Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla instalatora
1.2.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.2.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.2.3Czynnik chłodniczy
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
1.2.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.2.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 7
2 Informacje o dokumentacji
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2Informacje o dokumentacji
2.1Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
▪ Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
2.2Przewodnik odniesienia dla
instalatora w skrócie
RozdziałOpis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed
rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i
opcjach
Wskazówki dotyczące
stosowania
PrzygotowaniaDo należy zrobić i wiedzieć przed
InstalacjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
KonfiguracjaCo należy zrobić i wiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki
▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po
zainstalowaniu
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8
3 Informacje o opakowaniu
12
2
1
1
RozdziałOpis
RozruchCo należy zrobić i wiedzieć, aby
uruchomić system po jego
zainstalowaniu
Przekazanie
użytkownikowi
Czynności konserwacyjne
i serwisowe
Rozwiązywanie
problemów
UtylizacjaUtylizacja systemu
Dane techniczneSpecyfikacje systemu
SłownikDefinicje pojęć
Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją
zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla
użytkownika znajduje się również tabela
z ustawieniami instalatora. Ta tabela
musi być wypełniona przez instalatora i
przekazana użytkownikowi.
3Informacje o opakowaniu
3.1Omówienie: Informacje o
zawartości opakowania
Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po
dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE
niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
3.2Urządzenie zewnętrzne
3.2.1Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów
powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
1 Urządzenie należy przenosić za pomocą pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie. Obie strony pasa należy ciągnąć
jednocześnie, aby zapobiec odczepieniu się pasa od
urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
2 Podczas przenoszenia urządzenia:
▪ Obie strony pasa powinny być równe.
▪ Nie garbić się.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 9
3 Po zamontowaniu urządzenia należy usunąć pas, ciągnąc za
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
1×1×1×1×2×1×
dabcef
12
8×
4×
6×
1×
4×1×
1×1×1×1×
ab
ghicdef
b
aa
b
niego z 1strony.
3.2.3Odłączanie akcesoriów od jednostki
zewnętrznej
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.
4 Informacje o jednostkach i opcjach
3.3.2Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego
a Zawory odcinające obiegu wodnego
b Zawór nadciśnieniowy obejściowy
c Ogólne środki ostrożności
d Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
e Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej
f Instrukcja obsługi
g Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających (obieg
wodny ogrzewania pomieszczenia)
h Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających nie
należących do wyposażenia (obieg ciepłej wody użytkowej)
i Taśma uszczelniająca do wlotu okablowania
niskonapięciowego
3.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej
Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty umieszczone z tyłu i na
spodzie.
a Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
d Etykieta energetyczna
e Płyta montażowa jednostki
f Śruby, nakrętki, podkładki, podkładki sprężyste i zacisk
3.3Jednostka wewnętrzna
3.3.1Odpakowywanie jednostki wewnętrznej
cieplarnianych
kablowy
a Uchwyty z tyłu urządzenia
b Uchwyty na spodzie urządzenia. Należy ostrożnie
przechylić urządzenie do tyłu, aby uchwyty były widoczne.
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Omówienie: Informacje o
jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej
▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej
▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami
▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
4.2Identyfikacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w
tym samym czasie należy upewnić się, że panele
serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi
modelami.
Zestaw tacy na skropliny służy do gromadzenia skroplin
powstających w jednostce zewnętrznej. Zestaw tacy na skropliny
składa się z następujących elementów:
▪ Taca na skropliny
▪ Obejmy mocujące
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na
skropliny.
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH008CA)
Grzałka tacy na skropliny pozwala uniknąć zamrożenia tacy na
skropliny.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w
których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne
opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki
tacy na skropliny.
Belki o przekroju U (EKFT008D)
Belki o przekroju U to obejmy mocujące na których można
zainstalować jednostkę zewnętrzną.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w
których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne
opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu jednostki
zewnętrznej.
Pokrywa wygłuszająca (EKLN08A1)
W obszarach wrażliwych na hałas (np. w pobliżu sypialni) można
zainstalować pokrywę wygłuszającą, aby zmniejszyć hałas
generowany przez jednostkę zewnętrzną podczas pracy.
Pokrywę wygłuszającą można zainstalować:
▪ Na nóżkach montażowych mocujących jednostkę do podłoża.
Wymagana nośność to 200kg.
▪ Na wspornikach mocujących jednostkę do ściany. Wymagana
nośność to 200kg.
Instalując pokrywę wygłuszającą należy także zainstalować jedną z
następujących opcji:
▪ Zalecane: zestaw tacy na skropliny (z grzałką tacy na skropliny
lub bez)
▪ Belki o przekroju U
Wskazówki dotyczące instalacji można znaleźć w instrukcji montażu
pokrywy wygłuszającej.
4.3.2Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej
Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu
(BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika
podłączonym do jednostki wewnętrznej.
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma
sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w
pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA)
lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS)
można użyć wyłącznie wpołączeniu ztermostatem
bezprzewodowym (EKRTR1).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 11
5 Wskazówki dotyczące stosowania
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania
następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe
▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia
▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie
używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który
będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika
skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany
wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby
mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu
uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić
zachowanie systemu.
W celu uzyskania informacji na temat instalacji patrz instrukcja
instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo
zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację
oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu
PC.
Zestaw łuku rurowego (EKHVTC)
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o
ograniczonej przestrzeni, można zainstalować łuk rurowy, aby
ułatwić podłączenie do przyłączy ciekłego i gazowego czynnika
chłodniczego jednostki wewnętrznej.
Instrukcja montażu znajduje się na karcie instrukcji zestawu łuku
rurowego.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona +
zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia:
▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona
(BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu
aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
4.3.3Możliwe kombinacje jednostki
wewnętrznej i zewnętrznej
Jednostka wewnętrznaJednostka zewnętrzna
ERGA04ERGA06ERGA08
EHVZ04O——
EHVZ08—OO
5Wskazówki dotyczące
stosowania
5.1Omówienie: Wskazówki dotyczące
stosowania
Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie
możliwości systemu pompyciepła.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów
referencyjnych i NIE mogą być one używane jako
szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe
wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE
zostały pokazane, a za ich znajomość
odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę
pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie46.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące
stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia
▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej
▪ Ustawianie pomiaru energii
▪ Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2Ustawianie systemu ogrzewania
pomieszczenia
System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła
znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
j
k
j
HPC1
FHL1FHL2FHL3
HPC2HPC3
B
A
C
E
D
M
ab c
ghf
de
i
i
hh
h
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania
temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić
odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych przez system pompy ciepła
Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania pomieszczenia będą jasne,
firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi
wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i
ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana
w każdych warunkach, należy ustawić opcję Pracaawaryjna [9.5] na Automat..
UWAGA
Jeśli instalujesz to urządzenie w zastosowaniu
jednostrefowym:
Instalacja. Zainstaluj obejście między wlotem wody do
ogrzewania pomieszczenia i wylotem strefy dodatkowej
(=strefa bezpośrednia). NIE zamykaj przepływu wody,
zamykając zawory odcinające.
a Obejście
Konfiguracja. Ustaw konfigurację [7-02]=0 (Liczba
stref = Jedna strefa).
5.2.1Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
To jednostka jest przeznaczona do dostarczania wody o 2 różnych
temperaturach. Typowa instalacja składa się z ogrzewania
podłogowego o niższej temperaturze i grzejników o wyższej
temperaturze wody.
W tym dokumencie:
▪ Strefa główna = Strefa z najniższą temperaturą projektową
▪ Strefa dodatkowa = Strefa z najwyższą temperaturą projektową
Typowy przykład:
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego
B Pomieszczenie 1
C Pomieszczenie 2
D Strefa temperatury zasilania głównego
E Pomieszczenie 3
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
f Pompa dodatkowa
g Pompa główna
h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia)
j Zdalny kontroler konwektorów pompy ciepła (nie należy do
wyposażenia)
k Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
HPC1...3 Konwektory pompyciepła (nie należą do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Dla strefy głównej: temperatura w pomieszczeniu jest
kontrolowana przez interfejs użytkownika używany jako termostat
w pomieszczeniu (sprzęt opcjonalny EKRUDAS).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Termostat zewnętrzny jest podłączony bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądaną temperaturę ustawia się za pomocą termostatu
zewnętrznego i zaworów termostatycznych kaloryferów w
każdym pomieszczeniu.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego
termostatu zewnętrznego jest podłączony do wejścia cyfrowego
w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka
wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania
dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia
zapotrzebowania.
Konfiguracja
UstawienieWartość
Sterowanie temperaturą
jednostki:
▪ #: [2.9]
▪ Kod: [C-07]
2 (Termostat pokojowy): Pracą
jednostki steruje temperatura
otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany
jako termostat w
pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M
M
ab c dgehii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1FHL2FHL3
HPC2HPC3
UstawienieWartość
Liczba stref temperatury wody:
▪ #: [4.4]
1 (Dwie strefy): Główna +
dodatkowa
▪ Kod: [7-02]
W przypadku konwektorów
pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy
dodatkowej:
1 (1 styk): Gdy używany
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu lub konwektor
pompyciepła może wysłać
jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ #: [3.A]
▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającegoUstawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu
strefy głównej.
Korzyści
▪ Komfort. Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu
może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na
podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu
(modulacja).
▪ Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające
temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
5.3Ustawienie temperatury zbiornika
ciepłej wody użytkowej
5.3.1Układ systemu –Zintegrowany zbiornik
CWU
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (przełączanie pomiędzy
ogrzewaniem pomieszczenia i ciepłą wodą użytkową)
f Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
g Pompa główna
h Pompa dodatkowa
i Zawór odcinający
j Kolektor (nie należy do wyposażenia)
k Zbiornik ciepłej wody użytkowej
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
UI Interfejs użytkownika (nie należy do wyposażenia)
HPC1...3 Konwektory pompyciepła (nie należą do wyposażenia)
5.3.2Wybieranie objętości i żądanej
temperatury zbiornika CWU
Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego
zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości
ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą
temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie
następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
obejmuje:
1Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie
CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C),
korzystając ztypowych objętości wody:
PytanieTypowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być
uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy
biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa
zlew kuchenny?
Czy istnieje inne
zapotrzebowanie na ciepłą wodę
użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest
następujące:
▪ 3 prysznice
▪ 1 kąpiel
▪ 3 użycia zlewu
Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
WzórPrzykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU
T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
TypMożliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU▪ 180l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych
temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
1prysznic = 10min×10l/min =
100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
—
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V1=280l
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Wtedy V2=307l
▪ 230l
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną
temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na
zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w
pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to
jednak dodatkowe zużycie energii. Zalecamy ustawienie żądanej
temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu uniknięcia użycia
grzałki BUH.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu
dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby
jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej iogrzewania
pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
wnocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest
mniejsze.
5.3.3Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii:
▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą
▪ Elektryczna grzałka BUH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie46.
5.3.4Pompa CWU dla natychmiastowego
uzyskania ciepłej wody
Konfiguracja
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik CWU
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: patrz "7Montaż"na stronie27.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie46.
▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej
informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.
5.3.5Pompa DHW do dezynfekcji
Konfiguracja
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik CWU
c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
d Grzałka (nie należy do wyposażenia)
e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia)
g Zimna woda
h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają
wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z
elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element
grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
▪ Aby zapewnić pełną dezynfekcję, należy otworzyć kran.
OSTRZEŻENIE
Przy otwieraniu kranu temperatura wody może wynosić do
55°C.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe
informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie46.
5.4Ustawianie pomiaru energii
▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii:
▪ Wytworzone ciepło
▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia
▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc
▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.
5.4.1Wytworzone ciepło
INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów:
▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej
▪ Szybkość przepływu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
fed
AB
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
AB
cd
a
▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.
5.4.2Zużyta energia
Można użyć następujących metod określania zużycia energii:
▪ Obliczanie
▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład:
grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka
zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii
będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar
rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla
grzałki BUH (krok1).
Pomiar zużytej energii
▪ Dotyczy wszystkich modeli.
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii.
▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla
każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy
upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu
posiadają miernik energii elektrycznej.
5.4.3Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6.
Typ miernika energii
W przypadku…Należy użyć… miernika energii
▪ Jednofazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model
grzałki BUH to *6V,
podłączony do sieci
jednofazowej).
▪ Trójfazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki
BUH to *9W lub *6V,
podłączony do sieci
trójfazowej).
Jednofazowy
(*6V (6V): 1N~230V)
Trójfazowy
(*6V (6T1): 3~230V)
(*9W: 3N~400V)
Przykład
Jednofazowy miernik energiiTrójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/N)
b Miernik energii (L1/N)
c Bezpiecznik (L1/N)
d Jednostka zewnętrzna (L1/N)
e Jednostka wewnętrzna (L1/N)
f Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N)
b Miernik energii (L1/L2/L3/N)
c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N)
d Bezpiecznik (L1/N)
e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach:
▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający.
▪ Miernik elektryczny nie może być włatwy sposób zainstalowany
wszafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników
energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje
które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę
impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie15 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.
5.4.4Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli
jednostki wewnętrznej i grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6.
▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii 1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii,
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
a
b
AB
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
5.5Ustawianie kontroli zużycia energii
▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, jednostkę
wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA)
▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale
▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
5.5.1Trwałe ograniczenie energii
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia
maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych
krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla
ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany.
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie46):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A)
▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6kW, aby zagwarantować:
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli
odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane,
wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez
umożliwienie kroku1 grzałki BUH.
5.5.2Ograniczenie energii aktywowane
wejściami cyfrowymi
Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest
używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za
pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom
ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez
ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A)
▪ Pobierana energia (w kW)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby
ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie,
sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna
B Jednostka wewnętrzna
C System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA).
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii:
▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii)
▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje
się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie46):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych.
▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A).
▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego
(jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały:
priorytet DI4 >…>DI1.
5.5.3Proces ograniczania energii
Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż
grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i
WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w
następującej kolejności:
1WYŁĄCZA grzałkę BUH.
2Ograniczenie jednostki zewnętrznej.
3WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE
zezwala na pracę grzałki BUH (krok1).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 17
6 Przygotowania
P
h
C
e
a
b
c
AB
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PhWytworzone ciepło
CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna
B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny
argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury
otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz
(uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych
sterowania zależnego od pogody. Aby chronić jednostkę
zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik
jednostki zewnętrznej.
6Przygotowania
6.1Omówienie: Przygotowanie
5.6Ustawianie zewnętrznego czujnika
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Mierzy
temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Zalecamy użycie
zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
(EKRUDAS) mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła
▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B].
▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 46), jednostka
zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w
trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na
zewnątrz NIE jest odczytywana.
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca instalacji
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
6.2Przygotowanie miejsca montażu
NIE należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas
prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania)
charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby
możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
UWAGA
Ta jednostka przeznaczona jest do pracy w 2 strefach
temperatury:
▪ ogrzewanie podłogowe w strefie głównej, jest to strefa
o najniższej temperaturze wody;
▪ grzejniki w strefie dodatkowej, jest to strefa o
najwyższej temperaturze wody.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu
wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w
trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek
gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO używać przewodów czynnika chłodniczego,
które były używane z jakimkolwiek innym czynnikiem
chłodniczym. Należy wymienić lub dokładnie wyczyścić
przewody czynnika chłodniczego.
6.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz
dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
6 Przygotowania
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów:
a Wylot powietrza
b Wlot powietrza
INFORMACJE
Wobszarach wrażliwych na hałas (np. w pobliżu sypialni)
można zainstalować pokrywę wygłuszającą (EKLN08A1),
aby zmniejszyć hałas generowany przez jednostkę
zewnętrzną podczas pracy. Instalując pokrywę należy
pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
odstępów:
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom;
▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach;
▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
a Pokrywa wygłuszająca
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie.
▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza
urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza
wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora;
▪ częste odszranianie podczas ogrzewania;
▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie
wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie
przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza
skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na
zewnątrz i dla następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia10~43°C
Tryb ogrzewania–25~25°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
a Przegroda
b Dominujący kierunek wiatru
c Wylot powietrza
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 19
6 Przygotowania
2
4×
1
3
a
c
c
d
b
e
a
≥300
≥
500
(mm)
≥600
6.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
Na obszarach o niskich temperaturach otoczenia i wysokiej
wilgotności lub na obszarach o dużych opadach śniegu należy
usunąć kratkę wlotową, aby zapewnić prawidłowe działanie.
1 Odkręć śruby mocujące kratkę wlotową.
2 Zdemontuj i przechowaj kratkę wlotową.
3 Ponownie wkręć śruby w jednostkę.
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
6.2.3Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji
w pomieszczeniu i dla następujących temperatur otoczenia:
▪ Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C
▪ Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Minimalna długość przewodów czynnika
chłodniczego między jednostką wewnętrzną a
zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką
wewnętrzną a zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
30m
3m
20m
a Kratka wlotowa
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i
uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta
śniegiem.
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy
wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w
jej ostatecznym położeniu: "7.4.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 32. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie
napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
e Zestaw opcjonalny EKFT008D
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod
urządzeniem. Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest
umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad
maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu.
Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie28.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
6 Przygotowania
UWAGA
Gdy temperatura w wielu pomieszczeniach kontrolowana
jest przez 1 termostat, NIE należy umieszczać zaworu
termostatycznego na emiterze w pomieszczeniu, w którym
zainstalowano termostat.
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić.
▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany
przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie
było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze
przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł
zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika
gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia
przedstawiono poniżej.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika
chłodniczego wykonane w trakcie montażu powinny
być dostępne w celach konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być
wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i
obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby
upoważnione.
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej
skomplikowana.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 21
6 Przygotowania
Wejście z menu instalatora:
▪ Całkowita ilość czynnika chłodniczego (m
c
) (kg)
▪ Powierzchnia pomieszczenia A (A
room A
) (m2)
Rozpoczęcie
Użyj tabeli 1 w rozdziale "Dane techniczne",
aby obliczyć maksymalną ilość czynnika
chłodniczego (m
max
) (kg) dozwoloną dla
pomieszczenia A.
Należy skontaktować się z dealerem.
Użyj tabeli 3 w rozdziale "Dane techniczne"
i wartości dm, aby obliczyć minimalną
powierzchnię otwarcia w przypadku naturalnej
wentylacji między pomieszczeniem A
i pomieszczeniem B (VA
min
) (cm2).
Urządzenie może zostać zainstalowane w pomieszczeniu A, jeśli:
▪ między pomieszczeniami A i B są wykonane 2 otwory wentylacyjne (trwale otwarte), 1 na górze i 1 na dole.
▪ Otwór dolny: otwór dolny musi spełniać wymagania dotyczące powierzchni minimalnej (VA
min
). Musi on znajdować się jak najbliżej podłogi. Jeśli otwór
wentylacyjny zaczyna się przy podłodze, wysokość musi wynosić ≥20 mm. Dolna krawędź otworu musi znajdować się ≤100 mm od podłogi. Co najmniej 50%
wymaganej powierzchni otworu musi znajdować się <200 mm od podłogi. Cała powierzchnia otworu musi znajdować się <300 mm od podłogi.
▪ Otwór górny: powierzchnia górnego otworu musi być większa lub równa powierzchni dolnego otworu. Dolna krawędź górnego otworu musi znajdować się co
najmniej 1,5 m nad górną krawędzią dolnego otworu.
