Daikin ERGA04DAV3, ERGA06DAV3, ERGA08DAV3, EHVZ04S18DA6V, EHVZ08S18DA6V Installer reference guide [pl]

...
Page 1
Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Daikin Altherma 3 R F
ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)
EHVZ04S18DA6V(G)
EHVZ08S18DA6V(G) EHVZ08S23DA6V(G)
EHVZ04S18DJ6V(G)
EHVZ08S18DJ6V(G) EHVZ08S23DJ6V(G)
EHVZ08S18DJ9W(G) EHVZ08S23DJ9W(G)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Daikin Altherma 3 R F
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Urządzenie zewnętrzne............................................................. 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 8
3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej........................... 8
3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 9
3.3 Jednostka wewnętrzna.............................................................. 9
3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej ..................... 9
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia
wewnętrznego............................................................. 9
3.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej.......................... 9
4 Informacje o jednostkach i opcjach 9
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 9
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 9
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne....... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna........ 10
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 10
4.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej .................... 10
4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej ................... 10
4.3.3 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i
zewnętrznej................................................................. 11
5 Wskazówki dotyczące stosowania 11
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 11
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ...................... 11
5.2.1 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 12
5.3 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 13
5.3.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU............ 13
5.3.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 13
5.3.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 14
5.3.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 14
5.3.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 14
5.4 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 14
5.4.1 Wytworzone ciepło...................................................... 14
5.4.2 Zużyta energia ............................................................ 15
5.4.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh................. 15
5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh ................ 15
5.5 Ustawianie kontroli zużycia energii ........................................... 16
5.5.1 Trwałe ograniczenie energii........................................ 16
5.5.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi .................................................................... 16
5.5.3 Proces ograniczania energii........................................ 16
5.6 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ....................... 17
6 Przygotowania 17
6.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 17
6.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 17
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej................................................................. 17
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ........................................................................ 19
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
wewnętrznej ................................................................. 19
6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego .... 22
6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych
czynnika chłodniczego ................................................. 22
6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................. 22
6.4 Przygotowanie przewodów wodnych ......................................... 22
6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ..................... 22
6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 23
6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.... 23
6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 25
6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 25
6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 25
6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 25
6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 25
6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 26
6.5.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 26
7 Montaż 27
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 27
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 27
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 27
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 27
7.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej................................ 27
7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
wewnętrznej ................................................................. 28
7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej ................................................................. 28
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 28
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 28
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 28
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 29
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 30
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 30
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 31
7.4 Montaż jednostki wewnętrznej ................................................... 32
7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej .............. 32
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki
wewnętrznej ................................................................. 32
7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej..................................... 32
7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu ................... 32
7.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 33
7.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 33
7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 33
7.5.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 33
7.5.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ...................................................................... 34
7.5.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego.................... 34
7.5.6 Lutowanie końców przewodów .................................... 34
7.5.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 34
7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej................................................... 35
7.5.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej.................................................. 35
7.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 36
7.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika
chłodniczego ................................................................ 36
7.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 36
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 3
Spis treści
7.6.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków............................ 36
7.6.4 Wykonywanie odsysania próżniowego ....................... 36
7.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym........................................ 37
7.7.1 Ładowanie czynnika chłodniczego.............................. 37
7.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................ 37
7.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ............................................................... 37
7.7.4 Obliczanie pełnej ilości napełnienia ............................ 38
7.7.5 Napełnianie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego ............................................................... 38
7.7.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................ 38
7.8 Podłączenie rur wodnych .......................................................... 38
7.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody 38
7.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ........................................................... 38
7.8.3 Podłączenie rur wodnych............................................ 38
7.8.4 Podłączenie rur recyrkulacji........................................ 39
7.8.5 Napełnianie obiegu wodnego...................................... 40
7.8.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............ 40
7.8.7 Izolacja rur wodnych ................................................... 40
7.9 Podłączanie okablowania elektrycznego................................... 40
7.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego 40
7.9.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej............... 40
7.9.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego......................................... 40
7.9.4 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego.............................................................. 40
7.9.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów
okablowania ................................................................ 41
7.9.6 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej................................................................. 41
7.9.7 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
wewnętrznej ................................................................ 42
7.9.8 Podłączanie głównego zasilania................................. 42
7.9.9 Podłączanie zasilania grzałki BUH ............................. 43
7.9.10 Odłączanie zaworu odcinającego ............................... 44
7.9.11 Podłączanie mierników energii elektrycznej ............... 44
7.9.12 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ............... 44
7.9.13 Podłączanie wyjścia alarmowego ............................... 45
7.9.14 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
ogrzewania pomieszczenia......................................... 45
7.9.15 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła........................................................................... 45
7.9.16 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii............. 45
7.9.17 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk
normalnie zamknięty).................................................. 45
7.10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ............................... 46
7.10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ................. 46
7.11 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej............................... 46
7.11.1 Zamykanie jednostki wewnętrznej .............................. 46
8 Konfiguracja 46
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 46
8.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 47
8.2 Kreator konfiguracji ................................................................... 48
8.3 Możliwe ekrany.......................................................................... 48
8.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd........................................... 48
8.3.2 Ekran główny .............................................................. 49
8.3.3 Ekran głównego menu ................................................ 49
8.3.4 Ekran menu................................................................. 50
8.3.5 Ekran nastawy ............................................................ 50
8.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami .............................. 50
8.3.7 Ekran szczegółowy z krzywą zależną od pogody....... 50
8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład ................................. 51
8.4 Menu ustawień .......................................................................... 53
8.4.1 Awaria......................................................................... 53
8.4.2 T.wewn........................................................................ 53
8.4.3 Strefa główna.............................................................. 54
8.4.4 Strefa dodatkowa........................................................ 58
8.4.5 Ogrzewanie pomieszczenia......................................... 59
8.4.6 Zbiornik ........................................................................ 62
8.4.7 Ustawienia użytkownika............................................... 65
8.4.8 Informacje .................................................................... 67
8.4.9 Ustawienia instalatora.................................................. 67
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika....................... 75
8.6 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora.......................... 76
9 Rozruch 77
9.1 Omówienie: Rozruch .................................................................. 77
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ...... 77
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ................................................ 77
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu............................................... 77
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ............ 78
9.4.2 Funkcja odpowietrzania ............................................... 78
9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego ........................... 79
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika............ 79
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............. 80
10 Przekazanie użytkownikowi 81 11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 81
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 81
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 81
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia
wewnętrznego ............................................................................ 81
11.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej.... 81
11.4.1 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej............. 83
11.5 Czyszczenie filtra wody w razie problemów ............................... 83
11.5.1 Wyjmowanie filtra wody ............................................... 83
11.5.2 Czyszczenie filtra wody w razie problemów................. 83
11.5.3 Instalowanie filtra wody................................................ 84
12 Rozwiązywanie problemów 84
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 84
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 84
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 85
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z
oczekiwaniami.............................................................. 85
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) .................................................................... 85
12.3.3 Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą odgłosy
bulgotania .................................................................... 85
12.3.4 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ...... 86
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................ 86
12.3.6 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka...................................................................... 86
12.3.7 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ... 86
12.3.8 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie . 87
12.3.9 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik..................................................... 87
12.3.10 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 87
12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów................ 87
12.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii ........ 87
12.4.2 Kody błędów: Omówienie ............................................ 87
13 Utylizacja 89
13.1 Opis: Utylizacja........................................................................... 89
13.2 Wypompowywanie ..................................................................... 89
13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........ 90
14 Dane techniczne 91
14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
zewnętrzna ................................................................................. 91
14.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka
wewnętrzna ................................................................................ 92
14.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna .......................... 93
14.4 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna.......................... 94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3
Page 4

1 Ogólne środki ostrożności

14.5 Tabela 1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego
dozwolona w pomieszczeniu: jednostka wewnętrzna ............... 97
14.6 Tabela 2 – Minimalna powierzchnia podłogi: jednostka
wewnętrzna ............................................................................... 97
14.7 Tabela 3 – Minimalna powierzchnia otwarcia wentylacji przy
wentylacji naturalnej: jednostka wewnętrzna ............................ 97
14.8 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna ........................................ 98
15 Słownik 98 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 99
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych. Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem połączenia uziemiającego. Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej)
Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji ▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dobre praktyki, dane odniesienia,… ▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki wewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
Page 8

3 Informacje o opakowaniu

1 2
2
1
1
Rozdział Opis
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

Niniejszy rozdział opisuje czynności, które należy wykonać po dostarczeniu opakowań jednostki zewnętrznej i wewnętrznej.
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone. Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.

3.2 Urządzenie zewnętrzne

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

3.2.2 Przenoszenie jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
1 Urządzenie należy przenosić za pomocą pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie. Obie strony pasa należy ciągnąć jednocześnie, aby zapobiec odczepieniu się pasa od urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
2 Podczas przenoszenia urządzenia:
▪ Obie strony pasa powinny być równe. ▪ Nie garbić się.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 9
3 Po zamontowaniu urządzenia należy usunąć pas, ciągnąc za
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
da b c e f
1 2
a b
g h ic d e f
b
a a
b
niego z 1strony.

3.2.3 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Ponieś jednostkę zewnętrzną. Patrz "3.2.2 Przenoszenie
jednostki zewnętrznej"na stronie8.
2 Wyjmij akcesoria znajdujące się w dolnej części opakowania.

4 Informacje o jednostkach i opcjach

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od urządzenia wewnętrznego

a Zawory odcinające obiegu wodnego
b Zawór nadciśnieniowy obejściowy
c Ogólne środki ostrożności
d Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego
e Instrukcja montażu jednostki wewnętrznej
f Instrukcja obsługi
g Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających (obieg
wodny ogrzewania pomieszczenia)
h Pierścienie uszczelniające zaworów odcinających nie
należących do wyposażenia (obieg ciepłej wody użytkowej)
i Taśma uszczelniająca do wlotu okablowania
niskonapięciowego

3.3.3 Przenoszenie jednostki wewnętrznej

Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty umieszczone z tyłu i na spodzie.
a Instrukcja montażu jednostki zewnętrznej
b Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
c Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
d Etykieta energetyczna
e Płyta montażowa jednostki
f Śruby, nakrętki, podkładki, podkładki sprężyste i zacisk

3.3 Jednostka wewnętrzna

3.3.1 Odpakowywanie jednostki wewnętrznej

cieplarnianych
kablowy
a Uchwyty z tyłu urządzenia
b Uchwyty na spodzie urządzenia. Należy ostrożnie
przechylić urządzenie do tyłu, aby uchwyty były widoczne.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie jednostki wewnętrznej ▪ Łączenie jednostki zewnętrznej z opcjami ▪ Łączenie jednostki wewnętrznej z opcjami
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9
Page 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: ERGA06DAV3A
Kod Objaśnienie
ER Europejska rozdzielona para zewnętrznej pompy
ciepła
G Średnia temperatura wody – strefa otoczenia:
−10~−20°C A Czynnik chłodniczy R32 06 Klasa mocy DA Seria modeli V3 Zasilanie A A=model austriacki
[—]=model nieaustriacki

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka wewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EHVZ04S18DA6VG
Kod Opis
E Model europejski HV Jednostka wewnętrzna stojąca na podłodze, ze
zintegrowanym zbiornikiem Z Model z dwoma strefami 04 Klasa mocy S Materiał zintegrowanego zbiornika: Stal
nierdzewna 18 Objętość zintegrowanego zbiornika DA Seria modeli 6V Model grzałki BUH G G=Model szary
[—]=Model biały

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Zestaw tacy na skropliny (EKDP008D)
Zestaw tacy na skropliny służy do gromadzenia skroplin powstających w jednostce zewnętrznej. Zestaw tacy na skropliny składa się z następujących elementów:
▪ Taca na skropliny ▪ Obejmy mocujące Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na
skropliny.
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH008CA)
Grzałka tacy na skropliny pozwala uniknąć zamrożenia tacy na skropliny.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki tacy na skropliny.
Belki o przekroju U (EKFT008D)
Belki o przekroju U to obejmy mocujące na których można zainstalować jednostkę zewnętrzną.
Zaleca się zainstalowanie tej opcji w regionach chłodniejszych, w których mogą występować niskie temperatury otoczenia lub silne opady śniegu.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu jednostki zewnętrznej.
Pokrywa wygłuszająca (EKLN08A1)
W obszarach wrażliwych na hałas (np. w pobliżu sypialni) można zainstalować pokrywę wygłuszającą, aby zmniejszyć hałas generowany przez jednostkę zewnętrzną podczas pracy.
Pokrywę wygłuszającą można zainstalować: ▪ Na nóżkach montażowych mocujących jednostkę do podłoża.
Wymagana nośność to 200kg.
▪ Na wspornikach mocujących jednostkę do ściany. Wymagana
nośność to 200kg.
Instalując pokrywę wygłuszającą należy także zainstalować jedną z następujących opcji:
▪ Zalecane: zestaw tacy na skropliny (z grzałką tacy na skropliny
lub bez) ▪ Belki o przekroju U Wskazówki dotyczące instalacji można znaleźć w instrukcji montażu
pokrywy wygłuszającej.

4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki wewnętrznej

Interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu (BRC1HHDA)
▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
może być używany tylko w kombinacji z interfejsem użytkownika
podłączonym do jednostki wewnętrznej. ▪ Interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu, którym ma
sterować. Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja montażu i obsługi
interfejsu użytkownika używanego jako termostat wpomieszczeniu.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Do jednostki wewnętrznej można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 11

5 Wskazówki dotyczące stosowania

Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu wpomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia (EKRP1HB)
Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia jest wymagana w celu dostarczania następujących sygnałów:
▪ Wyjście alarmowe ▪ Wyjście włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia ▪ Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji
płyty cyfrowego wejścia/wyjścia oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik kontrolera zdalnego.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
W celu uzyskania informacji na temat instalacji patrz instrukcja instalacji zdalnego czujnika zewnętrznego.
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Przewód PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej do komputera PC. Umożliwia aktualizację oprogramowania jednostki wewnętrznej.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji przewodu PC.
Zestaw łuku rurowego (EKHVTC)
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o ograniczonej przestrzeni, można zainstalować łuk rurowy, aby ułatwić podłączenie do przyłączy ciekłego i gazowego czynnika chłodniczego jednostki wewnętrznej.
Instrukcja montażu znajduje się na karcie instrukcji zestawu łuku rurowego.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona + zastosowania Smart Grid (BRP069A61)
Adapter sieci LAN umożliwia: ▪ Sterowanie systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie. ▪ Wykorzystywanie systemu w różnych zastosowaniach Smart Grid. Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.
Adapter sieci LAN umożliwiający sterowanie ze smartfona (BRP069A62)
Ten adapter sieci LAN pozwala sterować systemem przy użyciu aplikacji w smartfonie.
Instrukcje instalacji zawiera instrukcja montażu adaptera sieci LAN.

4.3.3 Możliwe kombinacje jednostki wewnętrznej i zewnętrznej

Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna
ERGA04 ERGA06 ERGA08
EHVZ04 O — EHVZ08 O O
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie46.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie kontroli zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

5.2 Ustawianie systemu ogrzewania pomieszczenia

System pompyciepła Daikin dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
Page 12
5 Wskazówki dotyczące stosowania
a
j
k
j
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
B
A
C
E
D
M
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych przez system pompy ciepła
Daikin?
▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania?
Gdy wymagania dotyczące ogrzewania pomieszczenia będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu i ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana w każdych warunkach, należy ustawić opcję Praca awaryjna [9.5] na Automat..
UWAGA
Jeśli instalujesz to urządzenie w zastosowaniu jednostrefowym:
Instalacja. Zainstaluj obejście między wlotem wody do ogrzewania pomieszczenia i wylotem strefy dodatkowej (=strefa bezpośrednia). NIE zamykaj przepływu wody, zamykając zawory odcinające.
a Obejście Konfiguracja. Ustaw konfigurację [7-02]=0 (Liczba
stref = Jedna strefa).
5.2.1 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
To jednostka jest przeznaczona do dostarczania wody o 2 różnych temperaturach. Typowa instalacja składa się z ogrzewania podłogowego o niższej temperaturze i grzejników o wyższej temperaturze wody.
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa z najniższą temperaturą projektową ▪ Strefa dodatkowa = Strefa z najwyższą temperaturą projektową Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe: 35°C Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompy ciepła: 45°C
projektowa
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła d Grzałka BUH e Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
f Pompa dodatkowa g Pompa główna h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia) j Zdalny kontroler konwektorów pompy ciepła (nie należy do
wyposażenia)
k Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu
HPC1...3 Konwektory pompyciepła (nie należą do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
▪ Dla strefy głównej: temperatura w pomieszczeniu jest
kontrolowana przez interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu (sprzęt opcjonalny EKRUDAS).
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Termostat zewnętrzny jest podłączony bezpośrednio do
jednostki wewnętrznej.
▪ Żądaną temperaturę ustawia się za pomocą termostatu
zewnętrznego i zaworów termostatycznych kaloryferów w każdym pomieszczeniu.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego
termostatu zewnętrznego jest podłączony do wejścia cyfrowego w jednostce wewnętrznej (X2M/35a i X2M/30). Jednostka wewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [2.9] ▪ Kod: [C-07]
2 (Termostat pokojowy): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
UI
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
Ustawienie Wartość
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [4.4]
1 (Dwie strefy): Główna + dodatkowa
▪ Kod: [7-02] W przypadku konwektorów
pompyciepła: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
1 (1 styk): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
▪ #: [3.A] ▪ Kod: [C-06]
Wyjście zaworu odcinającego Ustawić tak, aby odpowiadało
zapotrzebowaniu termicznemu strefy głównej.
Korzyści
Komfort. Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu
może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka wewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą wydajność
zsystemem pompy ciepła.

5.3 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.3.1 Układ systemu –Zintegrowany zbiornik CWU
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (przełączanie pomiędzy
ogrzewaniem pomieszczenia i ciepłą wodą użytkową)
f Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej) g Pompa główna h Pompa dodatkowa
i Zawór odcinający
j Kolektor (nie należy do wyposażenia)
k Zbiornik ciepłej wody użytkowej
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
UI Interfejs użytkownika (nie należy do wyposażenia)
HPC1...3 Konwektory pompyciepła (nie należą do wyposażenia)

5.3.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody otemperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana zzimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania iobliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C), korzystając ztypowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy wciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy wciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody wciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody
otemperaturze 40°C)
V2Wymagana objętość zbiornika CWU wprzypadku
ogrzewania jednokrotnego T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Zintegrowany zbiornik CWU ▪ 180l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
▪ 230l
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13
Page 14
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Zalecamy ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu uniknięcia użycia grzałki BUH.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła. ▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompaciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej iogrzewania pomieszczenia, zalecamy wytwarzanie ciepłej wody użytkowej wnocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
5.3.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii: ▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą ▪ Elektryczna grzałka BUH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat optymalizacji zużycia
energii w celu wytwarzania ciepłej wody użytkowej, patrz
"8Konfiguracja"na stronie46.

