪ Formaat: Digifailid aadressil http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/.
Lisaseadmete lisabrošüür:
▪ Lisateave lisaseadmete paigaldamise kohta
▪ Formaat: Paber (siseseadme karbis) + digifailid aadressil http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dokumentide uusimad versioonid võite leida Daikin piirkondlikult veebilehelt või saada seadme edasimüüjalt.
Originaaldokumendid on inglise keeles. Kõik teised keeled on tõlked.
Tehnilised andmed
▪ Värskeim tehniliste andmete alamkogum on saadaval
piirkondlikul Daikin veebilehel (avalikult ligipääsetav).
▪ Värskeim tehniliste andmete täielik kogum on saadaval Daikin
suhtevõrgus (vajalik autentimine).
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
3
Page 4

2 Info karbi kohta

a b
g h ic d e f
b
a a
b
300
500
(mm)
≥600
2 Info karbi kohta

2.1 Siseseade

2.1.1 Tarvikute väljavõtmine siseseadmest

a Veeahela sulgeklapid
b Liigsurve möödavooluklapp
c Üldised ettevaatusabinõud
d Lisaseadmete lisabrošüür
e Siseseadme paigaldusjuhend
f Kasutusjuhend g Sulgeklappide tihendusrõngad (ruumi kütmise veeahel) h Kohapeal hangitavate sulgeklappide tihendusrõngad (sooja
tarbevee ahel)
i Tihenduslint madalpingejuhtmete sisestuskohta

2.1.2 Siseseadme käsitsemine

Kasutage seadme kandmiseks taga ja põhjal olevaid käepidemeid.

3.1.1 Nõuded siseseadme paigalduskohale

▪ Siseseade on mõeldud paigaldamiseks ainult siseruumi ja
keskkonda, mille temperatuur on järgmine:
▪ Ruumi kütmine: 5~30°C
▪ Sooja tarbevee tootmine: 5~35°C
▪ Jälgige järgmiseid paigaldusjuhiseid:
TEAVE
Kui paigaldusruum on piiratud, tehke enne seadme lõplikku kohta paigaldamist järgmised tööd:
"4.2.2 Tühjendusvooliku ühendamine äravooluga" leheküljel 8. Selleks tuleb eemaldada üks
või mõlemad külgpaneelid.
MÄRKUS
Kui mitme ruumi temperatuuri kontrollitakse 1 termostaadiga, ÄRGE paigutage kiirguri termostaatklappi samasse ruumi, kuhu on paigaldatud termostaat.
a Käepidemed seadme tagaküljel
b Käepidemed seadme põhjal. Kallutage seadet ettevaatlikult
taha, et käepidemed tuleksid nähtavale.

3 Ettevalmistus

3.1 Paigalduskoha ettevalmistus

MÄRKUS
See seade on mõeldud töötama 2 temperatuuritsooniga:
▪ põrandaküte põhitsoonis, see on tsoon, kus on
madalaim veetemperatuur,
▪ radiaatorid lisatsoonis, see on tsoon, kus on kõrgeim
veetemperatuur.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida kohas, kus pole pidevalt töötavaid süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet).
HOIATUS
ÄRGE kasutage uuesti jahutusainetorusid, mida on
Paigaldusjuhend
4
kasutatud mõne teise jahutusainega. Asendage jahutusaine torud või puhastage need põhjalikult.
R32 jahutusaine erinõuded
HOIATUS
▪ ÄRGE torgake läbi ega põletage.
▪ ÄRGE kasutage mingeid lisavahendeid sulatuse
kiirendamiseks või seadmestiku puhastamiseks, välja arvatud need, mis on tootja poolt soovitatud.
▪ Veenduge, et R32 külmaaine EI SISALDA aurusid.
HOIATUS
Seadet tuleb hoida nii, et oleks välditud selle mehaaniline vigastamine ja kohas, mis on hästi ventileeritud ning kus pole süüteallikaid (näiteks lahtist leeki, töötavat gaasi- või elektrikütte seadet); ruumi suurus peab vastama allpool esitatud nõuetele.
MÄRKUS
▪ ÄRGE kasutage uuesti juba varem kasutatud liitmikke.
▪ Paigaldamise ajal tehtud jahutussüsteemi osade
vahelised ühenduskohad peavad olema teenindamiseks kättesaadavad.
HOIATUS
Veenduge, et paigaldamine, teenindamine, hooldamine ja remontimine vastab tootja Daikin juhistele ning rakenduvatele õigusaktidele (näiteks kasutuskohas kehtivatele gaasiseadmete kasutamise eeskirjadele) ja neid toiminguid teevad pädevad töötajad.
MÄRKUS
▪ Torustik peab olema füüsiliste kahjustuse eest kaitstud.
▪ Torustiku paigaldustööde maht peab olema
minimaalne.
EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
4P495245-1C – 2018.11
Page 5
3 Ettevalmistus
Paigaldaja lisatud andmed:
▪ Kogu jahutusaine kogus (m
c
) (kg)
▪ Ruumi A pindala (A
ruum A
) (m2)
Algus
Kasutage peatüki "Tehnilised andmed" tabelit 1, et arvutada maksimaalne ruumile A lubatud jahutusaine kogus (m
max
) (kg).
Võtke ühendust edasimüüjaga.
Kasutage peatüki "Tehnilised andmed" tabelit 3 ja väärtust dm, et arvutada minimaalne vaba ala loomulikuks õhuvahetuseks ruumi A ja
ruumi B vahel (VA
min
) (cm2).
Seadme saab paigaldada ruumi A, kui: ▪ 2 ventilatsiooniava (püsivalt avatud) on tagatud ruumi A ja B vahel – 1 üleval ja 1 all. ▪ Alumine ava: alumine ava peab vastama minimaalse pindala nõuetele (VA
min
). See peab olema põrandale võimalikult lähedal. Kui ventilatsiooniava algab põrandast, peab kõrgus olema ≥20 mm. Ava alumine serv peab olema põrandast ≤100 mm kõrgusel. Vähemalt 50% nõutud ava pindalast peab olema põrandast <200 mm kõrgusel. Ava kogu ala peab olema põrandast <300 mm kõrgusel.
Ülemine ava: ülemise ava pindala peab olema suurem või võrdne alumise avaga. Ülemise ava alumine serv peab olema vähemalt 1,5 m kõrgusel
alumise ava ülemisest servast.
▪ Ventilatsiooniavad välja EI OLE sobivad ventilatsiooniavad (kasutaja saab need külma korral blokeerida).
Seadet saab paigaldada ruumi A ja ilma täiendavate ruumi suuruse ja ventilatsiooni nõueteta.
Määrake jahutusaine kogus, mis ületab
väärtust m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Jah
Ei
Ei
Kasutage peatüki "Tehnilised andmed" tabelit 2, et arvutada minimaalne põranda kogupindala (A
min kokku
) (m2), mis on vajalik kogu lisatud
jahutusainele (m
c
).
A
min kokku≤Aruum A+Aruum B
?
Jah
Paigaldaja lisatud andmed:
▪ Kõrvaloleva ruumi B pindala (A
ruum B
) (m2)
a siseseade A Ruum, kuhu paigaldatakse siseseade. B Ruumi A kõrval olev ruum.
A
a
B
≥1,5 m
Kui kogu jahutusaine kogus süsteemis on ≥1,84kg (st torude pikkus on ≥27 m), tuleb järgida ka täiendavaid põranda pindala nõudeid, mida on kirjeldatud järgmisel skeemil. Skeem kasutab järgmisi tabeleid: "8.3 Tabel 1 – Maksimaalne ruumi lubatud jahutusaine kogus:
siseseade" leheküljel 29, "8.4 Tabel 2 – Minimaalne põranda pindala: siseseade" leheküljel 29 ja "8.5 Tabel 3 – Minimaalne loomuliku õhuvahetuse õhutusava pindala: siseseade"leheküljel29.
TEAVE
Süsteemide puhul, kus kogu jahutusaine kogus (mc) <1,84 kg (st kui torude pikkus on <27 m), EI rakendata paigaldusruumi nõudeid.
TEAVE Mitu siseseadet. Kui ruumi on paigaldatud kaks või enam
siseseadet, tuleb arvestada maksimaalse jahutusaine kogusega, mis võib ruumi vabaneda ÜHE lekke esinemise korral. Näide: Kui ruumi paigaldatakse kaks siseseadet, millel igal on oma välisseade, tuleb arvestada suurima sise-välisseadme kombinatsiooni jahutusaine kogusega.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
5
Page 6

4 Paigaldamine

3.2 Veetorude ettevalmistamine

MÄRKUS
Plasttorude korral veenduge, et need on õhutihedad vastavalt standardile DIN 4726. Hapniku sattumine torudesse võib põhjustada liigset korrosiooni.
Klapp suunaga paisupaagi suunas. Klapp suunaga paisupaagi
suunas (kui varustatud) PEAB olema avatud.

3.2.1 Veekoguse ja voolukiiruse kontrollimiseks

Minimaalne veekogus
Sellel ei ole minimaalset veekoguse nõuet.
Minimaalne voolukiirus
Kontrollige, kas paigaldise minimaalne voolukiirus on igas tsoonis tagatud kõikides tingimustes. See minimaalne voolukiirus on nõutud sulatamisel/varukütteseadme töötamisel. Selleks kasutage ülerõhu möödavooluklappi, mis tarnitakse koos seadmega.
MÄRKUS
Kui ringlust igas või ühes kindlate ruumide kütteahelates juhitakse kaugjuhitavate klappidega, on oluline, et minimaalne voolukiirus oleks garanteeritud ka siis, kui kõik klapid on suletud. Kui minimaalset voolukiirust ei ole võimalik saavutada, kuvatakse vooluviga 7H (küte või töö puudub).
Lisateavet leiate paigaldaja viitejuhendist.
Minimaalne nõutav voolukiirus
12l/min
Artikkel Kirjeldus Juhtmed Maksimaaln
e läbiv vool
10 Soojuspumba
2 100mA
(b)
konvektor
Väljatoitega komponendid
11 Sulgeklapp 2 100mA 12 Elektriarvesti 2 (arvesti kohta) 13 Sooja tarbevee pump 2 14 Alarmiväljund 2 15 Lülitumine välise
2
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
kütteallika juhtimisele
16 Ruumi kütmise
2
(b)
juhtimine
17 Voolutarbe
digitaalsisendid
18 Põhitsooni
2 (sisendsignaali kohta)
2
(b)
(b)
kaitsetermostaat
19 Lisatsooni
2
(d)
kaitsetermostaat
(a) Vaadake välisseadme andmeplaati. (b) Minimaalne kaabli läbilõige 0,75mm². (c) Kaabli läbilõige 2,5mm². (d) Kaabli läbilõige 0,75 mm² kuni 1,25mm²; maksimaalne
pikkus: 50 m. Pingevaba kontakt peab tagama minimaalse rakenduskoormuse 15VDC, 10mA.
(e) Kaabli läbilõige 0,75mm² kuni 1,25mm²; maksimaalne
pikkus: 500m.
(f) Kaabli läbilõige 1,5mm².
MÄRKUS
Erinevate ühenduste täpsemad tehnilised andmed on näidatud siseseadme sisemuses.
Soovitatavat protseduuri on kirjeldatud "6.2 Kontroll-loend
kasutuselevõtu ajal"leheküljel22.