▪ Otwory wentylacyjne na zewnątrz NIE są uważane za odpowiednie otwory wentylacyjne (użytkownik może je zablokować, kiedy jest zimno).
Urządzenie może zostać zainstalowane
w pomieszczeniu A bez dodatkowych
wymogów dotyczących powierzchni
pomieszczenia czy wentylacji.
Określ ilość czynnika chłodniczego, która
przekracza m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Tak
Nie
Nie
Użyj tabeli 2 w rozdziale "Dane techniczne",
aby obliczyć całkowitą minimalną powierzchnię
podłogi (A
min total
) (m2) wymaganą dla całkowitej
ilości czynnika chłodniczego (m
c
).
A
min total≤Apomieszczenie A+Apomieszczenie B
?
Tak
Wejście z menu instalatora:
▪ Powierzchnia sąsiedniego pomieszczenia B
(A
room B
) (m2)
a Jednostka wewnętrzna
A Pomieszczenie, w którym jest zainstalowana
jednostka wewnętrzna.
B Pomieszczenie przyległe do pomieszczenia A.
A
a
B
≥1,5 m
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi ≥1,84 kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi ≥27 m), należy
zastosować się do wymagań dotyczących minimalnej powierzchni podłogi, podanych na następującym schemacie blokowym. Schemat
blokowy opiera się na następujących tabelach: "14.5 Tabela 1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego dozwolona w pomieszczeniu:
jednostka wewnętrzna" na stronie97, "14.6Tabela 2 – Minimalna powierzchnia podłogi: jednostka wewnętrzna"na stronie97 i "14.7 Tabela
3 – Minimalna powierzchnia otwarcia wentylacji przy wentylacji naturalnej: jednostka wewnętrzna"na stronie97.
INFORMACJE
Systemy o całkowitej ilości czynnika chłodniczego (mc)
<1,84 kg (tj. jeśli długość przewodów rurowych wynosi
<27 m) NIE podlegają żadnym wymaganiem co do
pomieszczenia instalacji.
INFORMACJE
Wiele jednostek wewnętrznych. Jeśli w pomieszczeniu
zainstalowano dwie lub więcej jednostek wewnętrznych,
należy uwzględnić maksymalną ilość czynnika
chłodniczego, jaka może zostać uwolniona w
pomieszczeniu w przypadku POJEDYNCZEGO wycieku.
Przykład: Jeśli w pomieszczeniu zainstalowano dwie
jednostki wewnętrzne, każda z własną jednostką
zewnętrzną, należy uwzględnić ilość czynnika
chłodniczego największej kombinacji jednostek
wewnętrznej-zewnętrznej.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
Grubość izolacji (t)
6.4Przygotowanie przewodów
wodnych
▪ Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.
6.4.1Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są
one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726.
Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej
korozji.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej.
Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania
jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie
odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo
miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia
przewodów rurowych.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może
być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani
zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
▪ Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w
przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej
korozji.
▪ Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obiegu wodnego.
▪ Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...)
oraz unikać ślepych zakończeń.
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz
dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne"na stronie91zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
▪ Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki
wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować
ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki
wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
12l/min
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w
układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły
zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę
wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które
zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości
maksymalnej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 23
6 Przygotowania
89°C
75°C
M
M
ab c dgehii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1FHL2FHL3
HPC2HPC3
c
d
ab
▪ Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ
wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać
układowi posiadanego systemu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody
użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody
użytkowej.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej
świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz
dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed
użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można
znaleźć w rozdziale "8.4.6Zbiornik"na stronie62.
▪ Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być
zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
▪ Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania
dodatkowych środków instalacji higienicznej.
▪ Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie
pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a
przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (przełączanie pomiędzy
ogrzewaniem pomieszczenia i ciepłą wodą użytkową)
f Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
g Pompa główna
h Pompa dodatkowa
i Zawór odcinający
j Kolektor (nie należy do wyposażenia)
k Zbiornik ciepłej wody użytkowej
HPC1...3 Konwektor pompyciepła (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby
umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z
jednostki. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie32.
▪ Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo
dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona
jest w dwa automatyczne odpowietrzniki. Sprawdzić, czy
odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było
automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
▪ Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny
obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe,
może dojść do nadmiernej korozji.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z
mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i
nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
▪ Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny
czas przełączania musi wynosić 60sekund.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
▪ Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.
Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości
instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości
przepływu
Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności
10litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo:
▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody.
▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Nie ma wymagań dotyczących minimalnej objętości wody.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w
pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
6 Przygotowania
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2M3
T2T3
HPC1HPC2HPC3
ab c
ghf
de
i
i
hh
h
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020100150200250290
a
b
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
f Pompa dodatkowa
g Pompa główna
h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia)
j Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako
akcesorium)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
HPC1...3 Konwektor pompyciepła (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 i
HPC1...3 (nie należy do wyposażenia)
INFORMACJE
Pompa strefy dodatkowej gwarantuje minimalną szybkość
przepływu dla prawidłowej pracy urządzenia.
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną
objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤200l>200l
≤7mRegulacja ciśnienia
wstępnego nie jest
wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać
następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się
zmniejszać o 0,1 bara
dla każdego metra
poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
>7mNależy wykonać
następujące czynności:
▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z
wymaganą różnicą
wysokości instalacji.
Ciśnienie wstępne
powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w
jednostce wewnętrznej
jest zbyt mały dla
instalacji. W takim
przypadku zaleca się
zainstalowanie
dodatkowego zbiornika
na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego
metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE
przekracza
maksymalnej
dozwolonej objętości
wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki
wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi
0m.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji
jest gwarantowana w każdych warunkach dla każdej strefy
oddzielnie. Ta minimalna szybkość przepływu jest wymagana
podczas odszraniania/pracy grzałki BUH. W tym celu należy użyć
dostarczonego z urządzeniem zaworu nadciśnieniowego
obejściowego.
a Ciśnienie wstępne (bar)
b Maksymalna objętość wody (l)
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne
zbiornika rozprężnego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli
grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów,
ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość
przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są
zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości
przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H
(brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
12l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować
ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego
zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być
wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez
zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader
6.4.5Sprawdzanie objętości wody: Przykłady
Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego
punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi
100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie
obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wody wynosi
250l.
Czynności:
▪ Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (200 l), ciśnienie wstępne należy
zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 290l. (Patrz wykres wpowyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.
6.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych
6.5.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
6.5.2Informacje o zasilaniu z taryfą o
korzystnej stawce za kWh
Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych
dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często
oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one
uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu wroku.
Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp
ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego
z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie
zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
6 Przygotowania
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
2
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf
i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych
stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii
elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za
kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu;
▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał
wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu
wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie
będzie wówczas działać.
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy
zasilanie jest przerywane czy nie.
6.5.3Omówienie połączeń elektrycznych z
wyjątkiem zewnętrznych siłowników
Normalne zasilanieZasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji
Podczas aktywacji
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
NIE jest przerywane.
Jednostka
zewnętrzna jest
wyłączana przez
sterowanie.
Uwaga: Zakład
energetyczny zawsze
musi wyrazić zgodę
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
jednostkę
wewnętrzną należy
podłączyć do
normalnego zasilania.
na zużycie energii
przez jednostkę
wewnętrzną.
a Normalne zasilanie
b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
1 Zasilanie jednostki zewnętrznej
2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH
4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty
jednostki wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania
o korzystnej stawce kWh)
6.5.4Omówienie połączeń elektrycznych
siłowników zewnętrznych i wewnętrznych
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej
1Zasilanie jednostki
2+GND
zewnętrznej
prąd pracy
(a)
ElementOpisPrzewodyMaksymalny
prąd pracy
2Zasilanie i przewód
3
(f)
połączeniowy jednostki
wewnętrznej
3Zasilanie grzałki BUHPatrz tabela
—
poniżej.
4Zasilanie taryfą o
2
(d)
korzystnej stawce kWh
(styk beznapięciowy)
5Zasilanie z taryfą o
26,3A
normalnej stawce kWh
Sprzęt opcjonalny
6Kontroler zdalny
2
(e)
używany jako termostat
w pomieszczeniu
7Termostat w
3 lub 4100mA
(b)
pomieszczeniu
8Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
9Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
10Konwektor pompy
2100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
11Zawór odcinający2100mA
12Miernik energii
2 (na miernik)
(b)
(b)
elektrycznej
13Pompa ciepłej wody
2
(b)
użytkowej
14Wyjście alarmowe2
15Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła
16Sterowanie
2
(b)
ogrzewaniem
pomieszczenia
17Wejścia cyfrowe
zużycia energii
18Termostat
2 (na sygnał
wejściowy)
2
(b)
(b)
bezpieczeństwa dla
strefy głównej
19Termostat
2
(d)
bezpieczeństwa dla
strefy dodatkowej
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej.
(b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm².
(c) Przekrój przewodu 2,5mm².
(d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien
gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 500m.
(f) Przekrój przewodu 1,5mm².
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana
jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
UWAGA
Termostat bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)
MUSI być zainstalowany dla strefy głównej. Patrz
"7.9.17 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty)"na stronie45.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 27
7 Montaż
7×
T25
2
1
1
3
Typ grzałki BUHZasilanieWymagana liczba
przewodów
*6V1N~ 230V (6V)2+GND
3~ 230V (6T1)3+GND
*9W3N~ 400V4+GND
7Montaż
7.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Montaż jednostki zewnętrznej.
2Zamontowanie jednostki wewnętrznej.
3Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego.
4Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego.
5Napełniania czynnikiem chłodniczym.
6Podłączanie przewodów rurowych wody.
7Podłączenie okablowania elektrycznego.
8Kończenie instalacji na zewnątrz.
9Kończenie instalacji w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy
wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w
jej ostatecznym położeniu: "7.4.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 32. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.
7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij panel górny.
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy w górnej
części i przesuń panel górny do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable
z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec
uszkodzeniu.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu
montażu przed napełnieniem konieczne może być
podłączenie przewodów elektrycznych.
7.2Otwieranie jednostek
7.2.1Informacje na temat otwierania jednostek
W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego
▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
3 W razie potrzeby zdejmij przednią pokrywę. Może to być
konieczne na przykład w następujących przypadkach:
▪ "7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie28
▪ "7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie32
▪ Aby uzyskać dostęp do wysokonapięciowej skrzynki
elektrycznej
Patrz "7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej" na stronie 35 i "7.9.6 Podłączanie
przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej"na stronie41.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
7 Montaż
4×
T25
4×
T25
1
2
2×
T25
3
3
7.2.4Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej
3 Umieść skrzynkę elektryczną niżej w urządzeniu. Wykorzystaj 2
zawiasy umieszczone niżej w urządzeniu.
7.2.5Obniżanie skrzynki elektrycznej w
jednostce wewnętrznej
Podczas instalacji konieczny będzie dostęp do wnętrza jednostki
wewnętrznej. Aby ułatwić dostęp z przodu, należy obniżyć skrzynkę
elektryczną w urządzeniu w następujący sposób:
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni
zostały zdjęte.
1 Zdejmij panel górny, który mocuje skrzynkę elektryczną w
górnej części jednostki.
2 Przechyl skrzynkę elektryczną do przodu i zdejmij ją z
zawiasów.
7.3Montaż jednostki zewnętrznej
7.3.1Informacje dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących
etapów:
1Przygotowywanie konstrukcji do montażu.
2Montaż urządzenia zewnętrznego.
3Montaż instalacji odprowadzania skroplin.
4Zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem.
5Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob.
"Przygotowywanie miejsca instalacji" w sekcji
"6Przygotowania"na stronie17.
7.3.2Środki ostrożności dotyczące instalacji
urządzenia zewnętrznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 29
7.3.3Przygotowywanie konstrukcji do montażu
a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby
jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub
fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Ten temat przedstawia różne konstrukcje montażowe. Dla
wszystkich należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M8 lub M10,
nakrętek i podkładek. W każdym z przypadków należy zapewnić
przynajmniej 300 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto
należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej
100mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
INFORMACJE
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub
wynosi 15mm.
INFORMACJE
Instalując belki o przekroju U w połączeniu z pokrywą
wygłuszającą (EKLN08A1), należy zastosować inne
instrukcje montażu tych belek. Patrz instrukcja montażu
pokrywy wygłuszającej.
7 Montaż
Opcja 3: Na postumencie z opcjonalnym zestawem EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych
opadach śniegu.
a Pokrywa wygłuszająca
b Dolne elementy pokrywy wygłuszającej
c Belki o przekrojuU
Opcja 1: Na nóżkach montażowych typu "flexi-foot z rozpórką"
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
b Zestaw opcjonalny EKFT008D
Opcja 4: Na wspornikach na ścianie z opcjonalnym zestawem
EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych
opadach śniegu.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
Opcja 2: Na plastikowych nóżkach montażowych
Wtym przypadku można użyć śrub, nakrętek, podkładek i podkładek
sprężystych dostarczonych z urządzeniem jako akcesoria.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
7 Montaż
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
4×
2×
3
2
1
aa
a
b
a Wylot powietrza
UWAGA
Wyrównaj odpowiednio jednostkę. Upewnij się, że tył
jednostki NIE wystaje.
3 Zdejmij karton ochronny i arkusz instrukcji.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
b Zestaw opcjonalny EKFT008D
c Gumowa podkładka zapobiegająca wibracjom (nie należy
do wyposażenia)
7.3.4Instalacja jednostki zewnętrznej
OSTROŻNIE
NIE zdejmować kartonu ochronnego przed prawidłowym
zainstalowaniem jednostki.
1 Podnieś jednostkę zewnętrzną w sposób opisany w rozdziale
"3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej"na stronie8.
2 Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w następujący sposób:
▪ (1) Ustawić urządzenie na miejscu (używając pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie).
▪ (2) Usunąć pas (ciągnąc za niego z 1strony).
▪ (3) Przymocować urządzenie.
a Karton ochronny
b Arkusz instrukcji
7.3.5W celu zapewnienia odpływu
▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia
gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się
śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu
urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu
skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są
zablokowane, należy pozostawić przynajmniej 300 mm
wolnej przestrzeni pod jednostką zewnętrzną.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 31
7 Montaż
b
a
c
355 mm
600 mm
a
b
d
c
c
b
▪ Taca na skropliny. Można użyć opcjonalnej tacy na skropliny
(EKDP008D) do zbierania skroplin. Aby uzyskać pełną instrukcję
instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na skropliny. Generalnie
tacę na skropliny należy zainstalować poziomo (z tolerancją 1° z
każdej strony) w następujący sposób:
a Taca na skropliny
b Belki o przekroju U
c Izolacja otworu odpływowego
INFORMACJE
Instalując zestaw tacy na skropliny (z grzałką tacy na
skropliny lub bez) w połączeniu z pokrywą wygłuszającą
(EKLN08A1), należy zastosować inne instrukcje montażu
zestawu. Patrz instrukcja montażu pokrywy wygłuszającej.
a Pokrywa wygłuszająca
b Dolne elementy pokrywy wygłuszającej
c Zestaw tacy na skropliny
d Grzałka tacy na skropliny
▪ Grzałka tacy na skropliny. Można użyć opcjonalnej grzałki tacy
na skropliny (EKDPH008CA), aby zapobiec zamarzaniu skroplin.
Aby uzyskać instrukcję instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki
tacy na skropliny.
▪ Nieogrzewany przewód spustowy. Używając grzałki tacy na
skropliny bez przewodu spustowego lub z nieogrzewanym
przewodem spustowym, należy usunąć izolację otworu
odpływowego (element c na ilustracji).
7.3.6Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej
Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują
silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące
czynności:
1 Przygotuj 2 linki w sposób opisany na poniższej ilustracji (nie
należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 linki na jednostce zewnętrznej.
3 Zainstaluj gumowe zabezpieczenie pomiędzy linkami a
jednostką zewnętrzną, aby linki nie porysowały lakieru (nie
należy do wyposażenia).
4 Przymocuj końce linek i naciągnij.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
7 Montaż
≤1°
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
7.4Montaż jednostki wewnętrznej
7.4.1Informacje o montażu jednostki
wewnętrznej
Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika
chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować
urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących
etapów:
1Montaż jednostki wewnętrznej.
7.4.2Środki ostrożności dotyczące montażu
jednostki wewnętrznej
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.4.3Montaż jednostki wewnętrznej
1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze.
Zobacz również "3.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na
stronie9.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "7.4.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie32.
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce.
4 Dostosuj wysokość stopki poziomującej, aby skompensować
nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie
wynosi 1°.
7.4.4Podłączanie węża spustowego do spustu
Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera
się w tacy na skropliny. Taca na skropliny jest podłączona do węża
spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy
do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Można poprowadzić wąż spustowy przez lewy lub prawy panel
boczny.
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni
zostały zdjęte.
1 Zdejmij jeden z paneli bocznych.
2 Wytnij gumową przelotkę.
3 Przeciągnij wąż spustowy przez otwór.
4 Załóż panel boczny. Upewnij się, że woda może przepływać
przez przewód spustowy.
Zaleca się użycie kadzi do zbierania wody.
Opcja 1: Przez lewy panel boczny
Opcja 2: Przez prawy panel boczny
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 33
7 Montaż
7.5Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
7.5.1Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są
zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między
innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego
▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Końcówek połączeń kielichowych
▪ Lutowania
▪ Stosowania zaworów odcinających
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać
pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze).
▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32.
▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów
pomiarowych) stosowanych wyłącznie w układach R32,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci).
▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne.
▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (zob. rysunek poniżej).
7.5.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju
mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z
poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE
NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące
może się rozpuścić i uszkodzić system.
JednostkaOkres instalacjiSposób
zabezpieczenia
Jednostka
zewnętrzna
Jednostka
wewnętrzna
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka
chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka
chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia
środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu
odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
okresu
owinąć go taśmą
7.5.3Wytyczne pomocne przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące
wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed
mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
▪ Podczas poluzowywania nakrętki kielichowej należy ZAWSZE
korzystać jednocześnie z2kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki kielichowej podczas podłączania rur
należy ZAWSZE używać klucza mechanicznego
i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i
wyciekom.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
7 Montaż
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
A
ab
A
ab
c
abcde
f
f
c
d
a
b
a Klucz dynamometryczny
b Klucz maszynowy
c Złączka rur
d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,3~19,7
7.5.4Wskazówki dotyczące wyginania
przewodów rurowych
Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia
przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia
powinien wynosić 30~40mm lub więcej).
7.5.5Rozszerzanie końca przewodu rurowego
OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego
w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia
wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych
nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika
chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem.
2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle.
b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę.
4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji
przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R32 (typ
sprzęgłowy)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być
pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.
7.5.6Lutowanie końców przewodów
Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna posiadają połączenia
kielichowe. Oba końce należy łączyć bez lutowania. Jeśli lutowanie
jest niezbędne, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej
powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na
zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich
prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji
ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i
uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego
miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów
czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z
topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w
szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację
oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.
7.5.7Korzystanie z zaworu odcinającego
gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte.
▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego
wymagane podczas obsługi zaworu.
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 35
7 Montaż
a
b
1×
a
b
c
b Wrzeciono zaworu
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte.
▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały
zabezpieczone kluczem maszynowym, a następnie poluzować lub
dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE
umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ
mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie
(np. jeśli chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze
powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę
kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem
silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
ElementMoment dokręcania (N•m)
Nakrętka trzonka, strona
cieczowa
Nakrętka trzonka, strona
gazowa
13,5~16,5
22,5~27,5
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień, ponieważ otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu
Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze
dokręcić nakrętkę otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło
do wycieku czynnika chłodniczego.
ElementMoment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego11,5~13,9
7.5.8Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki zewnętrznej
1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce
zewnętrznej.
Szczeliwo silikonowe; należy dopilnować, aby nie było
przerw.
gazowa: 4 mm) do wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono
zaworu:
W lewo, aby otworzyć.
W prawo, aby zamknąć.
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym
strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
a Zawór odcinający cieczowy
b Zawór odcinający gazowy
c Otwór serwisowy
2 Podłącz przyłącze gazowego czynnika chłodniczego od
jednostki wewnętrznej do gazowego zaworu odcinającego w
jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego
pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
7.5.9Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego do jednostki wewnętrznej
1 Podłącz zawór odcinający cieczy od jednostki zewnętrznej do
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dobrze
dokręcić nakrętkę trzonka i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku
czynnika chłodniczego.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
przyłącza ciekłego czynnika chłodniczego w jednostce
wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
7 Montaż
b
a
ad
j
b
f
e
c
g h i
h
a Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego
b Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
2 Podłącz zawór odcinający gazu od jednostki zewnętrznej do
przyłącza gazowego czynnika chłodniczego w jednostce
wewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego
pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą
wykończeniową.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o
ograniczonej przestrzeni, można zainstalować opcjonalny
łuk rurowy (EKHVTC), aby ułatwić podłączenie do
przyłączy gazowego i ciekłego czynnika chłodniczego
jednostki wewnętrznej. Instrukcja montażu znajduje się na
karcie instrukcji zestawu łuku rurowego.
7.6Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
7.6.1Informacje o sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego
Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są
poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko
przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika
chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między
urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego.
2Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach
czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła
przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić
osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do
usunięcia całej wilgoci.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr ciśnienia
bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej
nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do
czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych
czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i
urządzenie.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego
gazowego zaworu odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub
osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory
odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.
7.6.3Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla
tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej
jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności
zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem,
gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania
wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może
też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który
może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką
kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do
3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich
nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
7.6.4Wykonywanie odsysania próżniowego
Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:
7.6.2Środki ostrożności przy sprawdzaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
a Ciśnieniomierz
b Przewód wskaźnika
c Zawór niskiego ciśnienia (Lo)
d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi)
e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa
g Króciec serwisowy
h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 37
7 Montaż
j Zawór odcięcia cieczy
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
wskaże −0,1MPa (−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie…Wtedy…
Nie zmienia sięW układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa sięW układzie znajduje się wilgoć.
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2godziny do
ciśnienia na rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej
1godzinę.
5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy
próżnia NIE będzie mogła być utrzymana przez 1 godzinę,
wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków.
▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania
próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory
odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych
zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie
sprężarki.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że
ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie.
Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz
NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
Przejdź do następnego kroku.
7.7Napełnianie czynnikiem
chłodniczym
7.7.1Ładowanie czynnika chłodniczego
Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych
przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy
upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i
sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu
montażu przed napełnieniem konieczne może być
podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa
się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
Jeśli całkowita długość
przewodów cieczowych
przekracza podaną (zob. dalej).
Przykład:
▪ W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
▪ Po stwierdzeniu wycieku.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera
należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu.
2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały
sprawdzone (próba szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów
czynnika chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również
wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych
przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki
zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego.
2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.
7.7.2Środki ostrożności przy napełnianiu
czynnikiem chłodniczym
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.7.3Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego
OSTRZEŻENIE
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w
systemie wynosi ≥1,84kg (tj. jeśli długość przewodów
wynosi ≥27 m), należy zastosować się do wymagań
dotyczących minimalnej powierzchni podłogi dla jednostki
wewnętrznej. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej"na stronie19.
Jeśli całkowita
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤10mNIE dodawaj czynnika chłodniczego.
>10mR=(całkowita długość (m) przewodów
cieczowych–10m)×0,020
R=ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,01kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w
jedną stronę.
Wtedy…
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
7.7.4Obliczanie pełnej ilości napełnienia
INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość
czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony
fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka
znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32.
Użycie innych substancji może doprowadzić do
wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika
odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE
WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
ZAWSZE nosić rękawice ochronne i okulary.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością
czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością
czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika
zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i
odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca
Jeśli wymagane jest wypompowanie w przypadku demontażu lub
zmiany miejsca systemu, więcej szczegółów zawiera
"13.2Wypompowywanie"na stronie89.
7.7.6Przyklejanie etykiety informującej o
fluorowanych gazach cieplarnianych
1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana
była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach
ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od
aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji
może być nieaktualna.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
7.8Podłączenie rur wodnych
7.8.1Informacje o podłączaniu przewodów
rurowych wody
Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są
zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z
następujących etapów:
1Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki
wewnętrznej.
2Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji.
3Podłączanie węża spustowego do spustu.
4Napełnianie obiegu wodnego.
5Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej.
6Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.8.2Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i
wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności
▪ Przygotowania
7.8.3Podłączenie rur wodnych
UWAGA
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów
cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy
odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika
CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania
instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną
wadliwego działania jednostki.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 4 zawory
odcinające i 1 zawór nadciśnieniowy obejściowy. Zawory odcinające
należy zamontować na wlotach i wylotach wody do ogrzewania
pomieszczenia. Aby zapewnić minimalną szybkość przepływu (i
zapobiec nadmiernemu ciśnieniu), należy zainstalować zawórnadciśnieniowy obejściowy na wylocie wody do ogrzewania
pomieszczenia dla strefy dodatkowej.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 39
7 Montaż
c d a b
f
e
a
UWAGA
Ta jednostka przeznaczona jest do pracy w 2 strefach
temperatury:
▪ ogrzewanie podłogowe w strefie głównej, jest to strefa
o najniższej temperaturze wody;
▪ grzejniki w strefie dodatkowej, jest to strefa o
najwyższej temperaturze wody.
1 Zamontuj zawory odcinające na rurach z wodą do ogrzewania
pomieszczenia.
2 Przykręć nakrętki jednostki wewnętrznej na zaworze
odcinającym.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
a Wylot wody dodatkowej strefy ogrzewania pomieszczenia
b Wlot wody dodatkowej strefy ogrzewania pomieszczenia
c Wylot ciepłej wody użytkowej
d Wlot zimnej wody użytkowej (dostarczanie zimnej wody)
e Wylot wody głównej strefy ogrzewania pomieszczenia
f Wlot wody głównej strefy ogrzewania pomieszczenia
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach
wlotu zimnej wody użytkowej i wylotu ciepłej wody
użytkowej. Te zawory odcinające nie należą do
wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku
wody zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu
zimnej wody użytkowej w okresach nieobecności.
Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego
obejściowego, należy zwrócić uwagę na minimalną
szybkość przepływu. Patrz "6.4.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" na stronie 23 i
"9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu" na
stronie78.
UWAGA
Jeśli instalujesz to urządzenie w zastosowaniu
jednostrefowym:
Instalacja. Zainstaluj obejście między wlotem wody do
ogrzewania pomieszczenia i wylotem strefy dodatkowej
(=strefa bezpośrednia). NIE zamykaj przepływu wody,
zamykając zawory odcinające.
a Obejście
Konfiguracja. Ustaw konfigurację [7-02]=0 (Liczba
stref = Jedna strefa).
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko
położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym
maksymalnie 10 barów (= 1 MPa), zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika
ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika
ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej
wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez
ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody
wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej
ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na
miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do
zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego
ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować
ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie
nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego
działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego
zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on
prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i
może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić
prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać
czynności konserwacyjne.
7.8.4Podłączenie rur recyrkulacji
Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "7.2.3 Otwieranie
jednostki wewnętrznej"na stronie27.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
7 Montaż
ba
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej otworu.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę i
podłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.
7.8.5Napełnianie obiegu wodnego
Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie
należy do wyposażenia). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
INFORMACJE
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające
(jeden na filtrze magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są
otwarte.
7.8.6Napełnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody.
3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu.
4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody.
5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez
przewód tłoczny.
7.8.7Izolacja rur wodnych
Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w
celu uniknięcia kondensacji w czasie odszraniania i spadku
wydajności grzewczej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna
przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co
najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni
uszczelnień.
7.9Podłączanie okablowania
elektrycznego
7.9.1Informacje o podłączaniu okablowania
elektrycznego
Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że:
▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony
▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z
następujących etapów:
1Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi pompy ciepła.
2Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej.
3Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
pomieszczenia.
11 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła.
12 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii.
13 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
7.9.2Informacje na temat zgodności
elektrycznej
Tylko model ERGA04~08DAV3 (nie dotyczy modelu
ERGA04~08DAV3A)
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie
prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o
prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać
przewodów wielożyłowych.
7.9.4Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą
końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części,
a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
a Standardowy przewód
b Okrągła, karbowana końcówka
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 41
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
2×
ab
a
c
d
1N~ 50 Hz
220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
3×
a
Typ przewoduSposób montażu
Przewód
jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy
b Śruba
c Podkładka płaska
Przewód linkowy z
okrągłą końcówką
zaciskową
7 Montaż
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Zacisk
b Śruba
c Podkładka płaska
O Instalacja dozwolona
X NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
ElementMoment dokręcania (N•m)
M4 (X1M)1,2~1,5
M4 (uziemienie)
7.9.5Specyfikacje dotyczące standardowych
elementów okablowania
KomponentERGA04+06D
AV3
Kabel
zasilają
cy
(a)
MCA
19,9A24,0A15,9A
Napięcie230V
Faza1~
Częstotli
wość
Rozmiar
Musi być zgodny z właściwymi przepisami
y
przewod
ów
Kable
Minimalny przekrój kabla 1,5mm² i odpowiedni
połączeniowe
Zalecany
20A25A16A
bezpiecznik
zewnętrzny
Wyłącznik prądu
Musi być zgodny z właściwymi przepisami
upływowego
(a) MCA=Minimalny prąd obwodu. Podane wartości to
wartości maksymalne (dokładne wartości podano w danych
elektrycznych kombinacji z jednostkami wewnętrznymi).
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
do 230V
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz kabel połączeniowy i zasilanie w następujący sposób.
Bez kabli niskiego napięciaZkablami niskiego napięcia
Możliwe przewody (w zależności od typu
jednostki i zainstalowanych opcji)
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce
▪ Interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie
należą do wyposażenia)
▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia
(opcja)
▪ Wewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia (opcja)
▪ Mierniki elektryczne (nie należą do
wyposażenia)
▪ Termostat bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
▪ Kable połączeniowe
▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja)
▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia)
▪ Wyjście alarmowe
▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne
źródło ciepła
▪ Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia
▪ Zasilanie grzałki BUH
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że okablowanie elektryczne NIE dotyka rury
gazowego czynnika chłodniczego, która może być bardzo
gorąca.
a Rura gazowego czynnika chłodniczego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42
7.9.8Podłączanie głównego zasilania
1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 43
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1N L
N L
2 3
S1S
abc
X11YA
51 2 36
9 10
X6M
F1B
Q1DI
a
b
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Podłącz X11Y do X11YB.
2 Zamocuj przewody w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
a Kabel połączeniowy (=główne zasilanie)
b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
INFORMACJE
Wprzypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh,
podłącz X11Y do X11YB. Konieczność użycia oddzielnego
zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki
wewnętrznej (b) X2M/5+6 zależy od typu zasilania z
korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki
wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką
kWh, gdy jest ono aktywne.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System
może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.
7 Montaż
7.9.9Podłączanie zasilania grzałki BUH
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i
MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające
wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy
zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki
BUH.
Wydajność grzałki BUH może się różnić w zależności od modelu
jednostki wewnętrznej. Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z
wydajnością grzałki BUH, przedstawioną w poniższej tabeli.
Typ grzałki
BUH
*6V2kW1N~230V
*9W3kW3N~400V4A—
Podłącz zasilanie grzałki BUH w następujący sposób:
(a) Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia
odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez
sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych
publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym
>16A i ≤75A na fazę).
(b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC61000-3-11
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada
ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w
układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A), pod
warunkiem że impedancja systemu Z
równa Z
użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub
użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia
(a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci
dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do
układu zasilania o impedancji układu Z
równej wartości Z
(c) (6V)
(d) (6T1)
a Zamontowany fabrycznie przewód podłączony do stycznika
grzałki BUH wewnątrz skrzynki elektrycznej (K5M w
przypadku modeli *6V i *9W)
b Okablowanie w miejscu instalacji (patrz tabela poniżej)
w punkcie styku między układem zasilania
max
.
max
jest mniejsza lub
sys
mniejszej lub
sys
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
7 Montaż
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
21 28
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
Model (zasilanie)Podłączenia z zasilaniem grzałki BUH
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
UWAGA
NIE przecinać ani nie odłączać przewodu zasilającego
grzałki BUH.
7.9.10Odłączanie zaworu odcinającego
INFORMACJE
Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku
jednej strefy temperatury zasilania ikombinacji ogrzewania
podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór
odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem
podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze
w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
przewodnik odniesienia dla instalatora.
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne wprzypadku zaworu NC (normalnie
zamknięty) izaworu NO (normalnie otwarty).
*9W (3N~400V)
F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
K1M Stycznik (w dolnej skrzynce elektrycznej)
K5M Stycznik bezpieczeństwa (w dolnej skrzynce elektrycznej)
Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie należy do
SWB Skrzynka elektryczna
X6M Styk (nie należy do wyposażenia)
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik do modeli *6V i *9W:
4‑biegunowy; 20A; krzywa 400V; klasa wyzwalaniaC.
wyposażenia)
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.11Podłączanie mierników energii
elektrycznej
INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem
tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun
dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun
ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.12Podłączanie pompy ciepłej wody
użytkowej
1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 45
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
kablowych.
7.9.13Podłączanie wyjścia alarmowego
1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
7 Montaż
7.9.15Podłączanie przełączania na zewnętrzne
źródło ciepła
1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
7.9.16Podłączanie wejść cyfrowych zużycia
energii
1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej
ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
kablowych.
7.9.17Podłączanie termostatu bezpieczeństwa
(styk normalnie zamknięty)
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
kablowych.
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
Strefa główna
1 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46
8 Konfiguracja
X1M
X2M
X5M
1 2
X1M
X2M
X5M
9 10
f
b
a
e
d
c
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Instalacja termostatu bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia) jest wymagana dla głównej strefy, bo w
przeciwnym wypadku jednostka NIE BĘDZIE działać.
UWAGA
Termostat bezpieczeństwa MUSI być zainstalowany w
głównej strefie, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury
wody w tej strefie. Termostat bezpieczeństwa to zwykle
zawór sterowany termostatycznie ze stykiem normalnie
zamkniętym. Gdy temperatura wody w głównej strefie
będzie za wysoka, styk zostanie otwarty i interfejs
użytkownika wyświetli błąd 8H‑02. Spowoduje to
zatrzymanie się TYLKO pompy głównej.
Strefa dodatkowa
3 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na
poniższej ilustracji.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System
może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.
7.10Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
7.10.1Kończenie instalacji jednostki
zewnętrznej
1 Zaizoluj i przymocuj przewód czynnika chłodniczego i przewód
połączeniowy w następujący sposób:
a Przewód gazowy
b Izolacja przewodu gazowego
c Kable połączeniowe
d Przewód cieczowy
e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.
7.11Kończenie instalacji jednostki
wewnętrznej
4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa
dla strefy dodatkowej zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu
działaniu termostatu bezpieczeństwa, zalecamy, aby:
▪ Termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ Szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ Między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
Po zainstalowaniu NIE należy zapomnieć o
skonfigurowaniu termostatu bezpieczeństwa dla strefy
dodatkowej. Bez skonfigurowania jednostka wewnętrzna
będzie ignorować styk termostatu bezpieczeństwa.
7.11.1Zamykanie jednostki wewnętrznej
1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej.
2 Odłóż skrzynkę elektryczną na miejsce.
3 Ponownie załóż panel górny.
4 Ponownie załóż panele boczne.
5 Załóż ponownie przedni panel.
6 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika.
7 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy
upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza
4,1N•m.
8Konfiguracja
8.1Opis: Konfiguracja
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać
i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po
zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE
DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na
następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania
▪ To, co widać na interfejsie użytkownika iczynności, które można
wykonywać
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 47
Jak
Profil użytkownika
B
5678
Instalator
1234
Zaawansowany użytkownik
0000
Użytkownik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika.
▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki
wewnętrznej) zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który
pomoże wskonfigurowaniu systemu.
▪ Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora
konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji,
przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby
uzyskać dostęp Ust. instalatora, patrz "8.1.1 Uzyskiwanie
dostępu do najczęściej używanych poleceń"na stronie47.
▪ Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany
wkonfiguracji wstrukturze menu lub wprzeglądzie ustawień.
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs
użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o
potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się
ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch
metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są
wprzypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli
wniniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
MetodaKolumna wtabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji na
ekranie głównego menu lub wstrukturze
menu. Aby włączyć numery pozycji, naciśnij
przycisk na ekranie głównym.
Dostęp do ustawień za pomocą kodu
wprzeglądzie ustawień wmiejscuinstalacji.
Patrz również:
▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie47
▪ "8.6 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie76
Na przykład: [9.1.5.2]
Na przykład: [C-07]
#
Kod
8.1.1Uzyskiwanie dostępu do najczęściej
używanych poleceń
Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący
sposób:
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
8 Konfiguracja
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie
teraz widział dodatkowe elementy menu.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu
Przykład: Zmień [1‑01] z15 na 20.
Większość ustawień można skonfigurować używając struktury
menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za
pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp
wnastępujący sposób:
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na
Instalator. Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"na stronie47.
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd
ustawień w miejscu instalacji.
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia ipotwierdź, naciskając pokrętło.
—
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
uprawnień użytkownika.
▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę.
▪ Przesuń kursor od lewej do prawej.
▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i
ustawienia instalatora będą teraz dostępne.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
—
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
8 Konfiguracja
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
5 Obracaj prawym pokrętłem, aby zmienić wartość
z15 na 20.
6 Naciśnij lewe pokrętło, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu
głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran
wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie
zmiany zostaną zastosowane.
8.2Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później,
w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe
ustawienia za pomocą struktury menu.
Poniżej znajduje się krótki przegląd ustawień konfiguracji. Wszystkie
ustawienia można także dostosować w menu ustawień (używając
numerów pozycji).