5.3.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Konfiguracja
a Jednostka wewnętrzna b Zbiornik CWU c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia) g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat podłączania połączenia
recyrkulacji: patrz "7Montaż"na stronie27.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie46. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.3.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Konfiguracja
a Jednostka wewnętrzna b Zbiornik CWU c Pompa CWU (nie należy do wyposażenia) d Grzałka (nie należy do wyposażenia) e Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
f Prysznic (nie należy do wyposażenia) g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 60°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
▪ Aby zapewnić pełną dezynfekcję, należy otworzyć kran.
OSTRZEŻENIE
Przy otwieraniu kranu temperatura wody może wynosić do 55°C.
Konfiguracja
Jednostka wewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie46.

5.4 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to wartości szacowane, których dokładności nie można zagwarantować.

5.4.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są kalibrowane automatycznie.
▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
fed
A B
a
b
5
8
0
1
5
0
0
0
gfe
A B
c d
a

▪ Instalacja i konfiguracja: Żaden dodatkowy sprzęt nie jest
wymagany.

5.4.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BUH ▪ Napięcie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w interfejsie użytkownika dla grzałki BUH (krok1).
Pomiar zużytej energii
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Instalacja i konfiguracja: W przypadku korzystania z mierników
energii elektrycznej należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.4.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Konfiguracja
Podłącz miernik energii do X5M/5 i X5M/6.
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
▪ Jednofazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *6V, podłączony do sieci jednofazowej).
▪ Trójfazowa jednostka
zewnętrzna
▪ Grzałka BUH zasilana z sieci
trójfazowej (czyli model grzałki BUH to *9W lub *6V, podłączony do sieci trójfazowej).
Jednofazowy (*6V (6V): 1N~230V)
Trójfazowy (*6V (6T1): 3~230V) (*9W: 3N~400V)
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Jednostka wewnętrzna (L1/N) f Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) d Bezpiecznik (L1/N) e Jednostka zewnętrzna (L1/L2/
L3/N) f Jednostka wewnętrzna (L1/L2/
L3/N)
g Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być włatwy sposób zainstalowany
wszafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X5M/3 i X5M/4. ▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Rozdział "5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh" na
stronie15 zawiera przykład użycia dwóch mierników zasilania.

5.4.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh

Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Dokonuje pomiarów dla jednostki zewnętrznej. ▪ Miernik energii 2: Dokonuje pomiarów dla reszty systemu (czyli
jednostki wewnętrznej i grzałki BUH).
Konfiguracja
▪ Podłącz miernik energii1 do X5M/5 i X5M/6. ▪ Podłącz miernik energii2 do X5M/3 i X5M/4.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii 1: Jedno- lub trójfazowy miernik energii,
odpowiedni do zasilania jednostki zewnętrznej.
▪ Miernik energii2: Użyć jednofazowego miernika energii.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
Page 16
5 Wskazówki dotyczące stosowania
P
i
t
DI
a
b
a
b
A B
C
1
2
3
4
5
A8P
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b

5.5 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, jednostkę wewnętrzną i grzałkę BUH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych

5.5.1 Trwałe ograniczenie energii

Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja ikonfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie46):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie ±3,6kW, aby zagwarantować:
▪ Działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli
odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU przez
umożliwienie kroku1 grzałki BUH.

5.5.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW)
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
A Jednostka zewnętrzna B Jednostka wewnętrzna C System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia) b Grzałka BUH
PiPobierana energia
t Godzina
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Konfiguracja
▪ Wymagana jest płyta żądania (opcja EKRP1AHTA). ▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [9.9] za
pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie46):
▪ Należy wybrać ograniczenie za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego
wejścia cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.5.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejnik elektryczny. Dlatego grzejnik elektryczny jest ograniczany i WYŁĄCZANY jako pierwszy. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 WYŁĄCZA grzałkę BUH. 2 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 3 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: Ograniczenie energii NIE zezwala na pracę grzałki BUH (krok1).
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 17

6 Przygotowania

P
h
C
e
a
b
c
A B
Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej
b Pełne działanie jednostki zewnętrznej
c Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

5.6 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury

Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Zalecamy użycie zewnętrznego czujnika temperatury wnastępujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu (EKRUDAS) mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze wpomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się wpobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru
z zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład
otwieranymi/zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, zalecamy podłączenie zdalnego czujnika
wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja montażu zdalnego czujnika wewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [9.B].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła ▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Instalacja: W celu uzyskania informacji na temat instalacji, patrz
instrukcja montażu zdalnego czujnika zewnętrznego.
▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [9.B]. ▪ Kiedy funkcja oszczędzania energii jednostki zewnętrznej jest
aktywna (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 46), jednostka zewnętrzna zostanie wyłączona, aby ograniczyć straty energii w trybie gotowości. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca instalacji ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie przewodów rurowych wody ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
UWAGA
Ta jednostka przeznaczona jest do pracy w 2 strefach temperatury:
▪ ogrzewanie podłogowe w strefie głównej, jest to strefa
o najniższej temperaturze wody;
▪ grzejniki w strefie dodatkowej, jest to strefa o
najwyższej temperaturze wody.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie wymaga przechowywania w pomieszczeniu wolnym od źródeł zapłonu w urządzeniach pracujących w trybie ciągłym (np. otwartych płomieni, kuchenek gazowych czy elektrycznych grzejników).
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO używać przewodów czynnika chłodniczego, które były używane z jakimkolwiek innym czynnikiem chłodniczym. Należy wymienić lub dokładnie wyczyścić przewody czynnika chłodniczego.

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
Page 18
6 Przygotowania
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>100
>350
(mm)
>100
a
a
b
b
c
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
INFORMACJE
Wobszarach wrażliwych na hałas (np. w pobliżu sypialni) można zainstalować pokrywę wygłuszającą (EKLN08A1), aby zmniejszyć hałas generowany przez jednostkę zewnętrzną podczas pracy. Instalując pokrywę należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności:
▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
a Pokrywa wygłuszająca
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie. ▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski b Budynek c Urządzenie zewnętrzne d Wiatrochron
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji na zewnątrz i dla następujących temperatur otoczenia:
Tryb chłodzenia 10~43°C Tryb ogrzewania –25~25°C
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
a Przegroda b Dominujący kierunek wiatru c Wylot powietrza
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 19
6 Przygotowania
2
1
3
a
c
c
d
b e
a
300
500
(mm)
≥600

6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie

Na obszarach o niskich temperaturach otoczenia i wysokiej wilgotności lub na obszarach o dużych opadach śniegu należy usunąć kratkę wlotową, aby zapewnić prawidłowe działanie.
Lista przykładowych obszarów: Austria, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Litwa, Łotwa, Niemcy, Norwegia, Polska, Rumunia, Serbia, Słowacja, Szwecja, Węgry…
1 Odkręć śruby mocujące kratkę wlotową. 2 Zdemontuj i przechowaj kratkę wlotową. 3 Ponownie wkręć śruby w jednostkę.
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.

6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona wyłącznie do instalacji
w pomieszczeniu i dla następujących temperatur otoczenia: ▪ Tryb ogrzewania pomieszczenia: 5~30°C ▪ Produkcja ciepłej wody użytkowej: 5~35°C
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
pomiarów:
Maksymalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Minimalna długość przewodów czynnika chłodniczego między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
Maksymalna różnica wysokości między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
30m
3m
20m
a Kratka wlotowa
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w jej ostatecznym położeniu: "7.4.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 32. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.
▪ Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Należy wziąć pod uwagę wagę jednostki z całkowicie napełnionym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej otoczenia.
NIE NALEŻY instalować jednostki w następujących miejscach:
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
e Zestaw opcjonalny EKFT008D
Należy zapewnić co najmniej 300 mm wolnego miejsca pod urządzeniem. Ponadto należy upewnić się, że urządzenie jest umieszczone na wysokości co najmniej 100 mm ponad maksymalnym przewidywanym poziomem warstwy śniegu. Szczegółowe informacje zawiera punkt "7.3 Montaż jednostki
zewnętrznej"na stronie28.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni), aby odgłosy
pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron. Temperatura
otoczenia wokół jednostki wewnętrznej musi wynosić >5°C.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
Page 20
6 Przygotowania
UWAGA
Gdy temperatura w wielu pomieszczeniach kontrolowana jest przez 1 termostat, NIE należy umieszczać zaworu termostatycznego na emiterze w pomieszczeniu, w którym zainstalowano termostat.
Specjalne wymagania w przypadku czynnika R32
OSTRZEŻENIE
▪ Urządzenia NIE wolno dziurawić ani palić. ▪ NIE wolno przyspieszać procesu odszraniania ani
czyścić urządzenia w sposób inny niż przewidziany przez jego producenta.
▪ Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 NIE
wydziela nieprzyjemnego zapachu.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nie było narażone na uszkodzenia mechaniczne, w dobrze przewietrzanym pomieszczeniu bez stale aktywnych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, działającego grzejnika gazowego lub elektrycznego); wymiary pomieszczenia przedstawiono poniżej.
UWAGA
▪ NIE używać powtórnie złączek, które były wcześniej
używane.
▪ Połączenia między elementami układu czynnika
chłodniczego wykonane w trakcie montażu powinny być dostępne w celach konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Montaż, serwisowanie, konserwacja i naprawy muszą być wykonywane zgodnie z instrukcjami firmy Daikin i obowiązującymi przepisami (np. krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji gazowych), wyłącznie przez osoby upoważnione.
UWAGA
▪ Przewody należy chronić przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
▪ Instalacja przewodów powinna być jak najmniej
skomplikowana.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 21
6 Przygotowania
Wejście z menu instalatora: ▪ Całkowita ilość czynnika chłodniczego (m
c
) (kg)
▪ Powierzchnia pomieszczenia A (A
room A
) (m2)
Rozpoczęcie
Użyj tabeli 1 w rozdziale "Dane techniczne", aby obliczyć maksymalną ilość czynnika chłodniczego (m
max
) (kg) dozwoloną dla
pomieszczenia A.
Należy skontaktować się z dealerem.
Użyj tabeli 3 w rozdziale "Dane techniczne" i wartości dm, aby obliczyć minimalną powierzchnię otwarcia w przypadku naturalnej wentylacji między pomieszczeniem A i pomieszczeniem B (VA
min
) (cm2).
Urządzenie może zostać zainstalowane w pomieszczeniu A, jeśli: ▪ między pomieszczeniami A i B są wykonane 2 otwory wentylacyjne (trwale otwarte), 1 na górze i 1 na dole. ▪ Otwór dolny: otwór dolny musi spełniać wymagania dotyczące powierzchni minimalnej (VA
min
). Musi on znajdować się jak najbliżej podłogi. Jeśli otwór wentylacyjny zaczyna się przy podłodze, wysokość musi wynosić ≥20 mm. Dolna krawędź otworu musi znajdować się ≤100 mm od podłogi. Co najmniej 50% wymaganej powierzchni otworu musi znajdować się <200 mm od podłogi. Cała powierzchnia otworu musi znajdować się <300 mm od podłogi.
Otwór górny: powierzchnia górnego otworu musi być większa lub równa powierzchni dolnego otworu. Dolna krawędź górnego otworu musi znajdować się co
najmniej 1,5 m nad górną krawędzią dolnego otworu.
▪ Otwory wentylacyjne na zewnątrz NIE są uważane za odpowiednie otwory wentylacyjne (użytkownik może je zablokować, kiedy jest zimno).
Urządzenie może zostać zainstalowane w pomieszczeniu A bez dodatkowych wymogów dotyczących powierzchni pomieszczenia czy wentylacji.
Określ ilość czynnika chłodniczego, która przekracza m
max
(dm) (kg). (dm=mc–m
max
)
m
max≥mc
?
Tak
Nie
Nie
Użyj tabeli 2 w rozdziale "Dane techniczne", aby obliczyć całkowitą minimalną powierzchnię podłogi (A
min total
) (m2) wymaganą dla całkowitej
ilości czynnika chłodniczego (m
c
).
A
min total≤Apomieszczenie A+Apomieszczenie B
?
Tak
Wejście z menu instalatora: ▪ Powierzchnia sąsiedniego pomieszczenia B
(A
room B
) (m2)
a Jednostka wewnętrzna A Pomieszczenie, w którym jest zainstalowana
jednostka wewnętrzna.
B Pomieszczenie przyległe do pomieszczenia A.
A
a
B
≥1,5 m
Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w systemie wynosi ≥1,84 kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi ≥27 m), należy zastosować się do wymagań dotyczących minimalnej powierzchni podłogi, podanych na następującym schemacie blokowym. Schemat blokowy opiera się na następujących tabelach: "14.5 Tabela 1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego dozwolona w pomieszczeniu:
jednostka wewnętrzna" na stronie97, "14.6Tabela 2 – Minimalna powierzchnia podłogi: jednostka wewnętrzna"na stronie97 i "14.7 Tabela 3 – Minimalna powierzchnia otwarcia wentylacji przy wentylacji naturalnej: jednostka wewnętrzna"na stronie97.
INFORMACJE
Systemy o całkowitej ilości czynnika chłodniczego (mc) <1,84 kg (tj. jeśli długość przewodów rurowych wynosi <27 m) NIE podlegają żadnym wymaganiem co do pomieszczenia instalacji.
INFORMACJE Wiele jednostek wewnętrznych. Jeśli w pomieszczeniu
zainstalowano dwie lub więcej jednostek wewnętrznych, należy uwzględnić maksymalną ilość czynnika chłodniczego, jaka może zostać uwolniona w pomieszczeniu w przypadku POJEDYNCZEGO wycieku. Przykład: Jeśli w pomieszczeniu zainstalowano dwie jednostki wewnętrzne, każda z własną jednostką zewnętrzną, należy uwzględnić ilość czynnika chłodniczego największej kombinacji jednostek wewnętrznej-zewnętrznej.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4P495249-1B – 2019.06
21
Page 22
6 Przygotowania
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p

6.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

6.3.1 Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Średnica przewodu:
Przewód cieczowy Ø6,4mm (1/4") Przewód gazowy Ø15,9mm (5/8")
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
6,4mm (1/4") Odprężone (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Odprężone (O) ≥1,0mm
(a) W zależności od obowiązujących przepisów oraz
Stopień
odpuszczenia
maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zob. "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
Grubość (t)
(a)

6.3.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
▪ o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052 W/
mK (od 0,035 do 0,045kcal/mh°C)
▪ o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Średnica
zewnętrzna
przewodu (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
Średnica
wewnętrzna izolacji
(Øi)
Grubość izolacji (t)

6.4 Przygotowanie przewodów wodnych

Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.

6.4.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
Obwód zamknięty. Jednostkę wewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Glikol. Ze względów bezpieczeństwa NIE WOLNO dodawać
żadnego rodzaju glikolu do obiegu wodnego.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 91 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki wewnętrznej.
Przepływ wody. W poniższej tabeli można znaleźć informację o
minimalnym wymaganym przepływie wody dla jednostki wewnętrznej. We wszystkich przypadkach należy zagwarantować ten przepływ. Jeśli przepływ będzie niższy, praca jednostki wewnętrznej zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
12l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — woda. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 23
6 Przygotowania
89°C
75°C
M
M
a b c d ge h ii
i
j
j
fki
HPC1
FHL1 FHL2 FHL3
HPC2 HPC3
c
d
a b
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody
i akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.4.6Zbiornik"na stronie62.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Jednostka zewnętrzna
b Jednostka wewnętrzna
c Wymiennik ciepła
d Grzałka BUH
e Elektrozawór 3-drogowy (przełączanie pomiędzy
ogrzewaniem pomieszczenia i ciepłą wodą użytkową)
f Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej) g Pompa główna h Pompa dodatkowa
i Zawór odcinający
j Kolektor (nie należy do wyposażenia)
k Zbiornik ciepłej wody użytkowej
HPC1...3 Konwektor pompyciepła (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Podłączyć
prawidłowo wąż spustowy do spustu, aby uniknąć kapania wody z jednostki. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego do
spustu"na stronie32.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka wewnętrzna wyposażona jest w dwa automatyczne odpowietrzniki. Sprawdzić, czy odpowietrzniki NIE są zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
a Przyłącze recyrkulacji
b Przyłącze ciepłej wody
c Prysznic
d Pompa recyrkulacyjna
Zawór od strony zbiornika rozprężnego. Zawór od strony
zbiornika rozprężnego (jeśli występuje) MUSI być otwarty.