3.3 Elektrijuhtmete ettevalmistus

3.3.1 Väliste ja sisemiste käivitajate elektriühenduste ülevaade

Artikkel Kirjeldus Juhtmed Maksimaaln
e läbiv vool
Välisseadme ja siseseadme toide
1 Välisseadme toide 2+GND 2 Siseseadme toide ja
3
vaheühenduskaabel
3 Varukütte toide Vt allolevat
tabelit.
4 Eelistatud kWh
2 määraga elektrivarustus (pingevaba kontakt)
5 Toiteallika normaalne
2 6,3A kWh määr
Lisavarustus
6 Ruumi termostaadina
2 kasutatakse kasutajaliidest
7 Ruumi termostaat 3 või 4 100mA 8 Väliskeskkonna
2 temperatuuriandur
9 Sisekeskkonna
2 temperatuuriandur
(a)
(f)
(d)
(e)
(b)
(b)
(b)
MÄRKUS
Kaitsetermostaat (tavaolekus suletud kontakt) PEAB olema paigaldatud põhitsooni. Vt "4.5.12 Kaitsetermostaadi
ühendamine (tavaolekus suletud kontakt)"leheküljel14.
Varukütte tüüp Toiteallikas Vajalik juhtide arv
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
4 Paigaldamine

4.1 Seadmete avamine

4.1.1 Siseseadme avamiseks

1 Eemaldage pealmine paneel.
Paigaldusjuhend
6
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 7
4 Paigaldamine
T25
2
1
1
3
T25
T25
1
2
T25
3
3
2 Eemaldage kasutajaliidese paneel. Avage ülemised hinged ja
libistage pealmine paneel üles.
MÄRKUS
Kui eemaldate kasutajaliidese paneeli, ühendage kahjustuste ennetamiseks lahti ka kaablid paneeli tagaküljelt.
3 Vajadusel eemaldage esiplaat. See on näiteks vajalik järgmistel
juhtudel:
"4.1.3Siseseadme lülituskarbi langetamine"leheküljel7"4.2.2 Tühjendusvooliku ühendamine
äravooluga"leheküljel8
▪ Kui peate pääsema juurde kõrgepinge lülituskarbile

4.1.3 Siseseadme lülituskarbi langetamine

Paigaldamisel vajate juurdepääsu siseseadme sisse. Eest paremaks juurde pääsemiseks pange lülituskarp järgmiselt seadmes madalamale:
Eeldus: Kasutusliidese paneel ja esipaneel on eemaldatud.
1 Eemaldage pealmine paneel, mis hoiab lülituskarpi seadme
ülaosas oma kohal.
2 Kallutage lülituskarpi ette ja tõstke see hingedelt maha.
3 Pange lülituskarp seadmes madalamale. Kasutage seadmes
madalamal olevat 2 hinge.

4.1.2 Siseseadme lülituskarbi katte avamiseks

EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
7
Page 8
4 Paigaldamine
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2
1
T25
3
2
b
a

4.2 Siseseadme monteerimine

4.2.1 Siseseadme paigaldamiseks

1 Tõstke siseseade aluselt ja paigutage see põrandale. Vaadake
ka "2.1.2Siseseadme käsitsemine"leheküljel4.
2 Ühendage tühjendusvoolik äravooluga. Vt
"4.2.2 Tühjendusvooliku ühendamine äravooluga"leheküljel8.
3 Libistage siseseade oma kohale. 4 Reguleerige kõrgust reguleeritavate jalgadega, et
kompenseerida põranda ebatasasusi. Maksimaalne lubatud kalle on 1°.
MÄRKUS
ÄRGE kallutage seadet ettepoole:
Valik 1: läbi vasaku külgpaneeli
Valik 2: läbi parema külgpaneeli

4.2.2 Tühjendusvooliku ühendamine äravooluga

Vesi, mis tuleb kaitseklapist kogutakse äravoolualusele. Äravoolualus on ühendatud seadme sees tühjendusvoolikuga. Tühjendusvoolik tuleb ühendada sobiva äravooluga vastavalt kehtivatele seadustele. Tühjendusvooliku saab suunata läbi vasaku või parema külgpaneeli.
Eeldus: Kasutusliidese paneel ja esipaneel on eemaldatud.
1 Eemaldage üks külgpaneelidest. 2 Lõigake välja kummist kaitsekrae. 3 Tõmmake tühjendusvoolik läbi augu. 4 Paigaldage tagasi külgpaneel. Veenduge, et vesi saaks läbi
tühjendustoru voolata.
Vee kogumiseks on soovitatav kasutada ülelehtrit.

4.3 Jahutusaine torude ühendamine

Vaadake kõiki juhiseid, tehnilisi andmeid ja paigaldusjuhiseid välisseadme paigaldusjuhendist.

4.3.1 Jahutusaine torude ühendamiseks siseseadmega

1 Ühendage vedeliku sulgemiskraan välisseadmest siseseadme
jahutusaine ühendusse.
a Jahutusvedeliku ühendus b Jahutusgaasi ühendus
2 Ühendage gaasi sulgemiskraan välisseadmest siseseadme
jahutusgaasi ühendusse.
Paigaldusjuhend
8
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 9
4 Paigaldamine
c d a b
f
e
a
TEAVE
Kui siseseade paigaldatakse kohta, kus on vähe ruumi, võib valikulise torupainutuskomplekti (EKHVTC) paigaldamine aidata ühendada siseseadme jahutusaine gaasi- ja vedelikuühendusi. Vaadake paigaldusjuhiseid torupainutuskomplekti juhiselehelt.

4.4 Veetorude ühendamine

4.4.1 Veetorude ühendamiseks

MÄRKUS
ÄRGE KASUTAGE torustiku ühendamisel liigset jõudu. Torustiku deformeerumine võib põhjustada seadme rikkeid.
Korrashoiu ja hoolduse lihtsustamiseks on 4 sulgeklappi ja 1 ülerõhu möödavooluklapp. Kinnitage sulgeklapid ruumikütte vee sissevõttudele ja ruumikütte vee väljalasetele. Minimaalse voolukiiruse tagamiseks (ja ülerõhu vältimiseks) paigaldage ülerõhu
möödavooluklapp lisatsooni ruumikütte vee väljalaskele.
MÄRKUS
See seade on mõeldud töötama 2 temperatuuritsooniga:
▪ põrandaküte põhitsoonis, see on tsoon, kus on
madalaim veetemperatuur,
▪ radiaatorid lisatsoonis, see on tsoon, kus on kõrgeim
veetemperatuur.
1 Paigaldage sulgeklapid ruumikütte veetorudele. 2 Kruvige siseseadme mutrid sulgeklapile. 3 Ühendage sooja tarbevee sissevõtu ja väljalaske torud
siseseadmega.
MÄRKUS
Ülerõhu möödavooluklapp (tarnitakse lisatarvikuna). Me
soovitame paigaldada ruumikütte veeahelasse ülerõhu möödavooluklapi.
Arvestage ülerõhu möödavooluklappi seadistades minimaalse voolukiirusega. Vt: "3.2.1 Veekoguse ja
voolukiiruse kontrollimiseks" leheküljel 6 ja "6.2.1 Minimaalse voolukiiruse kontrollimine"leheküljel22.
MÄRKUS
Kui paigaldate selle seadme ühe tsooniga rakendusse, siis:
Seadistamine. Paigaldage möödaviik lisatsooni ruumi kütmise vee sissevõtu ja väljalaske vahele (=otsetsoon). ÄRGE katkestage veevoolu sulgeklappidega.
a Möödaviik Konfiguratsioon. Seadistage kohapealne säte [7-02]=0
(Tsoonide arv = Üks tsoon).
MÄRKUS
Paigaldage õhu väljalaskeklapid kõikides süsteemi kõrgetes punktides.
a Lisatsooni ruumikütte vesi välja b Lisatsooni ruumikütte vesi sisse c Soe tarbevesi välja d Külm tarbevesi sisse (külmaveeallikas) e Põhitsooni ruumikütte vesi välja
f Põhitsooni ruumikütte vesi sisse
MÄRKUS
Soovitatav on paigaldada sulgeklapid külma tarbevee sissevõtu ja sooja tarbevee väljalaske ühendustele. Need sulgeklapid tuleb hankida kohapeal.
MÄRKUS
Vastavalt kehtivatele seadustele tuleb paigaldada külma tarbevee sisselaske ühendusele kaitseklapp (kohapeal hangitav), mille avanemissurve on maksimaalselt 10 baari.

4.4.2 Retsirkulatsioonitorude ühendamiseks

Eeldus: Vajalik ainult siis, kui vajate süsteemis retsirkulatsiooni.
1 Eemaldage seadmelt ülemine paneel, vt "4.1.1 Siseseadme
avamiseks"leheküljel6.
2 Lõigake seadme ülaosast välja kummist kaitsekrae ja
eemaldage kork. Ringluskonnektor on paigutatud augu alla.
3 Viige ringlustorud läbi kaitsekrae ja ühendage
ringluskonnektoriga.
4 Pange tagasi pealmine paneel.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
9
Page 10
4 Paigaldamine
b+c ad
a
b+c
a

4.4.3 Veeahela täitmiseks

Veeahela täitmiseks kasutage kohapeal hangitavat täitmiskomplekti. Järgige rakenduvaid seadusi.
TEAVE
Veenduge, et mõlemad õhueemaldusklapid (üks magnetfiltril ja üks varukütteseadmel) on avatud.

4.4.4 Sooja tarbevee paagi täitmiseks

1 Avage vaheldumisi iga kuumaveekraan, et väljutada õhk
süsteemi torudest.
2 Avage külmavee toiteklapp. 3 Sulgege pärast kogu õhu väljutamist kõik veekraanid. 4 Kontrollige veelekkeid. 5 Juhtige käsitsi väljapaigaldusega rõhualandusventiili, et tagada
vaba veevool läbi väljalasketoru.

4.4.5 Veetorude isoleerimiseks

Lõpliku veeahela torud PEAVAD olema isoleeritud, et takistada kondensatsiooni teket sulatamisel ja küttevõimsuse langemist.
Kui temperatuur on üle 30°C ja suhteline õhuniiskus on suurem kui 80%, peaks tihendusmaterjalide paksus olema vähemalt 20 mm, et vältida kondensaadi tekkimist tihendi pinnale.

4.5 Elektrijuhtmete ühendamine

OHT: ELEKTRILÖÖGIOHT
HOIATUS
Kasutage elektritoite kaablitena ALATI mitmesoonelisi kaableid.

4.5.1 Elektrilisest vastavusest

Ainult siseseadme varukütteseadmele
Vt "4.5.4Varukütte toite ühendamiseks"leheküljel11.