Ustawienie…Patrz…
Język [7.1]
Godzina/data [7.2]
Godzina—
Minuty
Rok
Miesiąc
Dzień
System
Typ jednostki wewnętrznej
(tylko do odczytu)
Typ grzałki BUH [9.3.1]
Ciepła woda użytkowa [9.2.1]
Praca awaryjna [9.5]
Liczba stref [4.4]"8.4.5Ogrzewanie
Grzałka BUH
Napięcie [9.3.2]"Grzałka BUH"na stronie67
Konfiguracja [9.3.3]
Stopień mocy 1 [9.3.4]
Dodatkowy stopień mocy 2
[9.3.5] (jeśli ma zastosowanie)
Strefa główna
"8.4.9Ustawienia
instalatora"na stronie67
pomieszczenia"na
stronie59
Ustawienie…Patrz…
Typ emitera [2.7]"8.4.3Strefa główna"na
Sterowanie [2.9]
stronie54
Tryb nastawy [2.4]
Krzywa ogrzewania zależna
od pogody [2.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [2.1]
Strefa dodatkowa (tylko jeśli [4.4]=1)
Typ emitera [3.7]"8.4.4Strefa dodatkowa"na
Sterowanie (tylko do odczytu)
stronie58
[3.9]
Tryb nastawy [3.4]
Krzywa ogrzewania zależna
od pogody [3.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [3.1]
Zbiornik
Tryb nagrzewania [5.6]"8.4.6Zbiornik"na
Nastawa komfortowa [5.2]
Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie
wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury
pomieszczenia izadana. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko
symbole dotyczące danej konfiguracji.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu.
Przejdź do ekranu głównego menu.
Włącz/wyłącz numery pozycji.
ElementOpis
Temperatury są wyświetlane w kółkach. Szare
kółko oznacza, że dana operacja (na przykład:
ogrzewanie pomieszczenia) jest obecnie
nieaktywna.
Jednostka
zewnętrzna
a1
a2
: Jednostka zewnętrzna
: Tryb cichy aktywny
a3 Zmierzona temperatura otoczenia
ElementOpis
Strefa
dodatkowa
h1 Typ emitera ciepła:
▪: Ogrzewanie podłogowe
▪: Klimakonwektor wentylatorowy
▪: Powietrzny wymiennik ciepła
h2 Nastawa temperatury zasilania
h3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku
awarii"na stronie87.
8.3.3Ekran głównego menu
Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij () lub obracaj
() lewym pokrętłem, aby wyświetlić ekran głównego menu.
Z głównego menu można uzyskać dostęp do różnych ekranów
nastaw ipodmenu.
Jednostka
b1 Jednostka wewnętrzna:
wewnętrzna
/ zbiornik
ciepłej
wody
użytkowej
Tryb pracy
dla
▪: Jednostka wewnętrzna stojąca na
podłodze, ze zintegrowanym zbiornikiem
b2 Ciśnienie wody
c
: Ogrzewanie
pomieszcze
ń
Dezynfekcj
a / Pełna
moc
d
▪: Tryb dezynfekcji aktywny
▪: Tryb pełnej mocy aktywny
Data / czas e Bieżąca data i czas
Urlopf
Strefa
główna
: Tryb urlopu aktywny
g1 Typ emitera ciepła:
▪: Ogrzewanie podłogowe
▪: Klimakonwektor wentylatorowy
▪: Powietrzny wymiennik ciepła
g2 Nastawa temperatury zasilania
g3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania i
przygotowanie ciepłej wody użytkowej.
Objaśnienie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu.
Przejdź do podmenu.
Dostosuj iautomatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
ElementOpis
Minimalny limit temperaturya1 Ustawiony przez urządzenie
a2 Ograniczony przez
instalatora
Maksymalny limit temperaturyb1 Ustawiony przez urządzenie
b2 Ograniczony przez
instalatora
Temperatura bieżącacZmierzona przez urządzenie
Temperatura żądanadObracaj prawym pokrętłem,
aby zwiększyć/zmniejszyć.
PodmenueObracaj lub naciśnij lewe
pokrętło, aby przejść do
podmenu.
8.3.6Ekran szczegółowy z wartościami
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę.
Wejdź do podmenu/ustawienia.
8.3.5Ekran nastawy
Ekran nastawy jest wyświetlany wprzypadku ekranów opisujących
elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykłady
[1] Ekran temperatury
pomieszczenia
[3] Ekran strefy dodatkowej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
[2] Ekran strefy głównej
[5] Ekran temperatury zbiornika
Przykład:
a Ustawienia
b Wartości
c Wybrane ustawienie iwartość
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień.
Zmień wartość.
Przejdź do następnego ustawienia.
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
8.3.7Ekran szczegółowy z krzywą zależną od
pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody (WD) powoduje, że
żądana temperatura zasilania lub zbiornika są określane
automatycznie w zależności od średniej temperatury zewnętrznej.
Kiedy temperatura zewnętrzna jest niższa, temperatura zasilania lub
zbiornika muszą być wyższe, ponieważ rury zwodą będą zimniejsze
iodwrotnie.
2-punktowa krzywa zależna od pogody
Krzywa zależna od pogody jest określana przez dwie nastawy:
▪ Nastawa (X1, Y2)
▪ Nastawa (X2, Y1)
Krzywa zależna od pogody:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 51
Y1
Y2
X1X2
a
Dostępne czynności na tym ekranie
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Przewiń temperatury.
Zmień temperaturę.
Przejdź do następnej temperatury.
Potwierdź zmiany ikontynuuj.
ElementOpis
aMożliwe strefy zależne od pogody:
▪: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
▪: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Temperatura otoczenia na zewnątrz
Y1, Y2 Żądana temperatura zbiornika lub temperatura zasilania.
Wyświetlany symbol odpowiada emiterowi ciepła dla
danej strefy:
▪: Ogrzewanie podłogowe
▪: Klimakonwektor wentylatorowy
▪: Grzejnik
8 Konfiguracja
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu:
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram.
2 Ustaw planowanie na Tak.
3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
Aby skasować zawartość harmonogramu tygodniowego:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby skasować zawartość harmonogramu dnia:
1 Wybierz dzień, którego zawartość chcesz skasować.
Na przykład Piątek
▪: Zbiornik ciepłej wody użytkowej
8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład
Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury
pomieszczenia wtrybie ogrzewania dla strefy głównej.
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są
podobne.
Programowanie harmonogramu: przegląd
Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia
jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem
wpomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego
jest aktywne, można wzamian zaprogramować harmonogram strefy
głównej.
1 Przejdź do harmonogramu.
2 (opcja) Skasuj zawartość całego harmonogramu tygodniowego
lub zawartość harmonogramu wybranego dnia.
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek.
4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych.
5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby zaprogramować harmonogram na Poniedziałek:
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Edytuj.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Konfiguracja
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
1224
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Wklej
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
1224
So
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6
działań każdego dnia. Na pasku wysoka temperatura
ma ciemniejszy kolor niż niska temperatura.
Uwaga: Aby skasować czynność, ustaw jej czas
jako czas poprzedniej czynności.
4 Potwierdź zmiany.
Wynik: Harmonogram na poniedziałek został
ustalony. Wartość ostatniej czynności jest
prawidłowa do czasu następnej zaprogramowanej
czynności. Wtym przykładzie poniedziałek jest
pierwszym zaprogramowanym dniem. Dlatego
ostatnia zaprogramowana czynność jest prawidłowa
do czasu pierwszej czynności wnastępny
poniedziałek.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych:
1 Wybierz Poniedziałek.
5 Powtórz tę czynność dla wszystkich pozostałych dni
—
roboczych.
Aby zaprogramować harmonogram na Sobota iskopiować go
dla Niedziela:
1 Wybierz Sobota.
2 Wybierz Edytuj.
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
harmonogramu, przeglądaj listę znaków, aż zostanie
wyświetlony znak ←, po czym naciśnij, aby usunąć
poprzedni znak. Powtórz dla każdego znaku nazwy
harmonogramu.
4 Aby nazwać bieżący harmonogram, przejrzyj listę
znaków ipotwierdź wybrany znak. Nazwa
harmonogramu może zawierać do 15znaków.
5 Potwierdź nową nazwę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
INFORMACJE
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 53
8 Konfiguracja
8.4Menu ustawień
Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego
menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały
przedstawione poniżej.
8.4.1Awaria
Wprzypadku awarii na ekranie głównym pojawi się lub . Po
wyświetleniu ekranu menu, będzie widoczne menu Awaria. Otwórz
menu, aby zobaczyć kod błędu. Naciśnij , aby uzyskać więcej
informacji na temat błędu.
8.4.2T.wewn.
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia kontrolowanie temperatury pomieszczenia
strefy głównej, patrz także "8.3.5Ekran nastawy"na stronie50.
Harmonogram
Wtej pozycji menu można wskazać, czy temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram czy nie.
#KodOpis
[1.1]Nd.Harmonogram
▪ 0 Nie: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez użytkownika.
▪ 1 Tak: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram
i może zostać zmieniona przez
użytkownika.
Harmonogram ogrzewania
Dostępny dla wszystkich modeli.
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania. Więcej informacji
o tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie51.
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej
w zależności od ustawionej metody sterowania jednostką [2.9].
Wykonaj czynności zgodnie zponiższą tabelą.
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Pozwól, aby zewnętrzny termostat
wpomieszczeniu zajął się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ Włącz [C.2]: Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Opis
Metoda sterowania
jednostką strefy głównej
[2.9]
Sterowanie termostatem
wpomieszczeniu ([C‑07]=2)
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE
jest gwarantowana.
Bardziej szczegółowe informacje na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej w stosunku do danej metody sterowania
jednostką zostały podane wpunktach poniżej:
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak zostanie
włączona ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4], ograniczona ochrona
przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu
ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że opcja Ogrzew./chłodz. pomieszczenia [C.2] jest włączona i ustawienie pracy
awaryjnej [9.5] jest automatyczne.
Wprzypadku jednej strefy temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Wyłączenia termostatu" i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Pozwól, aby interfejs użytkownika
używany jako termostat
wpomieszczeniu zajął się ochroną
przeciwzamrożeniową:
▪ Wybierz [1.4.1]=1:
Pomieszczenie >
Zapobieganie zamarzaniu >
Aktywacja > Tak
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ogrzania pomieszczenia
zgodnie z normalną logiką.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Opis
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
8 Konfiguracja
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone i
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Włączenia termostatu"
Wprzypadku dwóch stref temperatury zasilania:
Jeśli...To...
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na
zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu jest w stanie
"Wyłączenia termostatu",
wybrany tryb pracy to
"ogrzewanie", a temperatura
otoczenia na zewnątrz spadnie
poniżej 4°C
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C‑07]=2)
Podczas sterowania termostatem w pomieszczeniu ochrona
przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana, jeśli jest włączona. Gdy
ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06] jest włączona i temperatura
wpomieszczeniu spadnie poniżej temperatury
przeciwzamrożeniowej [2‑05], jednostka dostarczy wodę zasilającą
do emiterów ciepła wcelu ponownego ogrzania pomieszczenia.
#KodOpis
[1.4.1][2-06]Aktywacja:
[1.4.2][2-05]Nastawa pomieszczenia 4°C~16°C
INFORMACJE
Kiedy interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego
okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona
przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5]=0) i
jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy
awaryjnej, jednostka zostanie zatrzymana i należy
przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika.
Aby przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu
głównego menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika
wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie pracy
awaryjnej.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy,
jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Zakres nastawy
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby
oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu
pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury
pomieszczenia dla ogrzewania.
Ochrona przeciwzamrożeniowa
jest gwarantowana za
pośrednictwem normalnej logiki.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
Jednostka dostarczy wodę
zasilającą do emiterów ciepła w
celu ponownego ogrzania
pomieszczenia, a nastawa
temperatury zasilania zostanie
obniżona.
▪ 0 Nie: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest wyłączona.
▪ 1 Tak: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest włączona.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia
wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują
się w danym zakresie.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można
skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny).
Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w
pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w
pomieszczeniu. Ustawień można użyć do kompensacji sytuacji, w
których interfejs użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ
zostać zainstalowane w idealnym miejscu (patrz "5.6 Ustawianie
użytkownika używany jako termostat w
pomieszczeniu): Przesunięcie
rzeczywistej temperatury pomieszczenia
zmierzonej przez interfejs użytkownika
używany jako termostat w
pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7][2-09]Kompensacja czujnika pom. (opcja
zewnętrznego czujnika w
pomieszczeniu): dostępne TYLKO
wtedy, gdy zainstalowano i
skonfigurowano opcję zewnętrznego
czujnika w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
8.4.3Strefa główna
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
głównej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4]
jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w
postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności
przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
#KodOpis
[2.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy głównej. Więcej informacji o tym
ekranie, patrz "8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie51.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 55
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
Tryb nastawy
W trybie Bezwzgl. żądana temperatura zasilania NIE zależy od
temperatury otoczenia na zewnątrz.
Wtrybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania zależy
od temperatury otoczenia na zewnątrz.
#KodOpis
[2.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 2: Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że w
przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody
będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od
pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia
temperatury wody o maksymalnie 10°C.
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy głównej
(jeśli [2.4] = 1 lub 2):
#KodOpis
[2.5][1-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
[1-01]
[1-02]
[1-03]
W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, to
ustawienie ma wpływ na maksymalna modulację żądanej
temperatury zasilania.
Dlatego ważne jest dokonanie prawidłowego ustawienia, zgodnie z
układem systemu.
#KodOpis
[2.7][2‑0C]Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T
wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
główna
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT w
ogrzewaniu [1‑0B]
[9‑01]~[9‑00]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°CStała 10°C
wymiennik ciepła
UWAGA
Maksymalna nastawa ogrzewania pomieszczenia zależy
od typu emitera, co widać w tabeli powyżej. Jeśli są
2 strefy temperatury zasilania, maksymalna nastawa jest
wartością maksymalną 2stref.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [1-01]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [1-02]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [1-03]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [1‑02], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Wzależności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepła
strefy głównej, ogrzewanie strefy głównej może potrwać dłużej. To
ustawienie może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania
podczas cyklu ogrzewania. Od tego ustawienia będzie uzależniona
wartość docelowa delta T dla strefy głównej. Sterowanie wartością
docelową deltaT jest możliwe tylko w przypadku, kiedy tylko 1 strefa
jest aktywna. Sterowanie pompą będzie się różnić, kiedy obie strefy
INFORMACJE
W zależności od wartości docelowej delta T, średnia
temperatura emitera będzie się różnić. Aby ograniczyć
wpływ na średnią temperaturę emitera w wyniku wyższej
wartości docelowej delta T, można dostosować nastawę
zasilania (stałą lub zależną od pogody).
Zakres nastawy
Można ograniczyć zakres temperatury zasilania dla strefy
temperatury zasilania głównego. Konfiguracja tego ustawienia ma
zapobiec nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej)
temperaturze zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja
żądanego zakresu temperatury ogrzewania.
będą aktywne.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
8 Konfiguracja
UWAGA
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne
jest ograniczenie temperatury ogrzewanej wody na wylocie
odpowiednio do specyfikacji instalacji ogrzewania
podłogowego.
INFORMACJE
Tylko w przypadku EHVZ: Jeśli jednostka wewnętrzna jest
podłączona do wysokotemperaturowego systemu
emiterów i występuje jednoczesne zapotrzebowanie w obu
strefach emiterów, i jeśli zostanie wybrana wysoka
nastawa zasilania systemu emiterów, która przekracza
60°C w pełnym zakresie roboczym, może wystąpić
zwiększone zużycie energii.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również
zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że
znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą
pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z
projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana
temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości
nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od
pogody, modulacja). W rezultacie może występować
zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co
powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą
wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury
zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od
emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby
uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury
zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury
pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
SkrzynkaWprzypadku tego sterowania...
Woda zasilająca Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury zasilania i nie jest zależna od
rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub
zapotrzebowania na ogrzewanie
pomieszczenia.
Zewnętrzny
termostat w
pomieszczeniu
Termostat
pokojowy
#KodOpis
[2.9][C‑07]▪ 0: Woda zasilająca
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu.
Sterowanie jednostką możliwe jest przy użyciu następujących
kombinacji (nie ma zastosowania, gdy [C‑07]=0):
Gdy [C‑07]=2 (Ster.Term.pok.)
Interfejs użytkownika
jednostki
wewnętrznej
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
termostatu zewnętrznego lub urządzenia
równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury otoczenia interfejsu użytkownika
używanego jako termostat w pomieszczeniu.
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Interfejs użytkownika
używany jako
termostat w
pomieszczeniu w
strefie głównej
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy dodatkowej
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze
zasilania w przypadku ogrzewania)
Określa sposób sterowania pracą urządzenia. Istnieją 3 możliwości:
Gdy [C‑07]=1 (Ster.z.term.pok)
Interfejs użytkownika
jednostki
wewnętrznej
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował
ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona
przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy głównej
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy dodatkowej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 57
8 Konfiguracja
#KodOpis
[2.A][C‑05]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma
separacji pomiędzy zapotrzebowaniem
na ogrzewanie lub chłodzenie.
Termostat w pomieszczeniu jest
podłączony tylko do 1 wejścia
cyfrowego (X2M/35).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do konwektora pompy
ciepła (FWXV).
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może
wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA termostatu dla
ogrzewania/chłodzenia. Termostat w
pomieszczeniu jest podłączony tylko
do 2 wejść cyfrowych (X2M/35 i
X2M/34).
Wybierz tę wartość w przypadku
podłączenia do przewodowego
(EKRTWA) lub bezprzewodowego
(EKRTR1) termostatu w
pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Docelowa wartość delta T w ogrzewaniu strefy głównej zależy od
wybranego powyżej typu emitera dla strefy głównej. W trybie
ogrzewania to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między
nastawą zasilania i wody na wlocie.
Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli
podłogowych. Zalecana temperatura zasilania dla pętli podłogowych
wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana
zuwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza,
że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie
od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe)
bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy
temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa
będzie regulowała przepływ, aby zachować wartość delta T.
W wyjątkowych przypadkach zmierzona wartość delta T może się
różnić od ustawionej wartości.
INFORMACJE
Kiedy tylko grzałka BUH jest włączona w trybie
ogrzewania, wartość delta T będzie kontrolowana zgodnie
ze stałą mocą grzałki BUH. Możliwe, że ta wartość deltaT
różni się od wybranej docelowej wartości deltaT.
INFORMACJE
W trybie ogrzewania docelowa wartość delta T zostanie
osiągnięta dopiero po pewnym czasie pracy, po
osiągnięciu nastawy, z powodu dużej różnicy między
nastawą temperatury zasilania i temperaturą na wlocie
przy uruchomieniu.
INFORMACJE
Jeśli w strefie głównej lub strefie dodatkowej wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie i ta strefa jest
wyposażona w grzejniki, docelowa wartość delta T,
używana przez jednostkę w trybie ogrzewania, zostanie
ustawiona na 10°C.
Jeśli strefy nie są wyposażone w grzejniki, w trybie
ogrzewania jednostka nada priorytet docelowej wartości
deltaT dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi
zapotrzebowanie na ogrzewanie w strefie dodatkowej.
#KodOpis
[2.B.1][1‑0B]Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła w trybie
ogrzewania wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ Jeśli [2-0C]=2, zostaje ustawiona na
10°C
▪ Wpozostałych przypadkach:
3°C~10°C
Temperatura wody na wylocie: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W
przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi
ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie
dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym
pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną
temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez
jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę
zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o
żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia
modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie
użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana
temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od
żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy
rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego
uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
#KodOpis
[2.C.1][8‑05]Modulacja:
▪ 0 Nie: Wyłączona, w interfejsie
użytkownika należy ustawić żądaną
temperaturę zasilania.
▪ 1 Tak: Włączona, temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie
różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą
temperaturą pomieszczenia. Pozwala
to na lepsze dopasowanie wydajności
pompyciepła do faktycznie
wymaganej wydajności, dzięki czemu
zmniejsza się liczba cykli
uruchomienia/zatrzymania
pompy ciepła, a praca jest bardziej
ekonomiczna.