6.4.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.4.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka wewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 10litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Nie ma wymagań dotyczących minimalnej objętości wody.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
Page 24
6 Przygotowania
T1
M1
T1
M1
T2M2T3
M3
M
FHL1
FHL2
FHL3
M2 M3
T2 T3
HPC1 HPC2 HPC3
a b c
g hf
d e
i
i
hh
h
j
0.3
0.5
1
1.5
2
2.4
5020 100 150 200 250 290
a
b
a Jednostka zewnętrzna b Jednostka wewnętrzna c Wymiennik ciepła d Grzałka BUH e Elektrozawór 3-drogowy (mieszanie w strefie głównej)
f Pompa dodatkowa g Pompa główna h Zawór odcinający
i Kolektor (nie należy do wyposażenia) j Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako
akcesorium)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
HPC1...3 Konwektor pompyciepła (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 i
HPC1...3 (nie należy do wyposażenia)
INFORMACJE
Pompa strefy dodatkowej gwarantuje minimalną szybkość przepływu dla prawidłowej pracy urządzenia.
Maksymalna objętość wody
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.
Różnica wysokości montażu
(a)
≤200l >200l
≤7m Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest wymagana.
Objętość wody
Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zmniejsz ciśnienie
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zmniejszać o 0,1 bara dla każdego metra poniżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
>7m Należy wykonać
następujące czynności: ▪ Zwiększ ciśnienie
wstępne zgodnie z wymaganą różnicą wysokości instalacji. Ciśnienie wstępne powinno się zwiększać
Zbiornik rozprężny w jednostce wewnętrznej jest zbyt mały dla instalacji. W takim przypadku zaleca się zainstalowanie dodatkowego zbiornika na zewnątrz jednostki.
o 0,1bara dla każdego metra powyżej 7m.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
(a) Jest to różnica wysokości (m) między najwyżej a najniżej
położonym punktem obiegu wodnego i jednostki wewnętrznej. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, wysokość instalacji wynosi 0m.
Minimalna szybkość przepływu
Należy sprawdzić, czy minimalna szybkość przepływu w instalacji jest gwarantowana w każdych warunkach dla każdej strefy oddzielnie. Ta minimalna szybkość przepływu jest wymagana podczas odszraniania/pracy grzałki BUH. W tym celu należy użyć dostarczonego z urządzeniem zaworu nadciśnieniowego obejściowego.
a Ciśnienie wstępne (bar) b Maksymalna objętość wody (l)
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej lub określonej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną szybkość przepływu nawet wtedy, gdy wszystkie zawory są zamknięte. Jeśli nie można osiągnąć minimalnej szybkości przepływu, wygenerowany zostanie błąd przepływu 7H (brak ogrzewania lub pracy).
Minimalna wymagana szybkość przepływu
12l/min
Patrze zalecaną procedurę zgodnie z opisem w sekcji "9.4 Lista
kontrolna podczas rozruchu"na stronie77.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 25
6 Przygotowania
a

6.4.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

UWAGA
Jedynie licencjonowany instalator może dostosować ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego.
Gdy wymagana jest zmiana domyślnego ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego (1bar), należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Do regulacji ciśnienia wstępnego w zbiorniku rozprężnym należy
stosować wyłącznie suchy azot.
▪ Nieprawidłowe ustawienie ciśnienia wstępnego w zbiorniku
rozprężnym doprowadzi do usterki sytemu.
Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego powinna być wykonana poprzez zwolnienie lub zwiększenie ciśnienia azotu przez zawór typu Schrader wzbiorniku rozprężnym.
a Zawór typu Schrader

6.4.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady

Przykład 1
Jednostka wewnętrzna jest zamontowana 5m poniżej najwyższego punktu obiegu wodnego. Całkowita objętość wody wobiegu wynosi 100l.
Żadne czynności ani korekty nie są wymagane.
Przykład 2
Jednostka wewnętrzna jest zamontowane w najwyższym punkcie obiegu wodnego. Całkowita objętość wody w obiegu wody wynosi 250l.
Czynności: ▪ Ponieważ całkowita objętość wody (250 l) jest większa niż
domyślna objętość wody (200 l), ciśnienie wstępne należy zmniejszyć.
▪ Wymagane ciśnienie wstępne wynosi:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Odpowiednia maksymalna objętość wody przy ciśnieniu 0,3 bara
wynosi 290l. (Patrz wykres wpowyższym rozdziale).
▪ Ponieważ 250 l to mniej niż 290 l, zbiornik rozprężny jest
odpowiedni dla tej instalacji.

6.5 Przygotowanie przewodów elektrycznych

6.5.1 Informacje o przygotowaniu przewodów elektrycznych

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników. Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter. Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z obowiązującymi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.

6.5.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Elektrownie na całym świecie dążą do zapewnienia nieprzerwanych dostaw prądu po korzystnych cenach i w związku z tym często oferują korzystne taryfy opłat za energię elektryczną. Są one uzależnione np. od pory dnia korzystania zprądu lub sezonu wroku. Innym przykładem jest preferencyjna taryfa dla właścicieli pomp ciepła Wärmepumpentarif oferowana wNiemczech iAustrii, ...
To urządzenie pozwala na połączenie do układu zasilającego z taryfą o korzystnej stawce kWh, co pozwala na korzystanie zoptymalnych, obniżonych cen na energię elektryczną.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25
Page 26
6 Przygotowania
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5 8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
W celu uzyskania informacji na temat dostępności takich taryf i możliwości podłączenia urządzenia według taryfy o korzystnych stawkach za kWh należy skontaktować się z dostawcą energii elektrycznej.
Podłączenie urządzenia do takiego systemu o korzystnej stawce za kWh uprawnia elektrownię do:
▪ przerw wdostawie energii do urządzenia na pewien okres czasu; ▪ nałożenia limitów zużycia energii przez urządzenie wokreślonych
porach dnia.
Jednostkę wewnętrzną zaprojektowano tak, aby odbierała sygnał wejściowy powodujący przełączenie urządzenia do trybu wymuszonego wyłączenia. Sprężarka jednostki zewnętrznej nie będzie wówczas działać.
Okablowanie urządzenia różni się w zależności od tego, czy zasilanie jest przerywane czy nie.

6.5.3 Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem zewnętrznych siłowników

Normalne zasilanie Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce
kWh
Zasilanie NIE jest
przerywane
Zasilanie jest
przerywane
Podczas aktywacji Podczas aktywacji zasilania o korzystnej stawce kWh zasilanie NIE jest przerywane. Jednostka zewnętrzna jest wyłączana przez sterowanie.
Uwaga: Zakład energetyczny zawsze musi wyrazić zgodę
zasilania o korzystnej
stawce kWh zasilanie
jest przerywane od
razu lub po pewnym
czasie przez zakład
energetyczny. W
takim przypadku
jednostkę
wewnętrzną należy
podłączyć do
normalnego zasilania. na zużycie energii
przez jednostkę wewnętrzną.
a Normalne zasilanie b Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh 1 Zasilanie jednostki zewnętrznej 2 Zasilanie i przewód połączeniowy jednostki wewnętrznej 3 Zasilanie grzałki BUH 4 Zasilanie taryfą o korzystnej stawce kWh (styk
beznapięciowy)
5 Zasilanie o normalnej stawce za kWh (do zasilania płyty
jednostki wewnętrznej w przypadku przerywania zasilania o korzystnej stawce kWh)

6.5.4 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników zewnętrznych i wewnętrznych

Element Opis Przewody Maksymalny
Zasilanie jednostki zewnętrznej i wewnętrznej
1 Zasilanie jednostki
2+GND
zewnętrznej
prąd pracy
(a)
Element Opis Przewody Maksymalny
prąd pracy
2 Zasilanie i przewód
3
(f)
połączeniowy jednostki wewnętrznej
3 Zasilanie grzałki BUH Patrz tabela
poniżej.
4 Zasilanie taryfą o
2
(d)
korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
5 Zasilanie z taryfą o
2 6,3A
normalnej stawce kWh
Sprzęt opcjonalny
6 Kontroler zdalny
2
(e)
używany jako termostat w pomieszczeniu
7 Termostat w
3 lub 4 100mA
(b)
pomieszczeniu
8 Zewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
9 Wewnętrzny czujnik
2
(b)
temperatury otoczenia
10 Konwektor pompy
2 100mA
(b)
ciepła
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji
11 Zawór odcinający 2 100mA 12 Miernik energii
2 (na miernik)
(b)
(b)
elektrycznej
13 Pompa ciepłej wody
2
(b)
użytkowej 14 Wyjście alarmowe 2 15 Sterowanie
2
(b)
(b)
przełączaniem na
zewnętrzne źródło
ciepła 16 Sterowanie
2
(b)
ogrzewaniem
pomieszczenia 17 Wejścia cyfrowe
zużycia energii 18 Termostat
2 (na sygnał wejściowy)
2
(b)
(b)
bezpieczeństwa dla
strefy głównej 19 Termostat
2
(d)
bezpieczeństwa dla
strefy dodatkowej
(a) Patrz tabliczka znamionowa na jednostce zewnętrznej. (b) Minimalny przekrój przewodu wynosi 0,75mm². (c) Przekrój przewodu 2,5mm². (d) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm², długość
maksymalna: 50m. Styk beznapięciowy powinien gwarantować minimalne obciążenie 15VDC, 10mA.
(e) Kabel o przekroju od 0,75mm² do 1,25mm²; długość
maksymalna: 500m.
(f) Przekrój przewodu 1,5mm².
UWAGA
Bardziej techniczna specyfikacja różnych połączeń podana jest wewnątrz jednostki wewnętrznej.
UWAGA
Termostat bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty) MUSI być zainstalowany dla strefy głównej. Patrz
"7.9.17 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)"na stronie45.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 27

7 Montaż

T25
2
1
1
3
Typ grzałki BUH Zasilanie Wymagana liczba
przewodów
*6V 1N~ 230V (6V) 2+GND
3~ 230V (6T1) 3+GND
*9W 3N~ 400V 4+GND
7 Montaż

7.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż jednostki zewnętrznej. 2 Zamontowanie jednostki wewnętrznej. 3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 5 Napełniania czynnikiem chłodniczym. 6 Podłączanie przewodów rurowych wody. 7 Podłączenie okablowania elektrycznego. 8 Kończenie instalacji na zewnątrz. 9 Kończenie instalacji w pomieszczeniu.
INFORMACJE
Wprzypadku ograniczonej przestrzeni montażowej należy wykonać poniższe czynności przed instalacją jednostki w jej ostatecznym położeniu: "7.4.4 Podłączanie węża
spustowego do spustu" na stronie 32. Wymaga to
demontażu jednego lub obu paneli bocznych.

7.2.3 Otwieranie jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij panel górny.
2 Zdejmij panel interfejsu użytkownika. Otwórz zawiasy w górnej
części i przesuń panel górny do góry.
UWAGA
Zdejmując panel interfejsu użytkownika, odłącz także kable z tyłu panelu interfejsu użytkownika, aby zapobiec uszkodzeniu.
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.

7.2 Otwieranie jednostek

7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
3 W razie potrzeby zdejmij przednią pokrywę. Może to być
konieczne na przykład w następujących przypadkach:
"7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie28
"7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie32
▪ Aby uzyskać dostęp do wysokonapięciowej skrzynki
elektrycznej
Patrz "7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki zewnętrznej" na stronie 35 i "7.9.6 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki zewnętrznej"na stronie41.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
Page 28
7 Montaż
T25
T25
1
2
T25
3
3

7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej

3 Umieść skrzynkę elektryczną niżej w urządzeniu. Wykorzystaj 2
zawiasy umieszczone niżej w urządzeniu.

7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce wewnętrznej

Podczas instalacji konieczny będzie dostęp do wnętrza jednostki wewnętrznej. Aby ułatwić dostęp z przodu, należy obniżyć skrzynkę elektryczną w urządzeniu w następujący sposób:
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1 Zdejmij panel górny, który mocuje skrzynkę elektryczną w
górnej części jednostki.
2 Przechyl skrzynkę elektryczną do przodu i zdejmij ją z
zawiasów.

7.3 Montaż jednostki zewnętrznej

7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż urządzenia zewnętrznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu. 2 Montaż urządzenia zewnętrznego. 3 Montaż instalacji odprowadzania skroplin. 4 Zabezpieczenie urządzenia przed upadkiem. 5 Zabezpieczanie urządzenia przed śniegiem i wiatrem przez
instalację pokrywy przeciwśnieżnej i przegród. Zob. "Przygotowywanie miejsca instalacji" w sekcji
"6Przygotowania"na stronie17.

7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia zewnętrznego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 29

7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

a
b
c
(mm)
0 mm
<150
a
>300
300
600
>100
0 mm
300
600
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
0 mm
Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń.
Jednostkę należy dobrze przymocować za pomocą śrub fundamentowych, zgodnie z rysunkiem fundamentów.
Ten temat przedstawia różne konstrukcje montażowe. Dla wszystkich należy użyć 4 zestawów śrub kotwowych M8 lub M10, nakrętek i podkładek. W każdym z przypadków należy zapewnić przynajmniej 300 mm wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym przewidywanym poziomem śniegu.
INFORMACJE
Maksymalna wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 15mm.
INFORMACJE
Instalując belki o przekroju U w połączeniu z pokrywą wygłuszającą (EKLN08A1), należy zastosować inne instrukcje montażu tych belek. Patrz instrukcja montażu pokrywy wygłuszającej.
7 Montaż
Opcja 3: Na postumencie z opcjonalnym zestawem EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych opadach śniegu.
a Pokrywa wygłuszająca b Dolne elementy pokrywy wygłuszającej c Belki o przekrojuU
Opcja 1: Na nóżkach montażowych typu "flexi-foot z rozpórką"
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
b Zestaw opcjonalny EKFT008D
Opcja 4: Na wspornikach na ścianie z opcjonalnym zestawem EKFT008D
Zestaw opcjonalny EKFT008D jest zalecany na obszarach o dużych opadach śniegu.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu
Opcja 2: Na plastikowych nóżkach montażowych
Wtym przypadku można użyć śrub, nakrętek, podkładek i podkładek sprężystych dostarczonych z urządzeniem jako akcesoria.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
Page 30
7 Montaż
>250
>300
>250
(mm)
a
b
c
3
2
1
a a
a
b
a Wylot powietrza
UWAGA
Wyrównaj odpowiednio jednostkę. Upewnij się, że tył jednostki NIE wystaje.
3 Zdejmij karton ochronny i arkusz instrukcji.
a Maksymalna wysokość warstwy śniegu b Zestaw opcjonalny EKFT008D c Gumowa podkładka zapobiegająca wibracjom (nie należy
do wyposażenia)

7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej

OSTROŻNIE
NIE zdejmować kartonu ochronnego przed prawidłowym zainstalowaniem jednostki.
1 Podnieś jednostkę zewnętrzną w sposób opisany w rozdziale
"3.2.2Przenoszenie jednostki zewnętrznej"na stronie8.
2 Zainstaluj jednostkę zewnętrzną w następujący sposób:
▪ (1) Ustawić urządzenie na miejscu (używając pasa po lewej i
uchwytu po prawej stronie). ▪ (2) Usunąć pas (ciągnąc za niego z 1strony). ▪ (3) Przymocować urządzenie.
a Karton ochronny b Arkusz instrukcji

7.3.5 W celu zapewnienia odpływu

▪ Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo
odprowadzana.
▪ Urządzenie należy zainstalować na podstawie zapewniającej
odpowiednie odprowadzanie skroplin w celu uniknięcia gromadzenia się lodu.
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał odpływowy służący
do odprowadzania wody ściekającej z urządzenia.
▪ Należy unikać odprowadzania wody przez ścieżki, gdyż w
obniżonych temperaturach ich powierzchnie mogłoby stać się śliskie.
▪ W przypadku instalowania urządzenia na ramie należy
zainstalować płytę wodoszczelną w odległości 150mm od spodu urządzenia, aby zapobiec dostaniu się do niego wody i kapaniu skroplin (patrz poniższy rysunek).
UWAGA
Jeśli otwory odpływowe jednostki zewnętrznej są zablokowane, należy pozostawić przynajmniej 300 mm wolnej przestrzeni pod jednostką zewnętrzną.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 31
7 Montaż
b
a
c
355 mm
600 mm
a
b
d c
c
b
Taca na skropliny. Można użyć opcjonalnej tacy na skropliny
(EKDP008D) do zbierania skroplin. Aby uzyskać pełną instrukcję instalacji, patrz instrukcja montażu tacy na skropliny. Generalnie tacę na skropliny należy zainstalować poziomo (z tolerancją 1° z każdej strony) w następujący sposób:
a Taca na skropliny
b Belki o przekroju U
c Izolacja otworu odpływowego
INFORMACJE
Instalując zestaw tacy na skropliny (z grzałką tacy na skropliny lub bez) w połączeniu z pokrywą wygłuszającą (EKLN08A1), należy zastosować inne instrukcje montażu zestawu. Patrz instrukcja montażu pokrywy wygłuszającej.
a Pokrywa wygłuszająca b Dolne elementy pokrywy wygłuszającej c Zestaw tacy na skropliny d Grzałka tacy na skropliny
Grzałka tacy na skropliny. Można użyć opcjonalnej grzałki tacy
na skropliny (EKDPH008CA), aby zapobiec zamarzaniu skroplin. Aby uzyskać instrukcję instalacji, patrz instrukcja montażu grzałki tacy na skropliny.
Nieogrzewany przewód spustowy. Używając grzałki tacy na
skropliny bez przewodu spustowego lub z nieogrzewanym przewodem spustowym, należy usunąć izolację otworu odpływowego (element c na ilustracji).

7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki zewnętrznej

Jeśli jednostka jest instalowana w miejscach, w których występują silne wiatry mogące ją przechylić, należy wykonać następujące czynności:
1 Przygotuj 2 linki w sposób opisany na poniższej ilustracji (nie
należą do wyposażenia).
2 Umieść 2 linki na jednostce zewnętrznej. 3 Zainstaluj gumowe zabezpieczenie pomiędzy linkami a
jednostką zewnętrzną, aby linki nie porysowały lakieru (nie należy do wyposażenia).
4 Przymocuj końce linek i naciągnij.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
31
Page 32
7 Montaż
≤1°
1° 1°
1
T25
3
2
1
T25
3
2

7.4 Montaż jednostki wewnętrznej

7.4.1 Informacje o montażu jednostki wewnętrznej

Kiedy
Zanim będzie możliwe podłączenie przewodów czynnika chłodniczego i doprowadzających wodę, należy zamontować urządzenie zewnętrzne i wewnętrzne.
Typowy przepływ prac
Montaż jednostki wewnętrznej składa się zwykle z następujących etapów:
1 Montaż jednostki wewnętrznej.

7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu jednostki wewnętrznej

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.4.3 Montaż jednostki wewnętrznej

1 Zdejmij jednostkę wewnętrzną z palety i umieść ją na podłodze.
Zobacz również "3.3.3Przenoszenie jednostki wewnętrznej"na
stronie9.
2 Podłącz wąż spustowy do spustu. Patrz "7.4.4 Podłączanie
węża spustowego do spustu"na stronie32.
3 Wsuń jednostkę wewnętrzną na swoje miejsce. 4 Dostosuj wysokość stopki poziomującej, aby skompensować
nieregularność podłogi. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 1°.

7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu

Woda wypływająca z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa zbiera się w tacy na skropliny. Taca na skropliny jest podłączona do węża spustowego wewnątrz urządzenia. Należy podłączyć wąż spustowy do odpowiedniego spustu, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Można poprowadzić wąż spustowy przez lewy lub prawy panel boczny.
Wymagania wstępne: Panel interfejsu użytkownika i panel przedni zostały zdjęte.
1 Zdejmij jeden z paneli bocznych. 2 Wytnij gumową przelotkę. 3 Przeciągnij wąż spustowy przez otwór. 4 Załóż panel boczny. Upewnij się, że woda może przepływać
przez przewód spustowy.
Zaleca się użycie kadzi do zbierania wody.
Opcja 1: Przez lewy panel boczny
Opcja 2: Przez prawy panel boczny
UWAGA
NIE należy przechylać jednostki do przodu:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
32
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 33
7 Montaż

7.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

7.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
wewnętrznego ▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Końcówek połączeń kielichowych
▪ Lutowania
▪ Stosowania zaworów odcinających
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R32. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewodów
pomiarowych) stosowanych wyłącznie w układach R32,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Rury należy instalować tak, by NIE były narażone na
naprężenia mechaniczne. ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu. ▪ Należy zachować ostrożność podczas prowadzenia rur
miedzianych przez ściany (zob. rysunek poniżej).