4.5.2 Siseseadme elektrijuhtmestiku ühendamine

1 Siseseadme avamiseks vaadake "4.1.1 Siseseadme
avamiseks"leheküljel6 ja "4.1.2 Siseseadme lülituskarbi katte avamiseks"leheküljel7.
2 Juhtmed sisenevad seadmesse pealt:
HOIATUS
Veenduge, et elektrijuhtmed EI puudutaks jahutusaine gaasitorusid, mis võivad olla väga kuumad.
a Jahutusaine gaasitoru
Kaablite vedamine Võimalikud kaablid (sõltuvalt seadme
a
Madalpinge
b
Kõrgepingetoide
c
Kõrgepinge juhtsignaal
d
Kõrgepingevool (tehases paigaldatud kaabel)
tüübist ja paigaldatud lisadest)
▪ Eelistatud toite kontakt
▪ Ruumi termostaadina kasutatav
kasutajaliides (valikuline)
▪ Voolutarbe digitaalsisendid (väljavarustus)
▪ Väliskeskkonna temperatuuriandur
(valikuline)
▪ Sisekeskkonna temperatuuriandur
(valikuline)
▪ Elektriarvestid (väljavarustus)
▪ Kaitsetermostaat (kohapeal hangitav) ▪ Vaheühenduse kaabel
▪ Toiteallika normaalne kWh määr
▪ Eelistatud kWh määraga elektrivarustus ▪ Soojuspumba konvektor (valikuline)
▪ Ruumi termostaat (valikuline)
▪ Sulgeklapp (väljavarustus)
▪ Sooja tarbevee pump (väljavarustus)
▪ Alarmiväljund
▪ Lülitumine välise kütteallika juhtimisele
▪ Ruumi kütmise juhtimine ▪ Varukütte toide
a, b, c Kohapealsed juhtmed (vt allolev tabel)
d Tehases paigaldatud varukütteseadme toitekaabel
3 Juhtmete kulgemine seadme sees peaks olema järgmine.
Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablirööpale:
Paigaldusjuhend
10
ETTEVAATUST
ÄRGE lükake ega asetage üleliigset kaablipikkust seadmesse.
4 Tihendage madalpinge juhtmete sissemineku koht
tihenduslindiga (tarnitakse lisatarvikuna).
EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
4P495245-1C – 2018.11
Page 11
4 Paigaldamine
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
910
Madalpingekaabliteta Madalpingekaablitega

4.5.3 Peatoite ühendamiseks

1 Ühendage peatoide.
Toiteallika normaalse kWh määra korral
TEAVE
Eelistatud kWh määraga elektri korral ühendage X11Y ja X11YB. Vajadus eraldi tavapärase kWh määraga siseseadme (b) X2M5+6 toite järgi sõltub eelistatud kWh määraga toite tüübist.
Eraldi siseseadme ühendus on vajalik:
▪ kui eelistatud kWh määraga toide katkestatakse, kui
see on aktiivne, VÕI
▪ kui siseseadme voolutarve on lubatud ajal, kui aktiivne
on eelistatud kWh määraga toide.
TEAVE
Eelistatud kWh määrata toite kontakt ühendatakse samade klemmidega (X5M/9+10) kui lisatsooni kaitsetermostaat. Süsteemil saab olla KAS eelistatud kWh määrata toide VÕI lisatsooni kaitsetermostaat.

4.5.4 Varukütte toite ühendamiseks

HOIATUS
Varuküttel PEAB olema spetsiaalne toiteallikas ja seda TULEB kaitsta seadusega nõutavate ohutusseadistega.
ETTEVAATUST
Seadme täieliku maanduse tagamiseks ühendage alati varukütte toide ja maanduskaabel.
Varukütte võimsus võib olla erinev sõltuvalt siseseadme mudelist. Veenduge, et toide vastaks varukütte võimsusele, mis on toodud allolevas tabelis.
Legend: vaadake allolevat joonist.
Eelistatud kWh määraga toite korral
Ühendage X11Y ja X11YB.
a Vaheühenduse kaabel (=peatoide) b Toiteallika normaalne kWh määr c Eelistatud toite kontakt
2 Kinnitage kaablid kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.
Varukütte
tüüp
*6V 2kW 1N~230V
Varukütte
Toiteallikas Maksimaaln
võimsus
4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
e läbiv vool
(c)
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
9A
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A — 10A — 15A
Z
0,22Ω 0,22Ω
*9W 3kW 3N~400V 4A
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Seade vastab standardile EN/IEC61000-3-12 (Euroopa/
rahvusvahelised tehnilised standardid määravad harmoniseeritud voolu limiidid, mida toodavad seadmed, mis on ühendatud üldkasutatava madalpingesüsteemidega sisendvooluga >16A ja ≤75A faasi kohta.).
(b) See seade vastab standardile EN/IEC61000‑3‑11
(Euroopa/rahvusvahelised tehnilised standardid määravad pingemuutuste, voolukõikumise ja väreluse limiidid seadmete üldkasutatava madalpingesüsteemidega ühendatud seadmetele nimivooluga ≤75A) eeldusel, et süsteemi näivtakistus Z punktis kasutaja toite ja üldkasutatava süsteemi vahel. Paigaldaja või seadmete kasutaja kohustuseks on tagada, konsulteerides vajadusel võrguoperaatoriga, et seadmed on ühendatud ainult allikaga, mille süsteemi näivtakistus Z
on Z
või väiksem.
sys
(c) (6V) (d) (6T1)
max
sys
on Z
või väiksem liidese
max
Ühendage varukütteseadme toide järgmiselt:
max
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
11
Page 12
4 Paigaldamine
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2 1
K5M
14 13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2 1
K5M
14 13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2 1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
2128
21 29
a Tehases paigaldatud kaabel, mis on ühendatud
lülituskarbis varukütteseadme kontaktoriga (K5M *6V ja *9W mudelite korral)
b Kohapealsed juhtmed (vt allolev tabel)
Mudel (toide) Varukütte toite ühendused
*6V (6V: 1N~230V)
Mudel (toide) Varukütte toite ühendused
*9W (3N~400V)
F1B Liigvoolu sulavkaitse (kohapeal hangitav). *6V ja *9W
mudelite soovituslik sulavkaitse: 4‑pooluseline; 20A; pinge
400V; rakendumisklass C. K1M Kontaktor (alumises lülituskarbis) K5M Kaitsekontaktor (alumises lülituskarbis)
Q1DI Rikkevoolukaitselüliti (kohapeal hangitav) SWB Lülituskarp
X6M Klemm (kohapeal hangitav)
MÄRKUS
ÄRGE lõigake ega eemaldage varukütteseadme toitekaablit.
*6V (6T1: 3~230V)

4.5.5 Sulgeklapi ühendamiseks

1 Ühendage klapi juhtkaabel õigete klemmidega, nagu näidatud
alloleval joonisel.
MÄRKUS
Juhtmete ühendamine on erinev NC (normaalne avatud) klapi ja NO (normaalne suletud) klapi korral.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.6 Elektriarvestite ühendamiseks

TEAVE
Transistori väljundiga elektriarvesti korral kontrollige polaarsust. Positiivne polaarsus TULEB ühendada klemmiga X5M/6 ja X5M/4; negatiivne polaarsus klemmiga X5M/5 ja X5M/3.
1 Ühendage elektriarvesti kaabel õigete klemmidega, nagu
näidatud alloleval joonisel.
Paigaldusjuhend
12
EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
4P495245-1C – 2018.11
Page 13
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a

4.5.7 Sooja tarbevee pumba ühendamiseks

1 Ühendage sooja tarbevee pumba kaabel õigete klemmidega,
nagu näidatud alloleval joonisel.
4 Paigaldamine
a EKRP1HB paigaldamine on kohustuslik. b Eelnevalt ühendatud juhtmed X2M/7+9 ja Q1L
(=varukütteseadme termokaitse) vahel. ÄRGE muutke.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.10 Välisele kütteallika ümberlülituse ühendamiseks

1 Ühendage välise kütteallika ümberlülituse kaabel õigete
klemmidega, nagu näidatud alloleval joonisel.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.8 Alarmiväljundi ühendamiseks

1 Ühendage alarmiväljundi kaabel õigete klemmidega, nagu
näidatud alloleval joonisel.
a EKRP1HB paigaldamine on kohustuslik. b Eelnevalt ühendatud juhtmed X2M/7+9 ja Q1L
(=varukütteseadme termokaitse) vahel. ÄRGE muutke.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.9 Ruumi kütte SISSE/VÄLJA väljundi ühendamine

1 Ühendage ruumi kütte SISSE/VÄLJA väljundi kaabel õigete
klemmidega, nagu näidatud alloleval joonisel.
a EKRP1HB paigaldamine on kohustuslik.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.11 Energiatarbe digitaalsisendite ühendamiseks

1 Ühendage energiatarbe digitaalsisendit ee kaabel õigete
klemmidega, nagu näidatud alloleval joonisel.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
13
Page 14

5 Configuration

X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
12
X1M
X2M
X5M
910
a EKRP1AHTA paigaldamine on kohustuslik.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.

4.5.12 Kaitsetermostaadi ühendamine (tavaolekus suletud kontakt)

Põhitsoon
1 Ühendage kaitsetermostaadi (tavaolekus suletud) kaabel õigete
klemmidega, nagu näidatud alloleval joonisel.
2 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.
TEAVE
Kaitsetermostaadi (kohapeal hangitav) paigaldamine on vajalik põhitsooni jaoks, sest vastasel juhul seade EI tööta.
MÄRKUS
Veenduge, et valite ja paigaldate lisatsooni kaitsetermostaadi vastavalt kehtivatele seadustele.
Igal juhul on soovitatav kaitsetermostaadi ebavajaliku aktiveerumise ennetamiseks järgmine...
▪ … kaitsetermostaat on automaatselt lähtestatav.
▪ … kaitsetermostaadil on maksimaalne temperatuuri
kõikumise määr 2°C/min.
▪ … kaitsetermostaadi ja 3‑suunalise klapi vahel on
vähemalt 2m vahemaa.
TEAVE
Kui see on paigaldatud, ÄRGE unustage konfigureerida lisatsooni kaitsetermostaati. Ilma konfigureerimiseta ignoreerib siseseade kaitsetermostaadi kontakti.
TEAVE
Eelistatud kWh määrata toite kontakt ühendatakse samade klemmidega (X5M/9+10) kui lisatsooni kaitsetermostaat. Süsteemil saab olla KAS eelistatud kWh määrata toide VÕI lisatsooni kaitsetermostaat.

4.6 Siseseadme paigaldamise lõpetamine

4.6.1 Siseseadme sulgemiseks

1 Sulgege lülituskarbi kaas. 2 Pange lülituskarp tagasi oma kohale. 3 Paigaldage tagasi pealmine paneel. 4 Paigaldage tagasi külgpaneelid. 5 Paigaldage tagasi esipaneel. 6 Ühendage uuesti kasutajaliidese paneeli kaablid. 7 Paigaldage tagasi kasutajaliidese paneel.
MÄRKUS
Siseseadme katete sulgemisel veenduge, et pingutusmoment EI oleks suurem kui 4,1 Nm.
MÄRKUS
Kaitsetermostaat TULEB paigaldada põhitsooni, et vältida
5 Configuration
selles tsoonis liiga kõrget veetemperatuuri. Kaitsetermostaat on tavaliselt termostaatiliselt juhitav klapp, millel on tavaolekus suletud kontakt. Kui põhitsooni veetemperatuur on liiga kõrge, kontakt avaneb ja kasutajaliidesel kuvatakse viga 8H‑02. AINULT peapump