Uwaga: W interfejsie użytkownika
można jedynie odczytać żądaną
temperaturę zasilania.
[2.C.2][8‑06]Maksymalna modulacja:
▪ 0°C~10°C
Jest to wartość temperatury, o jaką
zostanie zwiększona lub zmniejszona
żądana temperatura zasilania.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
8 Konfiguracja
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest
włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona
na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa
temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia
stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla
pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja
może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając
krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może
ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz ilustracja
poniżej.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego
komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref
temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania
dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia
ogrzewania/chłodzenia.
Zawór odcinający głównej strefy temperatury zasilania można
zamknąć wnastępujących sytuacjach:
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z
harmonogramem. Zobacz również "8.4.3 Strefa główna" na
stronie54.
#KodOpis
[3.1]Nd.Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury ogrzewania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o
tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie51.
Tryb nastawy
Tryb nastawy strefy dodatkowej można ustawiać niezależnie od
trybu nastawy strefy głównej, patrz "Tryb nastawy"na stronie55.
#KodOpis
[3.4]Nd.Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy
dodatkowej (jeśli [3.4] = 1 lub 2):
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE
otwarty.
Przy termostacie: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający
zamyka się, kiedy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy
głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą
w strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów
mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
#KodOpis
[2.D.1][F-0B]Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zapotrzebowanie na
ogrzewanie.
▪ 1 Tak: jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na
ogrzewanie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono
żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury
zasilania).
8.4.4Strefa dodatkowa
Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy
dodatkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 59
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
#KodOpis
[3.5][0-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody:
[0-01]
[0-02]
[0-03]
#KodOpis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania
dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej
temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
(strefa dodatkowa)
▪ Ta: Temperatura zewnętrzna
▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C
▪ [0-02]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C
▪ [0-01]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda.
▪ [0-00]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "8.4.3 Strefa główna" na
stronie54.
#KodOpis
[3.7][2‑0D]Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy
ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T
wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
dodatkowa
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT w
ogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°CZmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°CStała 10°C
wymiennik ciepła
Sterowanie
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on
określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o
funkcji, patrz "8.4.3Strefa główna"na stronie54.
#KodOpis
[3.9]Nd.Sterowanie
▪ Woda zasilająca, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Woda zasilająca.
▪ Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub
Termostat pokojowy.
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w
pomieszczeniu. Więcej informacji o funkcji, patrz "8.4.3 Strefa
główna"na stronie54.
#KodOpis
[3.A][C‑06]Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ 1: 1 styk. Podłączony tylko do
1wejścia cyfrowego (X2M/35a)
▪ 2: 2 styki. Podłączony do 2 wejść
cyfrowych (X2M/34a i X2M/35a)
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Więcej informacji zawiera punkt "8.4.3Strefa główna"na stronie54.
#KodOpis
[3.B.1][1-0C]Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła w trybie
ogrzewania wymaga minimalnej różnicy
temperatur.
▪ Jeśli [2-0D] = 2, zostaje ustawiona na
10°C
▪ Wpozostałych przypadkach:
3°C~10°C
8.4.5Ogrzewanie pomieszczenia
Informacje o trybach dla pomieszczeń
Urządzenie to model tylko grzewczy. System może ogrzewać
pomieszczenie, ale NIE chłodzić je.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w
trybie ogrzewania pomieszczenia jest zabroniona.
Zakres nastawy
Więcej informacji o tym ustawieniu, patrz także "8.4.3 Strefa
główna"na stronie54.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
8 Konfiguracja
a
a
b
c
a
bc
d
bc
a
b
d
e
f
c
g
b
c
#KodOpis
[4.3.1][4-02]Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia: Gdy średnia
temperatura zewnętrzna zwiększy się
powyżej tej wartości, ogrzewanie
pomieszczenia zostanie wyłączone.
▪ 14°C~35°C
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody.
Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
#KodOpis
[4.4][7‑02]▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury
zasilania:
▪ a: Strefa temperatury zasilania
głównego
[4.4][7‑02]▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury zasilania.
Strefa temperatury zasilania głównego
zawiera emitery ciepła o wyższym
obciążeniu oraz stację mieszającą,
pozwalającą uzyskać żądaną
temperaturę zasilania. W przypadku
ogrzewania:
▪ a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa
temperatura
▪ b: Strefa temperatury zasilania
głównego: najniższa temperatura
▪ c: Stacja mieszająca
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną
skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej
temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej
temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w
kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem.
Tryb pracy pompy
Kiedy tryb ogrzewania pomieszczenia jest wyłączony, pompa jest
przez cały czas wyłączona. Kiedy tryb ogrzewania pomieszczenia
jest włączony, można wybrać jeden z tych dwóch trybów pracy:
#KodOpis
[4.5][F–0D]Tryb pracy pompy:
▪ 0 Praca ciągła: Ciągłe działanie
pompy, niezależenie stanu włączenia
lub wyłączenia termostatu. Uwaga:
Ciągła praca pompy wymaga większej
ilości energii niż praca próbna pompy
lub na żądanie.
w przypadku wystąpienia
zapotrzebowania na ogrzewanie, gdy
temperatura zasilania nie osiągnęła
jeszcze żądanej temperatury. Gdy
wystąpi stan wyłączenia termostatu
pompa uruchamiana jest co 3 minuty
w celu sprawdzenia temperatury wody
i zażądania ogrzewania, jeśli jest to
konieczne. Uwaga: Praca próbna jest
dostępna TYLKO w przypadku
sterowania temperaturą zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej
temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa
główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została
skonfigurowana jako strefa dodatkowa.
Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby
spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
żądanie. Przykład: Użycie termostatu
w pomieszczeniu i termostatu tworzy
stan włączenia/wyłączenia termostatu.
Uwaga: NIE jest dostępne w
przypadku sterowania temperaturą
zasilania.
Wtej części menu można odczytać typ używanej jednostki:
#KodOpis
[4.6]Nd.Typ jednostki:
▪ 1 Tylko chłodz.
▪ 2 Tylko ogrzew.
▪ 3 Odwracalny
#KodOpis
[4.8][9-0E]Ograniczenie pompyStrefa główna:
▪ 0: Bez ograniczeń
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich
warunkach. Wymagane sterowanie
wartością delta T i komfortem NIE są
gwarantowane.
▪ 5~8: Ograniczenie w przypadku braku
siłowników. Jeśli nie ma wyjścia
ogrzewania, zastosowanie ma
ograniczenie prędkości pompy. Gdy
istnieje wyjście ogrzewania, prędkość
pompy jest jedynie określona przez
wartość delta T w odniesieniu od
wymaganej wydajności. W tym
zakresie ograniczenia wartość T jest
możliwa i komfort jest gwarantowany.
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
Ograniczenie pompy
Ograniczenie prędkości pompy dla strefy głównej [9‑0E] i strefy
dodatkowej [9‑0D] określa maksymalną prędkość pompy. W
normalnych warunkach NIE ma potrzeby modyfikowania ustawienia
domyślnego. Ograniczenie prędkości pompy zostanie zastąpione,
gdy prędkość przepływu znajduje się w zakresie minimalnego
przepływu (błąd 7H).
#KodOpis
[4.7][9-0D]Ograniczenie pompy Strefa
dodatkowa:
▪ 0: Bez ograniczeń
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich
warunkach. Wymagane sterowanie
wartością delta T i komfortem NIE są
gwarantowane.
▪ 5~8: Ograniczenie w przypadku braku
siłowników. Jeśli nie ma wyjścia
ogrzewania, zastosowanie ma
ograniczenie prędkości pompy. Gdy
istnieje wyjście ogrzewania, prędkość
pompy jest jedynie określona przez
wartość delta T w odniesieniu od
wymaganej wydajności. W tym
zakresie ograniczenia wartość T jest
możliwa i komfort jest gwarantowany.
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
8 Konfiguracja
Pompa poza zakresem
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile
temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za
pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia ogrzewaniapomieszczenia [4‑02]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej
eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
#KodOpis
[4.9][F-00]Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączone, jeśli temperatura
zewnętrza jest wyższa niż [4‑02].
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Przeregulowanie
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może
wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka
zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie,
gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury
zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
#KodOpis
[4.B][9-04]Przeregulowanie
▪ 1°C~4°C
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu
wychłodzeniu pomieszczenia. Więcej informacji na temat ochrony
przeciwzamrożeniowej, patrz "8.4.2T.wewn."na stronie53.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody
użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram+ dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można
wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później
zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym
miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperaturybuforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura,
gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta
funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE
zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy
zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest
całkowicie niepożądane.
#KodOpis
[5.2][6-0A]Nastawa komfortowa
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą
żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy
zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w
dzień).
#KodOpis
[5.3][6-0B]Nastawa ekonomiczna
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
8.4.6Zbiornik
Ekran nastawy zbiornika
Ekran nastawy umożliwia ustawienie temperatury ciepłej wody
użytkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Praca z pełną mocą
Można użyć trybu pełnej mocy w celu natychmiastowego
rozpoczęcia podgrzewania wody do wartości nastawy (buforowanie
komfortowe). Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Jeśli
tryb pełnej mocy jest włączony, na ekranie głównym będzie
wyświetlana ikona .
Uruchamianie trybu pełnej mocy
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w
następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą
2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody
W następujących sytuacjach:
▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody.
▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
ogrzania zbiornika CWU.
Następnie można włączyć tryb pełnej mocy CWU.
Korzyść: Zbiornik CWU niezwłocznie rozpocznie ogrzewanie wody
do wartości nastawy (buforowanie komfortowe).
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana:
▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana
przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o
histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie
poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika
wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody
użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są
wykonywane sekwencyjnie.
#KodOpis
[5.4][6-0C]Nastawa dogrzewania
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Harmonogram
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury zbiornika. Więcej informacji o tym ekranie, patrz
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby.
Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury
zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej
wydajności grzewczej i problemów z komfortem w
przypadku ogrzewania pomieszczenia jest znaczne. W
przypadku częstej pracy ciepłej wody użytkowej, będą
występować częste i długie przerwy ogrzewania
pomieszczenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 63
8 Konfiguracja
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
#KodOpis
[5.6][6-0D]Tryb nagrzewania
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone
jest tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
ogrzewany zgodnie z
harmonogramem i pomiędzy
zaplanowanymi cyklami ogrzewania,
dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być
ogrzewany TYLKO zgodnie z
harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej.
Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego
poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody
użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości
ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03]
po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle
wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia
użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym
zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór
mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten
zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą
nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej.
Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody
powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji
[5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został
przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą
wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji
dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody
użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących
czynności:
▪ Po wybraniu trybu Tylko dogrzewanie lub
Harmonogram + dogrzewanie zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji
przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym
użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą ustawień instalatora
(funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu trybu Tylko harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko na 3 godziny przed
zaplanowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji, aby
wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w
przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o
5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym
okresie czasu.
INFORMACJE
Wyłączenie trybu ciepłej wody użytkowej podczas
dezynfekcji spowoduje błąd AH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla
ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do
ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
T
DHW
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
TUNastawa temperatury użytkownika
THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Godzina
Temperatura ciepłej wody użytkowej
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej,
temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną
temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E][0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01]
[6-00]
TU= 60°C
T
HP MAX
= 50°C
[6-01] = 2°C
[6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
#KodOpis
[5.8][6-0E]Wartość maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą
wybrać użytkownicy dla ciepłej wody
użytkowej. Tego ustawienia można użyć
do ograniczenia temperatury w kranach z
ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA
zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz
opis funkcji dezynfekcji.
Histereza
Można ustawić następujące histerezy włączenia.
Histereza włączenia pompy ciepła
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione tylko na dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika
spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura
histerezy włączenia pompy ciepła, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
Minimalna temperatura włączenia wynosi 20°C, nawet jeśli histereza
nastawy wynosi mniej niż 20°C.
#KodOpis
[5.9][6-00]Histereza włączenia pompy ciepła
▪ 2°C~40°C
Histereza dogrzewania
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej
jest ustawione na harmonogram+dogrzewanie. Kiedy temperatura
zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus
temperatura histerezy dogrzewania, zbiornik ogrzewa się do
temperatury dogrzewania.
#KodOpis
[5.A][6-08]Histereza dogrzewania
▪ 2°C~20°C
Tryb nastawy
#KodOpis
[5.B]Nd.Tryb nastawy:
▪ Bezwzgl.
▪ Zależnie od pogody
#KodOpis
[5.C][0-0E]
Krzywa zależna od pogody
[0-0D]
[0-0C]
[0-0B]
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spadnie poniżej niskiej
temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrośnie powyżej wysokiej
temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
Margines
Wtrybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następującą wartość
histerezy dla pompy ciepła:
#KodOpis
[5.D][6-01]Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy
ciepła.
Zakres: 0°C~10°C
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Krzywa zależna od pogody
Aktywacja pracy wtrybie zależnym od pogody powoduje, że żądana
temperatura zbiornika określana jest automatycznie wzależności od
średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury
na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ
temperatura zimnej wody wkranie jest niższa iodwrotnie.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylkoharmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie, temperatura
buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej
zależnej od pogody), a temperatury buforowania ekonomicznego
idogrzewania NIE są zależne od pogody.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylkodogrzewanie, żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody
(zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie
zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować
żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika. Zobacz
również "8.3.7Ekran szczegółowy z krzywą zależną od pogody"na
stronie50.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
BUH Grzałka BUH
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
T
ogrzewanie przez grzałkę BUH
Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BUH (TU)
BUH OFF
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła–
[6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 65
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
Aktywacja
Do
7.3.1
Od
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
ogrzewanie przez grzałkę BUH
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od
temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji,
patrz zakres pracy.
8 Konfiguracja
Konfiguracja urlopu
1 Aktywuj tryb świąteczny.—
▪ Przejdź do [7.3.1]: Ustawienia użytk. > Urlop
> Aktywacja.
▪ Wybierz Wł..
2 Ustaw pierwszy dzień urlopu.—
▪ Przejdź do [7.3.2]: Od.
▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
3 Ustaw ostatni dzień urlopu.—
▪ Przejdź do [7.3.3]: Do.
▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
Tryb cichy
8.4.7Ustawienia użytkownika
Język
#KodOpis
[7.1]Nd.Język
Godzina/data
#KodOpis
[7.2]Nd.Ustaw lokalny czas idatę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest
ustawiony na 24 godziny. Chcąc zmienić te ustawienia,
można to zrobić w strukturze menu (Ustawienia użytk.
> Godzina/data) po zainicjowaniu urządzenia.
Urlop
Informacje o trybie urlopu
Podczas urlopu można użyć trybu urlopu w celu odejścia od
normalnych harmonogramów, bez konieczności ich zmiany. Po
włączeniu trybu urlopu, tryb ogrzewania pomieszczenia i tryb ciepłej
wody użytkowej zostaną wyłączone. Funkcje ochrony
przeciwzamrożeniowej i przeciwko bakteriom legionelli pozostaną
włączone.
Typowy przepływ prac
Użycie trybu urlopu składa się zwykle z następujących etapów:
1Ustawienie daty początkowej i daty końcowej urlopu.
2Aktywowanie trybu urlopu.
Sprawdzenie, czy tryb urlopu jest aktywny oraz/lub pracuje
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb urlopu
został włączony.
Informacje o trybie cichym
Trybu cichego można użyć do zmniejszenia poziomu dźwięku
generowanego przez jednostkę zewnętrzną. Powoduje to również
zmniejszenie wydajności ogrzewania systemu. Dostępnych jest kilka
poziomów trybu cichego.
Można:
▪ Całkowicie wyłączyć tryb cichy
▪ Ręcznie włączyć dany poziom trybu cichego aż do wystąpienia
następnej zaplanowanej czynności
▪ Użyć i zaprogramować harmonogram trybu cichego
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od zera,
zalecamy NIE używać najcichszego poziomu.
Sprawdzanie, gdy aktywny jest tryb cichy
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb cichy
został włączony.
Aby użyć trybu cichego
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb
cichy > Aktywacja.
2 Wykonaj jedną z następujących czynności:—
Aby…Wtedy…
Całkowicie wyłączyć tryb
Wybierz Wył..
cichy
Ręcznie włącz dany
poziom trybu cichego
Wybierz odpowiedni poziom
trybu cichego. Przykład:Najcichszy.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
Aby…Wtedy…
Użyć i zaprogramować
harmonogram trybu
cichego
Przykład użycia: Po południu śpi dziecko
W następujących sytuacjach:
▪ Zaprogramowano harmonogram trybu cichego:
▪ Wnocy: Najcichszy.
▪ W ciągu dnia: Wył. aby zapewnić wydajność systemu
ogrzewania.
▪ Jednak po południu śpi dziecko i użytkownik chce, aby było cicho.
Można wykonać następujące czynności:
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb
cichy > Aktywacja.
2 Wybierz Najcichszy.
Korzyści:
Jednostka zewnętrzna pracuje na najcichszym poziomie.
Wybierz Automat..
Przejdź do [7.4.2]
Harmonogram i zaprogramuj
harmonogram. Więcej
informacji na temat
programowania
harmonogramu, patrz
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Ustawienie ceny gazu
1 Przejdź do [7.6]: Ustawienia użytk. > Cena gazu.
2 Wybierz prawidłową cenę gazu.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2
znaczącymi wartościami).
Ustawianie ceny energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ustawienia
użytk. > Cena prądu > Wysoka/Średnia/Niska.
2 Wybierz prawidłową cenę energii elektrycznej.
3 Potwierdź zmiany.
4 Powtórz dla wszystkich trzech cen energii
elektrycznej.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2
znaczącymi wartościami).
—
INFORMACJE
Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod
uwagę wartość Wysoka dla Cena prądu.
Ustawianie timera harmonogramu cen energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.4]: Ustawienia użytk. > Cena
prądu > Harmonogram.
2 Zaprogramuj wybór za pomocą ekranu
programowania harmonogramu. Możesz ustawić
ceny energii elektrycznej Wysoka, Średnia i Niska
zgodnie z cennikiem dostawcy energii.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartości odpowiadają wcześniej ustawionym wartościom
cen energii elektrycznej dla Wysoka, Średnia i Niska. Jeśli
harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę
cena energii elektrycznej Wysoka.
Informacje o cenach energii w przypadku zniżki na kWh za
energię odnawialną
Podczas ustawiania cen energii można wziąć pod uwagę zniżkę.
Pomimo iż koszty eksploatacji mogą wzrastać, całkowity kosz
eksploatacji, z uwzględnieniem rabatu, będzie zoptymalizowany.
UWAGA
Upewnij się, że ustawienie cen energii na końcu okresu
zniżki zostanie zmodyfikowane.
Ustawianie cen gazu w przypadku zniżki na kWh za energię
odnawialną
Oblicz wartość dla ceny gazu, używając następującego wzoru:
▪ Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9)
Procedura ustawiania ceny gazu, patrz "Ustawienie ceny gazu" na
stronie66.
Ustawianie cen energii elektrycznej w przypadku zniżki na kWh
za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny energii elektrycznej, używając
następującego wzoru:
▪ Aktualna cena energii elektrycznej+zniżka/kWh
Procedura ustawiania ceny energii elektrycznej, patrz "Ustawianie
ceny energii elektrycznej"na stronie66.