7.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE
▪ Na części kielichowej NIE NALEŻY stosować oleju
mineralnego.
▪ NIE NALEŻY ponownie używać przewodów rurowych z
poprzednich instalacji.
▪ Aby zagwarantować odpowiednio długi czas
eksploatacji, do urządzenia z czynnikiem R32 NIE NALEŻY nigdy podłączać suszarki. Medium suszące może się rozpuścić i uszkodzić system.
Jednostka Okres instalacji Sposób
zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna
Jednostka wewnętrzna
INFORMACJE
NIE WOLNO otwierać zaworu odcinającego środka chłodniczego przed sprawdzeniem rur środka chłodniczego. W przypadku konieczności uzupełnienia środka chłodniczego zaleca się otwarcie zaworu odcinającego środka chłodniczego po uzupełnieniu.
>1miesiąca Zacisnąć przewód <1miesiąca Zacisnąć przewód lub Niezależnie od
okresu
owinąć go taśmą

7.5.3 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

Podczas podłączania rur należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki:
▪ Podczas zakładania nakrętki należy pokryć wewnętrzną
powierzchnię kielicha olejem eterycznym lub estrowym. Przed mocnym dokręceniem należy ręcznie dokręcić 3 lub 4 obrotami.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
▪ Podczas poluzowywania nakrętki kielichowej należy ZAWSZE
korzystać jednocześnie z2kluczy.
▪ Do przykręcania nakrętki kielichowej podczas podłączania rur
należy ZAWSZE używać klucza mechanicznego i dynamometrycznego. Ma to na celu zapobieżenie pękaniu i wyciekom.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
33
Page 34
7 Montaż
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
A
a b
A
a b
c
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a Klucz dynamometryczny b Klucz maszynowy c Złączka rur d Nakrętka
Rozmiar
przewodu
(mm)
Moment
dokręcania
(N•m)
Wymiary
kielicha A
(mm)
Kształt kielicha
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.5.4 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).

7.5.5 Rozszerzanie końca przewodu rurowego

OSTROŻNIE
▪ Niedokładne wykonanie połączenia kielichowego może
spowodować wydostawanie się czynnika chłodniczego w postaci gazowej.
▪ NIE używać ponownie rozszerzonych fragmentów.
Należy utworzyć nowe rozszerzenia w celu uniknięcia wycieków gazu.
▪ Należy użyć nakrętek połączeń kielichowych
dołączonych do urządzenia. Zastosowanie innych nakrętek może spowodować wyciek gazu czynnika chłodniczego.
1 Przetnij rurę przecinakiem. 2 Usuń zadziory, trzymając rurę uciętym końcem w dół, tak aby
resztki materiału NIE wpadły do jej wnętrza.
a Tnij dokładnie prostopadle. b Usuń zadziory.
3 Zdejmij nakrętkę z zaworu odcinającego i załóż ją na rurę. 4 Rozszerzyć koniec rury. Ustaw dokładnie w pozycji
przedstawionej na rysunku.
Narzędzie do
rozszerzania dla
R32 (typ
sprzęgłowy)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
Tradycyjne narzędzie do rozszerzania
Typ sprzęgłowy
(typ Ridgid)
Typ nakrętki
motylkowej
(typ brytyjski)
a Powierzchnia wewnętrzna rozszerzenia MUSI być
pozbawiona wad.
b Koniec rury MUSI być równomiernie rozszerzony – kielich
musi mieć kształt idealnego okręgu.
c Pamiętaj, aby założyć nakrętkę.

7.5.6 Lutowanie końców przewodów

Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna posiadają połączenia kielichowe. Oba końce należy łączyć bez lutowania. Jeśli lutowanie jest niezbędne, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki:
▪ Podczas lutowania przedmuch azotem chroni przed tworzeniem
się grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu należy ustawić na 20 kPa (0,2 bara) (tak, aby
można je było wyczuć na skórze) za pomocą zaworu redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów nie NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
▪ Zawsze należy zabezpieczyć sąsiadujące powierzchnie (np.
pianką izolacyjną) przed wysoką temperaturą w czasie lutowania.

7.5.7 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia: ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Poniższy rysunek przedstawia części zaworu odcinającego
wymagane podczas obsługi zaworu.
5 Sprawdzić, czy połączenie kielichowe jest prawidłowo
wykonane.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
34
a Otwór serwisowy i zaślepka otworu serwisowego
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 35
7 Montaż
a
b
a
b
c
b Wrzeciono zaworu
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Zaślepka wrzeciona
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające powinny być otwarte. ▪ NIE należy przykładać zbyt dużej siły do trzonka zaworu. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
▪ ZAWSZE należy upewnić się, że zawory odcinające zostały
zabezpieczone kluczem maszynowym, a następnie poluzować lub dokręcić nakrętki kielichowe kluczem dynamometrycznym. NIE umieszczać klucza maszynowego na nakrętce trzonka, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek chłodziwa.
a Klucz maszynowy
b Klucz dynamometryczny
▪ Jeśli można się spodziewać, że ciśnienie robocze będzie niskie
(np. jeśli chłodzenie będzie się odbywać przy niskiej temperaturze powietrza na zewnątrz), należy odpowiednio uszczelnić nakrętkę kielicha w zaworze odcinającym na linii gazu szczeliwem silikonowym, by nie doszło do zamarznięcia.
Element Moment dokręcania (N•m)
Nakrętka trzonka, strona cieczowa
Nakrętka trzonka, strona gazowa
13,5~16,5
22,5~27,5
Obchodzenie się z zaślepką serwisową
▪ ZAWSZE należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień, ponieważ otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy dobrze
dokręcić nakrętkę otworu serwisowego i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
Element Moment dokręcania (N•m)
Zaślepka otworu serwisowego 11,5~13,9

7.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

1 Podłącz przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego od jednostki
wewnętrznej do zaworu odcinającego cieczowego w jednostce zewnętrznej.
Szczeliwo silikonowe; należy dopilnować, aby nie było przerw.
Otwieranie/zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny (strona cieczowa: 4 mm, strona
gazowa: 4 mm) do wrzeciona zaworu i przekręć wrzeciono zaworu:
W lewo, aby otworzyć. W prawo, aby zamknąć.
3 Jeśli NIE MOŻNA obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obchodzenie się z nakrętką trzonka
▪ Nakrętka trzonka jest uszczelniona w miejscu wskazanym
strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
a Zawór odcinający cieczowy
b Zawór odcinający gazowy
c Otwór serwisowy
2 Podłącz przyłącze gazowego czynnika chłodniczego od
jednostki wewnętrznej do gazowego zaworu odcinającego w jednostce zewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.

7.5.9 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki wewnętrznej

1 Podłącz zawór odcinający cieczy od jednostki zewnętrznej do
▪ Po zakończeniu obsługi zaworu odcinającego należy dobrze
dokręcić nakrętkę trzonka i sprawdzić, czy nie doszło do wycieku czynnika chłodniczego.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
przyłącza ciekłego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
35
Page 36
7 Montaż
b
a
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
a Przyłącze ciekłego czynnika chłodniczego b Przyłącze gazowego czynnika chłodniczego
2 Podłącz zawór odcinający gazu od jednostki zewnętrznej do
przyłącza gazowego czynnika chłodniczego w jednostce wewnętrznej.
UWAGA
Zaleca się, aby przewody rurowe czynnika chłodniczego pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną instalowane były w kabale lub aby owinięte były taśmą wykończeniową.
INFORMACJE
Jeśli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana w miejscu o ograniczonej przestrzeni, można zainstalować opcjonalny łuk rurowy (EKHVTC), aby ułatwić podłączenie do przyłączy gazowego i ciekłego czynnika chłodniczego jednostki wewnętrznej. Instrukcja montażu znajduje się na karcie instrukcji zestawu łuku rurowego.

7.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

7.6.1 Informacje o sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

Przewody rurowe wewnątrz urządzenia zewnętrznego są poddawane próbie szczelności fabrycznie. Kontroli wymagają tylko przewody zewnętrzne.
Przed przystąpieniem do kontroli przewodów czynnika chłodniczego
Upewnij się, że przewody czynnika chłodniczego między urządzeniem zewnętrznym a wewnętrznym zostały połączone.
Typowy przepływ prac
Kontrola przewodów czynnika chłodniczego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Sprawdzenie szczelności instalacji czynnika chłodniczego. 2 Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym, która może wytworzyć podciśnienie
−⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego). Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Tej pompy próżniowej należy używać wyłącznie do czynnika R32. Użycie tej samej pompy do innych czynników chłodniczych może uszkodzić pompę i urządzenie.
UWAGA
▪ Podłącz pompę próżniową do otworu serwisowego
gazowego zaworu odcinającego.
▪ Przed przystąpieniem do testów szczelności lub
osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające gazowy i cieczowy są solidnie zamknięte.

7.6.3 Sprawdzanie, czy nie ma wycieków

UWAGA
NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego dla tej jednostki (patrz “PS High” na tabliczce znamionowej jednostki).
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).
1 Naładuj system azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie
200 kPa (2 bary). Zaleca się podanie działaniu ciśnienia do 3000 kPa (30 barów) w celu wykrycia niewielkich nieszczelności.
2 Sprawdź szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.

7.6.4 Wykonywanie odsysania próżniowego

Podłączyć pompę próżniową i rozgałęzienie w następujący sposób:

7.6.2 Środki ostrożności przy sprawdzaniu przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
36
a Ciśnieniomierz b Przewód wskaźnika c Zawór niskiego ciśnienia (Lo) d Zawór wysokiego ciśnienia (Hi) e Węże do napełniania
f Pompa próżniowa g Króciec serwisowy h Pokrywy zaworów
i Zawór odcięcia gazu
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 37
7 Montaż
j Zawór odcięcia cieczy
1 Wytwórz w systemie próżnię, aż ciśnienie na rozgałęzieniu
wskaże −0,1MPa (−1bara).
2 Pozostaw bez zmian przez 4–5minut isprawdź ciśnienie:
Jeśli ciśnienie… Wtedy…
Nie zmienia się W układzie nie mam wilgoci.
Ta procedura jest zakończona.
Zwiększa się W układzie znajduje się wilgoć.
3 Wykonuj odsysanie próżniowe przez co najmniej 2godziny do
ciśnienia na rozgałęźniku wynoszącego −0,1MPa (−1bar).
4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprawdzaj ciśnienie przez co najmniej
1godzinę.
5 Jeśli docelowe ciśnienie próżni NIE zostanie osiągnięte lub gdy
próżnia NIE będzie mogła być utrzymana przez 1 godzinę, wykonaj następujące czynności:
▪ Sprawdź ponownie, czy nie ma wycieków. ▪ Ponownie wykonaj odsysanie próżniowe.
UWAGA
Po zakończeniu prac instalacyjnych i wykonaniu odsysania próżniowego koniecznie otwórz wszystkie zawory odcinające. Uruchomienie układu przy zamkniętych zaworach odcinających może spowodować uszkodzenie sprężarki.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu jednostki zewnętrznej, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu jednostki.
Przejdź do następnego kroku.

7.7 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

7.7.1 Ładowanie czynnika chłodniczego

Urządzenie zewnętrzne jest napełnione fabrycznie, lecz w niektórych przypadkach może się to okazać niewystarczające:
Co Jeśli
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że zewnętrzne przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
INFORMACJE
W zależności od urządzeń i/lub warunków w miejscu montażu przed napełnieniem konieczne może być podłączenie przewodów elektrycznych.
Typowa procedura – napełnienie dodatkową ilością czynnika składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
Jeśli całkowita długość przewodów cieczowych przekracza podaną (zob. dalej).
Przykład:
▪ W przypadku zmiany miejsca
instalacji.
▪ Po stwierdzeniu wycieku.
2 W razie potrzeby uzupełnienie dodatkową ilością czynnika
chłodniczego.
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy urządzenia zewnętrznego.
Napełnienie czynnikiem całkowicie od zera
Przed przystąpieniem do napełniania urządzenia całkowicie od zera należy upewnić się, że wykonane zostały następujące czynności:
1 Cały czynnik chłodniczy został usunięty z obiegu. 2 Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego zostały
sprawdzone (próba szczelności i odsysanie próżniowe).
3 Wykonano osuszanie próżniowe wewnętrznych przewodów
czynnika chłodniczego.
UWAGA
Przed zakończeniem uzupełniania należy również wykonać osuszanie próżniowe na wewnętrznych przewodach rurowych czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej.
Typowa procedura – napełnienie czynnikiem całkowicie od zera składa się zwykle z następujących etapów:
1 Określenie, w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie czynnika
chłodniczego. 2 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie
pokrywy urządzenia zewnętrznego.

7.7.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.7.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE Jeśli całkowita ilość czynnika chłodniczego w
systemie wynosi ≥1,84kg (tj. jeśli długość przewodów wynosi ≥27 m), należy zastosować się do wymagań
dotyczących minimalnej powierzchni podłogi dla jednostki wewnętrznej. Więcej informacji zawiera punkt
"6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki wewnętrznej"na stronie19.
Jeśli całkowita
długość przewodów
cieczowych wynosi…
≤10m NIE dodawaj czynnika chłodniczego. >10m R=(całkowita długość (m) przewodów
cieczowych–10m)×0,020 R=ilość uzupełnienia (kg) (zaokrąglona do
0,01kg)
INFORMACJE
Długość przewodów to długość przewodów cieczowych w jedną stronę.
Wtedy…
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
37
Page 38
7 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

7.7.4 Obliczanie pełnej ilości napełnienia

INFORMACJE
Jeśli konieczne jest pełne naładowanie, całkowita ilość czynnika chłodniczego do naładowania wynosi: określony fabrycznie ładunek czynnika chłodniczego (patrz tabliczka znamionowa jednostki) + określona ilość dodatkowa.

7.7.5 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R32.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R32 zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 675. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
ZAWSZE nosić rękawice ochronne i okulary.
OSTROŻNIE
Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać ilością czynnika większą od podanej.
Wymagania wstępne: Przed napełnieniem dodatkową ilością czynnika chłodniczego należy upewnić się, że przewody czynnika zostały podłączone i sprawdzone (wykonując próbę szczelności i odsysanie próżniowe).
1 Podłącz butlę z czynnikiem chłodniczym do króćca
serwisowego.
2 Napełnij dodatkową ilością czynnika chłodniczego. 3 Otwórz gazowy zawór odcinający.
Jeśli wymagane jest wypompowanie w przypadku demontażu lub zmiany miejsca systemu, więcej szczegółów zawiera
"13.2Wypompowywanie"na stronie89.

7.7.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
UWAGA Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów
cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika
chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000 Użyj wartości GWP podanej na etykiecie informującej o
ilości czynnika chłodniczego. Wartość GWP zależy od aktualnych przepisów prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych. Wartość GWP podana w instrukcji może być nieaktualna.
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.

7.8 Podłączenie rur wodnych

7.8.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody

Przed podłączeniem przewodów rurowych wody
Upewnij się, że jednostka zewnętrzna i wewnętrzna są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączenie przewodów rurowych wody składa się zwykle z następujących etapów:
1 Podłączanie przewodów rurowych wody do jednostki
wewnętrznej. 2 Podłączenie przewodów rurowych recyrkulacji. 3 Podłączanie węża spustowego do spustu. 4 Napełnianie obiegu wodnego. 5 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej. 6 Zaizolowanie przewodów rurowych wody.
7.8.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów rurowych wody.
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania

7.8.3 Podłączenie rur wodnych

UWAGA
a Jeśli razem z urządzeniem dostarczona została
wielojęzyczna etykieta dotycząca fluorowanych gazów cieplarnianych (patrz wyposażenie dodatkowe), należy odkleić wariant z odpowiednim językiem i nakleić na a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Ilość fluorowanych gazów cieplarnianych dla całej
instalacji chłodniczej wyrażona w tonach równoważnika CO2.
f GWP = wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
38
NIE WOLNO używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Dla ułatwienia serwisu i konserwacji dostarczono 4 zawory odcinające i 1 zawór nadciśnieniowy obejściowy. Zawory odcinające należy zamontować na wlotach i wylotach wody do ogrzewania pomieszczenia. Aby zapewnić minimalną szybkość przepływu (i zapobiec nadmiernemu ciśnieniu), należy zainstalować zawór nadciśnieniowy obejściowy na wylocie wody do ogrzewania pomieszczenia dla strefy dodatkowej.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 39
7 Montaż
c d a b
f
e
a
UWAGA
Ta jednostka przeznaczona jest do pracy w 2 strefach temperatury:
▪ ogrzewanie podłogowe w strefie głównej, jest to strefa
o najniższej temperaturze wody;
▪ grzejniki w strefie dodatkowej, jest to strefa o
najwyższej temperaturze wody.
1 Zamontuj zawory odcinające na rurach z wodą do ogrzewania
pomieszczenia.
2 Przykręć nakrętki jednostki wewnętrznej na zaworze
odcinającym.
3 Podłącz rury wlotowe i wylotowe ciepłej wody użytkowej do
jednostki wewnętrznej.
a Wylot wody dodatkowej strefy ogrzewania pomieszczenia
b Wlot wody dodatkowej strefy ogrzewania pomieszczenia
c Wylot ciepłej wody użytkowej
d Wlot zimnej wody użytkowej (dostarczanie zimnej wody)
e Wylot wody głównej strefy ogrzewania pomieszczenia
f Wlot wody głównej strefy ogrzewania pomieszczenia
UWAGA
Zaleca się montaż zaworów odcinających na przyłączach wlotu zimnej wody użytkowej i wylotu ciepłej wody użytkowej. Te zawory odcinające nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzeń otoczenia w przypadku wycieku wody zaleca się zamknięcie zaworu odcinającego wlotu zimnej wody użytkowej w okresach nieobecności.
UWAGA
Zawór nadciśnieniowy obejściowy (dostarczany jako
akcesorium). Zalecamy zainstalowanie zaworu nadciśnieniowego obejściowego w obiegu wodnym ogrzewania pomieszczenia.
Regulując ustawienie zaworu nadciśnieniowego obejściowego, należy zwrócić uwagę na minimalną szybkość przepływu. Patrz "6.4.3 Sprawdzanie objętości
wody i szybkości przepływu" na stronie 23 i "9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu" na stronie78.
UWAGA
Jeśli instalujesz to urządzenie w zastosowaniu jednostrefowym:
Instalacja. Zainstaluj obejście między wlotem wody do ogrzewania pomieszczenia i wylotem strefy dodatkowej (=strefa bezpośrednia). NIE zamykaj przepływu wody, zamykając zawory odcinające.
a Obejście Konfiguracja. Ustaw konfigurację [7-02]=0 (Liczba
stref = Jedna strefa).
UWAGA
Zainstaluj zawory odpowietrzające na wszystkich wysoko położonych punktach lokalnych.
UWAGA
Na wlocie zimnej wody użytkowej należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) o ciśnieniu otwarcia wynoszącym maksymalnie 10 barów (= 1 MPa), zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA
▪ Na przyłączu zimnej wody w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej należy zainstalować urządzenie spustowe.
▪ Aby zapobiec wystąpieniu przepływu zwrotnego zaleca
się montaż zaworu zwrotnego na wlocie wody zbiornika ciepłej wody użytkowej, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się montaż zaworu redukcji ciśnienia przy
wlocie zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Należy zainstalować zbiornik rozprężny na wlocie
zimnej wody, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
▪ Zaleca się instalację ciśnieniowego zaworu
bezpieczeństwa wyżej niż górna krawędź zbiornika ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie zbiornika ciepłej wody użytkowej powoduje rozszerzanie wody i bez ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa ciśnienie wody wewnątrz zbiornika mogłoby wzrosnąć powyżej ciśnienia projektowego zbiornika. Ponadto, montaż na miejscu (przewody rurowe, krany itd.) podłączone do zbiornika narażone są na działanie tego wysokiego ciśnienia. Aby temu zapobiec, należy zainstalować ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa. Zapobieganie nadmiernemu ciśnieniu zależy od prawidłowego działania zainstalowanego na miejscu ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Jeśli NIE działa on prawidłowo, nadmierne ciśnienie zdeformuje zbiornik i może dojść do wycieku wody. Aby potwierdzić prawidłowe działanie, należy regularnie przeprowadzać czynności konserwacyjne.