5.1 Ülevaade: konfigureerimine

See peatükk kirjeldab, mida tuleb teha ja kuidas konfigureerida süsteemi pärast paigaldamist.
seiskub.
MÄRKUS
Lisatsoon
3 Ühendage kaitsetermostaadi (tavaolekus suletud) kaabel õigete
klemmidega, nagu näidatud alloleval joonisel.
Selle peatüki konfigureerimise selgitus annab AINULT põhiselgitusi. Detailsemaid selgitusi ja taustteavet vaadake paigaldaja viitejuhendist.
Miks
Kui te EI konfigureeri süsteemi õigesti, EI pruugi see töötada soovitud viisil. Konfigureerimine mõjutab järgmist:
▪ Tarkvara arvutusi
▪ Mida te saate teha kasutajaliidesega
Kuidas
Süsteemi saate konfigureerida kasutajaliidese abil.
EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
4P495245-1C – 2018.11
4 Kinnitage kaabel kaablivitstega kaablivitsa kinnituste külge.
Paigaldusjuhend
14
Page 15
5 Configuration
5678
Paigaldaja
00 01 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
0
1
2 3
00 01 15 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
00 01 20 02 03 04
05 06 07 08 09
0A 0B 0C 0D 0E
1
Esimene kord – konfigureerimisviisard. Kasutajaliidese
esmakordsel SISSE lülitamisel (siseseadme kaudu), käivitub konfigureerimisviisard, mis aitab teil süsteemi konfigureerida.
Konfigureerimisviisardi uuesti käivitamine. Kui süsteem on
juba konfigureeritud, saate konfigureerimisviisardi uuesti käivitada. Konfigureerimisviisardi uuesti käivitamiseks minge Paigaldussätted > Konfigureerimisviisard. Sätetesse Paigaldussätted minemiseks vt "5.1.1Enimkasutatud käsklustele
juurde pääsemiseks"leheküljel15.
Hiljem. Vajadusel saate muuta konfiguratsiooni menüüstruktuuris
või üldsätetes.
TEAVE
Kui konfigureerimisviisard on lõpetatud, kuvab kasutusliides ülevaatekuva ja nõuab kinnitamist. Kinnitamise korral teeb süsteem taaskäivituse ja kuvatakse avakuva.
Sätetele juurde pääsemine – tabelite legend
Paigaldajasätetele pääsete juurde kahel erineval viisil. Samas mõlemal viisil EI pääse juurde kõikidele sätetele. Selleks on selles peatükis tähistatud vastavad tabeli tulbad lühendiga N/A (ei kehti).
Meetod Tulp tabelites
Juurdepääs menüüstruktuuri lingireaga.
#
Lingiridade lubamiseks vajutage avakuval nupule
Juurdepääs kohapealsete ülevaatesätete
.
Kood
koodiga.
Vaadake ka:
"Paigaldajasätetele juurde pääsemiseks"leheküljel15
"5.4Menüüstruktuur: ülevaade paigaldajasätetest"leheküljel21
Ülevaatesätete muutmiseks Näide: Muutke [1‑01] väärtuselt 15 väärtusele 20.
Kõiki sätteid saab seadistada menüüstruktuuri kaudu. Kui mistahes põhjusel on vajalik muuta sätteid üldsätete kaudu, pääseb üldsätetele juurde järgmiselt:
1 Seadistage kasutajaõiguste tasemeks Paigaldaja. Vt
"Kasutajatasemete muutmine"leheküljel15.
2 Minge [9.I]: Paigaldussätted > Kohalike sätete
ülevaade.
3 Keerake vasakut valikuketast, et valida sätte
esimene osa, ja kinnitage valikukettale vajutamisega.
4 Keerake vasakut valikuketast, et valida sätte teise
osa
5 Keerake paremat valikuketast, et muuta säte
väärtuselt 15 väärtusele 20.
5.1.1 Enimkasutatud käsklustele juurde
Kasutajatasemete muutmine
Kasutaja tasemeid saate muuta järgmiselt:
1 Minge [B]: Kasutaja profiil. 2 Sisestage kasutaja taseme vastav kood.
▪ Liigutage kursorit vasakult paremale. ▪ Sirvige läbi numbrite ja muutke valitud numbrit. ▪ Kinnitage PIN-kood ja jätkake.
Paigaldaja PIN-kood
Kasutaja Paigaldaja PIN-kood on 5678. Nüüd on nähtavad täiendavad menüüelemendid ja paigaldaja sätted.
Täpsema kasutaja PIN-kood
Kasutaja Ekspertkasutaja PIN-kood on 1234. Nüüd on nähtavad kasutajale täiendavad menüüelemendid.
Kasutaja PIN-kood
Kasutaja Kasutaja PIN-kood on 0000.
Paigaldajasätetele juurde pääsemiseks
1 Seadistage kasutajaõiguste tasemeks Paigaldaja. 2 Minge [9]: Paigaldussätted.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
pääsemiseks
6 Vajutage uue sätte kinnitamiseks vasakule
valikukettale.
7 Vajutage keskmisele nupule, et minna tagasi
avalehele.
TEAVE
Kui muudate üldsätteid ja lähete tagasi avakuvale, kuvab kasutajaliides hüpikakna ja nõuab süsteemi taaskäivitamist.
Kinnitamise korral teeb süsteem taaskäivituse ja rakendatakse viimased muudatused.

5.2 Konfigureerimise viisard

Pärast süsteemi esmakordset SISSE lülitamist juhendab kasutajaliides teid konfigureerimisviisardiga. Nii saate seadistada olulisemaid algsätteid. Nii on seade võimeline korrektselt töötama. Seejärel saab vajadusel menüüstruktuuri kaudu seadistada põhjalikemaid sätteid.

5.2.1 Konfiguratsiooniviisard: keel

# Kood Kirjeldus
[7.1] N/A Language
Paigaldusjuhend
15
Page 16
5 Configuration
a
a
b

5.2.2 Konfiguratsiooniviisard: kellaaeg ja kuupäev

# Kood Kirjeldus
[7.2] N/A Kohaliku kellaaja ja kuupäeva
seadistamine
TEAVE
Vaikimisi on suveaeg lubatud ja kell on seatud 24-tunnisele valikule. Kui soovite neid sätteid muuta, saate seda teha selles menüüstruktuuris pärast seadme algväärtustamist (Kasutaja sätted > Kellaaeg/kuupäev).

5.2.3 Konfiguratsiooniviisard: süsteem

Siseseadme tüüp
Siseseadme tüüp kuvatakse, kuid seda ei saa kohandada.
Varukütteseadme tüüp
Varukütteseade on kohandatud ühendamiseks tavapäraste Euroopa elektrivõrkudega. Kasutajaliideses tuleb seadistada varukütteseadme tüüp. Seadmete puhul, millel on integreeritud varukütteseade, saab kütteseadet vaadata, aga ei saa muuta.
# Kood Kirjeldus
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Soe tarbevesi
Järgmine säte määrab, kas süsteem suudab valmistada sooja tarbevett või mitte ja millist paaki kasutatakse. See säte on kirjutuskaitsega.
# Kood Kirjeldus
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Kas süsteem saab valmistada sooja tarbevett? [E-06] Kas süsteemi on paigaldatud sooja tarbevee paak? [E-07] Mis tüüpi sooja tarbevee paak on paigaldatud?
Hädaabirežiim
Kui soojuspump ei tööta, võib varukütteseade hakata hädaolukorras tööle ja võtta automaatselt või mitte-automaatselt küttekoormuse üle.
▪ Kui automaatne hädaseisund on määratud olekule Automaatne ja
ilmneb soojuspumba rike, võtab varukütteseade automaatselt küttekoormuse ja sooja tarbevee tootmise üle.
▪ Kui automaatne hädaolukord on määratud sättele Manuaalne ja
esineb soojuspumba rike, siis sooja tarbevee tootmine ning ruumiküte seiskuvad ning need tuleb käsitsi kasutajaliidese kaudu uuesti taastada. Töö käsitsi taastamiseks minge peamenüü kuvale Tootmine, kus kasutajaliides küsib kinnitust, kas varukütteseade võib küttekoormuse üle võtta või mitte.
Me soovitame seadistada sätte Hädaabirežiim väärtusele Automaatne, kui majas ei viibita pikka aega.
# Kood Kirjeldus
[9.5] N/A ▪ 0: Manuaalne
TEAVE
Automaatse hädaseisundi sätte saab määrata ainult kasutajaliidese menüüs.
(*)
▪ Integreeritud
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Menüüstruktuuri säte [9.2.1] asendab 3 järgmist üldsätet:
Samuti kasutatakse sooja tarbevee soojendamisel varukütet.
▪ 1: Automaatne
TEAVE
Kui soojuspumbas ilmneb rike ja Hädaabirežiim on määratud valikule Manuaalne, jäävad ruumi jäätumiskaitse funktsioon, põrandakütte krohvi kuivatamisfunktsioon ja veetorude jäätumistõrje funktsioon aktiivseks isegi siis, kui kasutaja EI kinnita hädaseisundi toimingut.
Tsoonide arv
Süsteem suudab pakkuda väljuvat vett kuni 2 veetemperatuuri tsoonile. Konfigureerimise ajal tuleb määrata veetsoonide arv.
# Kood Kirjeldus
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Üks tsoon
Ainult üks väljuva vee temperatuuritsoon:
▪ a: Väljuva põhivee
temperatuuritsoon
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Kaks tsooni
Kaks väljuva vee temperatuuritsooni. Peamine väljuva vee temperatuuritsoon koosneb suurema koormusega soojuskiirguritest ja seguklapist, mis aitab saavutada soovitud väljuva vee temperatuuri. Kütmisel:
▪ a: väljuva tee temperatuuri
lisatsoon: kõrgeim temperatuur
▪ b: peamine väljuva vee
temperatuuritsoon: madalaim temperatuur
ETTEVAATUST
2 tsooni korral on oluline, et madalama vee temperatuuriga tsoon konfigureeritakse põhitsooniks ja kõrgeima vee temperatuuriga tsoon lisatsooniks. Kui süsteemi ei konfigureerita nii, võib see kahjustada soojuskiirgureid.
Paigaldusjuhend
16
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 17
5 Configuration
ETTEVAATUST
Kui on 2 tsooni ja kiirguri tüübid on valesti konfigureeritud, võidakse edastada kõrgema temperatuuriga vesi madala temperatuuriga kiirgurisse (põrandaküte). Selle vältimiseks:
▪ Paigaldage akvastaat-/termostaatklapp, et vältida liiga
kõrge temperatuuri edastamist madala temperatuuriga kiirgurile.
▪ Veenduge, et seadistate kiirguri tüübid põhitsoonile
[2.7] ja lisatsoonile [3.7] õigesti vastavalt ühendatud kiirgurile.

5.2.4 Konfiguratsiooniviisard: varukütteseade

Varukütteseade on kohandatud ühendamiseks tavapäraste Euroopa elektrivõrkudega. Kui saadaval on varukütteseade, tuleb seadistada kasutajaliideses pinge, konfiguratsioon ja võimsus.
Energiatarbimise juhtfunktsiooni ja/või energia mõõtmise õigeks toimimiseks tuleb määrata varukütteseadme erinevate etappide võimsus. Iga kütteseadme takistuse väärtuse mõõtmisel saate määrata täpse kütteseadme võimsuse, mis muudab energiaandmed täpsemaks.
Pinge
▪ 3V mudeli korral on see fikseeritud väärtusele 230 V, 1 faas.
▪ 6V mudeli korral saab selle seadistada järgmiseks:
▪ 230 V, 1 faas
▪ 230 V, 3 faasi
▪ 9W mudeli korral on see fikseeritud väärtusele 400 V, 3 faasi.
# Kood Kirjeldus
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 faas
▪ 1: 230 V, 3 faasi
▪ 2: 400 V, 3 faasi
Konfiguratsioon
Varukütteseadet saab konfigureerida erinevatel viisidel. Võimalik on valida sellele ainult 1 etapiga varukütteseadme või 2 etapiga varukütteseadme. 2 etapi korral sõltub teise etapi võimsus sellest sättest. Samuti on võimalik valida hädaolukorraks teisele etapile kõrgema võimsuse.
# Kood Kirjeldus
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: relee 1
▪ 1: relee 1 / relee 1+2
▪ 2: relee 1 / relee 2
▪ 3: relee 1 / relee 2 Hädaabirežiim relee
(a)
1+2
(a) Ei ole saadaval 3V mudelitele.
TEAVE
Sätted [9.3.3] ja [9.3.5] on seotud. Ühe sätte muutmine mõjutab teist. Kui muudate ühte sätet, kontrollige, kas teine on endiselt ootuspärane.
TEAVE
Tavapärasel töötamisel on varukütteseadme teise etapi võimsus nimipingel [6‑03]+[6‑04].
TEAVE
Kui [4‑0A]=3 ja hädaolukorra režiim on aktiivne, on varukütteseadme energiakulu maksimaalne ja selleks on 2×[6‑03]+[6‑04].
(a)
(a)
TEAVE
Ainult integreeritud sooja tarbevee paagiga süsteemid: kui akumulatsioonitemperatuuri sättepunkt on kõrgem kui 50°C, soovitab Daikin MITTE keelata varukütteseadme teist etappi, sest see mõjutab tugevalt aega, mis on vajalik sooja tarbevee paagi soojendamiseks.
Võimsuse aste 1
# Kood Kirjeldus
[9.3.4] [6‑03] ▪ Varukütteseadme esimese etapi
võimsus nimipinge juures.
Lisavõimsuse aste 2
# Kood Kirjeldus
[9.3.5] [6‑04] ▪ Varuküttekeha esimese ja teise astme
võimsuserinevus nimipinge juures. Nimiväärtus oleneb varukütteseadme konfiguratsioonist.