Przykład
Niniejszy przykład cen i/lub wartości użyte wtym przypadku NIE SĄ
dokładne.
DataCena/kWh
Cena gazu4,08
Cena prądu elektrycznego12,49
Zniżka za ogrzewanie ze źródeł
odnawialnych na kWh
Obliczenie cen gazu:
Cena gazu=Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9)
Cena gazu=4,08+(5×0,9)
Cena gazu=8,58
Obliczenie cen energii elektrycznej:
Cena energii elektrycznej=Aktualna cena energii elektrycznej
+zniżka/kWh
Cena energii elektrycznej=12,49+5
Cena energii elektrycznej=17,49
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
#KodOpis
[8.3]Nd.Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
Możliwe odczytywanie informacji
W menu…Można odczytać…
[8.1] Dane dotyczące energii Wytworzona energia, zużyta
energia i zużyty gaz
[8.2] Historia awariiHistoria awarii
[8.3] Dane sprzedawcyNumer kontaktowy/pomocy
[8.4] CzujnikiTemperatura pomieszczenia,
zbiornika lub ciepłej wody
użytkowej, zewnętrzna i zasilania
(jeśli dotyczy)
[8.5] SiłownikiStatus/tryb każdego siłownika
Przykład: Włączona/wyłączona
pompa ciepłej wody użytkowej
[8.6] Tryby pracyBieżący tryb pracy
Przykład: Tryb odszraniania/
powrotu oleju
[8.7] InformacjeInformacje o wersji systemu
[8.8] Stan połączeniaInformacje o stanie połączenia
jednostki, termostacie w
pomieszczeniu i karcie LAN.
8.4.9Ustawienia instalatora
Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika
poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi
to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten
sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w
razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia
za pomocą struktury menu.
Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust.instalatora > Kreator konfiguracji [9.1].
Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać
ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany.
To ustawienie jest tylko do odczytu.
#KodOpis
[9.2.1][E‑05]
[E-05] Czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową?
[E-06] Czy w systemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
[E-07] Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
(*)
▪ Zintegrowany
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Ustawienie [9.2.1] w strukturze menu zastępuje
następujące 3ustawienia przeglądu:
użytkowej?
zainstalowany?
Grzałka BUH będzie również używana
w ogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Pompa CWU
#KodOpis
[9.2.2][D‑02]Pompa CWU:
▪ 0: Brak pompy CWU: NIE
zainstalowano
▪ 1: Natychmiastowe uzyskanie
ciepłej wody: Zainstalowano dla
uzyskania ciepłej wody od razu po
odkręceniu kranu. Użytkownik ustawia
czas pracy pompy ciepłej wody
użytkowej za pomocą harmonogramu.
Sterowanie tą pompą jest możliwe
poprzez interfejs użytkownika.
▪ 2: Dezynfekcja: Zainstalowano dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy
pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika
ciepłej wody użytkowej.
Wprowadzanie dalszych ustawień nie
jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic
g Zimna woda
h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
Harmonogram pompy CWU
Tutaj można zaprogramować harmonogram dla pompy CWU
(dotyczy tylko nienależących do wyposażenia pomp ciepłej
wody użytkowej dla drugiego powrotu).
Zaprogramować harmonogram pompy ciepłej wody użytkowej
w celu określenia, kiedy pompa ma być włączana, a kiedy
wyłączana.
Po włączeniu pompa działa i zapewnia, że woda w kranie dostępna
jest od razu. Aby oszczędzić energię, pompę należy włączać tylko w
okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest natychmiastowa
dostępność ciepłej wody.
Grzałka BUH
Oprócz typu grzałki BUH, w interfejsie użytkownika należy ustawić
napięcie, konfigurację iwydajność.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub zużycia energii działała
prawidłowo, należy ustawić wydajność dla różnych kroków grzałki
BUH. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika
można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane
ozużyciu energii będą dokładniejsze.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci
elektrycznych w Europie. Typ grzałki BUH należy ustawić w
interfejsie użytkownika. W przypadku urządzeń z wbudowaną
grzałką BUH, typ grzałki można wyświetlić, ale nie można go
zmienić.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
8 Konfiguracja
#KodOpis
[9.3.1][E‑03]▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Napięcie
▪ W przypadku modelu 3V napięcie jest ustawione na 230 V, 1
faza.
▪ Wprzypadku modelu 6V możliwe ustawienie to:
▪ 230 V, 1 faza
▪ 230 V, 3 fazy
▪ W przypadku modelu 9W napięcie jest ustawione na 400 V, 3
fazy.
#KodOpis
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 1: 230 V, 3 fazy
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Konfiguracja
Grzałka BUH może być skonfigurowana na różne sposoby. Można
wybrać tylko 1-krokową grzałkę BUH lub 2-krokową grzałkę BUH.
W przypadku 2 kroków, wydajność drugiego kroku zależy od tego
ustawienia. Można także wybrać większą wydajność drugiego kroku
w trybie awaryjnym.
Ustawienia [9.3.3] i [9.3.5] są powiązane. Zmiana jednego
ustawienia wpływa na drugie. Po zmianie jednego
ustawienia należy sprawdzić, czy drugie nadal spełnia
oczekiwania.
INFORMACJE
Podczas normalnej pracy wydajność drugiego kroku
grzałki BUH przy napięciu nominalnym jest równa
[6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Jeśli [4‑0A]=3 i tryb awaryjny są aktywne, zużycie energii
przez grzałkę BUH jest maksymalne i równe
2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej
wody użytkowej: Jeśli nastawa buforowanej wody
przekracza 50°C, firma Daikin zaleca NIE wyłączać
drugiego stopnia grzałki BUH, ponieważ w dużym stopniu
wpłynie to na czas potrzebny urządzeniu do ogrzania
zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Stopień mocy 1
#KodOpis
[9.3.4][6‑03]▪ Wydajność pierwszego kroku grzałki
BUH przy napięciu nominalnym.
Dodatkowy stopień mocy 2
#KodOpis
[9.3.5][6‑04]▪ Różnica wydajności pomiędzy drugim
a pierwszym krokiem grzałki BUH przy
napięciu nominalnym. Wartość
nominalna zależy od konfiguracji
grzałki BUH.
Równowaga
#KodOpis
[9.3.6][5-00]Równowaga: Czy praca grzałki BUH jest
dozwolona powyżej temperatury
równowagi podczas ogrzewania
pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA
▪ 0: Dozwolona
[9.3.7][5-01]Temperatura równowagi: Temperatura
zewnętrzna, poniżej której dozwolona
jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C
Praca
#KodOpis
[9.3.8][4‑00]Praca grzałki BUH:
▪ 0: Ogranicz.
▪ 1: Dozwol.
▪ 2: Tylko CWU Włączona dla ciepłej
wody użytkowej, wyłączona dla
ogrzewania pomieszczenia
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU:
Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania
pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być
dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej,
należy ustawić [4‑00] na 2.
Tryb awaryjny
Praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH może służyć jako
grzałka awaryjna. Obciążenie grzewcze zostaje przejęte
automatycznie lub wwyniku działania ręcznego.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Automat.
i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie
przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej i ogrzewanie
pomieszczenia.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna i dojdzie
do awarii pompy ciepła, produkcja ciepłej wody użytkowej
iogrzewanie pomieszczenia zostaną przerwane.
Aby przywrócić je ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika, idź
do ekranu głównego menu Awaria i potwierdź, czy grzałka BUH
może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy
ustawienie opcji Praca awaryjna na Automat..
#KodOpis
[9.5]Nd.▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić
wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 69
8 Konfiguracja
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca
awaryjna będzie ustawiona na Ręczna, funkcja ochrony
przeciwzamrożeniowej, funkcja osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania
zamarznięciu przewodów rurowych wody będą aktywne
nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy
awaryjnej.
Równoważenie
Priorytety
Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
#KodOpis
[9.6.1][5‑02]Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń: Określa, czy grzałka
BUH będzie wspomagać pompę ciepła
podczas obsługi ciepłej wody
użytkowej.
Włącz tę funkcję, aby skrócić czas
działania ogrzewania zbiornika i
przerwanie cyklu ogrzewania
pomieszczenia.
To ustawienie MUSI być zawsze
ustawione na 1.
[5‑01] Temperatura równowagi i
temperatura priorytetu ogrzewania
pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki
BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na
temperaturę równą lub o kilka stopni
większą od [5‑01].
Jeśli praca grzałki BUH jest
ograniczona ([4‑00]=0) i temperatura
zewnętrzna jest niższa od ustawienia
[5‑03], ciepła woda użytkowa nie
będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
[9.6.2][5‑03]Temperatura priorytetu: Określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której
grzałka BUH będzie wspomagać
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
[9.6.3][5-04]Nastawa kompensacji BSH: Korekta
nastawy temperatury ciepłej wody
użytkowej: korekta nastawy żądanej
temperatury ciepłej wody użytkowej
stosowana przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja
zapewniająca pierwszeństwo
ogrzewania pomieszczeń.
Skorygowana (wyższa) nastawa
zapewnia niemal niezmienioną łączną
wydajność cieplną wody w zbiorniku w
wyniku kompensacji chłodniejszych
warstw wody przy dnie zbiornika
(ponieważ nie działa wężownica
wymiennika ciepła) z cieplejszymi
warstwami wody w górnej części
zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania
pomieszczeń iciepłej wody użytkowej
#KodOpis
[9.6.4][8-02]Timer ponownego uruchomienia:
Minimalny czas pomiędzy dwoma
cyklami dla ciepłej wody użytkowej.
Rzeczywiste maksymalne opóźnienie
ponownego uruchomienia zależy również
od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin
Uwaga: Minimalny czas to 0,5godz.
nawet, gdy wybrana wartość to0.
[9.6.5]Nd.Timer minimalnego czasu pracy:
NIE zmieniać.
[9.6.6][8-01]Timer maksymalnego czasu pracy dla
trybu pracy ciepłej wody użytkowej.
Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest
zatrzymywane nawet w przypadku, gdy
docelowa temperatura ciepłej wody
użytkowej NIE zostanie osiągnięta.
Rzeczywisty maksymalny czas pracy
zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Kiedy Sterowanie=Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
brana pod uwagę tylko wtedy, gdy
wystąpi żądanie ogrzewania
pomieszczenia. W przypadku BRAKU
żądania ogrzewania pomieszczenia
zbiornik ogrzewany jest do czasu
osiągnięcia nastawy.
▪ Kiedy Sterowanie≠Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest
zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut
[9.6.7][8-04]Dodatkowy timer: Dodatkowy czas
pracy dla maksymalnego czasu pracy
zależy od limitu temperatury zewnętrznej
[4-02].
Zakres: 0~95 minut
[8-02]: Timer ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Godzina
[8-04]: Dodatkowy timer przy [4-02]
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
8 Konfiguracja
t
T
A
0
[8-01]
[5-03][4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Timer ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Dotyczy tylko instalacji z instalacją wodociągową poprowadzoną na
zewnątrz. Zadaniem tej funkcji jest ochrona instalacji wodociągowej
poprowadzonej na zewnątrz przed zamarzaniem.
#KodOpis
[9.7][4-04]Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą:
▪ 0: Praca przerywana
▪ 1: Praca ciągła
▪ 2: Wył.
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest
podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co
termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System
może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.
#KodOpis
[9.8.1][D-01]Podłączenie do Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh lub
Termostat bezpieczeństwa
▪ 0 Nie: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1 Otwarty: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej
stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej
stawki kWh zostanie wysłany przez
dostawcę energii elektrycznej, styk
otworzy się i jednostka przełączy się
do trybu wymuszonego wyłączenia.
Po ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy zwiera się, a jednostka
wznawia pracę. Dlatego zawsze
należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 2 Zamknięty: Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do zasilania o
korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał
korzystnej stawki kWh zostanie
wysłany przez dostawcę energii
elektrycznej, styk zamknie się i
jednostka przełączy się do trybu
wymuszonego wyłączenia. Po
ponownym nadaniu sygnału styk
beznapięciowy rozwiera się, a
jednostka wznawia pracę. Dlatego
zawsze należy włączać funkcję
automatycznego ponownego
uruchomienia.
▪ 3 Termostat bezpieczeństwa:
Termostat bezpieczeństwa jest
podłączony do systemu (styk
normalnie zamknięty)
[9.8.2][D-00]Zezwól na grzałkę: Które grzałki
mogą pracować podczas zasilania taryfą
o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 Nie: Brak
▪ 1 Tylko BSH: Tylko grzałka BSH
▪ 2 Tylko BUH: Tylko grzałka BUH
▪ 3 Wszystko: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej.
Ustawienie2 ma znaczenie tylko wtedy,
gdy zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce kWh jest typu1 lub gdy
jednostka wewnętrzna podłączona jest
do zasilania z taryfą o normalnej stawce
kWh (przez X2M/5‑6) i grzałka BUH NIE
jest podłączona do zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh.
[9.8.3][D-05]Zezwól na pompę:
▪ 0 Nie: Wymuszone wyłączenie pompy
▪ 1 Tak: Brak ograniczenia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
NIE wybierać wartości 1 lub 3.
[D‑00]Grzałka BUHSprężarka
0Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Wymuszone
WYŁĄCZENIE
2Dozwolone
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 71
8 Konfiguracja
Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie11.
#KodOpis
[9.9.1][4-08]Kontrola zużycia energii:
▪ 0 Nie: Wyłączone.
▪ 1 Praca ciągła: Włączone: Można
ustawić jedno ograniczenie mocy (w
A lub kW), do którego ograniczane
będzie zużycie energii systemu
przez cały czas.
▪ 2 Wejścia: Włączone: Można
ustawić do czterech różnych
ograniczeń mocy (w A lub kW), do
których ograniczane będzie zużycie
energii systemu, gdy pojawi się
odpowiedni cyfrowy sygnał
wejściowy.
[9.9.2][4-09]Rodzaj:
▪ 0 Amp.: Wartości ograniczenia
ustawiane wA.
▪ 1 kW: Wartości ograniczenia
ustawiane wkW.
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=Amp.:
ograniczenia mocy, grzałka BSH
zostanie ograniczona jako pierwsza,
zanim ograniczona zostanie grzałka
BUH.
▪ 1 Grzałka BSH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka
BUH zostanie ograniczona jako
pierwsza, zanim ograniczona
zostanie grzałka BSH.
▪ 2 Grzałka BUH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka
BSH zostanie ograniczona jako
pierwsza, zanim ograniczona
zostanie grzałka BUH.
Uwaga: W przypadku WYŁĄCZENIA kontroli zużycia energii (dla
wszystkich modeli), ustawienie [4‑01] decyduje o tym, czy grzałka
BUH oraz grzałka BSH mogą działać jednocześnie lub czy grzałka
BSH/BUH ma priorytet względem grzałki BUH/BSH.
Wprzypadku WŁĄCZENIA kontroli zużycia energii, ustawienie [4‑01]
definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od stosownego
ograniczenia.
Pomiar energii
Pomiar energii
Jeśli pomiar energii wykonywany jest za pośrednictwem
zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w
sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości
impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika
energii. Można podłączyć maksymalnie2 mierniki energii o różnych
częstotliwościach impulsów. Jeśli używany jest 1miernik energii lub
nie jest używany żaden, wybierz Brak w celu wskazania, że
odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
#KodOpis
[9.A.1][D‑08]Miernik elektryczny 1:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
8 Konfiguracja
#KodOpis
[9.A.2][D‑09]Miernik elektryczny 2:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
Czujniki
Czujnik zewn.
#KodOpis
[9.B.1][C–08]Czujnik zewn.: Kiedy podłączony jest
opcjonalny zewnętrzny czujnik
otoczenia, należy ustawić jego typ.
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano. Termistor
w interfejsie użytkownika w jednostce
zewnętrznej używany jest do
dokonywania pomiarów.
▪ 1 Zewnętrzny: Podłączony do płytki
drukowanej jednostki wewnętrznej
mierzącej temperaturę zewnętrzną.
Uwaga: W przypadku niektórych
funkcji wciąż używany jest czujnik
temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 Pomieszczenie: Podłączony do
płytki drukowanej jednostki
wewnętrznej mierzącej temperaturęwewnętrzną. Czujnik temperatury w
interfejsie użytkownika NIE jest już
używany. Uwaga: Ta wartość ma
znaczenie tylko w przypadku
sterowania przy pomocy termostatu w
pomieszczeniu.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Dotyczy TYLKO podłączonego i skonfigurowanego czujnika
otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia.
Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można
użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik
otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu.
#KodOpis
[9.B.2][2-0B]Kompens. zewn. czujnika otocz.:
Przesunięcie temperatury otoczenia
zmierzonej przez zewnętrzny czujnik
temperatury zewnętrznej.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Czas uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia.
Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu
o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie
czasu.
Dotyczy tylko instalacji jednostek wewnętrznych z pomocniczym
ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe).
Celem pracy biwalentnej jest określenie, które źródło ciepła może
zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy
pomocniczy ogrzewacz wody.
#KodOpis
[9.C.1][C-02]System biwalentny: Wskazuje, że
ogrzewanie pomieszczenia jest również
wykonywane za pomocą innego źródła
ciepła niż system.
▪ 0 Nie: Nie zainstalowano
▪ 1 Tak: Zainstalowano. Dodatkowy
bojler (gazowy lub olejowy) będzie
działał, gdy temperatura otoczenia na
zewnątrz będzie niska. Podczas pracy
biwalentnej pompa ciepła jest
wyłączona. Tę wartość należy ustawić
w przypadku używania pomocniczego
ogrzewacza wody.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest włączona: Kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury włączenia trybu pracy
biwalentnej (stałej lub zmiennej, w zależności od cen energii),
ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostaje
automatycznie przerwane, a sygnał zezwolenia na pracę
pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest wyłączona: Ogrzewanie
pomieszczenia jest realizowane tylko przez jednostkę wewnętrzną
w zakresie pracy. Sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody jest zawsze nieaktywny.
INFORMACJE
▪ Kombinacja ustawienia [4-03]=0/2 z pracą w trybie
biwalentnym przy niskiej temperaturze zewnętrznej
może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę
użytkową.
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik
ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie
za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu
EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego
aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś
dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego
styku zawiera poniższa ilustracja.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 73
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Sprawność bojlera
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
W zależności od użytego ogrzewacza przepływowego, należy ją
wybrać w następujący sposób:
#KodOpis
[9.C.2][7‑05]▪ 0: Bardzo wysoka
▪ 1: Wysoka
▪ 2: Średnia
▪ 3: Niska
▪ 4: Bardzo niska
8 Konfiguracja
#KodOpis
[7.5.3]Nd.Cena prądu > Niska
[7.6]Nd.Cena gazu
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca
biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości
można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i
[7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Kiedy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej punktu T
zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się
aktywny. Aby uniknąć zbyt dużej ilości przełączeń, histereza wynosi
3°C.
#KodOpis
[9.C.3][C-03]Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Poniżej tej temperatury
praca biwalentna będzie zawsze
włączona.
[9.C.4][C-04]Zakres pracy, w którym obliczany jest
punkt T
calc
.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
, sygnał
calc
Możliwość1: W oparciu o temperaturę zewnętrzną
Ustaw wszystkie ceny energii elektrycznej ([7.5.1]~[7.5.3]) na "0" w
strukturze menu. Ustaw także następujące wartości:
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
#KodOpis
[9.C.3][C-03]Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Określa temperaturę
zewnętrzną, poniżej której sygnał
zezwolenia na pracę pomocniczego
ogrzewacza wody staje się aktywny (X1 i
X2 w EKRP1HB jest zamknięty), a praca
jednostki wewnętrznej w trybie
ogrzewania pomieszczeń zostaje
przerwana.