7.8.4 Podłączenie rur recyrkulacji

Wymagania wstępne: Wymagane tylko wtedy, gdy w systemie
konieczna jest recyrkulacja.
1 Zdejmij panel górny z urządzenia, patrz "7.2.3 Otwieranie
jednostki wewnętrznej"na stronie27.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
39
Page 40
7 Montaż
b a
2 Wytnij gumową przelotkę na wierzchu urządzenia i usuń
zaślepkę. Przyłącze recyrkulacji znajduje się poniżej otworu.
3 Przeprowadź przewody rurowe recyrkulacji przez przelotkę i
podłącz je do przyłącza recyrkulacji.
4 Załóż panel górny.

7.8.5 Napełnianie obiegu wodnego

Aby napełnić obieg wodny, należy użyć zestawu do napełniania (nie należy do wyposażenia). Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
INFORMACJE
Należy upewnić się, że obydwa zawory odpowietrzające (jeden na filtrze magnetycznym i jeden na grzałce BUH) są otwarte.

7.8.6 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

1 Otwórz po kolei każdy z kranów ciepłej wody, aby odpowietrzyć
układu przewodów.
2 Otwórz zawór dostarczania zimnej wody. 3 Zamknij wszystkie krany po odpowietrzeniu. 4 Sprawdź, czy nie ma wycieków wody. 5 Ręcznie ustaw zawór bezpieczeństwa nienależący do
wyposażenia, aby zapewnić swobodny przepływ wody przez przewód tłoczny.

7.8.7 Izolacja rur wodnych

Wszystkie rury w całym obiegu wodnym MUSZĄ być zaizolowane w celu uniknięcia kondensacji w czasie odszraniania i spadku wydajności grzewczej.
Jeśli temperatura przekracza 30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały izolacyjne powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.

7.9 Podłączanie okablowania elektrycznego

7.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Przed podłączeniem okablowania elektrycznego
Należy upewnić się, że: ▪ Przewód czynnika chłodniczego jest podłączony i sprawdzony ▪ Przewód doprowadzający wodę jest podłączony
Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnij się, że system zasilania jest zgodny ze specyfikacjami
elektrycznymi pompy ciepła.
2 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
zewnętrznej.
3 Podłączanie okablowania elektrycznego do jednostki
wewnętrznej. 4 Podłączanie głównego zasilania. 5 Podłączenie zasilania grzałki BUH. 6 Podłączanie zaworów odcinających. 7 Podłączenie mierników elektrycznych. 8 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej. 9 Podłączanie wyjścia alarmu. 10 Podłączanie wyjścia WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE ogrzewania
pomieszczenia. 11 Podłączanie przełączania do zewnętrznego źródła ciepła. 12 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii. 13 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa.
7.9.2 Informacje na temat zgodności
elektrycznej
Tylko model ERGA04~08DAV3 (nie dotyczy modelu ERGA04~08DAV3A)
Sprzęt zgodny z normą EN/IEC 61000‑3‑12 (Europejska/ Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
Tylko dla grzałki BUH jednostki wewnętrznej
Patrz "7.9.9Podłączanie zasilania grzałki BUH"na stronie43.
7.9.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
7.9.4 Wskazówki dotyczące podłączania
okablowania elektrycznego
Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
40
a Standardowy przewód b Okrągła, karbowana końcówka
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 41
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
a b
a
c
d
1N~ 50 Hz 220-240 V
b
1 2 3
L N
L N PWR
12 3
a
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
7 Montaż
2 Usuń izolację (20mm) z przewodów.
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Instalacja dozwolona X NIEDOZWOLONE
Momenty dokręcania
Element Moment dokręcania (N•m)
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (uziemienie)

7.9.5 Specyfikacje dotyczące standardowych elementów okablowania

Komponent ERGA04+06D
AV3
Kabel zasilają cy
(a)
MCA
19,9A 24,0A 15,9A Napięcie 230V Faza 1~ Częstotli
wość Rozmiar
Musi być zgodny z właściwymi przepisami y przewod ów
Kable
Minimalny przekrój kabla 1,5mm² i odpowiedni
połączeniowe Zalecany
20A 25A 16A bezpiecznik zewnętrzny
Wyłącznik prądu
Musi być zgodny z właściwymi przepisami
upływowego
(a) MCA=Minimalny prąd obwodu. Podane wartości to
wartości maksymalne (dokładne wartości podano w danych elektrycznych kombinacji z jednostkami wewnętrznymi).
ERGA08DAV3 ERGA04~08D
AV3A
50Hz
do 230V
a Usuń izolację do tego miejsca
b Usunięcie nadmiernej ilości izolacji może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym lub przepięć.
3 Podłącz kabel połączeniowy i zasilanie w następujący sposób.
Wyeliminuj naprężenia, używając zacisku kablowego.
a Kable połączeniowe
b Kabel zasilający
c Bezpiecznik
d Wyłącznik prądu upływowego
7.9.6 Podłączanie przewodów elektrycznych do
1 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
jednostki zewnętrznej
a Zacisk kablowy
4 Załóż z powrotem pokrywę skrzynki elektrycznej. 5 Opcjonalnie: Przymocuj zacisk kablowy (akcesorium) do śruby
pokrywy przewodów czynnika chłodniczego, po czym przymocuj do niego kable za pomocą opaski kablowej.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
41
Page 42
7 Montaż
b+c ad
a
b+c
a
6 Podłącz wyłącznik prądu upływowego i połącz go z linią
zasilania.

7.9.7 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki wewnętrznej

1 Aby otworzyć jednostkę wewnętrzną, patrz "7.2.3 Otwieranie
jednostki wewnętrznej" na stronie 27 i "7.2.4 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej"na stronie28.
2 Okablowanie wchodzi do urządzenia od góry:
a, b, c Okablowanie w miejscu instalacji (patrz tabela poniżej)
d Zamontowany fabrycznie przewód zasilania grzałki BUH
3 Okablowanie wewnątrz jednostki powinno być poprowadzone w
następujący sposób. Przymocuj kabel do mocowań używając opasek kablowych:
Prowadzenie przewodów
a Niskie napięcie
b Zasilanie wysokim
napięciem
c Sygnał sterujący
wysokiego napięcia
d Zasilanie wysokim
napięciem (przewód zamontowany fabrycznie)
OSTROŻNIE
NIE WOLNO wpychać do urządzenia nadmiernych długości przewodów w jednostce.
4 Uszczelnij wlot okablowania niskonapięciowego taśmą
uszczelniającą (dostarczoną jako akcesorium).
Bez kabli niskiego napięcia Zkablami niskiego napięcia
Możliwe przewody (w zależności od typu jednostki i zainstalowanych opcji)
▪ Styk zasilania o korzystnej stawce ▪ Interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu (opcja)
▪ Cyfrowe wejścia zużycia energii (nie
należą do wyposażenia)
▪ Zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia
(opcja)
▪ Wewnętrzny czujnik temperatury
otoczenia (opcja)
▪ Mierniki elektryczne (nie należą do
wyposażenia)
▪ Termostat bezpieczeństwa (nie należy do
wyposażenia)
▪ Kable połączeniowe ▪ Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh ▪ Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
▪ Konwektor pompy ciepła (opcja) ▪ Termostat w pomieszczeniu (opcja) ▪ Zawór odcinający (nie należy do
wyposażenia)
▪ Pompa ciepłej wody użytkowej (nie należy
do wyposażenia) ▪ Wyjście alarmowe ▪ Sterowanie przełączaniem na zewnętrzne
źródło ciepła ▪ Sterowanie ogrzewaniem pomieszczenia
▪ Zasilanie grzałki BUH
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że okablowanie elektryczne NIE dotyka rury gazowego czynnika chłodniczego, która może być bardzo gorąca.
a Rura gazowego czynnika chłodniczego
Przewodnik odniesienia dla instalatora
42

7.9.8 Podłączanie głównego zasilania

1 Podłącz główne zasilanie.
W przypadku zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 43
X1M
X2M
X5M
A5P
X11YB
X1A
1 2 3
1 2 3
a
X11Y
X11YA
1 2 3
Legenda: patrz poniższa ilustracja.
X1M
X2M
X5M
A5P
X11Y
X11YB
X1A
1 2 3
1 N L
N L
2 3
S1S
a b c
X11YA
51 2 3 6
9 10
X6M
F1B
Q1DI
a
b
W przypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Podłącz X11Y do X11YB.
2 Zamocuj przewody w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
a Kabel połączeniowy (=główne zasilanie)
b Zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh
c Styk zasilania o korzystnej stawce
INFORMACJE
Wprzypadku zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, podłącz X11Y do X11YB. Konieczność użycia oddzielnego zasilania o normalnej stawce kWh do zasilania jednostki wewnętrznej (b) X2M/5+6 zależy od typu zasilania z korzystną stawką kWh.
Wymagane jest oddzielne połączenie do jednostki wewnętrznej:
▪ Jeśli zasilanie z korzystną stawką kWh zostanie
przerwane, gdy będzie aktywne, LUB
▪ jeśli żadne zużycie energii przez jednostkę wewnętrzną
nie jest dozwolone przy zasilaniu z korzystną stawką kWh, gdy jest ono aktywne.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.
7 Montaż

7.9.9 Podłączanie zasilania grzałki BUH

OSTRZEŻENIE
Grzałka BUH MUSI posiadać dedykowane zasilanie i MUSI być chroniona przez urządzenia zabezpieczające wymagane przez odpowiednie przepisy.
OSTROŻNIE
Aby zapewnić całkowite uziemienie jednostki, należy zawsze podłączać kabel zasilania i uziemiający grzałki BUH.
Wydajność grzałki BUH może się różnić w zależności od modelu jednostki wewnętrznej. Upewnij się, że zasilanie jest zgodne z wydajnością grzałki BUH, przedstawioną w poniższej tabeli.
Typ grzałki
BUH
*6V 2kW 1N~230V
*9W 3kW 3N~400V 4A
Podłącz zasilanie grzałki BUH w następujący sposób:
Wydajnoś
ć grzałki
Zasilanie Maksymalny
prąd pracy
Z
max
BUH
(c)
9A — 4kW 1N~230V 6kW 1N~230V 2kW 3~230V 4kW 3~230V 6kW 3~230V
(c)
(c)
(d)
(d)
(d)
(a)(b)
17A
(a)(b)
26A
5A
10A — 15A
0,22Ω 0,22Ω
6kW 3N~400V 9A — 9kW 3N~400V 13A
(a) Sprzęt zgodny z normą EN/IEC61000-3-12 (Europejska/
Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16A i ≤75A na fazę).
(b) Niniejszy sprzęt jest zgodny z normą EN/IEC61000-3-11
(Europejska/Międzynarodowa Norma Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A), pod warunkiem że impedancja systemu Z równa Z użytkownika a siecią publiczną. Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji układu Z
równej wartości Z (c) (6V) (d) (6T1)
a Zamontowany fabrycznie przewód podłączony do stycznika
grzałki BUH wewnątrz skrzynki elektrycznej (K5M w
przypadku modeli *6V i *9W)
b Okablowanie w miejscu instalacji (patrz tabela poniżej)
w punkcie styku między układem zasilania
max
.
max
jest mniejsza lub
sys
mniejszej lub
sys
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
43
Page 44
7 Montaż
1N~, 50 Hz 230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
II I I
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz 230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
II I I
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz 400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
II I I
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
X1M
X2M
X1M
X2M
NO
M2S
NC
M2S
21 28
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
Model (zasilanie) Podłączenia z zasilaniem grzałki BUH
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
UWAGA
NIE przecinać ani nie odłączać przewodu zasilającego grzałki BUH.

7.9.10 Odłączanie zaworu odcinającego

INFORMACJE Przykład użycia zaworu odcinającego. W przypadku
jednej strefy temperatury zasilania ikombinacji ogrzewania podłogowego i konwektorów pompy ciepła, zawór odcinający należy zainstalować przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na podłodze w trybie chłodzenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla instalatora.
1 Podłącz przewód sterujący zaworem do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
UWAGA
Okablowanie jest inne wprzypadku zaworu NC (normalnie zamknięty) izaworu NO (normalnie otwarty).
*9W (3N~400V)
F1B Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy (nie należy do
K1M Stycznik (w dolnej skrzynce elektrycznej) K5M Stycznik bezpieczeństwa (w dolnej skrzynce elektrycznej)
Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie należy do
SWB Skrzynka elektryczna
X6M Styk (nie należy do wyposażenia)
wyposażenia). Zalecany bezpiecznik do modeli *6V i *9W: 4‑biegunowy; 20A; krzywa 400V; klasa wyzwalaniaC.
wyposażenia)
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.11 Podłączanie mierników energii elektrycznej

INFORMACJE
W przypadku miernika elektrycznego z wyjściem tranzystorowym należy sprawdzić polaryzację. Biegun dodatni MUSI być podłączony do X5M/6 i X5M/4; biegun ujemny do X5M/5 i X5M/3.
1 Podłącz przewód mierników elektrycznych do odpowiednich
styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.12 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej

1 Podłącz przewód pompy ciepłej wody użytkowej do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 45
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
Y1
YC
7 9
a
b
X2M
X5M
X1M
A5P
A4P
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X1M
X4 X3
a
b
Y2
YC
7 9
X1M
X2M
X5M
A5P
A4P
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
X1M
X2M
X5M
A8P
A5P
12345
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
kablowych.

7.9.13 Podłączanie wyjścia alarmowego

1 Podłącz przewód wyjścia alarmowego do odpowiednich styków,
tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
7 Montaż

7.9.15 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło ciepła

1 Podłącz przewód przełączania na zewnętrzne źródło ciepła do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.14 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia ogrzewania pomieszczenia

1 Podłącz przewód wyjścia włączenia/wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.

7.9.16 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii

1 Podłącz przewód wejścia cyfrowego zużycia energii do
odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
a Wymagana jest instalacja EKRP1AHTA.
kablowych.

7.9.17 Podłączanie termostatu bezpieczeństwa (styk normalnie zamknięty)

2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
a Wymagana jest instalacja EKRP1HB.
b Okablowanie wstępne między X2M/7+9 i Q1L
kablowych.
(=zabezpieczenie termiczne grzałki BUH). NIE zmieniać.
Strefa główna
1 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
45
Page 46

8 Konfiguracja

X1M
X2M
X5M
1 2
X1M
X2M
X5M
9 10
f
b
a
e
d
c
2 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
INFORMACJE
Instalacja termostatu bezpieczeństwa (nie należy do wyposażenia) jest wymagana dla głównej strefy, bo w przeciwnym wypadku jednostka NIE BĘDZIE działać.
UWAGA
Termostat bezpieczeństwa MUSI być zainstalowany w głównej strefie, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wody w tej strefie. Termostat bezpieczeństwa to zwykle zawór sterowany termostatycznie ze stykiem normalnie zamkniętym. Gdy temperatura wody w głównej strefie będzie za wysoka, styk zostanie otwarty i interfejs użytkownika wyświetli błąd 8H‑02. Spowoduje to zatrzymanie się TYLKO pompy głównej.
Strefa dodatkowa
3 Podłącz przewód termostatu bezpieczeństwa (normalnie
zamknięty) do odpowiednich styków, tak jak to pokazano na poniższej ilustracji.
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.

7.10 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

7.10.1 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej

1 Zaizoluj i przymocuj przewód czynnika chłodniczego i przewód
połączeniowy w następujący sposób:
a Przewód gazowy b Izolacja przewodu gazowego c Kable połączeniowe d Przewód cieczowy e Izolacja przewodu cieczowego
f Taśma wykończeniowa
2 Załóż pokrywę serwisową.

7.11 Kończenie instalacji jednostki wewnętrznej

4 Kable należy zamocować w mocowaniach za pomocą opasek
kablowych.
UWAGA
Należy wybrać i zainstalować termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W każdym z przypadków, aby zapobiec niepotrzebnemu działaniu termostatu bezpieczeństwa, zalecamy, aby:
▪ Termostat bezpieczeństwa resetował się
automatycznie.
▪ Szybkość zmian temperatury termostatu
bezpieczeństwa wynosiła maksymalnie 2°C/min.
▪ Między termostatem bezpieczeństwa i zaworem
3‑drogowym zachować minimalną odległość 2m.
INFORMACJE
Po zainstalowaniu NIE należy zapomnieć o skonfigurowaniu termostatu bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. Bez skonfigurowania jednostka wewnętrzna będzie ignorować styk termostatu bezpieczeństwa.