5.2.5 Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon

Siin saab seadistada peamise väljuva vee tsooni kõige olulisemad sätted.
Kiirguri tüüp
Sõltuvalt süsteemi veekogusest ja põhitsooni soojuskiirguri tüübist võib põhitsooni soojendamise aeg olla pikem. See säte võib kompenseerida aeglast või kiiret küttesüsteemi kütmise tsükli ajal. Sellest sättest sõltub põhitsooni delta T siht. Delta T sihi juhtimine on võimalik ainult siis, kui ainult 1 tsoon on aktiivne. Pumba juhtimine on erinev, kui mõlemad tsoonid on aktiivsed.
Ruumi termostaadiga juhtimisel mõjutab see säte soovitud väljuva vee temperatuuri maksimaalset modulatsiooni.
Seetõttu on oluline seada see täpselt ja vastavalt süsteemi paigutusele.
# Kood Kirjeldus
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Põrandaküte
▪ 1: Ventilaatorkonvektor
▪ 2: Radiaator
Kiirguri tüübi säte mõjutab ruumi kütmise sättepunkti vahemikku ja kütmise delta T sihti järgmiselt:
Kirjeldus Ruumi kütmise
sättepunktivahemik
0: Põrandaküte Maksimaalselt 55°C Muutuv 1:
Maksimaalselt 55°C Muutuv
Ventilaatorkonvektor 2: Radiaator Maksimaalselt 65°C Fikseeritud 10°C
MÄRKUS
Radiaatorite puhul on keskmine kiirguri temperatuur madalam kui põrandaküttel fikseeritud 10°C delta T tõttu. Selle kompenseerimiseks saate teha järgmist:
▪ Suurendada ilmast sõltuva kõvera soovitud
temperatuuri [2.5].
▪ Lubada väljuva vee temperatuuri modulatsiooni ja
suurendada maksimaalset modulatsiooni [2.C].
Juhtimine
Seadme juhtimiseks on 3 võimalust:
Regulaator Selles juhtimisviisis...
Väljuv vesi Seadme töö toimub väljuva vee temperatuuri
järgi ega olene tegelikust ruumitemperatuurist ja/või ruumi kütmise vajadusest.
Kütmise delta T siht
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
17
Page 18
5 Configuration
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Regulaator Selles juhtimisviisis...
Väline ruumi termostaat
Ruumi termostaat Seadme töötamine määratakse ruumi
# Kood Kirjeldus
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Väljuv vesi
Sättepunkti režiim
Fikseeritud režiimis EI sõltu soovitud väljuva vee temperatuur väliskeskkonna temperatuurist.
Ilmast sõltuv režiimis sõltub soovitud väljuva vee temperatuur väliskeskkonna temperatuurist.
# Kood Kirjeldus
[2.4] N/A Sättepunkti režiim
Kui ilmast sõltuv funktsioon on aktiivne, põhjustab külmem välistemperatuur soojemat veetemperatuuri ja vastupidi. Ilmast sõltuva töötamise korral saab kasutaja tõsta või langetada vee sihttemperatuuri maksimaalselt 10°C võrra.
Programm
Näitab, kas väljuva vee temperatuur vastab graafikule. Väljuva vee temperatuuri [2.4] sättepunkti režiimi mõju on järgmine:
▪ Fikseeritud väljuva vee temperatuuri sättepunkti režiimi
graafikujärgsed toimingud koosnevad soovitud väljuva vee temperatuuridest, mis on kas eelseadistatud või kohandatud.
▪ Ilmast sõltuv väljuva vee temperatuuri sättepunkti režiimi
graafikujärgsed toimingud koosnevad soovitud nihutamise tegevustest, mis on kas eelseadistatud või kohandatud.
# Kood Kirjeldus
[2.1] N/A ▪ 0: Ei
Seadme tööd juhib väline termostaat või sarnane seade (nt soojuspumba konvektor).
termostaadina kasutatava kasutajaliidese keskkonnatemperatuuriga.
▪ 1: Väline ruumi termostaat
▪ 2: Ruumi termostaat
▪ 0: Fikseeritud
▪ 2: Ilmast sõltuv
▪ 1: Jah

5.2.6 Konfiguratsiooniviisard: lisatsoon

Siin saab seadistada väljuva vee lisatsooni kõige olulisemad sätted.
Kiirguri tüüp
Vaadake lisateavet selle funktsiooni kohta peatükist
"5.2.5Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon"leheküljel17.
# Kood Kirjeldus
[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Põrandaküte
▪ 1: Ventilaatorkonvektor
▪ 2: Radiaator
# Kood Kirjeldus
[3.9] N/A ▪ 0: Väljuv vesi, kui põhitsooni juhtimise
tüüp on Väljuv vesi.
▪ 1: Väline ruumi termostaat, kui
põhitsooni juhtimise tüüp on Väline ruumi termostaat või Ruumi termostaat.
Sättepunkti režiim
Vaadake lisateavet selle funktsiooni kohta peatükist
"5.2.5Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon"leheküljel17.
# Kood Kirjeldus
[3.4] N/A ▪ 0: Fikseeritud
▪ 2: Ilmast sõltuv
Kui valite Ilmast sõltuv, on järgmisel kuval detailsemalt ilmast sõltuvad kõverad. Vaadake ka "5.2.7 Detailne kuva ilmast sõltuva
kõveraga"leheküljel18.
Sättepunkti režiim
Vaadake lisateavet selle funktsiooni kohta peatükist
"5.2.5Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon"leheküljel17.
# Kood Kirjeldus
[3.4] N/A ▪ 0: Fikseeritud
▪ 1: ilmast sõltuv kütmine, fikseeritud
jahutus
▪ 2: Ilmast sõltuv
Kui valite Ilmast sõltuv, on järgmisel kuval detailsemalt ilmast sõltuvad kõverad. Vaadake ka "5.2.7 Detailne kuva ilmast sõltuva
kõveraga"leheküljel18.
Programm
Näitab, kas väljuva vee temperatuur vastab graafikule. Vaadake ka
"5.2.5Konfiguratsiooniviisard: põhitsoon"leheküljel17.
# Kood Kirjeldus
[3.1] N/A ▪ 0: Ei
▪ 1: Jah

5.2.7 Detailne kuva ilmast sõltuva kõveraga

Kui ilmast sõltuv funktsioon on aktiivne, määratakse soovitud paagi temperatuur automaatselt vastavalt keskmisele välistemperatuurile. Kui välistemperatuur on madalam, peab paagi temperatuur olema kõrgem, sest veetorud on jahedamad ja vastupidi.
Ilmast sõltuvad kõverad on määratletud kahe sättepunktiga:
▪ Sättepunkt (X1, Y2)
▪ Sättepunkt (X2, Y1)
Ilmast sõltuv kõver:
Juhtimine
Siin kuvatakse juhtimise tüüp, kuid seda ei saa reguleerida. Selle määrab põhitsooni juhtimise tüüp. Vaadake lisateavet funktsiooni kohta peatükist "5.2.5 Konfiguratsiooniviisard:
põhitsoon"leheküljel17.
Paigaldusjuhend
18
Võimalikud tegevused ekraanil
Temperatuurides navigeerimine. Temperatuuri muutmine. Järgmise temperatuuri juurde minek. Muudatuste kinnitamine ja jätkamine.
EHVZ04+08S18+23DA
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
4P495245-1C – 2018.11
Page 19
5 Configuration
Artikkel Kirjeldus
a Võimalikud ilmast sõltuvad tsoonid:
: põhitsooni või lisatsooni küte
: Soe tarbevesi
X, X1, X2 Väliskeskkonna temperatuur Y, Y1, Y2 Soovitud paagi temperatuur või väljuva vee temperatuur.
Siin näidatud sümbol tähendab vastava tsooni soojuskiirgurit:
: Põrandaküte
: Ventilaatorkonvektor
: Radiaator
: Sooja tarbevee paak

5.2.8 Konfiguratsiooniviisard: paak

Soojendusrežiim
Sooja tarbevee valmistamiseks on 3 eri võimalust. Need erinevad üksteisest soovitud paagitemperatuuri määramise viisi ja seadme toimimise poolest.
# Kood Kirjeldus
[5.6] [6-0D] Soojendusrežiim
▪ 0: Ainult järelküte: lubatud ainult
vaheülekuumendus.
▪ 1: Programm + järelküte:
kuumaveepaaki soojendatakse graafiku järgi ja graafikujärgsete soojendustsüklite vahel on lubatud vaheülekuumendus.
▪ 2: Ainult programm: sooja tarbevee
paaki saab soojendada AINULT vastavalt graafikule.
Järelkütte sättepunkt Soovitud vaheülekuumenduse paagi temperatuuri, kasutatakse
järgmistel juhtudel:
▪ režiimis Programm + järelküte vaheülekuumenduse režiimis:
garanteeritud minimaalseks paagi temperatuuriks on Järelkütte sättepunkt miinus vaheülekuumenduse hüsterees. Kui paagi temperatuur langeb allapoole seda väärtust, siis soojendatakse paaki uuesti.
▪ mugava akumuleerimise ajal, et prioriseerida sooja tarbevee
valmistamist. Kui paagi temperatuur tõuseb üle selle väärtuse, tehakse sooja tarbevee valmistamist ja ruumi kütmist/jahutamist järjest.
# Kood Kirjeldus
[5.4] [6-0C] Järelkütte sättepunkt
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

5.3 Seadistusmenüü

Te saate seadistada lisasätteid peamenüü kuva ja selle alammenüüde kaudu. Kõige olulisemad sätted on toodud siin.