[9.C.4][C-04]Histereza: Określa różnicę pomiędzy
temperaturą włączenia i wyłączenia.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2
TATemperatura zewnętrzna
[C-03] Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (stała)
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
Możliwość2: W oparciu o temperaturę zewnętrzną i ceny energii
Instalator może ustawić zakres temperatur [C‑04]. Wzależności od
cen energii obliczony punkt T
zmienia się w zakresie [C‑03] i
calc
[C‑03]+[C‑04]. Zaleca się wybranie wartości ustawienia [C‑04]
większej niż wartość domyślna, aby uzyskać optymalną pracę w
przypadku wyboru możliwości 2.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
8 Konfiguracja
Automatyczny restart
Automatyczne ponowne uruch.
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja
automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego
sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu
zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa okorzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami
w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie
na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie
jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu
zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie
jednostki wewnętrznej do zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh.
#KodOpis
[9.E][3-00]Automatyczne ponowne uruch.:
▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
Funkcja oszczędzania energii
Funkcja oszcz. energii
Określa, czy zasilanie jednostki zewnętrznej może być przerwane
(wewnętrznie przez sterowanie jednostką wewnętrzną) podczas
przestoju (brak ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia oraz
zapotrzebowania na ciepłą wodę użytkową). Ostateczna decyzja
dotycząca zezwolenia na przerwanie zasilania jednostki zewnętrznej
podczas przestoju zależy od temperatury otoczenia, warunków
sprężarki i minimalnych timerów wewnętrznych.
Aby włączyć ustawienie funkcji oszczędzania energii, należy włączyć
[E‑08] w interfejsie użytkownika.
#KodOpis
[9.F][E‑08]Funkcja oszcz. energii dla jednostki
zewnętrznej:
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
#KodOpis
[9.H]Nd.Czy chcesz uruchomić odszranianie?
▪ Wstecz
▪ OK
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu.
Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą
przeglądu ustawień, można uzyskać do nich dostęp w następujący
sposób w przeglądzie ustawień w miejscu instalacji [9.I]. Patrz
"Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie47.
Wyłączenie zabezpieczeń
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
Godzina
Minuty
Rok
Miesiąc
Dzień
Czas letni
Format
[7.3]
Urlop
Aktywacja
Od
Do
[7.4]
Tryb cichy
Aktywacja
Harmonogram
[7.5]
Cena prądu
Wysoka
Średnia
Niska
Harmonogram
[8.1]
Dane dotyczące energii
Pobór energii elektrycznej
Wytworzone ciepło
8 Konfiguracja
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Ekran nastawy
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
8 Konfiguracja
[9]
Ust. instalatora
Kreator konfiguracji
Ciepła woda użytkowa
Grzałka BUH
Praca awaryjna
Równoważenie
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Kontrola zużycia energii
Pomiar energii
Czujniki
System biwalentny
Wyjście alarmowe
Automatyczne ponowne uruch.
Funkcja oszcz. energii
Wyłącz ochronę
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń
Temperatura priorytetu
Nastawa kompensacji BSH
Timer minimalnego czasu pracy
Timer ponownego uruchomienia
Timer maksymalnego czasu pracy
Dodatkowy timer
[9.8] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Zezwól na grzałkę
Zezwól na pompę
[9.9] Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii
Rodzaj
Limit
Limit 1
Limit 2
Limit 3
Limit 4
Grzałka priorytetowa
[9.A]
Miernik elektryczny 2
Miernik elektryczny 1
Pomiar energii
[9.B] Czujniki
Czujnik zewn.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Czas uśredniania
[9.C] System biwalentny
System biwalentny
Sprawność bojlera
Temperatura
Histereza
8.6Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora
INFORMACJE
Ustawienia zestawu solarnego są widoczne, ale NIE mają
zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny
być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu
urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 77
9 Rozruch
9Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na
miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza
automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji
ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na
Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona.
Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli
strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone,
jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby
włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy
ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka
automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie,
kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje
ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na
miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na
Tak.
9.1Omówienie: Rozruch
W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i
informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po
jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”.
2Wykonanie odpowietrzania.
3Wykonanie uruchomienia testowego systemu.
4Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
9.2Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowaniezostało poprowadzone
zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi
przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie)
▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia
zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia
ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym
dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych
komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY.
NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są
izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one
właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody w jednostce wewnętrznej.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/
lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to
doprowadzić do spalenia sprężarki.
UWAGA
NIE WOLNO obsługiwać jednostki, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego
(wcześniejsze użycie doprowadzi do uszkodzenia
sprężarki).
9.3Lista kontrolna przed rozruchem
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące
elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY
zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do
zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem
w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i
całkowicie otwarty.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce
zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2
obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę
po otwarciu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie
napełniony.
9.4Lista kontrolna podczas rozruchu
Minimalna szybkość przepływu podczas pracy grzałki
BUH/odszraniania gwarantowana jest we wszystkich
warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody i
szybkości przepływu” w sekcji "6.4 Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie22.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
9 Rozruch
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
uruchomiona (jeśli to konieczne).
9.4.1Sprawdzanie minimalnej szybkości
przepływu
Wymagana procedura dla strefy dodatkowej
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które
pętle grzewcze mogą być zamknięte za pomocą
mechanicznych, elektronicznych lub innych
zaworów.
Pompa strefy dodatkowej gwarantuje minimalną szybkość
przepływu dla prawidłowej pracy urządzenia.
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które
pętle grzewcze mogą być zamknięte za pomocą
mechanicznych, elektronicznych lub innych
zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można
zamknąć (patrz poprzedni krok).
3 Utwórz zapotrzebowanie termiczne wyłącznie w
strefie głównej.
4 Poczekaj 1 minutę, aż jednostka ustabilizuje się.—
5 Jeśli dodatkowa pompa nadal wspomaga pracę
(zielona dioda LED po prawej stronie pompy jest
WŁĄCZONA), zwiększ przepływ, aż dodatkowa
pompa nie będzie już wspomagać pracy (dioda LED
jest WYŁĄCZONA).
Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest
usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania
funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki
i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć
zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest
wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda
wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć
procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania:
▪ Ręczne: jednostka działa przy stałej szybkości pompy i przy stałej
lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja
niestandardowa zaworu 3-drogowego niezmiernie pomaga w
usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie
ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody
użytkowej. Odpowietrzanie należy wykonać zarówno dla obiegu
ogrzewania pomieszczenia, jak i ciepłej wody użytkowej. Można
również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i przełącza pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem
ogrzewania pomieszczenia i ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
INFORMACJE
Zarówno w przypadku ręcznego, jak i automatycznego
odpowietrzania, 1 strefa temperatury jest odpowietrzana
przy każdym uruchomieniu odpowietrzania. Aby
odpowietrzyć drugą strefę temperatury, należy ponownie
uruchomić funkcję odpowietrzania. Podczas wykonywania
odpowietrza po raz pierwszy, główna strefa temperatury
zostanie odpowietrzona.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących
elementów:
1Wykonanie ręcznego odpowietrzenia obu stref
2Wykonanie automatycznego odpowietrzenia obu stref
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu
praktycznie całego powietrza, należy wykonać
automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy
powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu
usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas
odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości
pompy [9‑0D].
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie
30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
INFORMACJE
Podczas odpowietrzania strefy głównej, upewnij się, że
nastawa dla strefy głównej jest co najmniej 5°C wyższa niż
rzeczywista temperatura wody wewnątrz jednostki.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Ręczna.
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po
zakończeniu cyklu odpowietrzania.
—
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 79
9 Rozruch
6 Podczas obsługi ręcznej można zmienić żądaną
szybkość pompy. Pozycję zaworu 3-drogowego
należy zmienić między ogrzewaniem pomieszczenia
i ogrzewaniem ciepłej wody użytkowej. Aby zmienić
ustawienia podczas odpowietrzania, wyświetl menu i
przejdź do Ustawienia.
▪ Przewiń do opcji Obieg i ustaw ją na
Pomieszczenie/Zbiornik.
▪ Przewiń do opcji Prędkość pompy i ustaw ją na
Niska/Wysoka.
7 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
INFORMACJE
Zarówno w przypadku ręcznego, jak i automatycznego
odpowietrzania, 1 strefa temperatury jest odpowietrzana
przy każdym uruchomieniu odpowietrzania. Aby
odpowietrzyć drugą strefę temperatury, należy ponownie
uruchomić funkcję odpowietrzania. Podczas wykonywania
odpowietrza po raz pierwszy, główna strefa temperatury
zostanie odpowietrzona.
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
INFORMACJE
Podczas odpowietrzania strefy głównej, upewnij się, że
nastawa dla strefy głównej jest co najmniej 5°C wyższa niż
rzeczywista temperatura wody wewnątrz jednostki.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie.
3 Ustaw w menu Rodzaj = Automat..
4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie.
5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
6 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
9.4.3Wykonanie uruchomienia testowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
INFORMACJE
Uruchomienie testowe ma zastosowanie wyłącznie do
dodatkowej strefy temperatury.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna.
3 Wybierz test z listy. Przykład: Ogrzew..
—
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po
zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka
zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w
wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić
prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie jej
temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury
zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatury:
1 Przejdź do Czujniki.
2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.
9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego
siłownika
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./
chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie
działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania opcji
Pompa, uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna
siłownika.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Pompa.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Jest ono zatrzymywane automatycznie
po zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:—
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
—
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1
▪ Test Grzałka BUH 2
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed
uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu
testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu
wodnym.
▪ Test Zawór odcinający
▪ Test Zawór rozgałęźny
▪ Test Sygnał biwalentny
▪ Test Wyjście alarmowe
▪ Test Sygnał chłodzenia/ ogrzewania
▪ Test Pompa CWU
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1)36h (2)
9.4.5Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona
instalatorowi na zaprogramowanie iwykonanie tego programu.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Funkcję tę można wykonać bez zakończonej instalacji jednostki
zewnętrznej. W takim przypadku grzałka BUH wykona osuszanie
szlichty i dostarczy zasilanie bez uruchomienia pompy ciepła.
Jeśli jednostka zewnętrzna nie jest jeszcze zainstalowana, należy
podłączyć kabel głównego zasilania do jednostki wewnętrznej za
pomocą X2M/30 i X2M/31. Patrz "7.9.8 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie42.
INFORMACJE
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego,
należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0).
Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku
działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Rozruch"),
ochrona przeciwzamrożeniowa będzie automatycznie
wyłączona przez 36godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po
upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie
wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez
ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną
aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie
tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania
podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono
następujące ustawienia:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
podłogowego
▪ Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5]=0)
i urządzenie zostanie wyzwolone do uruchomienia
pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs
użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja
osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest
aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy
awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego
ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami
uzyskanymi od producenta szlichty;
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub
awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona
usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na
stronie87.
1 Rozpocznij na ekranie Osuszanie szlichty UFH.—
2 Wyświetl menu iwybierz Zatrzymaj osuszanie
szlichty UFH.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymane.
Kiedy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia
lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego:
1 Przejdź do [A.4.3]: Rozruch > Osuszanie szlichty
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
10Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że
jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi
następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość.
Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można
znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej
instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
11Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
11.3Lista kontrolna corocznej
konserwacji urządzenia
wewnętrznego
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać
zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie
wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła
może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego
ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.
11.4Lista kontrolna corocznej
konserwacji jednostki wewnętrznej
Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy:
▪ Ciśnienie wody
▪ Filtry wody
▪ Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
▪ Przewód zaworu bezpieczeństwa
▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe,
należy uzupełnić wodę.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
13
2
5
4
b
a
c
d
Filtry wody
Wyczyścić filtry wody.
UWAGA
Z filtrami wody należy się ostrożnie obchodzić. NIE używać
nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody,
aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
UWAGA
▪ Sprawdzając szczelność filtra magnetycznego/
separatora zanieczyszczeń, chwyć go mocno, aby NIE
wywierać naprężeń na instalację wodociągową.
▪ NIE odcinaj filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń, zamykając zawory odcinające. Do
prawidłowego opróżnienia separatora zanieczyszczeń
wymagane jest dostateczne ciśnienie.
▪ Aby zapobiec pozostaniu zanieczyszczeń w
separatorze, ZAWSZE należy zdejmować tuleję
magnetyczną.
▪ ZAWSZE należy najpierw odkręcić korek spustowy i
podłączyć wąż spustowy na spodzie filtra wody, a
następnie otworzyć zawór spustowy.
INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować
filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie
problemów z filtrem wody może być konieczne jego
wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy
to zrobić w następujący sposób:
▪ "11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie83
▪ "11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie83
▪ "11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie84
a Połączenie śrubowe
b Tuleja magnetyczna
c Zawór opróżniania
d Korek spustowy
Roczna konserwacja filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń polega na:
▪ Sprawdzeniu, czy obie części filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń nadal są ciasno skręcone (a).
▪ Opróżnieniu separatora zanieczyszczeń w następujący sposób:
1 Zdejmij tuleję magnetyczną (b).
2 Odkręć korek spustowy (d).
3 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody, aby umożliwić
zebranie wody i zanieczyszczeń do odpowiedniego pojemnika
(butelki, zlewu itp.).
4 Otwórz zawór spustowy na kilka sekund (c).
Wynik: Woda i zanieczyszczenia wypłyną.
5 Zamknij zawór spustowy.
6 Wkręć z powrotem korek spustowy.
7 Załóż ponownie tuleję magnetyczną.
8 Sprawdź ciśnienie w obiegu wody. Wrazie potrzeby dolej wody.
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Otwórz zawór isprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to:
▪ Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów wzaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłucz system
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest
umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie
wody. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie32.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie
należy do wyposażenia)
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wody w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa
musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy woda wypływająca z zaworu bezpieczeństwa jest
czysta. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud:
▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa awlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po
wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 83
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
a
a
b
a
INFORMACJE
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz
wroku.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne
połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdzić prawidłowe działanie
styczników K1M, K2M i K3M. Wszystkie styki styczników muszą
znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest
WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi
zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego
serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na
wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może
osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co
pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika
ciepła.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych
sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody
użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej
wykonany jest ze stali nierdzewnej. Zalecamy użycie środków
dezynfekujących niezawierających chloru, zatwierdzonych do użycia
w przypadku wody przeznaczonej do konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy
zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83
WE.
11.4.1Opróżnianie zbiornika ciepłej wody
użytkowej
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Woda w zbiorniku może być bardzo gorąca.
Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu
użytkownika, sterownika zdalnego, przełącznika, …).
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody.
Wymagania wstępne: Otwórz wszystkie krany z ciepłą wodą, aby
umożliwić dostanie się powietrza do układu.
1 Zdejmij panel górny, panel interfejsu użytkownika i panel
przedni.
2 Opuść skrzynkę elektryczną.
3 Usuń korek z punktu dostępu do zbiornika.
4 Użyj węża spustowego i pompy, aby opróżnić zbiornik przez
punkt dostępu.
a Punkt dostępu do zbiornika
11.5Czyszczenie filtra wody w razie
problemów
INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować
filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie
problemów z filtrem wody może być konieczne jego
wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy
to zrobić w następujący sposób:
▪ "11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie83
▪ "11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie83
▪ "11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie84
11.5.1Wyjmowanie filtra wody
Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu
1 Filtr wody znajduje się za skrzynką elektryczną. Aby uzyskać do
niego dostęp, patrz:
▪ "7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie27
▪ "7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie28
2 Zamknij zawory odcinające obiegu wody.
3 Zamknij zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony
zbiornika rozprężnego.
4 Wyjmij korek na spodzie filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń.
5 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody.
6 Otwórz zawór na spodzie filtra wody, aby spuścić wodę z
obiegu wody. Zbierz spuszczoną wodę do butelki, zlewu itp.,
wykorzystując podłączony wąż spustowy.
7 Zdejmij 2zaciski, które mocują filtr wody.
a Zacisk
b Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
8 Wyjmij filtr wody.
9 Odłącz wąż spustowy od filtra wody.
OSTROŻNIE
Choć obieg wody został opróżniony, podczas wyjmowania
filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z
obudowy filtra może się wylać trochę wody. ZAWSZE
należy wytrzeć rozlaną wodę.
11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie
problemów
1 Wyjmij filtr wody z jednostki. Patrz "11.5.1 Wyjmowanie filtra
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
wody"na stronie83.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84
12 Rozwiązywanie problemów
a
b
a
b
c
c
a
c
b
a
OSTROŻNIE
Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniem rurociąg
podłączony do filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń, zaleca się wykonanie tej procedury po
wyjęciu filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z
jednostki.
2 Odkręć spód obudowy filtra wody. W razie potrzeby użyj
odpowiedniego narzędzia.
OSTROŻNIE
Otwieranie filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń jest wymagane TYLKO w przypadku
poważnych problemów. Najlepiej nigdy nie wykonywać tej
czynności w czasie pełnego cyklu eksploatacji filtra
magnetycznego/separatora zanieczyszczeń.
a Odkręcana część dolna
b Obudowa filtra wody
3 Wyjmij filtr siatkowy i filtr zwinięty z obudowy filtra wody, po
czym umyj je wodą.
4 Włóż umyty filtr zwinięty i filtr siatkowy w obudowie filtra wody.
a Zacisk
b Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
c Zawór odpowietrzający
2 Zainstaluj 2 zaciski, aby przymocować filtr wody do rur obiegu
wody.
3 Upewnij się, że zawór odpowietrzający filtra wody jest otwarty.
4 Otwór zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony zbiornika
rozprężnego.
OSTROŻNIE
Pamiętaj, aby otworzyć zawór (jeśli występuje) od strony
zbiornika rozprężnego. W przeciwnym razie powstanie
nadciśnienie.
5 Otwórz zawory odcinające i w razie potrzeby uzupełnij wodę w
obiegu wody.
12Rozwiązywanie problemów
W przypadku wymienionych poniżej symptomów można spróbować
samodzielnie rozwiązać problem. W przypadku innych problemów
należy skontaktować się z instalatorem. Numer kontaktowy/pomocy
można znaleźć winterfejsie użytkownika.
12.1Omówienie: Rozwiązywanie
problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić,
czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub
uszkodzone przewody.
12.2Środki ostrożności podczas
rozwiązywania problemów
a Filtr zwinięty
b Filtr siatkowy
c Wypustka
5 Włóż i odpowiednio dokręć spód obudowy filtra wody.
11.5.3Instalowanie filtra wody
1 Umieść filtr wody w prawidłowej lokalizacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
OSTROŻNIE
Sprawdź stan uszczelek O-ring i w razie potrzeby wymień.
Przed instalacją uszczelek O-ring, zwilż je wodą.
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że
jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia
zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować
urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać
urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości
na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie
można znaleźć przyczyny problemy, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego
zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być
zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik
czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie
WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
12.3Rozwiązywanie problemów na
podstawie objawów
12.3.1Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest
właściwe
Przepływ wody jest za małySprawdzić i upewnić się, że:
Objętość wody w instalacji jest za
mała
Sprawdzić ustawienie
temperatury na kontrolerze
zdalnym. Więcej informacji
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie
otwarte.