7.11.1 Zamykanie jednostki wewnętrznej

1 Zamknij pokrywę skrzynki elektrycznej. 2 Odłóż skrzynkę elektryczną na miejsce. 3 Ponownie załóż panel górny. 4 Ponownie załóż panele boczne. 5 Załóż ponownie przedni panel. 6 Podłącz kable do panelu interfejsu użytkownika. 7 Zainstaluj ponownie panel interfejsu użytkownika.
UWAGA
Podczas zamykania pokrywy jednostki wewnętrznej należy upewnić się, że moment dokręcania NIE przekracza 4,1N•m.
8 Konfiguracja

8.1 Opis: Konfiguracja

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby skonfigurować system po zainstalowaniu.
Dlaczego
Jeśli system NIE ZOSTANIE skonfigurowany prawidłowo, może NIE DZIAŁAĆ zgodnie z oczekiwaniami. Konfiguracja ma wpływ na następujące czynniki:
▪ Obliczenia oprogramowania ▪ To, co widać na interfejsie użytkownika iczynności, które można
wykonywać
Przewodnik odniesienia dla instalatora
46
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 47
Jak
Profil użytkownika
B
5678
Instalator
1234
Zaawansowany użytkownik
0000
Użytkownik
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
System można skonfigurować za pomocą interfejsu użytkownika. ▪ Pierwszy raz – Kreator konfiguracji. Po pierwszym
WŁĄCZENIU interfejsu użytkownika (za pośrednictwem jednostki wewnętrznej) zostanie uruchomiony kreator konfiguracji, który pomoże wskonfigurowaniu systemu.
Uruchom ponownie kreatora konfiguracji. Jeśli system jest już
skonfigurowany, można uruchomić ponownie kreatora konfiguracji. Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji. Aby uzyskać dostęp Ust. instalatora, patrz "8.1.1 Uzyskiwanie
dostępu do najczęściej używanych poleceń"na stronie47.
Później. W razie potrzeby można wprowadzić zmiany
wkonfiguracji wstrukturze menu lub wprzeglądzie ustawień.
INFORMACJE
Kiedy kreator konfiguracji zakończy się, interfejs użytkownika wyświetli ekran przeglądu i poprosi o potwierdzenie. Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i zostanie wyświetlony ekran główny.
Dostęp do ustawień — Legenda dotycząca tabel
Dostęp do ustawień instalatora można uzyskać za pomocą dwóch metod. Jednakże NIE wszystkie ustawienia dostępne są wprzypadku obu metod. Jeśli tak jest, odpowiednie kolumny tabeli wniniejszym rozdziale mają wartość Nd. (nie dotyczy).
Metoda Kolumna wtabelach
Dostęp do ustawień za pomocą pozycji na
ekranie głównego menu lub wstrukturze menu. Aby włączyć numery pozycji, naciśnij
przycisk na ekranie głównym. Dostęp do ustawień za pomocą kodu
wprzeglądzie ustawień wmiejscu instalacji.
Patrz również: ▪ "Dostęp do ustawień instalatora"na stronie47"8.6 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora" na
stronie76
Na przykład: [9.1.5.2]
Na przykład: [C-07]
#
Kod

8.1.1 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych poleceń

Zmiana poziomu uprawnień użytkownika
Poziom uprawnień użytkownika można zmienić w następujący sposób:
1 Przejdź do [B]: Profil użytkownika.
8 Konfiguracja
Kod PIN zaawansowanego użytkownika
Kod PIN Zaawansowany użytkownik to 1234. Użytkownik będzie teraz widział dodatkowe elementy menu.
Kod PIN użytkownika
Kod PIN Użytkownik to 0000.
Dostęp do ustawień instalatora
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator. 2 Przejdź do [9]: Ust. instalatora.
Modyfikowanie ustawienia opisu Przykład: Zmień [1‑01] z15 na 20.
Większość ustawień można skonfigurować używając struktury menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do niego dostęp wnastępujący sposób:
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na
Instalator. Patrz "Zmiana poziomu uprawnień
użytkownika"na stronie47.
2 Przejdź do [9.I]: Ust. instalatora > Przegląd
ustawień w miejscu instalacji.
3 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać pierwszą
część ustawienia ipotwierdź, naciskając pokrętło.
2 Wprowadź odpowiedni kod PIN dla poziomu
uprawnień użytkownika. ▪ Przejrzyj listę cyfr izmień wybraną cyfrę. ▪ Przesuń kursor od lewej do prawej. ▪ Potwierdź kod PIN ikontynuuj.
Kod PIN instalatora
Kod PIN Instalator to 5678. Dodatkowe elementy menu i ustawienia instalatora będą teraz dostępne.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
4 Obracaj lewym pokrętłem, aby wybrać drugą część
ustawienia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
47
Page 48
8 Konfiguracja
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
+
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
5 Obracaj prawym pokrętłem, aby zmienić wartość
z15 na 20.
6 Naciśnij lewe pokrętło, aby potwierdzić nowe
ustawienie.
7 Naciśnij środkowy przycisk, aby wrócić do ekranu
głównego.
INFORMACJE
Kiedy zmienisz przegląd ustawień i wrócisz do ekranu głównego, interfejs użytkownika wyświetli ekran wyskakujący i poprosi o ponowne uruchomienie systemu.
Po potwierdzeniu system uruchomi się ponownie i ostatnie zmiany zostaną zastosowane.

8.2 Kreator konfiguracji

Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia za pomocą struktury menu.
Poniżej znajduje się krótki przegląd ustawień konfiguracji. Wszystkie ustawienia można także dostosować w menu ustawień (używając numerów pozycji).
Ustawienie… Patrz…
Język [7.1] Godzina/data [7.2]
Godzina
Minuty
Rok
Miesiąc
Dzień
System
Typ jednostki wewnętrznej
(tylko do odczytu)
Typ grzałki BUH [9.3.1] Ciepła woda użytkowa [9.2.1] Praca awaryjna [9.5] Liczba stref [4.4] "8.4.5Ogrzewanie
Grzałka BUH
Napięcie [9.3.2] "Grzałka BUH"na stronie67 Konfiguracja [9.3.3] Stopień mocy 1 [9.3.4]
Dodatkowy stopień mocy 2
[9.3.5] (jeśli ma zastosowanie)
Strefa główna
"8.4.9Ustawienia instalatora"na stronie67
pomieszczenia"na stronie59
Ustawienie… Patrz…
Typ emitera [2.7] "8.4.3Strefa główna"na Sterowanie [2.9]
stronie54
Tryb nastawy [2.4]
Krzywa ogrzewania zależna od pogody [2.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [2.1]
Strefa dodatkowa (tylko jeśli [4.4]=1)
Typ emitera [3.7] "8.4.4Strefa dodatkowa"na Sterowanie (tylko do odczytu)
stronie58
[3.9]
Tryb nastawy [3.4]
Krzywa ogrzewania zależna od pogody [3.5] (jeśli ma
zastosowanie)
Harmonogram [3.1]
Zbiornik
Tryb nagrzewania [5.6] "8.4.6Zbiornik"na Nastawa komfortowa [5.2]
stronie62
Nastawa ekonomiczna [5.3] Nastawa dogrzewania [5.4]

8.3 Możliwe ekrany

8.3.1 Możliwe ekrany: Przegląd

Najczęściej są wyświetlane następujące ekrany:
a Ekran główny b Ekran głównego menu c Ekrany niższego poziomu:
c1: Ekran nastawy c2: Ekran szczegółowy zwartościami c3: Ekran zkrzywą zależną od pogody c4: Ekran zharmonogramem
Przewodnik odniesienia dla instalatora
48
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 49
8 Konfiguracja
6
1.6
bar
18 Feb 2018
22:19
55
18
21
45
f
i
j
h
g
e
d
a
b
c
21
21
a2
a3
a1
b1
b2
g3
g1
g4
g2
h3
h1
h2
i1
i2
a
2
Strefa główna
Strefa dodatkowa
Pomieszczenie
Awaria
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia

8.3.2 Ekran główny

Naciśnij przycisk , aby wrócić do ekranu głównego. Zostanie wyświetlony przegląd konfiguracji jednostki oraz temperatury pomieszczenia izadana. Na ekranie głównym są wyświetlane tylko symbole dotyczące danej konfiguracji.
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę głównego menu. Przejdź do ekranu głównego menu. Włącz/wyłącz numery pozycji.
Element Opis
Temperatury są wyświetlane w kółkach. Szare kółko oznacza, że dana operacja (na przykład: ogrzewanie pomieszczenia) jest obecnie nieaktywna.
Jednostka zewnętrzna
a1
a2
: Jednostka zewnętrzna
: Tryb cichy aktywny
a3 Zmierzona temperatura otoczenia
Element Opis
Strefa dodatkowa
h1 Typ emitera ciepła:
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Powietrzny wymiennik ciepła
h2 Nastawa temperatury zasilania h3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
: Sterowanie zewnętrzne ▪ Ukryty: Sterowanie temperaturą zasilania
Ciepła woda użytkowa
Awaria j
i1
: Ciepła woda użytkowa
i2 Zmierzona temperatura zbiornika
lub : Wystąpiła awaria
Więcej informacji zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii"na stronie87.

8.3.3 Ekran głównego menu

Rozpoczynając od ekranu głównego, naciśnij ( ) lub obracaj ( ) lewym pokrętłem, aby wyświetlić ekran głównego menu. Z głównego menu można uzyskać dostęp do różnych ekranów nastaw ipodmenu.
Jednostka
b1 Jednostka wewnętrzna:
wewnętrzna / zbiornik ciepłej wody użytkowej
Tryb pracy dla
: Jednostka wewnętrzna stojąca na
podłodze, ze zintegrowanym zbiornikiem
b2 Ciśnienie wody
c
: Ogrzewanie
pomieszcze ń
Dezynfekcj a / Pełna moc
d
: Tryb dezynfekcji aktywny
: Tryb pełnej mocy aktywny
Data / czas e Bieżąca data i czas Urlop f
Strefa główna
: Tryb urlopu aktywny
g1 Typ emitera ciepła:
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Powietrzny wymiennik ciepła
g2 Nastawa temperatury zasilania g3 Typ termostatu w pomieszczeniu:
: Interfejs użytkownika Daikin używany jako
termostat w pomieszczeniu ▪ : Sterowanie zewnętrzne ▪ Ukryty: Sterowanie temperaturą zasilania
g4 Zmierzona temperatura pomieszczenia
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
a Wybrane podmenu
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę. Wejdź do podmenu. Włącz/wyłącz numery pozycji.
Podmenu Opis
[0]
lub Awaria
Ograniczenie: Wyświetlany tylko wrazie wystąpienia awarii.
Więcej informacji zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii"na stronie87.
[1]
Pomieszczenie
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli termostat pomieszczenia jest podłączony do jednostki wewnętrznej.
Ustaw temperaturę pomieszczenia.
[2]
Strefa główna
Wyświetla symbol dotyczący typu emitera strefy głównej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy głównej.
[3]
Strefa dodatkowa
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli występują dwie strefy temperatury zasilania. Wyświetla symbol dotyczący typu emitera strefy dodatkowej.
Ustaw temperaturę zasilania dla strefy dodatkowej (jeśli występuje).
Przewodnik odniesienia dla instalatora
49
Page 50
8 Konfiguracja
+
21°C
1
Pomieszczenie
+
35°C
2
Strefa główna
+
45°C
3
Strefa dodatkowa
+
50°C
5
Zbiornik
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a bc
a bc
7.2.1
Godzina/data
Godzina
11
30
Minuty
Podmenu Opis
[4]
Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
[5]
Zbiornik
[7]
Ustawienia
użytk.
[8]
Informacje
[9]
Ust.
instalatora
[A]
Rozruch
[B]
Profil
użytkownika
[C]
Praca

8.3.4 Ekran menu

Wyświetla symbol dotyczący danego urządzenia.
Wmodelach wyłącznie z funkcją ogrzewania nie można zmienić trybu pracy.
Ograniczenie: Wyświetlany tylko, jeśli występuje zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Ustaw temperaturę zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Umożliwia dostęp do ustawień użytkownika, takich jak tryb urlopu itryb cichy.
Wyświetla dane iinformacje dotyczące jednostki wewnętrznej.
Ograniczenie: Tylko dla instalatora. Umożliwia dostęp do ustawień
zaawansowanych. Ograniczenie: Tylko dla instalatora.
Przeprowadza testy ikonserwację. Zmień aktywny profil użytkownika.
Włącz lub wyłącz funkcję ogrzewania i przygotowanie ciepłej wody użytkowej.
Objaśnienie
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę podmenu. Przejdź do podmenu. Dostosuj iautomatycznie zastosuj żądaną
temperaturę.
Element Opis
Minimalny limit temperatury a1 Ustawiony przez urządzenie
a2 Ograniczony przez
instalatora
Maksymalny limit temperatury b1 Ustawiony przez urządzenie
b2 Ograniczony przez
instalatora
Temperatura bieżąca c Zmierzona przez urządzenie Temperatura żądana d Obracaj prawym pokrętłem,
aby zwiększyć/zmniejszyć.
Podmenu e Obracaj lub naciśnij lewe
pokrętło, aby przejść do podmenu.

8.3.6 Ekran szczegółowy z wartościami

Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę. Wejdź do podmenu/ustawienia.

8.3.5 Ekran nastawy

Ekran nastawy jest wyświetlany wprzypadku ekranów opisujących elementy systemu, które wymagają wartości nastawy.
Przykłady
[1] Ekran temperatury pomieszczenia
[3] Ekran strefy dodatkowej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
50
[2] Ekran strefy głównej
[5] Ekran temperatury zbiornika
Przykład:
a Ustawienia b Wartości c Wybrane ustawienie iwartość
Dostępne czynności na tym ekranie
Przewiń listę ustawień. Zmień wartość. Przejdź do następnego ustawienia. Potwierdź zmiany ikontynuuj.

8.3.7 Ekran szczegółowy z krzywą zależną od pogody

Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody (WD) powoduje, że żądana temperatura zasilania lub zbiornika są określane automatycznie w zależności od średniej temperatury zewnętrznej. Kiedy temperatura zewnętrzna jest niższa, temperatura zasilania lub zbiornika muszą być wyższe, ponieważ rury zwodą będą zimniejsze iodwrotnie.
2-punktowa krzywa zależna od pogody
Krzywa zależna od pogody jest określana przez dwie nastawy: ▪ Nastawa (X1, Y2) ▪ Nastawa (X2, Y1) Krzywa zależna od pogody:
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 51
Y1
Y2
X1 X2
a
Dostępne czynności na tym ekranie
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę Wybierz
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Przewiń temperatury. Zmień temperaturę. Przejdź do następnej temperatury. Potwierdź zmiany ikontynuuj.
Element Opis
a Możliwe strefy zależne od pogody:
: Ogrzewanie strefy głównej lub strefy dodatkowej
: Ciepła woda użytkowa
X1, X2 Temperatura otoczenia na zewnątrz Y1, Y2 Żądana temperatura zbiornika lub temperatura zasilania.
Wyświetlany symbol odpowiada emiterowi ciepła dla danej strefy:
: Ogrzewanie podłogowe
: Klimakonwektor wentylatorowy
: Grzejnik
8 Konfiguracja
6 Nazwij harmonogram.
Aby przejść do harmonogramu:
1 Przejdź do [1.1]: Pomieszczenie > Harmonogram. 2 Ustaw planowanie na Tak. 3 Przejdź do [1.2]: Pomieszczenie > Harmonogram
ogrzewania.
Aby skasować zawartość harmonogramu tygodniowego:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby skasować zawartość harmonogramu dnia:
1 Wybierz dzień, którego zawartość chcesz skasować.
Na przykład Piątek
: Zbiornik ciepłej wody użytkowej

8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład

Poniższy przykład pokazuje, jak ustawić harmonogram temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania dla strefy głównej.
INFORMACJE
Procedury programowania innych harmonogramów są podobne.
Programowanie harmonogramu: przegląd Przykład: Użytkownik chce zaprogramować następujący
harmonogram:
Wymagania wstępne: Harmonogram temperatury pomieszczenia jest dostępny tylko, jeśli jest aktywne sterowanie termostatem wpomieszczeniu. Jeśli sterowanie temperaturą zasilania głównego jest aktywne, można wzamian zaprogramować harmonogram strefy głównej.
1 Przejdź do harmonogramu. 2 (opcja) Skasuj zawartość całego harmonogramu tygodniowego
lub zawartość harmonogramu wybranego dnia.
3 Zaprogramuj harmonogram na Poniedziałek. 4 Skopiuj harmonogram dla innych dni roboczych. 5 Zaprogramuj harmonogram na Sobota i skopiuj go dla
Niedziela.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
2 Wybierz Usuń.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Aby zaprogramować harmonogram na Poniedziałek:
1 Wybierz Poniedziałek.
2 Wybierz Edytuj.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
51
Page 52
8 Konfiguracja
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Pn
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Usuń
Edytuj
Kopiuj
Wklej
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
So
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
C
Pn
So
Śr
Pt
Cz
Wt
Nd
Użytkownika 1
Usuń
Zmień nazwę
Wybierz
3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem. Możesz zaprogramować do 6 działań każdego dnia. Na pasku wysoka temperatura ma ciemniejszy kolor niż niska temperatura.
Uwaga: Aby skasować czynność, ustaw jej czas jako czas poprzedniej czynności.
4 Potwierdź zmiany.
Wynik: Harmonogram na poniedziałek został
ustalony. Wartość ostatniej czynności jest prawidłowa do czasu następnej zaprogramowanej czynności. Wtym przykładzie poniedziałek jest pierwszym zaprogramowanym dniem. Dlatego ostatnia zaprogramowana czynność jest prawidłowa do czasu pierwszej czynności wnastępny poniedziałek.
Aby skopiować harmonogram dla innych dni roboczych:
1 Wybierz Poniedziałek.
5 Powtórz tę czynność dla wszystkich pozostałych dni
roboczych.
Aby zaprogramować harmonogram na Sobota iskopiować go dla Niedziela:
1 Wybierz Sobota. 2 Wybierz Edytuj. 3 Użyj lewego pokrętła, aby wybrać wpis iedytuj go
prawym pokrętłem.
4 Potwierdź zmiany. 5 Wybierz Sobota. 6 Wybierz Kopiuj. 7 Wybierz Niedziela. 8 Wybierz Wklej.
Wynik:
2 Wybierz Kopiuj.
Wynik: Obok skopiowanego dnia jest wyświetlana
litera "C".
3 Wybierz Wtorek.
4 Wybierz Wklej.
Wynik:
Aby zmienić nazwę harmonogramu:
1 Wybierz nazwę bieżącego harmonogramu.
2 Wybierz Zmień nazwę.
3 (opcja) Aby usunąć nazwę bieżącego
harmonogramu, przeglądaj listę znaków, aż zostanie wyświetlony znak , po czym naciśnij, aby usunąć poprzedni znak. Powtórz dla każdego znaku nazwy harmonogramu.
4 Aby nazwać bieżący harmonogram, przejrzyj listę
znaków ipotwierdź wybrany znak. Nazwa harmonogramu może zawierać do 15znaków.
5 Potwierdź nową nazwę.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
52
INFORMACJE
Nie wszystkie harmonogramy umożliwiają zmianę nazwy.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 53
8 Konfiguracja

8.4 Menu ustawień

Można dokonać ustawień dodatkowych za pomocą ekranu głównego menu i jego podmenu. Najważniejsze ustawienia zostały przedstawione poniżej.