5.3.1 Põhitsoon

Termostaadi tüüp
Kehtib ainult välise ruumi termostaadiga juhtimise korral.
Seadme juhtimiseks on võimalikud järgmised kombinatsioonid (ei kehti, kui [C‑07]=0):
Kui [C‑07]=2 (RT control (Toatemp. regulaator))
Kasutajaliides
siseseadmel
Põhitsooni ruumi
termostaadina
kasutatakse
kasutajaliidest
Väline ruumi
termostaat lisatsoonil
Vaadake üksikasju kasutusjuhendist.
Mugavuse sättepunkt
Kasutatav ainult siis, kui sooja tarbevee valmistamine on Ainult programm või Programm + järelküte. Graafiku programmeerimisel saate kasutada eelseadistatud väärtustena mugavat sättepunkti. Kui soovite hiljem akumulatsiooni sättepunkti väärtust muuta, peate seda tegema ainult ühes kohas.
Paak soojeneb mugava akumulatsioonitemperatuurini. See on soovitud temperatuurist kõrgem, kui graafikus on seadistatud mugav akumulatsioonitemperatuur.
Lisaks saab programmeerida akumuleerimise peatumise. See funktsioon peatab paagi soojenemise isegi siis, kui sättepunkti EI ole saavutatud. Programmeerige akumuleerimise peatumine ainult siis, kui paagi soojendamine on täiesti ebasoovitav.
# Kood Kirjeldus
[5.2] [6-0A] Mugavuse sättepunkt
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Öko sättepunkt Ökonoomiline akumulatsioonitemperatuur tähistab madalaimat
soovitud paagitemperatuuri. See on soovitud temperatuur siis, kui ökonoomiline akumuleerimisfunktsioon on ajastatud (soovitatavalt päevasel ajal).
# Kood Kirjeldus
[5.3] [6-0B] Öko sättepunkt
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Kui [C‑07]=1 (Ext RT control (Välisruumi temp. regulaator))
Kasutajaliides
siseseadmel
MÄRKUS
Kui kasutatakse välist ruumi termostaati, juhib väline ruumi termostaat ruumi jäätumiskaitset. Samas on ruumi jäätumiskaitse võimalik ainult siis, kui väljuva vee temperatuuri reguleerimine on seadme kasutajaliideses SISSE lülitatud.
Väline ruumi
termostaat põhitsoonil
Väline ruumi
termostaat lisatsoonil
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
19
Page 20
5 Configuration
# Kood Kirjeldus
[2.A] [C–05] Põhitsooni välise ruumi termostaadi tüüp:
▪ 1: 1 kontakt: kasutatav väline ruumi
termostaat saab saata ainult termostaadi tingimust SISSE/VÄLJA. Ei ole võimalik eristada kütmise või jahutamise käsklust.
▪ 2: 2 kontakti: kasutatav väline ruumi
termostaat saab saata eraldi termostaadi kütte/jahutuse SISSE/ VÄLJA tingimust.

5.3.2 Lisatsoon

Termostaadi tüüp
Kehtib ainult välise ruumi termostaadiga juhtimise korral. Vaadake lisateavet funktsiooni kohta peatükist "5.3.1Põhitsoon"leheküljel19.
# Kood Kirjeldus
[3.A] [C–06] Lisatsooni välise ruumi termostaadi tüüp:
▪ 1: 1 kontakt
▪ 2: 2 kontakti

5.3.3 Teave

Edasimüüja info
Paigaldaja saab sisestada siia oma kontaktnumbri.
# Kood Kirjeldus
[8.3] N/A Number, millele kasutajad saavad
probleemide korral helistada.
Paigaldusjuhend
20
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 21

5.4 Menüüstruktuur: ülevaade paigaldajasätetest

[9.C]
Bivalentne
Bivalentne Boileri tõhusus Temperatuur Hüsterees
[9.B]
Andurid
Väline andur Anduri kõrvalekalle Keskmine ajavahemik
[9.6] Tasakaalustamine
Ruumikütte prioriteet Prioriteetne temperatuur LKS-i sättepunkti hälve
Minimaalse töötamise taimer
Korduvkäivitumise vastane taimer
Maksimaalse töötamise taimer Lisataimer
[9.3]
Varukütteseade
Varukütteseadme tüüp Pinge Konfiguratsioon
Lisavõimsuse aste 2
Võimsuse aste 1
Tasakaal Tasakaalutemperatuur Kasutamine
[9.8] kWh toite kasu
kWh toite kasu Lubatud kütteseade Luba pump
[9.2]
Soe tarbevesi
Soe tarbevesi STV pump STV pumba programm Päike
[9.9] Energiatarbe juhtimine
Energiatarbe juhtimine Tüüp Limiit Limiit 1 Limiit 2 Limiit 3 Limiit 4 Prioriteetne kütteseade
Elektriarvesti 2
Elektriarvesti 1
[9.A] Energia mõõtmine
[9]Paigaldussätted
Konfigureerimisviisard Soe tarbevesi Varukütteseade Hädaabirežiim Tasakaalustamine Veetoru külmumise ennetamine kWh toite kasu Energiatarbe juhtimine Energia mõõtmine Andurid Bivalentne Alarmiväljund
Autom. taaskäivitus Energiasäästufunktsioon Keela kaitsed
Kohalike sätete ülevaade
Sundsulatus
5 Configuration
TEAVE
Päikesekomplekti sätted on toodud, kuid need EI OLE sellel seadmel kasutatavad. Sätteid EI ole lubatud kasutada ega muuta.
TEAVE
Olenevalt valitud paigaldajasätetest ja seadme tüübist võivad sätted olla nähtavad/nähtamatud.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
21
Page 22

6 Kasutuselevõtt

6 Kasutuselevõtt
MÄRKUS
Ärge kasutage seadet KUNAGI ilma termistorita ja/või surveandurite/-lülititeta. See võib põhjustada kompressori põlemist.
TEAVE
Tarkvara on varustatud "paigaldaja kohapeal" režiimiga ([9.G]: Keela kaitsed), mis keelab seadme automaatse töö. Esmasel paigaldamisel on säte Keela kaitsed vaikimise seatud väärtusele Jah, mis tähendab, et automaatne töö on keelatud. Kõik kaitsefunktsiooni on sel juhul keelatud. Kui kasutajaliidese avalehed on välja lülitatud, EI tööta seade automaatselt. Automaatse töö ja kaitsefunktsioonide lubamiseks seadistage Keela kaitsed väärtusele Ei.
36 tundi pärast esimest käivitamist lülitab seade automaatselt ümber sätte Keela kaitsed väärtusele Ei, lõpetades sellega "paigaldaja kohapeal" režiimi ja lubades kaitsefunktsioonid. Kui – pärast esmast paigaldamist – tuleb paigaldaja tagasi, peab paigaldaja seadistama Keela kaitsed väärtusele Jah käsitsi.

6.1 Esmase kasutuselevõtu eelne kontrollnimekiri

Pärast seadme paigaldamist kontrollige esmalt üle järgmised kohad. Kui kõik allkirjeldatud kontrolltoimingud on tehtud, SULGEGE seadme katted, alles siis võite süsteemi PINGESTADA.
Lugege läbi kõik paigaldaja viitejuhendis esitatud paigaldusjuhised.
Siseseade on õigesti paigaldatud.
Välisseade on õigesti paigaldatud.
Järgmised väljajuhtmestused on tehtud vastavalt sellele dokumendile ja kehtivatele määrustele:
▪ Kohaliku toitepaneeli ja välisseadme vahel
▪ Siseseadme ja välisseadme vahel
▪ Kohaliku toitepaneeli ja siseseadme vahel
▪ Siseseadme ja klappide vahel (kui rakendatav)
▪ Siseseadme ja toa termostaadi vahel (kui rakendatav)
Süsteem on korralikult maandatud ja maandusklemmid kinnitatud.
Kaitsmed ja objekti kaitseseadised on paigaldatud selle dokumendi nõuete kohaselt ja neil POLE möödaviiguühendusi.
Toitepinge vastab seadme andmesildil olevale pingele.
Lülituskarbis PUUDUVAD lahtised ühendused või kahjustunud elektrikomponendid.
Sise- ja välisseadme sees PUUDUVAD kahjustunud
komponendid ja kokkusurutud torud. Varukütteseadme kaitselüliti F1B (kohapeal hangitav)
on SISSE lülitatud. EI esine jahutusaine lekkeid.
Jahutustorud (gaas ja vedelik) on soojusisolatsiooniga.
Paigaldatud on õige suurusega torud ja torud on korrektselt isoleeritud.
Siseseadmes PUUDUVAD veelekked.
Sulgeklapid on õigesti paigaldatud ja täielikult avatud.
Sulgemiskraanid (gaas ja vedelik) on välisseadmel
täielikult avatud.
Õhu väljalaskeklapp on avatud (vähemalt 2 keeret).
Rõhualandusventiil väljutab avamisel vett.
Sooja tarbevee paak on täielikult täidetud.

6.2 Kontroll-loend kasutuselevõtu ajal

Minimaalne voolukiirus on varukütteseadme töö/
sulatamise ajal kõikides tingimustes tagatud. Vaadake peatükki “Veekoguse ja voolukiiruse kontrollimiseks”
"3.2Veetorude ettevalmistamine"leheküljel6.
Õhu välja laskmiseks.
Proovikäivituse tegemiseks.
Käivitaja proovikäivituse tegemiseks.
Põrandakütte krohvi kuivatamise funktsioon
Põrandakütte krohvi kuivatamise funktsioon on käivitunud (vajadusel).

6.2.1 Minimaalse voolukiiruse kontrollimine

Lisatsooni kohustuslik protseduur
1 Kontrollige hüdraulilise konfiguratsiooni järgi, millised
ruumi kütteahelad saab sulgeda mehhaaniliste, elektrooniliste või muude klappidega.
2 Sulgege kõik ruumi kütteahelad, mida saab sulgeda
(vt: eelmine toiming).
3 Alustage pumba katsetamisega (vt::"6.2.4Käivitaja
proovikäivituse tegemiseks"leheküljel23).
4 Minge pumba proovikäivituse ajal menüüsse
Andurid.
5 Valige voolukiiruse teave. Proovikäivituse ajal võib
seade töötada allpool nõutavat minimaalset voolukiirust.
6 Muutke möödavooluklapi sätet minimaalse vajaliku
voolukiiruse + 2l/min saavutamiseks.
Põhitsooni soovituslik protseduur
TEAVE
Lisatsooni pump tagab seadme õigeks töötamiseks vajaliku minimaalse voolukiiruse.
1 Kontrollige hüdraulilise konfiguratsiooni järgi, millised
ruumi kütteahelad saab sulgeda mehhaaniliste, elektrooniliste või muude klappidega.
2 Sulgege kõik ruumi kütteahelad, mida saab sulgeda
(vt: eelmine toiming).
3 Looge termokäsklus ainult põhitsoonile. 4 Oodake 1 minut, kuni seadme too on
stabiliseerunud.
5 Kui lisapump endiselt abistab (pumbast paremal olev
roheline LED on SEES), suurendage voolu, kuni lisapump enam ei abista (LED on VÄLJAS).
6 Minge [8.4.A]: Info > Andurid > Voolukiirus. 7 Muutke möödavooluklapi sätet minimaalse vajaliku
voolukiiruse + 2l/min saavutamiseks.
Paigaldusjuhend
22
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 23
6 Kasutuselevõtt
Minimaalne nõutav voolukiirus
12l/min

6.2.2 Õhu välja laskmiseks

Tingimused: Veenduge, et funktsioon on keelatud. Minge
menüüsse Kasutamine ja lülitage välja funktsioonid Ruum, Ruumi küte/jahutus ja Paak.
1 Seadistatakse kasutajaõiguste taseme Installer. Vt
"Kasutajatasemete muutmine"leheküljel15.
2 Minge [A.3]: Kasutuselevõtt > Läbipuhumine. 3 Valige kinnitamiseks OK.
Tulemus: Algab õhu välja laskmine. Lõppeb
automaatselt, kui õhueemalduse tsükkel on lõppenud.
Õhu eemaldamise käsitsi seiskamine:
1 Minge Peata läbipuhumine. 2 Valige kinnitamiseks OK.
TEAVE
Nii käsitsi kui automaatse õhu eemaldamise puhul eemaldatakse õhk iga õhueemalduse käivitamisega 1 temperatuuritsoonist. Teise temperatuuritsooni tühjendamiseks peate õhueemalduse funktsiooni uuesti käivitama. Esmakordsel õhueemaldusel tühjendatakse peamine temperatuuritsoon.
Õhu eemaldamine soojuskiirguritest või kollektoritest
Me soovitame eemaldada õhu seadme õhueemalduse funktsiooniga (vt ülevalt). Kui aga eemaldate õhku soojuskiirguritest või kollektoritest, arvestage alljärgnevaga:
HOIATUS Õhu eemaldamine soojuskiirguritest või kollektoritest.
Enne õhu eemaldamist soojuskiirguritest või kollektoritest kontrollige, kas kasutajaliidese avakuval on kuvatud või
.
▪ Kui ei ole, võite jätkata kohe õhu eemaldamisega.
▪ Kui on, siis veenduge, et ruum, kus soovite õhku
eemaldada, on piisavalt ventileeritud. Põhjus: jahutusaine võib lekkida veeringlusesse ja seeläbi ruumi, kui eemaldate õhku soojuskiirguritest või kollektoritest.