▪ Filtry wody są czyste. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli
to konieczne. Odpowietrzanie
można przeprowadzić ręcznie
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie78)
lub użyć funkcji
odpowietrzania
automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie79).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest otwarty.
▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne").
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W niektórych przypadkach użycie
przez jednostkę niskiego
przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się powyżej
minimalnej wymaganej wartości
(patrz "6.4.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości
przepływu"na stronie23).
12.3.2Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się
(ogrzewanie pomieszczenia lub
ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się
poza zakresem roboczym
(temperatura wody jest zbyt
niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o
korzystnej stawce kWh NIE
odpowiadają połączeniom
elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej
nadał sygnał taryfy o korzystnej
stawce kWh
Jeśli temperatura wody jest za
niska, jednostka używa grzałki
BUH do osiągnięcia minimalnej
temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styk grzałki BUH NIE jest
uszkodzony.
Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich
powyższych punktów należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać
połączeniom zgodnie z opisem w
"6.5Przygotowanie przewodów
elektrycznych"na stronie25 i
"7.9.8Podłączanie głównego
zasilania"na stronie42.
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania (maks. 2
godziny).
12.3.3Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą
odgłosy bulgotania
Możliwa przyczynaŚrodki zaradcze
W układzie znajduje się
powietrze.
Różne awarie.Sprawdź, czy na ekranie
(a) Zalecamy odpowietrzanie za pomocą funkcji
odpowietrzania urządzenia (przeprowadzane przez
instalatora). W przypadku odpowietrzania przez emitery
ciepła lub kolektory należy pamiętać:
OSTRZEŻENIE
Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed
dokonaniem odpowietrzania przez emitery ciepła lub
kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie głównym
interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub
.
▪ Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać
odpowietrzenia.
▪ Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu,
w którym dokonywane jest odpowietrzanie zapewniona
jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik
chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w
rezultacie do pomieszczenia podczas odpowietrzania
przez emitery ciepła lub kolektory.
Układ należy odpowietrzyć.
głównym interfejsu użytkownika
jest wyświetlany symbol lub
. Więcej informacji na temat
usterek zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu
pomocy w przypadku awarii"na
stronie87.
(a)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
12 Rozwiązywanie problemów
12.3.4Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki
(kawitacja)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
W układzie znajduje się
powietrze
Ciśnienie wody na wlocie pompy
jest zbyt niskie
Przeprowadź ręczne
odpowietrzanie w obu strefach
(patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie78)
lub użyj funkcji automatycznego
odpowietrzania w obu strefach
(patrz "Wykonanie
automatycznego
odpowietrzania"na stronie79).
Sprawdzić i upewnić się, że:
▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar.
▪ Czujnik ciśnienia wody nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest otwarty.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego jest prawidłowe
(patrz "6.4.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie25).
12.3.5Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa otwiera się
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest
uszkodzony
Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest zamknięty.
Objętość wody w instalacji jest
zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za
wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Otwórz zawór.
Upewnić się, czy objętość wody
w instalacji znajduje się poniżej
maksymalnej dopuszczalnej
wartości (patrz
"6.4.3Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu"na
stronie23 i "6.4.4Zmiana
ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego"na stronie25).
Głowica obiegu wodnego to
różnica wysokości pomiędzy
jednostką wewnętrzną, a
najwyższym punktem obiegu
wodnego. Jeżeli jednostka
wewnętrzna znajduje się w
najwyższym punkcie instalacji,
jako wysokość instalacji
przyjmuje się 0m. Maksymalna
wartość głowicy obiegu wodnego
wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania
dotyczące instalacji.
12.3.6Objaw: Ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa przecieka
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot
ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy
zawór bezpieczeństwa działa
prawidłowo, przekręcając
czerwone pokrętło na zaworze w
lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw
zamknąć zawór odcinający na
wlocie i wylocie wody, a
następnie skontaktować się ze
sprzedawcą.
12.3.7Objaw: Pomieszczenie NIE jest
wystarczająco ogrzewane przy niskich
temperaturach na zewnątrz
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Grzałka BUH nie została
aktywowana
Temperatura równowagi grzałki
BUH nie została prawidłowo
skonfigurowana
W układzie znajduje się
powietrze.
Należy sprawdzić:
▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do:
▪ [9.3.8]: Ust. instalatora
> Grzałka BUH > Praca
[4‑00]
▪ Ogranicznik prądowy grzałki
BUH jest włączony. Jeśli nie,
należy go ponownie włączyć.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE została aktywowana.
Jeśli została, sprawdź
następujące kwestie,
a następnie naciśnij przycisk
resetowania wskrzynce
elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody
▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć temperaturę
równowagi, aby aktywować
działanie grzałki BUH przy
wyższych temperaturach na
zewnątrz. Przejdź do:
▪ [9.3.7]: Ust. instalatora >
Grzałka BUH > Temperatura
równowagi [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub
automatycznie. Patrz funkcja
odpowietrzania wrozdziale
"9Rozruch"na stronie77.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 87
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Zbyt duża wydajność pompy
ciepła zużywana jest na ogrzanie
wody użytkowej
Sprawdzić iupewnić się, że
ustawienia Pierwszeństwo
12.3.8Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami
zbyt wysokie
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody
rurowe pomiędzy zaworem
ciśnieniowym bezpieczeństwa
a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
12.3.9Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane
przez napęczniały zbiornik
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany
ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym
dealerem.
12.3.10 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE
została prawidłowo ukończona (błąd AH)
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została
przerwana przez użycie ciepłej
wody użytkowej
Zaprogramuj uruchomienie
funkcji dezynfekcji, gdy ma
nastąpić okres 4godzin BRAKU
używania ciepłej wody użytkowej.
Możliwe przyczynyŚrodki zaradcze
Nastąpiło duże użycie ciepłej
wody użytkowej przed
zaprogramowanym
uruchomieniem funkcji
dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został
zatrzymany ręcznie: [C.3] Praca
> Zbiornik została wyłączona
podczas dezynfekcji.
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko
dogrzewanie lub Harmonogram
+ dogrzewanie zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia
funkcji dezynfekcji przynajmniej
4godziny po ostatnim
oczekiwanym użyciu dużej ilości
ciepłej wody. To uruchomienie
można ustawić za pomocą
ustawień instalatora (funkcja
dezynfekcji).
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko
harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko
na 3godziny przed
zaplanowanym uruchomieniem
funkcji dezynfekcji, aby wstępnie
nagrzać zbiornik.
NIE przerywaj pracy zbiornika
podczas dezynfekcji.
12.4Rozwiązywanie problemów w
oparciu o kody błędów
Jeśli w urządzeniu wystąpi awaria, interfejs użytkownika wyświetli
kod błędu. Ważne jest, aby przed skasowaniem kodu błędu
zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze. Powinien to wykonać
licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich możliwych kodów
błędów oraz ich opisy wyświetlane winterfejsie użytkownika.
Szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla
każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.
12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku
awarii
Wprzypadku awarii, w zależności od powagi problemu, na ekranie
głównym pojawią się następujące informacje:
▪: Błąd
▪: Awaria
Można uzyskać krótki i długi opis awarii w następujący sposób:
1 Naciśnij lewe pokrętło, aby wyświetlić główne menu i
przejdź do Awaria.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony krótki opis
błędu i kod błędu.
2 Naciśnij na ekranie błędu.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony długi opis
błędu.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
12.4.2Kody błędów: Omówienie
Kody błędów jednostki zewnętrznej
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
A100Problem wykrywania
Opis
przejścia przez zero
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
A500JZ: Odcięcie przy wartości
E100JZ: Uszkodzenie płytki
E300JZ: Aktywacja przełącznika
E500JZ: Przegrzanie silnika
E600JZ: Błąd uruchamiania
E700JZ: Awaria silnika
E800JZ: Przepięcie zasilania
EA00JZ: Problem z
H000JZ: Problem z czujnikiem
H300JZ: Awaria przełącznika
H600JZ: Awaria czujnika
H800JZ: Awaria układu
H900JZ: Awaria termistora
F300JZ: Awaria temperatury rury
F600JZ: Nietypowo wysokie
FA00JZ: Nietypowo wysokie
JA00JZ: Awaria czujnika
J300JZ: Awaria termistora rury
J600JZ: Awaria termistora
J607JZ: Awaria termistora
L300JZ: Problem polegający na
L400JZ: Awaria polegająca na
L500JZ: Chwilowy prąd
P400JZ: Awaria czujnika
U000JZ: Brak czynnika
U200JZ: Błąd napięcia zasilania
Opis
szczytowej wysokiego
ciśnienia/ problem
zochroną przed zamarzaniem
drukowanej
wysokiego ciśnienia (HPS)
sprężarki inwerterowej
sprężarki
wentylatora jednostki
zewnętrznej
przełącznikiem chłodzenia/
ogrzewania
napięcia/ prądu
wysokiego ciśnienia (HPS)
wykrywania położenia
wejściowego (CT) sprężarki
powietrza zewnętrznego
odprowadzającej
ciśnienie podczas
chłodzenia
ciśnienie, zadziałał
czujnik wysokiego ciśnienia
wysokiego ciśnienia
odprowadzającej
wymiennika ciepła
wymiennika ciepła
wzroście temperatury
skrzynki elektrycznej
wzroście temperatury
ożebrowania inwertera
nadmiarowy inwertera (DC)
temperatury ożebrowania
chłodniczego
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
U700JZ: Błąd transmisji między
Opis
procesorem - procesorem
inwertera
Kody błędów jednostki wewnętrznej
Kod błęduSzczegółowy
kod błędu
7H01Problem z przepływem wody
7H04Problem z przepływem wody
UA17Problem z typem zbiornika
UA21Problem dopasowania
UA22Problem z komunikacją
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w
poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo
zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony
zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie
automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą
normalnego nagrzania zbiornika.
Opis
temperatury wymiennika
ciepła
temperatury pomieszczenia
temperatury zbiornika
zbiornika
czujnikiem temperatury
temperatury zbiornika
temperatury zbiornika
czujnika ciśnienia wody
czujnika ciśnienia czynnika
chłodniczego
ogrzewania podłogowego nie
została zakończona
prawidłowo
między jednostką
wewnętrzną/ zewnętrzną
interfejsem użytkownika
adapterem LAN
termostatem w pomieszczeniu
termostatem w pomieszczeniu
jednostki wewnętrznej i
jednostki zewnętrznej
rozszerzeniem/ modułem
wodnym
rozszerzenia/ modułu
wodnego
między skrzynką sterującą a
skrzynką opcji
INFORMACJE
Na interfejsie użytkownika podłączonym do jednostki
wewnętrznej zostanie wyświetlona informacja, jak
zresetować kod błędu.
13Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
13.1Opis: Utylizacja
Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów:
1Odessanie układu.
2Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
13.2Wypompowywanie
Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w
przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę
przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli
podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał,
a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie
zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu
czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii
sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do
jednostki zewnętrznej.
10 Wyłącz zasilanie, zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę płytki drukowanej serwisowej, po czym ustaw
przełączniki DIP SW5, SW6 i SW2 z powrotem w ich
pierwotnym położeniu.
11 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej i pokrywę skrzynki
elektrycznej, po czym ponownie włącz zasilanie.
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby
temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt
temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać
na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów
klimakonwektorów.
3 Zdejmij pokrywę płytki drukowanej serwisowej.
4 Ustaw przełączniki DIP SW5 i SW6 w położeniu WYŁ.
5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL.
6 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej.
7 Włącz zasilanie. Wykonaj następny krok w ciągu 3minut od
uruchomienia.
8 Aby rozpocząć wymuszone chłodzenie, naciśnij przełącznik
wymuszonego chłodzenia SW1.
9 Aby zatrzymać wymuszone chłodzenie, ponownie naciśnij
przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 91
14 Dane techniczne
R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).
14.1Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna
a Przewody zewnętrzne (cieczowe: Ø6,4mm połączenie
kielichowe)
b Przewody zewnętrzne (gazowe: Ø15,9mm połączenie
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (na wewnętrznej stronie górnej płyty). Poniżej
wymieniono stosowane skróty.
(1) Schemat połączeń
AngielskiTłumaczenie
Connection diagramSchemat połączeniowy
(2) Notatki
AngielskiTłumaczenie
NotesUwagi
Połączenie
X1MGłówny zacisk
Uziemienie
Nie należy do wyposażenia
Opcja
Skrzynka elektryczna
PŁYTKA DRUKOWANA
Okablowanie zależne od modelu
Uziemienie ochronne
Okablowanie w miejscu instalacji
NOTATKI:
1Podczas obsługi nie należy zwierać urządzenia ochronnego
S1PH.
2Informacje na temat podłączania okablowania do X6A, X28A i
X77A podano w tabeli kombinacji i w instrukcji opcji.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
14 Dane techniczne
1
14.4Schemat okablowania: Jednostka
wewnętrzna
Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
AngielskiTłumaczenie
Notes to go through before
starting the unit
X1MGłówny styk
X2MStyk okablowania wmiejscu
X5MStyk okablowania wmiejscu
X6MStyk zasilania grzałki BUH
Note 1: Connection point of the
power supply for the BUH
should be foreseen outside the
unit.
podłogowego lub otoczenia)
R3TTermistor po stronie ciekłego czynnika
chłodniczego
R4TTermistor na wlocie wody
R5T, R8TTermistor ciepłej wody użytkowej
R6T* Zewnętrzny termistor temperatury otoczenia
wewnątrz ina zewnątrz
R7TTermistor mieszania wody na wylocie
S1S# Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce
kWh
S2S# Wejście impulsu miernika elektrycznego 1
S3S# Wejście impulsu miernika elektrycznego 2
S6S~S9S* Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy
SS1 (A4P)* Przełącznik
SW1~2 (A12P)Pokrętła wciskane
SW3~5 (A12P)Przyciski
TR1Transformator zasilający
X6M# Listwa zaciskowa zasilania grzałki BUH
X*, X*A, X*Y, Y*Złącze
X*MListwa zaciskowa
* Opcja
# Nie należy do wyposażenia
Tłumaczenie tekstu na schemacie okablowania
AngielskiTłumaczenie
(1) Main power connection(1) Podłączenie głównego
zasilania
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Jednostka wewnętrzna zasilana
Normal kWh rate power supplyZasilanie ztaryfą onormalnej
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitJednostka zewnętrzna
Dla zasilania ztaryfą okorzystnej
stawce kWh
zzewnątrz
stawce kWh
Wyłącznie dla normalnego
zasilania (standardowego)
Wyłącznie dla zasilania ztaryfą
okorzystnej stawce kWh (zewn.)
AngielskiTłumaczenie
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBSkrzynka elektryczna
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Zasilanie grzałki BUH
Only for ***Tylko dla ***
(3) User interface(3) Interfejs użytkownika
Only for LAN adapterTylko dla karty LAN
Only for remote user interfaceTylko wprzypadku zdalnego
(5) Ext. thermistor(5) Zewnętrzny termistor
SWBSkrzynka elektryczna
(6) Field supplied options(6) Opcje nienależące do
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB230VAC dostarczone przez
ContinuousPrąd ostałym natężeniu
DHW pump outputWyjście pompy ciepłej wody
DHW pumpPompa ciepłej wody użytkowej
Electrical metersMierniki elektryczne
For safety thermostatDo termostatu bezpieczeństwa
InrushPrąd rozruchowy
Max. loadMaksymalne obciążenie
Normally closedNormalnie zamknięty
Normally openNormalnie otwarty
Safety thermostatTermostat bezpieczeństwa
Safety thermostat contact: 16 V
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby
zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1
2016, ustęp GG2.
▪ W przypadku wartości pośrednich A
zawiera się pomiędzy dwiema wartościami z tabeli)
przyjmij wartość, która odpowiada niższej wartości A
z tabeli. Jeśli A
"A
=12m2".
room
pomieszczeniu (m
H=600mm
=12,5 m2, przyjmij wartość
room
) (kg)
max
(tzn. gdy A
room
room
room
mc (kg)Minimalna powierzchnia podłogi (m²)
H=600mm
1,8830,08
1,9030,72
INFORMACJE
▪ W przypadku modeli podłogowych, jako wartość
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby
zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1
2016, ustęp GG2.
▪ Wprzypadku pośrednich wartości mc (tzn. gdy wartość
mc zawiera się pomiędzy dwiema wartościami z tabeli)
należy przyjąć wartość odpowiadającą wyższej
wartości mc z tabeli. Jeśli mc=1,87kg, przyjmij wartość,
która odpowiada "mc=1,88kg".
▪ Systemy o całkowitej ilości czynnika chłodniczego (mc)
<1,84kg (tj. jeśli długość przewodów rurowych wynosi
<27 m) NIE podlegają żadnym wymaganiem co do
pomieszczenia instalacji.
▪ Ilości >1,9kg NIE są dozwolone w urządzeniu.
14.7Tabela 3 – Minimalna powierzchnia
otwarcia wentylacji przy wentylacji
naturalnej: jednostka wewnętrzna
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby
zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1
2016, ustęp GG2.
▪ Wprzypadku pośrednich wartości dm (tzn. gdy wartość
dm zawiera się pomiędzy dwiema wartościami dm z
tabeli) należy przyjąć wartość odpowiadającą wyższej
wartości dm z tabeli. Jeśli dm=1,55 kg, przyjmij
wartość, która odpowiada "dm=1,6kg".
(kg)Minimalna powierzchnia
max
otwarcia wentylacji (cm2)
H=600mm
14.6Tabela 2 – Minimalna powierzchnia
podłogi: jednostka wewnętrzna
mc (kg)Minimalna powierzchnia podłogi (m²)
H=600mm
1,8428,81
1,8629,44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98
15 Słownik
B (l/min)
A (kPa)
0
051015202530
35
20
30
C
40
50
60
70
10
4D112013
14.8Krzywa ESP: Jednostka
wewnętrzna
Uwaga: W przypadku nieosiągnięcia minimalnego przepływu wody
wystąpi błąd przepływu.
A Spręż dyspozycyjny w obiegu ogrzewania pomieszczenia
B Szybkość przepływu wody przez jednostkę w obiegu
Linie przerywane: Obszar pracy jest rozszerzony tylko do niższych
przepływów, gdy jednostka pracuje tylko z pompą ciepła. (Nie
podczas rozruchu, brak pracy grzałki BUH, brak pracy odszraniania).
Uwagi:
▪ Wybranie przepływu poza zakresem roboczym może doprowadzić
do uszkodzenia jednostki lub spowodować awarię jednostki. Patrz
również minimalny i maksymalny zakres przepływu wody w
danych technicznych.
▪ Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie UE 98/83WE.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
15Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 99
1/9
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji[8.7.5] = .... 7401
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla
strefy zasilania dodatkowego.
Sterowanie
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Typ emitera
Liczba stref
Nastawa pomieszczenia
Minimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Tryb nastawy
Różnica temp. ogrzewania
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy
zasilania dodatkowego.
Minimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Typ termostatu
Ustawienia instalatora niezgodne z
wartością domyślną
Typ emitera
Minimum ogrzewania
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania
zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Aktywacja
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Kompensacja czujnika pom.
Kompensacja czujnika pom.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy
temperatury zasilania głównego.
Typ termostatu
Różnica temp. ogrzewania
Modulacja
Maksymalna modulacja
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej
temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Tryb nastawy
Przy termostacie
4P495259-1B - 2019.06(#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
(*1) *3V_
(*2) *6V_
(*3) *9W
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.