8.4.1 Awaria

Wprzypadku awarii na ekranie głównym pojawi się lub . Po wyświetleniu ekranu menu, będzie widoczne menu Awaria. Otwórz menu, aby zobaczyć kod błędu. Naciśnij , aby uzyskać więcej informacji na temat błędu.

8.4.2 T.wewn.

Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia kontrolowanie temperatury pomieszczenia strefy głównej, patrz także "8.3.5Ekran nastawy"na stronie50.
Harmonogram
Wtej pozycji menu można wskazać, czy temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez harmonogram czy nie.
# Kod Opis
[1.1] Nd. Harmonogram
▪ 0 Nie: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez użytkownika.
▪ 1 Tak: Temperatura pomieszczenia
jest kontrolowana przez harmonogram i może zostać zmieniona przez użytkownika.
Harmonogram ogrzewania
Dostępny dla wszystkich modeli. Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu
temperatury pomieszczenia wtrybie ogrzewania. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie51.
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. To ustawienie działa inaczej w zależności od ustawionej metody sterowania jednostką [2.9]. Wykonaj czynności zgodnie zponiższą tabelą.
Metoda sterowania
jednostką strefy głównej
[2.9]
Sterowanie temperaturą zasilania ([C07]=0)
Sterowanie zewnętrznym termostatem wpomieszczeniu ([C07]=1)
Ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
Pozwól, aby zewnętrzny termostat wpomieszczeniu zajął się ochroną przeciwzamrożeniową:
▪ Włącz [C.2]: Ogrzew./chłodz.
pomieszczenia
Opis
Metoda sterowania
jednostką strefy głównej
[2.9]
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C07]=2)
INFORMACJE
Jeśli wystąpi błąd U4, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
Bardziej szczegółowe informacje na temat ochrony przeciwzamrożeniowej w stosunku do danej metody sterowania jednostką zostały podane wpunktach poniżej:
Sterowanie temperaturą zasilania ([C‑07]=0)
Przy sterowaniu temperaturą zasilania, ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana. Jeśli jednak zostanie włączona ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4], ograniczona ochrona przeciwzamrożeniowa przez jednostkę jest możliwa:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone, a
wybrany tryb pracy to "ogrzewanie"
Sterowanie zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ([C‑07]=1)
Przy sterowaniu zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana przez zewnętrzny termostat w pomieszczeniu pod warunkiem, że opcja Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia [C.2] jest włączona i ustawienie pracy awaryjnej [9.5] jest automatyczne.
Wprzypadku jednej strefy temperatury zasilania:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Wyłączenia termostatu" i temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Pozwól, aby interfejs użytkownika używany jako termostat wpomieszczeniu zajął się ochroną przeciwzamrożeniową:
▪ Wybierz [1.4.1]=1:
Pomieszczenie > Zapobieganie zamarzaniu > Aktywacja > Tak
▪ Ustaw nastawę
przeciwzamrożeniową pomieszczenia ([1.4.2]):
Pomieszczenie > Zapobieganie zamarzaniu > Nastawa pomieszczenia
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ogrzania pomieszczenia zgodnie z normalną logiką.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Opis
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
53
Page 54
8 Konfiguracja
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone i
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Włączenia termostatu"
Wprzypadku dwóch stref temperatury zasilania:
Jeśli... To...
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest wyłączone i
temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia jest włączone,
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu jest w stanie "Wyłączenia termostatu", wybrany tryb pracy to "ogrzewanie", a temperatura otoczenia na zewnątrz spadnie poniżej 4°C
Sterowanie termostatem wpomieszczeniu ([C‑07]=2)
Podczas sterowania termostatem w pomieszczeniu ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana, jeśli jest włączona. Gdy ochrona przeciwzamrożeniowa [2‑06] jest włączona i temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej temperatury przeciwzamrożeniowej [2‑05], jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła wcelu ponownego ogrzania pomieszczenia.
# Kod Opis
[1.4.1] [2-06] Aktywacja:
[1.4.2] [2-05] Nastawa pomieszczenia 4°C~16°C
INFORMACJE
Kiedy interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu jest odłączony (z powodu złego okablowania, uszkodzenia kabla), ochrona przeciwzamrożeniowa NIE jest gwarantowana.
UWAGA
Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5]=0) i jednostka zostanie wyzwolona do uruchomienia pracy awaryjnej, jednostka zostanie zatrzymana i należy przywrócić ją ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika. Aby przywrócić obsługę ręcznie, należy przejść do ekranu głównego menu Awaria, gdzie w interfejsie użytkownika wyświetlona zostanie prośba o potwierdzenie pracy awaryjnej.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest aktywna nawet wtedy, jeśli użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Zakres nastawy
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Aby oszczędzić energię poprzez zapobieganie przegrzaniu pomieszczenia, można ograniczyć zakres temperatury pomieszczenia dla ogrzewania.
Ochrona przeciwzamrożeniowa jest gwarantowana za pośrednictwem normalnej logiki.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
Jednostka dostarczy wodę zasilającą do emiterów ciepła w celu ponownego ogrzania pomieszczenia, a nastawa temperatury zasilania zostanie obniżona.
▪ 0 Nie: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest wyłączona.
▪ 1 Tak: Funkcja przeciwzamrożeniowa
jest włączona.
UWAGA
Podczas zmiany zakresów temperatury pomieszczenia wszystkie żądane temperatury pomieszczenia również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
# Kod Opis
[1.5.1] [3-07] Minimum ogrzewania [1.5.2] [3-06] Maksimum ogrzewania
Kompensacja czujnika pom.
Dotyczy TYLKO sterowania termostatem w pomieszczeniu. Można skalibrować czujnik temperatury pomieszczenia (zewnętrzny). Istnieje możliwość ustawienia przesunięcia wartości termistora w pomieszczeniu zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu. Ustawień można użyć do kompensacji sytuacji, w których interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu lub zewnętrzny czujnik w pomieszczeniu NIE MOGĄ zostać zainstalowane w idealnym miejscu (patrz "5.6 Ustawianie
zewnętrznego czujnika temperatury"na stronie17).
# Kod Opis
[1.6] [2-0A] Kompensacja czujnika pom. (interfejs
użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu): Przesunięcie rzeczywistej temperatury pomieszczenia zmierzonej przez interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
[1.7] [2-09] Kompensacja czujnika pom. (opcja
zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu): dostępne TYLKO wtedy, gdy zainstalowano i skonfigurowano opcję zewnętrznego czujnika w pomieszczeniu.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C

8.4.3 Strefa główna

Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy głównej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z harmonogramem. Wpływ trybu nastawy temperatury zasilania [2.4] jest następujący:
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Bezwzgl. czynności
harmonogramu składają się z żądanych temperatur zasilania w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
▪ W trybie nastawy temperatury zasilania Zależnie od pogody
czynności harmonogramu składają się z żądanych czynności przesunięcia w postaci nastaw lub wartości niestandardowych.
# Kod Opis
[2.1] Nd. Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury ogrzewania dla strefy głównej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie51.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
54
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 55
8 Konfiguracja
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
Tryb nastawy
W trybie Bezwzgl. żądana temperatura zasilania NIE zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz.
Wtrybie Zależnie od pogody żądana temperatura zasilania zależy od temperatury otoczenia na zewnątrz.
# Kod Opis
[2.4] Nd. Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 2: Zależnie od pogody
Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że w przypadku niskich temperatur zewnętrznych temperatura wody będzie wyższa i odwrotnie. Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik ma możliwość zwiększenia lub zmniejszenia temperatury wody o maksymalnie 10°C.
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy głównej (jeśli [2.4] = 1 lub 2):
# Kod Opis
[2.5] [1-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody: [1-01] [1-02] [1-03]
W przypadku sterowania termostatem w pomieszczeniu, to ustawienie ma wpływ na maksymalna modulację żądanej temperatury zasilania.
Dlatego ważne jest dokonanie prawidłowego ustawienia, zgodnie z układem systemu.
# Kod Opis
[2.7] [2‑0C] Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
główna
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT w
ogrzewaniu [1‑0B]
[9‑01]~[9‑00]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°C Stała 10°C
wymiennik ciepła
UWAGA
Maksymalna nastawa ogrzewania pomieszczenia zależy od typu emitera, co widać w tabeli powyżej. Jeśli są 2 strefy temperatury zasilania, maksymalna nastawa jest wartością maksymalną 2stref.
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa główna) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [1-00]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C ▪ [1-01]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [1-02]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [1‑03], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda. ▪ [1-03]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa dodatkowa. Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7],
zgodnie z podłączonym emiterem. wysokiej temperatury otoczenia. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C Uwaga: Ta wartość powinna być niższa niż [1‑02], ponieważ dla wysokich temperatur na zewnątrz wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Wzależności od objętości wody w systemie i typu emiterów ciepła strefy głównej, ogrzewanie strefy głównej może potrwać dłużej. To ustawienie może kompensować wolny lub szybki system ogrzewania podczas cyklu ogrzewania. Od tego ustawienia będzie uzależniona wartość docelowa delta T dla strefy głównej. Sterowanie wartością docelową deltaT jest możliwe tylko w przypadku, kiedy tylko 1 strefa jest aktywna. Sterowanie pompą będzie się różnić, kiedy obie strefy
INFORMACJE
W zależności od wartości docelowej delta T, średnia temperatura emitera będzie się różnić. Aby ograniczyć wpływ na średnią temperaturę emitera w wyniku wyższej wartości docelowej delta T, można dostosować nastawę zasilania (stałą lub zależną od pogody).
Zakres nastawy
Można ograniczyć zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego. Konfiguracja tego ustawienia ma zapobiec nieprawidłowej (tj. zbyt wysokiej lub zbyt niskiej) temperaturze zasilania. Z tego względu możliwa jest konfiguracja żądanego zakresu temperatury ogrzewania.
będą aktywne.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
55
Page 56
8 Konfiguracja
UWAGA
W przypadku instalacji ogrzewania podłogowego ważne jest ograniczenie temperatury ogrzewanej wody na wylocie odpowiednio do specyfikacji instalacji ogrzewania podłogowego.
INFORMACJE
Tylko w przypadku EHVZ: Jeśli jednostka wewnętrzna jest podłączona do wysokotemperaturowego systemu emiterów i występuje jednoczesne zapotrzebowanie w obu strefach emiterów, i jeśli zostanie wybrana wysoka nastawa zasilania systemu emiterów, która przekracza 60°C w pełnym zakresie roboczym, może wystąpić zwiększone zużycie energii.
UWAGA
▪ Podczas zmiany zakresów temperatury zasilania
wszystkie żądane temperatury zasilania również zostaną zmienione w celu zagwarantowania, że znajdują się w danym zakresie.
▪ Zawsze należy zachować równowagę pomiędzy
żądaną temperaturą zasilania a żądaną temperaturą pomieszczenia oraz/lub wydajnością (zgodnie z projektem i wyborem emiterów ciepła). Żądana temperatura zasilania to wynik kilku ustawień (wartości nastaw, wartości przesunięć, krzywe zależne od pogody, modulacja). W rezultacie może występować zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura zasilania, co powoduje nadmierny wzrost temperatury lub zbyt małą wydajność grzewczą. Ograniczając zakres temperatury zasilania do odpowiednich wartości (zależnie od emiterów ciepła) można uniknąć takich sytuacji.
Przykład: Ustaw minimalną temperaturę zasilania na 28°C, aby uniknąć BRAKU możliwości ogrzewania pomieszczenia: temperatury zasilania MUSZĄ być znacznie wyższe niż temperatury pomieszczenia (w przypadku ogrzewania).
Skrzynka Wprzypadku tego sterowania...
Woda zasilająca Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od
temperatury zasilania i nie jest zależna od rzeczywistej temperatury pomieszczenia i/lub zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia.
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
Termostat pokojowy
# Kod Opis
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Woda zasilająca
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu.
Sterowanie jednostką możliwe jest przy użyciu następujących kombinacji (nie ma zastosowania, gdy [C‑07]=0):
Gdy [C‑07]=2 (Ster.Term.pok.)
Interfejs użytkownika
jednostki
wewnętrznej
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od termostatu zewnętrznego lub urządzenia równoważnego (np. konwektora pompy ciepła).
Decyzja odnośnie do pracy jednostki zależy od temperatury otoczenia interfejsu użytkownika używanego jako termostat w pomieszczeniu.
▪ 1: Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu
▪ 2: Termostat pokojowy
Interfejs użytkownika
używany jako
termostat w
pomieszczeniu w
strefie głównej
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy dodatkowej
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania głównego (= strefa temperatury zasilania o najniższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
[2.8.1] [9-01] Minimum ogrzewania 15°C~37°C [2.8.2] [9-00] Maksimum ogrzewania
▪ [2‑0C]=2 (typ emitera strefy głównej =
grzejnik) 37°C~65°C
▪ W pozostałych przypadkach:
37°C~55°C
Sterowanie
Określa sposób sterowania pracą urządzenia. Istnieją 3 możliwości:
Gdy [C‑07]=1 (Ster.z.term.pok)
Interfejs użytkownika
jednostki
wewnętrznej
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednak ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, jeśli [C.2] Ogrzew./chłodz. pomieszczenia zostanie włączone.
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy głównej
Zewnętrzny termostat
w pomieszczeniu dla
strefy dodatkowej
Przewodnik odniesienia dla instalatora
56
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 57
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[2.A] [C‑05] Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy głównej: ▪ 1: 1 styk: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Nie ma separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie. Termostat w pomieszczeniu jest podłączony tylko do 1 wejścia cyfrowego (X2M/35). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do konwektora pompy ciepła (FWXV).
▪ 2: 2 styki: Używany zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu może wysłać oddzielny stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu dla ogrzewania/chłodzenia. Termostat w pomieszczeniu jest podłączony tylko do 2 wejść cyfrowych (X2M/35 i X2M/34). Wybierz tę wartość w przypadku podłączenia do przewodowego (EKRTWA) lub bezprzewodowego (EKRTR1) termostatu w pomieszczeniu
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Docelowa wartość delta T w ogrzewaniu strefy głównej zależy od wybranego powyżej typu emitera dla strefy głównej. W trybie ogrzewania to ustawienie wskazuje różnicę temperatur między nastawą zasilania i wody na wlocie.
Jednostka została zaprojektowana jako wspomagająca pracę pętli podłogowych. Zalecana temperatura zasilania dla pętli podłogowych wynosi 35°C. W takich przypadkach jednostka będzie sterowana zuwzględnieniem różnicy temperatur wynoszącej 5°C, co oznacza, że woda na wlocie jednostki ma temperaturę około 30°C. Zależnie od instalacji (grzejniki, konwektor pompy ciepła, pętle podłogowe) bądź sytuacji może istnieć możliwość zmiany różnicy pomiędzy temperaturą na wlocie i wylocie. Należy zwrócić uwagę, że pompa będzie regulowała przepływ, aby zachować wartość delta T. W wyjątkowych przypadkach zmierzona wartość delta T może się różnić od ustawionej wartości.
INFORMACJE
Kiedy tylko grzałka BUH jest włączona w trybie ogrzewania, wartość delta T będzie kontrolowana zgodnie ze stałą mocą grzałki BUH. Możliwe, że ta wartość deltaT różni się od wybranej docelowej wartości deltaT.
INFORMACJE
W trybie ogrzewania docelowa wartość delta T zostanie osiągnięta dopiero po pewnym czasie pracy, po osiągnięciu nastawy, z powodu dużej różnicy między nastawą temperatury zasilania i temperaturą na wlocie przy uruchomieniu.
INFORMACJE
Jeśli w strefie głównej lub strefie dodatkowej wystąpi zapotrzebowanie na ogrzewanie i ta strefa jest wyposażona w grzejniki, docelowa wartość delta T, używana przez jednostkę w trybie ogrzewania, zostanie ustawiona na 10°C.
Jeśli strefy nie są wyposażone w grzejniki, w trybie ogrzewania jednostka nada priorytet docelowej wartości delta T dla strefy dodatkowej, jeśli wystąpi zapotrzebowanie na ogrzewanie w strefie dodatkowej.
# Kod Opis
[2.B.1] [1‑0B] Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła w trybie ogrzewania wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ Jeśli [2-0C]=2, zostaje ustawiona na
10°C
▪ W pozostałych przypadkach:
3°C~10°C
Temperatura wody na wylocie: Modulacja
Dotyczy tylko sterowania termostatem w pomieszczeniu. W przypadku korzystania z funkcji termostatu w połączeniu klient musi ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jednostka będzie dostarczać ciepłą wodę do emiterów ciepła w ogrzewanym pomieszczeniu. Ponadto, należy skonfigurować również żądaną temperaturę zasilania: w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania będzie automatycznie obliczana przez jednostkę (w oparciu o temperatury nastaw, jeśli wybrano pracę zależną od pogody, modulacja będzie dokonywana w oparciu o żądane temperatury zależne od pogody); w przypadku wyłączenia modulacji można ustawić żądaną temperaturę zasilania w interfejsie użytkownika. Co więcej, w przypadku włączenia modulacji żądana temperatura zasilania jest obniżana lub podwyższana zależnie od żądanej temperatury w pomieszczeniu i różnicy pomiędzy rzeczywistą i żądaną temperaturą w pomieszczeniu. W wyniku tego uzyskuje się:
▪ stabilne temperatury w pomieszczeniu, dokładnie odpowiadające
żądanej temperaturze (wyższy poziom komfortu)
▪ mniej cykli włączenia/wyłączenia (niższy poziom hałasu, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ możliwie najniższe temperatury wody, odpowiadające
temperaturze żądanej (wyższa efektywność)
# Kod Opis
[2.C.1] [8‑05] Modulacja:
▪ 0 Nie: Wyłączona, w interfejsie
użytkownika należy ustawić żądaną temperaturę zasilania.
▪ 1 Tak: Włączona, temperatura
zasilania obliczana jest na podstawie różnicy pomiędzy żądaną i rzeczywistą temperaturą pomieszczenia. Pozwala to na lepsze dopasowanie wydajności pompy ciepła do faktycznie wymaganej wydajności, dzięki czemu zmniejsza się liczba cykli uruchomienia/zatrzymania pompy ciepła, a praca jest bardziej ekonomiczna. Uwaga: W interfejsie użytkownika można jedynie odczytać żądaną temperaturę zasilania.
[2.C.2] [8‑06] Maksymalna modulacja:
▪ 0°C~10°C Jest to wartość temperatury, o jaką
zostanie zwiększona lub zmniejszona żądana temperatura zasilania.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
57
Page 58
8 Konfiguracja
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
INFORMACJE
Gdy modulacja temperatury wody na wylocie jest włączona, krzywa zależna od pogody musi być ustawiona na wyższą wartość niż [8-06] plus minimalna nastawa temperatury wody na wylocie wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia. Aby zwiększyć skuteczność, modulacja może obniżyć nastawę wody na wylocie. Ustawiając krzywą zależną od pogody na wyższą wartość, nie może ona spaść poniżej nastawy minimalnej. Patrz ilustracja poniżej.
a Krzywa zależna od pogody
b Minimalna nastawa temperatury wody na wylocie
wymagana do osiągnięcia stabilnego warunku dotyczącego komfortowej nastawy dla pomieszczenia.
Zawór odcinający
Poniższe informacje mają zastosowanie tylko w przypadku 2 stref temperatury zasilania. W przypadku 1 strefy temperatury zasilania dodatkowego, należ podłączyć zawór odcinający do wyjścia ogrzewania/chłodzenia.
Zawór odcinający głównej strefy temperatury zasilania można zamknąć wnastępujących sytuacjach:
Harmonogram
Wskazuje, czy żądana temperatura zasilania jest zgodna z harmonogramem. Zobacz również "8.4.3 Strefa główna" na
stronie54.
# Kod Opis
[3.1] Nd. Harmonogram
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Harmonogram ogrzewania
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury ogrzewania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji o tym ekranie, patrz "8.3.8 Ekran harmonogramu: Przykład" na
stronie51.
Tryb nastawy
Tryb nastawy strefy dodatkowej można ustawiać niezależnie od trybu nastawy strefy głównej, patrz "Tryb nastawy"na stronie55.
# Kod Opis
[3.4] Nd. Tryb nastawy
▪ 0: Bezwzgl.
▪ 1: Ogrzewanie zależne od pogody,
stałe chłodzenie
▪ 2: Zależnie od pogody
Krzywa grzania zależna od pogody
Ustawianie krzywej grzania zależnej od pogody dla strefy dodatkowej (jeśli [3.4] = 1 lub 2):
INFORMACJE
Podczas odmrażania zawór odcinający jest ZAWSZE otwarty.
Przy termostacie: Jeśli [F‑0B] jest włączone, zawór odcinający zamyka się, kiedy nie ma zapotrzebowania na ogrzewanie ze strefy głównej. To ustawienie należy włączyć, aby:
▪ uniknąć ogrzewania emiterów ciepła przez wodę zasilającą
w strefie zasilania głównego (poprzez stację zaworów mieszających), gdy strefa zasilania dodatkowego zgłasza żądanie.
▪ aktywować włączenie/wyłączenie pompy stacji zaworów
mieszających TYLKO wtedy, gdy zgłaszane jest zapotrzebowanie.
# Kod Opis
[2.D.1] [F-0B] Zawór odcinający:
▪ 0 Nie: na jego działanie NIE ma
wpływu zapotrzebowanie na ogrzewanie.
▪ 1 Tak: jest zamykany w przypadku
BRAKU zapotrzebowania na ogrzewanie.
INFORMACJE
Ustawienie [F-0B] jest ważne tylko wtedy, gdy ustawiono żądanie termostatu lub zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (NIE w przypadku ustawienia temperatury zasilania).