6.2.3 Proovikäivituse tegemiseks

Tingimused: Veenduge, et funktsioon on keelatud. Minge
menüüsse Kasutamine ja lülitage välja funktsioonid Ruum, Ruumi küte/jahutus ja Paak.
TEAVE
Proovikäivitus kehtib ainult temperatuuri lisatsoonile.
1 Seadistatakse kasutajaõiguste taseme Installer. Vt
"Kasutajatasemete muutmine"leheküljel15.
2 Minge [A.1]: Kasutuselevõtt > Töötamise
proovikäivitus.
3 Valige loendist katsetus. Näide: Küte. 4 Valige kinnitamiseks OK.
Tulemus: Algab proovikäivitus. Lõppemisel peatub
see automaatselt (±30min). Proovikäivituse käsitsi seiskamine:
1 Minge Peata proovikäivitus. 2 Valige kinnitamiseks OK.
Kui seade on õigesti paigaldatud, käivitub seade proovikäituse ajal valitud töörežiimis. Testrežiimis saab seadme õiget tööd kontrollida, järgides selle väljuva vee temperatuuri (kütmise/jahutamise režiim) ja paagitemperatuuri (sooja tarbevee režiim).
Temperatuuri jälgimine:
1 Minge Andurid. 2 Valige temperatuuriteave.

6.2.4 Käivitaja proovikäivituse tegemiseks

Tingimused: Veenduge, et funktsioon on keelatud. Minge
menüüsse Kasutamine ja lülitage välja funktsioonid Ruum, Ruumi küte/jahutus ja Paak.
Käivitaja proovikäituse eemärk on kontrollida eri käivitajate toimimist (nt kui valite Pump, algab pumba proovikäitus).
1 Seadistatakse kasutajaõiguste taseme Installer. Vt
"Kasutajatasemete muutmine"leheküljel15.
2 Minge [A.2]: Kasutuselevõtt > Aktuaatori
proovikäivitus.
3 Valige loendist katsetus. Näide: Pump. 4 Valige kinnitamiseks OK.
Tulemus: Algab käivitaja proovikäivitus. Lõppemisel
peatub see automaatselt (±30min). Proovikäivituse käsitsi seiskamine:
1 Minge Peata proovikäivitus. 2 Valige kinnitamiseks OK.
Võimalikud käivitaja proovikäivitused
▪ Varukütteseade 1 katsetus
▪ Varukütteseade 2 katsetus
▪ Pump katsetus
TEAVE
Enne proovikäivituse tegemist veenduge, et kogu õhk on väljutatud. Samuti vältige proovikäivituse ajal veeahela katkestusi.
▪ Sulgeklapp katsetus
▪ Diverterklapp katsetus
▪ Bivalentne signaal katsetus
▪ Alarmiväljund katsetus
▪ J/K signaal katsetus
▪ STV pump katsetus

6.2.5 Põrandakütte krohvi kuivatamiseks

Tingimused: Veenduge, et funktsioon on keelatud. Minge
menüüsse Kasutamine ja lülitage välja funktsioonid Ruum, Ruumi küte/jahutus ja Paak.
1 Seadistatakse kasutajaõiguste taseme Installer. Vt
"Kasutajatasemete muutmine"leheküljel15.
2 Minge [A.4]: Kasutuselevõtt > Põrandakütte
tasanduskihi kuivatamine.
3 Kuivatusprogrammi seadistamine: minge Programm
ja kasutage põrandakütte krohvi kuivatamise programmeerimise kuva.
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
23
Page 24

7 Kasutajale üleandmine

4 Valige kinnitamiseks OK.
Tulemus: Algab põrandakütte krohvi kuivatamine. Lõppemisel peatub see automaatselt.
Proovikäivituse käsitsi seiskamine:
1 Minge Peata põrandakütte tasanduskihi
kuivatamine.
2 Valige kinnitamiseks OK.
MÄRKUS
Põrandakütte krohvi kuivatamiseks tuleb ruumi jäätumiskaitse välja lülitada ([2-06]=0). Vaikimisi on see sisse lülitatud ([2-06]=1). "Paigaldaja asukohas" režiimi tõttu (vt "Kasutuselevõtt") lülitub ruumi jäätumiskaitse automaatselt välja 36 tundi pärast esimest käivitamist.
Kui krohvi kuivatamine on pärast esimest 36 töötundi ikka veel vajalik, lülitage ruumi jäätumiskaitse käsitsi välja, seadistades [2‑06] väärtusele "0" ja JÄTTES selle väljalülitatuks kuni krohvi kuivatamine on lõppenud. Selle märkuse eiramise tõttu võib krohv hakata pragunema.
MÄRKUS
Põrandakütte süsteemi krohvi kuivatamise funktsiooni rakendamiseks veenduge, et kasutusel on järgmised sätted:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Kasutajale üleandmine
Kui testimine on lõppenud ja seade töötab nõuetekohaselt, teavitage kasutajat järgmiselt.
▪ Täitke paigaldajasätete tabel (kasutusjuhendis) tegelike sätetega.
▪ Veenduge, et kasutajale on antud paberdokumentatsioon ja
paluge tal see alles hoida tulevaseks kasutamiseks. Andke kasutajale teada, et täisdokumentatsiooon on kättesaadav URL-ilt, mida on selles juhendis varem mainitud.
▪ Selgitage kasutajale, kuidas süsteemi nõuetekohaselt kasutada ja
mida teha probleemide ilmnemisel.
▪ Näidake kasutajale, mida tuleb teha seadme teenindamisel.
▪ Selgitage kasutajale energia säästmise soovitusi, mida on
kirjeldatud kasutusjuhendis.
Paigaldusjuhend
24
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 25

8 Tehnilised andmed

3D112187A
B1PW
M3S
M1S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
R7T
A
C
C
l m
m
a2
a1
c2
c1
f
g
e
h
k
k
i
j
n
o
j
d2
d1
B
f
C
b1
f
f
C
b2
f
M
M
X
X
k
p
q
r
8 Tehnilised andmed
Värskeim tehniliste andmete kokkuvõte on piirkondlikul Daikin veebisaidil (avalikult kättesaadavad). Värskeimad täielikud tehnilised andmed on portaalis Daikin Business Portal (vajalik on autentimine).

8.1 Torustiku skeem: Siseseade

A Vee pool B Jahutusvedeliku pool
C Kohapeal paigaldatud a1 Ruumikütte vesi SISSE (lisa-/otsetsoon) a2 Ruumikütte vesi VÄLJA (lisa-/otsetsoon)
b1 Ruumikütte vesi SISSE (peamine/segatsoon) b2 Ruumikütte vesi VÄLJA (peamine/segatsoon)
c1 Soe tarbevesi: külm vesi SISSE c2 Soe tarbevesi: külm vesi VÄLJA
d1 Jahutusaine gaas SISSE (kütterežiim; kondensaator) d2 Jahutusaine gaas VÄLJA (kütterežiim; kondensaator)
e Plaatsoojusvaheti
f Hoolduse sulgeklapp (kui olemas) g Paisupaak h Magnetfilter/mustuseeraldaja
i Kaitseklapp
j Õhu eemaldamise funktsioon k Äravooluklapp
l Pump (lisa-/otsetsoon)
m Kontrollklapp
n Vooluandur o Varuküte p Veefilter (peamine/segatsoon) q Kapillaartoru
r Pump (peamine/segatsoon)
B1PW Ruumikütte veesurve andur
B2PR Jahutusaine surveandur
M1S 3-suunaline klapp (seguklapp peamisele/segatsoonile) M3S 3-suunaline klapp (ruumi kütmine/soe tarbevesi)
R1T Termistor (soojusvaheti – vesi VÄLJA) R2T Termistor (varukütteseade – vesi VÄLJA) R3T Termistor (jahutusaine vedelik) R4T Termistor (soojusvaheti – vesi SISSE)
R5T, R8T Termistor (paak)
R7T Termistor (peamine/segatsoon – vesi VÄLJA)
Kruviühendus Muhvühendus
Kiirliitmik Joodisühendus
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
25
Page 26
8 Tehnilised andmed
1

8.2 Elektriskeem: Siseseade

Vaadake sisemiste juhtmete skeemi, mis on seadmega kaasas (siseseadme lülituskarbi katte siseküljel). Kasutatud lühendid on toodud allpool.
Punktid, mida vaadata enne seadme käivitamist
Inglise Tõlge
Notes to go through before starting the unit
X1M Peaklemm X2M Vahelduvvoolu väljajuhtmete
X5M Alalisvoolu väljajuhtmete klemm X6M Varukütteseadme toiteklemm
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Varukütteseadme toide
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Kasutaja paigaldatud lisad
LAN adapter Kohtvõrguadapter Remote user interface Ruumi termostaadina
Ext. indoor thermistor Väline sisetermistor Ext outdoor thermistor Väline välistermistor Digital I/O PCB Digitaalne sisend-väljund-
Demand PCB Nõutav trükkplaat
Main LWT Väljuva põhiveevee temperatuur
On/OFF thermostat (wired) SEES/VÄLJAS termostaat
On/OFF thermostat (wireless) SEES/VÄLJAS termostaat
Ext. thermistor Väline termistor Heat pump convector Soojuspumba konvektor Safety thermostat Kaitsetermostaat
Add LWT Väljuva lisavee temperatuur
On/OFF thermostat (wired) SEES/VÄLJAS termostaat
On/OFF thermostat (wireless) SEES/VÄLJAS termostaat
Ext. thermistor Väline termistor Heat pump convector Soojuspumba konvektor
Paigutus lülituskarbis
Inglise Tõlge
Position in switch box Paigutus lülituskarbis
Punktid, mida vaadata enne seadme käivitamist
klemm
Maanduse juhtmed Väljavarustus Erinevad juhtmete ühendamise
võimalused Valikuline osa
Ei ole kinnitatud lülituskarbis
Juhtmete ühendamine sõltub mudelist
Trükkplaat
Märkus 1: varukütteseadme toite ühenduspunkt tuleb planeerida seadmest välja.
kasutatakse kasutajaliidest
trükkplaat
(juhtmega)
(juhtmevaba)
(juhtmega)
(juhtmevaba)
Legend
A1P Peatrükkplaat A2P * SEES/VÄLJAS termostaat (PC=toiteahel) A3P * Soojuspumba konvektor A4P * Digitaalne sisend-väljund-trükkplaat A5P Kahetsooniline trükkplaat A6P Vooluahela trükkplaat A8P * Nõutav trükkplaat A9P Olekunäidik A10P MMI (=siseseadmega ühendatud
kasutajaliides) – toiteploki trükkplaat
A11P MMI (=siseseadmega ühendatud
kasutajaliides) – peamine trükkplaat A12P MMI ekraani trükkplaat A13P * Kohtvõrguadapter A14P * Ruumi termostaadina kasutatav
kasutajaliides – trükkplaat A15P * Vastuvõttev trükkplaat (juhtmevaba SEES/
VÄLJAS termostaat) B1L Vooluandur B1PR Jahutusaine surveandur B1PW Veesurveandur CN* (A4P) * Konnektor DS1 (A5P) Kiiplüliti DS1(A8P) * Kiiplüliti E1A Elektrianood E1H Varukütte element (1 kW) E2H Varukütte element (2 kW) E*P (A9P) Indikaator-LED F1B # Varukütte liigvoolukaitse F1T Varukütte termokaitse F1U, F2U (A4P) * Digitaalse sisend-väljund-trükkplaadi kaitse
5A 250V F1U, F2U (A5P) Sulavkaitse T 2A 250V trükkplaadile FU1 (A1P) Sulavkaitse T 5A 250V trükkplaadile FU2 (A10P) Sulavkaitse T 1,6A 250V trükkplaadile K1M, K2M Varukütte kontaktor K5M Varukütteseadme kaitsekontaktor K6M 3-suunalise klapi möödaviigu relee K7M 3-suunalise klapi voolu relee K*R (A4P) Trükkplaadil olev relee M1P Peatoite pump M1S 3-suunaline seguklapp M2P # Sooja tarbevee pump M2S # Jahutusrežiimi 2-suunaline klapp M3P Põhitsooni pump M3S Ruumikütte/sooja tarbevee 3-suunaline
klapp P1M MMI kuva PC (A15P) * Vooluahel PHC1 (A4P) * Optilise sidesti sisendahel Q1L Varukütte termokaitseseade Q3L, Q4L # Kaitsetermostaat
Paigaldusjuhend
26
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 27
8 Tehnilised andmed
Q*DI # Maaühendusvoolu kaitselüliti R1H (A2P) * Niiskusandur R1T (A1P ) Väljalastava vee soojusvaheti termistor R1T (A2P) * SEES/VÄLJAS termostaadi keskkonnaandur R1T (A14P) * Kasutajaliidese keskkonnaandur R2T (A1P) Varukütte termistori väljalase R2T (A2P) * Välisandur (põrand või keskkond) R3T Jahutusvedeliku poolne termistor R4T Vee sissevõtu termistor R5T, R8T Sooja tarbevee termistor R6T * Väline sise- ja väliskeskkonna termistor R7T Segatud väljuva vee termistor S1S # Eelistatava kWh määraga toite kontakt S2S # Elektriarvesti impulsi sisend 1 S3S # Elektriarvesti impulsi sisend 2 S6S~S9S * Toitepiirangu digitaalsisendid SS1 (A4P) * Selektorlüliti SW1~2 (A12P) Keeratavad nupud SW3~5 (A12P) Surunupud TR1 Elektritoite trafo X6M # Varukütteseadme toiteklemmliist X*, X*A, X*Y, Y* Konnektor X*M Klemmliist
* Valikuline
# Väljavarustus
Juhtmeskeemide teksti tõlge
Inglise Tõlge
(1) Main power connection (1) Peatoiteühendus For preferential kWh rate power
supply Indoor unit supplied from outdoor Siseseade saab toite
Normal kWh rate power supply Toiteallika normaalne kWh määr Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor) Outdoor unit Välisseade Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Lülituskarp Use normal kWh rate power
supply for indoor unit (2) Backup heater power supply (2) Varukütteseadme toide Only for *** Ainult *** (3) User interface (3) Kasutajaliides Only for LAN adapter Ainult kohtvõrguadapterile Only for remote user interface
EKRUDAS
Eelistatud kWh määraga toitele
välisseadmest
Ainult tavaline elektritoide (standardne)
Ainult eelistatud kWh määraga toitele (välisseade)
Eelistatava kWh määraga toite kontakt: 16VDC tuvastus (pinge trükkplaadilt)
Kasutage siseseadmel tavalise kWh määraga elektritoidet
Ainult kasutajaliidesele, mida kasutatakse ruumi termostaadina (EKRUDAS)
Inglise Tõlge
(5) Ext. thermistor (5) Väline termistor SWB Lülituskarp (6) Field supplied options (6) Kohapeal hangitavad valikud 12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB) 230 V AC supplied by PCB 230VAC trükkplaadilt Continuous Pidevvool DHW pump output Sooja tarbevee pumba väljund DHW pump Sooja tarbevee pump Electrical meters Elektriarvestid For safety thermostat Kaitsetermostaadile Inrush Löökvool Max. load Maksimaalne koormus Normally closed Tavaolekus suletud Normally open Tavaolekus avatud Safety thermostat Kaitsetermostaat Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Sulgeklapp SWB Lülituskarp (7) Option PCBs (7) Valikulised trükkplaadid Alarm output Alarmiväljund Changeover to ext. heat source Lülitumine välisele kütteallikale Max. load Maksimaalne koormus Min. load Minimaalne koormus Only for demand PCB option Ainult käskluse trükkplaadi valik Only for digital I/O PCB option Ainult digitaalse sisend-väljund-
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Valikud: SISSE/VÄLJA väljund Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Space C/H On/OFF output Ruumi jahutuse/kütte väljund
SWB Lülituskarp (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zone Väljuva lisavee
Main LWT zone Väljuva põhivee
Only for external sensor (floor/ ambient)
Only for heat pump convector Ainult soojuspumba konvektorile Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
12VDC impulsituvastus (pinge trükkplaadilt)
Kaitsetermostaadi kontakt 16VDC tuvastus (pinge trükkplaadilt)
trükkplaadi valik Valikud: välise kütteallika väljund,
alarmiväljund
Digitaalsete sisendite toitepiirang: 12VDC / 12mA tuvastamine (pinge trükkplaadilt)
SISSE/VÄLJA
(8) Väline SISSE/VÄLJA termostaat ja soojuspumba konvektor
temperatuuritsoon
temperatuuritsoon Ainult välisandur (põrand või
keskkond)
Ainult juhtmega SISSE-VÄLJA termostaat
Ainult juhtmevaba SISSE-VÄLJA termostaat
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
27
Page 28
8 Tehnilised andmed
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-com-H
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D109880A
- Signaalikaabli korral: hoidke toitejuhtmetega minimaalselt >5 cm vahekaugust
Märkused:
Välisandur (põrand või keskkond)
3-sooneline
5- või 4- või 3-
sooneline
3-sooneline
3-sooneline
2x0,75
2-sooneline
2-sooneline
2-sooneline
signaal
signaal
2-sooneline
signaal
2-sooneline
signaal
2-sooneline
signaal
2-sooneline
X1M: L-N-maandus
Siseseade
Välisseade
Ainult *KRP1HB*
2-suunaline klapp
Jahutus/küte Sisse/VÄLJA väljund
Kuumaveepaagi ringluspump
M2S jahutusrežiimile
Väline kütteallikas (nt boiler)
Alarminäidik
2-sooneline
signaal
2-sooneline
2-sooneline
2-sooneline
signaal
2-sooneline
signaal
signaal
2-sooneline
2-sooneline
2-sooneline
Elektriarvesti impulsi sisend 2
Elektriarvesti impulsi sisend 1
väline termistor (siseruum või väljas)
Ainult *KRTETS
2-sooneline
(kaasas 3 m)
signaal
A13P: P1-P2 kohtvõrguadapter
A14P: P1-P2 kasutajaliides
side
2-sooneline
side
2-sooneline
2-sooneline
5-sooneline J/K režiimiks
4-sooneline ainult K režiimiks
3-sooneline J/K režiimiks
2-sooneline ainult K režiimiks
Ainult (soojuspumba konvektor)
Ainult EKRUDAS
Ainult *KRTR (juhtmevaba ruumi termostaat)
Ainult *KRTW (juhtmega ruumi termostaat)
Ainult KRCS01-1 või EKRSCA1
Väline ruumi termostaat / soojuspumba konvektor (peamine ja/või lisatsoon)
peamine: X2M: 30-35
lisa: X2M: 30-35a
peamine: X2M: 30-31-34-35
lisa: X2M: 30-31-34a-35a
peamine: X2M: 30-34-35
lisa: X2M: 30-34a-35a
Jahutus/küte
Sisse/VÄLJA väljund
NO-klapp: X2M: 21-28 NC-klapp: X2M: 21-29
Ümberlülitus välise kütteallika
väljundile
Alarmiväljund
Kaitsetermostaat Q3L
Võimsuspiirangu nõudluse sisend 4
Võimsuspiirangu nõudluse sisend 3
Võimsuspiirangu nõudluse sisend 2
Võimsuspiirangu nõudluse sisend 1
Ainult *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3 + maandus või L-N + maandus või L1-L2-L3-N + maandus
Väljavarustus
Valikuline detailVäljavarustus
Väljavarustus
(F1B)
Kaitsetermostaat Q4L
seadme eelistatud kWh määraga elektrivarustus: 230 V + maandus
Ainult eelistatud kWh määraga elektrivarustuse paigaldus
seadme toiteallikas: 230 V + maandus
Ainult tavaline elektritoite paigaldus
varukütte toiteallikas (3/6/9 kW): 400 V või 230 V + maandus
siseseadme tavaline elektritoite kWh määr: 230 V
Eelistatava kWh määraga toite kontakt
Standarddetail
Toiteallikas
signaal
signaal
signaal
Elektriühenduste skeem
Lisainfo saamiseks vaadake seadme juhtmete ühendamist.
Paigaldusjuhend
28
Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade
EHVZ04+08S18+23DA
4P495245-1C – 2018.11
Page 29
8 Tehnilised andmed

8.3 Tabel 1 – Maksimaalne ruumi lubatud jahutusaine kogus: siseseade

A
(m2) Maksimaalne jahutusaine kogus ruumis
room
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
(m
) (kg)
max
H=600mm
TEAVE
▪ Põrandal seisvate mudelite puhul on väärtus
"Paigalduskõrgus (H)" 600 mm, et vastata standardi IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragrahviga GG2.
▪ mc vaheväärtuste (st, kui mc jääb kahe tabelis toodud
väärtuse vahele) jaoks kasutage väärtust, mis vastab kõrgemale mc väärtusele tabelis. Kui mc=1,87 kg, kasutage väärtust, mis vastab väärtusele "mc=1,88kg".
▪ Süsteemide puhul, kus kogu jahutusaine kogus (mc)
<1,84kg (st kui torude pikkus on <27 m), EI rakendata paigaldusruumi nõudeid.
▪ Kogused >1,9kg EI ole lubatud selles seadmes.

8.5 Tabel 3 – Minimaalne loomuliku õhuvahetuse õhutusava pindala: siseseade

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
max
TEAVE
▪ Põrandal seisvate mudelite puhul on väärtus
"Paigalduskõrgus (H)" 600 mm, et vastata standardi IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragrahviga GG2.
▪ dm vaheväärtuste (st, kui dm jääb kahe tabelis toodud
väärtuse vahele) jaoks kasutage väärtust, mis vastab kõrgemale dm väärtusele tabelis. Kui dm=1,55 kg, kasutage väärtust, mis vastab väärtusele "dm=1,6kg".
(kg) Minimaalne õhutusava pindala
max
(cm2)
H=600mm
TEAVE
▪ Põrandal seisvate mudelite puhul on väärtus
"Paigalduskõrgus (H)" 600 mm, et vastata standardi IEC60335-2-40:2013 A1 2016 paragrahviga GG2.
▪ A
vaheväärtuste (st, kui A
ruum
toodud väärtuse vahele) jaoks kasutage väärtust, mis vastab madalamale A A
=12,5m2, kasutage väärtust, mis vastab pindalale
ruum
"A
=12m2".
ruum
ruum
jääb kahe tabelis
ruum
väärtusele tabelis. Kui

8.4 Tabel 2 – Minimaalne põranda pindala: siseseade

mc (kg) Minimaalne põranda pindala (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44 1,88 30,08 1,90 30,72
EHVZ04+08S18+23DA Daikin Altherma – madala temperatuuriga kaksikseade 4P495245-1C – 2018.11
Paigaldusjuhend
29
Page 30
Page 31
Page 32
4P495245-1 C 00000001
Copyright 2017 Daikin
4P495245-1C 2018.11
Loading...