8.4.4 Strefa dodatkowa

Ekran nastawy
Ekran nastawy umożliwia ustawianie temperatury zasilania dla strefy dodatkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
58
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 59
8 Konfiguracja
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
# Kod Opis
[3.5] [0-00]
Ustaw ogrzewanie zależne od pogody: [0-01] [0-02] [0-03]
# Kod Opis
Zakres temperatury zasilania dla strefy temperatury zasilania dodatkowego (= strefa temperatury zasilania o najwyższej temperaturze zasilania w przypadku ogrzewania)
[3.8.1] [9-05] Minimum ogrzewania: 15°C~37°C [3.8.2] [9-06] Maksimum ogrzewania
▪ [2‑0D]=2 (typ emitera strefy
dodatkowej = grzejnik) 37°C~65°C
▪ W pozostałych przypadkach:
37°C~55°C
▪ Tt: Docelowa temperatura zasilania
(strefa dodatkowa) ▪ Ta: Temperatura zewnętrzna ▪ [0-03]: Niska temperatura otoczenia na
zewnątrz. -40°C~+5°C ▪ [0-02]: Wysoka temperatura otoczenia
na zewnątrz. 10°C~25°C ▪ [0-01]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub spada poniżej wartości
niskiej temperatury otoczenia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
wyższa niż [0‑00], ponieważ dla
niskich temperatur na zewnątrz
wymagana jest cieplejsza woda. ▪ [0-00]: Żądana temperatura zasilania,
kiedy temperatura zewnętrzna jest
równa lub wzrasta powyżej wartości
wysokiej temperatury otoczenia.
[9‑05]~min(45, [9‑06])°C
Uwaga: Ta wartość powinna być
niższa niż [0‑01], ponieważ dla
wysokich temperatur na zewnątrz
wymagana jest chłodniejsza woda.
Typ emitera
Więcej informacji o tej funkcji, patrz "8.4.3 Strefa główna" na
stronie54.
# Kod Opis
[3.7] [2‑0D] Typ emitera
▪ 0: Ogrzewanie podłogowe
▪ 1: Klimakonwektor wentylatorowy
▪ 2: Powietrzny wymiennik ciepła
Ustawienie typu emitera ma następujący wpływ na zakres nastawy ogrzewania pomieszczenia i wartość docelową delta T wogrzewaniu:
Typ emitera Strefa
dodatkowa
Zakres nastawy
ogrzewania
pomieszczenia
Wartość docelowa
deltaT w
ogrzewaniu [1‑0C]
[9‑05]~[9‑06]
0: Ogrzewanie
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
podłogowe
1: Klimakonwektor
Maksymalnie 55°C Zmienna (patrz [2.B])
wentylatorowy
2: Powietrzny
Maksymalnie 65°C Stała 10°C
wymiennik ciepła
Sterowanie
Typ sterowania jest wyświetlany, ale nie można go zmienić. Jest on określony przez typ sterowania strefy głównej. Więcej informacji o funkcji, patrz "8.4.3Strefa główna"na stronie54.
# Kod Opis
[3.9] Nd. Sterowanie
Woda zasilająca, jeśli typ sterowania
strefy głównej to Woda zasilająca.
Zewnętrzny termostat w
pomieszczeniu, jeśli typ sterowania strefy głównej to Zewnętrzny
termostat w pomieszczeniu lub Termostat pokojowy.
Typ termostatu
Dotyczy wyłącznie sterowania zewnętrznym termostatem w pomieszczeniu. Więcej informacji o funkcji, patrz "8.4.3 Strefa
główna"na stronie54.
# Kod Opis
[3.A] [C‑06] Typ zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu dla strefy dodatkowej: ▪ 1: 1 styk. Podłączony tylko do
1wejścia cyfrowego (X2M/35a)
▪ 2: 2 styki. Podłączony do 2 wejść
cyfrowych (X2M/34a i X2M/35a)
Temperatura wody na wylocie: Różnica temp.
Więcej informacji zawiera punkt "8.4.3Strefa główna"na stronie54.
# Kod Opis
[3.B.1] [1-0C] Różnica temp. ogrzewania: Dobra
praca emiterów ciepła w trybie ogrzewania wymaga minimalnej różnicy temperatur.
▪ Jeśli [2-0D] = 2, zostaje ustawiona na
10°C
▪ W pozostałych przypadkach:
3°C~10°C

8.4.5 Ogrzewanie pomieszczenia

Informacje o trybach dla pomieszczeń
Urządzenie to model tylko grzewczy. System może ogrzewać pomieszczenie, ale NIE chłodzić je.
Zakres pracy
Zależnie od średniej temperatury na zewnątrz, praca jednostki w trybie ogrzewania pomieszczenia jest zabroniona.
Zakres nastawy
Więcej informacji o tym ustawieniu, patrz także "8.4.3 Strefa
główna"na stronie54.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
59
Page 60
8 Konfiguracja
a
a
b
c
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
# Kod Opis
[4.3.1] [4-02] Temperatura wyłączenia ogrzewania
pomieszczenia: Gdy średnia
temperatura zewnętrzna zwiększy się powyżej tej wartości, ogrzewanie pomieszczenia zostanie wyłączone.
▪ 14°C~35°C
Liczba stref
System może dostarczyć zasilanie do 2 stref temperatury wody. Podczas konfigurowania należy ustawić liczbę stref.
# Kod Opis
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Jedna strefa
Tylko jedna strefa temperatury zasilania:
a: Strefa temperatury zasilania
głównego
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Dwie strefy
Dwie strefy temperatury zasilania. Strefa temperatury zasilania głównego zawiera emitery ciepła o wyższym obciążeniu oraz stację mieszającą, pozwalającą uzyskać żądaną temperaturę zasilania. W przypadku ogrzewania:
a: Strefa temperatury zasilania
dodatkowego: najwyższa temperatura
b: Strefa temperatury zasilania
głównego: najniższa temperatura
c: Stacja mieszająca
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy i typy emiterów zostaną skonfigurowane nieprawidłowo, woda o wysokiej temperaturze może być wysyłana do emitera o niskiej temperaturze (ogrzewanie podłogowe). Aby tego uniknąć:
▪ Zainstaluj zawór Aquastat / termostatyczny, aby
uniknąć wysyłania zbyt wysokich temperatur w kierunku emitera o niskiej temperaturze.
▪ Pamiętaj, aby prawidłowo ustawić typy emiterów dla
strefy głównej [2.7] i dla strefy dodatkowej [3.7], zgodnie z podłączonym emiterem.
Tryb pracy pompy
Kiedy tryb ogrzewania pomieszczenia jest wyłączony, pompa jest przez cały czas wyłączona. Kiedy tryb ogrzewania pomieszczenia jest włączony, można wybrać jeden z tych dwóch trybów pracy:
# Kod Opis
[4.5] [F–0D] Tryb pracy pompy:
▪ 0 Praca ciągła: Ciągłe działanie
pompy, niezależenie stanu włączenia lub wyłączenia termostatu. Uwaga: Ciągła praca pompy wymaga większej ilości energii niż praca próbna pompy lub na żądanie.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Działanie pompy
[4.5] [F-0D] ▪ 1 Próbkowanie: Pompa jest włączona
w przypadku wystąpienia zapotrzebowania na ogrzewanie, gdy temperatura zasilania nie osiągnęła jeszcze żądanej temperatury. Gdy wystąpi stan wyłączenia termostatu pompa uruchamiana jest co 3 minuty w celu sprawdzenia temperatury wody i zażądania ogrzewania, jeśli jest to konieczne. Uwaga: Praca próbna jest dostępna TYLKO w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
60
OSTROŻNIE
Jeśli występują 2 strefy, ważne jest, aby strefa o najniższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa główna, a strefa o najwyższej temperaturze wody została skonfigurowana jako strefa dodatkowa. Nieskonfigurowanie systemu w ten sposób mogłoby spowodować uszkodzenie emiterów ciepła.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Temperatura zasilania ▪ e: Rzeczywista ▪ f: Żądana ▪ g: Działanie pompy
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 61
8 Konfiguracja
a
d
e
b
b
c
b c
c
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
# Kod Opis
[4.5] [F-0D] ▪ 2 Na żądanie: Praca pompy na
żądanie. Przykład: Użycie termostatu w pomieszczeniu i termostatu tworzy stan włączenia/wyłączenia termostatu. Uwaga: NIE jest dostępne w przypadku sterowania temperaturą zasilania.
▪ a: Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia ▪ b: Wyłączone ▪ c: Włączone ▪ d: Zapotrzebowanie na ogrzewanie
(określane zewnętrznym
termostatem w pomieszczeniu lub
termostatem w pomieszczeniu) ▪ e: Działanie pompy
Typ jednostki
Wtej części menu można odczytać typ używanej jednostki:
# Kod Opis
[4.6] Nd. Typ jednostki:
▪ 1 Tylko chłodz.
▪ 2 Tylko ogrzew.
▪ 3 Odwracalny
# Kod Opis
[4.8] [9-0E] Ograniczenie pompy Strefa główna:
▪ 0: Bez ograniczeń
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich warunkach. Wymagane sterowanie wartością delta T i komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8: Ograniczenie w przypadku braku
siłowników. Jeśli nie ma wyjścia ogrzewania, zastosowanie ma ograniczenie prędkości pompy. Gdy istnieje wyjście ogrzewania, prędkość pompy jest jedynie określona przez wartość delta T w odniesieniu od wymaganej wydajności. W tym zakresie ograniczenia wartość T jest możliwa i komfort jest gwarantowany.
Wartości maksymalne zależą od typu jednostki:
Ograniczenie pompy
Ograniczenie prędkości pompy dla strefy głównej [9‑0E] i strefy dodatkowej [9‑0D] określa maksymalną prędkość pompy. W normalnych warunkach NIE ma potrzeby modyfikowania ustawienia domyślnego. Ograniczenie prędkości pompy zostanie zastąpione, gdy prędkość przepływu znajduje się w zakresie minimalnego przepływu (błąd 7H).
# Kod Opis
[4.7] [9-0D] Ograniczenie pompy Strefa
dodatkowa:
▪ 0: Bez ograniczeń
▪ 1~4: Ograniczenie ogólne.
Ograniczenie występuje we wszystkich warunkach. Wymagane sterowanie wartością delta T i komfortem NIE są gwarantowane.
▪ 5~8: Ograniczenie w przypadku braku
siłowników. Jeśli nie ma wyjścia ogrzewania, zastosowanie ma ograniczenie prędkości pompy. Gdy istnieje wyjście ogrzewania, prędkość pompy jest jedynie określona przez wartość delta T w odniesieniu od wymaganej wydajności. W tym zakresie ograniczenia wartość T jest możliwa i komfort jest gwarantowany.
a Spręż dyspozycyjny
b Szybkość przepływu wody
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
61
Page 62
8 Konfiguracja
Pompa poza zakresem
Po dezaktywacji pracy pompy zostanie ona zatrzymana, o ile temperatura zewnętrzna jest wyższa niż wartość ustawiona za pośrednictwem ustawienia Temperatura wyłączenia ogrzewania pomieszczenia [4‑02]. Gdy praca pompy jest aktywowana, jej eksploatacja jest możliwa niezależnie od temperatury zewnętrznej.
# Kod Opis
[4.9] [F-00] Działanie pompy:
▪ 0: Wyłączone, jeśli temperatura
zewnętrza jest wyższa niż [4‑02].
▪ 1: Możliwe dla wszystkich temperatur
zewnętrznych.
Przeregulowanie
Ta funkcja definiuje sposób, w jaki temperatura wody może wzrosnąć powyżej żądanej temperatury zasilania, zanim sprężarka zostanie zatrzymana. Sprężarka zostanie uruchomiona ponownie, gdy temperatura zasilania spadnie poniżej żądanej temperatury zasilania. Funkcja ta dotyczy TYLKO trybu ogrzewania.
# Kod Opis
[4.B] [9-04] Przeregulowanie
▪ 1°C~4°C
Zapobieganie zamarzaniu
Ochrona przeciwzamrożeniowa [1.4] zapobiega zbytniemu wychłodzeniu pomieszczenia. Więcej informacji na temat ochrony przeciwzamrożeniowej, patrz "8.4.2T.wewn."na stronie53.
Nastawa komfortowa
Dotyczy wyłącznie sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na Tylko harmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie. Podczas programowania harmonogramu można wykorzystać nastawę komfortową jako wartość nastawy. Aby później zmienić nastawę buforowania, wystarczy to zrobić tylko w jednym miejscu.
Zbiornik będzie nagrzewał się aż do osiągnięcia temperatury buforowania komfortowego. Jest to wyższa żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania komfortowego.
Ponadto, można zaprogramować zatrzymanie buforowania. Ta funkcja zatrzymuje ogrzewanie zbiornika nawet, gdy nastawa NIE zostanie osiągnięta. Zatrzymanie buforowania należy zaprogramować tylko wtedy, gdy ogrzewanie zbiornika jest całkowicie niepożądane.
# Kod Opis
[5.2] [6-0A] Nastawa komfortowa
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Nastawa ekonomiczna
Temperatura buforowania ekonomicznego oznacza niższą żądaną temperaturę zbiornika. Jest to żądana temperatura, gdy zaplanowano czynność buforowania ekonomicznego (najlepiej w dzień).
# Kod Opis
[5.3] [6-0B] Nastawa ekonomiczna
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

8.4.6 Zbiornik

Ekran nastawy zbiornika
Ekran nastawy umożliwia ustawienie temperatury ciepłej wody użytkowej. Więcej informacji na ten temat, patrz "8.3.5 Ekran
nastawy"na stronie50.
Praca z pełną mocą
Można użyć trybu pełnej mocy w celu natychmiastowego rozpoczęcia podgrzewania wody do wartości nastawy (buforowanie komfortowe). Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Jeśli tryb pełnej mocy jest włączony, na ekranie głównym będzie
wyświetlana ikona .
Uruchamianie trybu pełnej mocy
Włączanie i wyłączanie trybu Praca z pełną mocą przebiega w następujący sposób:
1 Przejdź do [5.1]: Zbiornik > Praca z pełną mocą 2 Wyłącz Wył. lub włącz Wł. tryb pełnej mocy.
Przykład użycia: Natychmiast potrzeba więcej ciepłej wody W następujących sytuacjach: ▪ Użytkownik zużył już większość ciepłej wody. ▪ Nie można czekać na następną zaplanowaną czynność w celu
ogrzania zbiornika CWU.
Następnie można włączyć tryb pełnej mocy CWU. Korzyść: Zbiornik CWU niezwłocznie rozpocznie ogrzewanie wody
do wartości nastawy (buforowanie komfortowe).
Nastawa dogrzewania
Żądana temperatura dogrzewania zbiornika, używana: ▪ w trybie Harmonogram + dogrzewanie, w trybie dogrzewania:
gwarantowana minimalna temperatura zbiornika jest określana przez ustawienie Nastawa dogrzewania pomniejszone o histerezę dogrzewania. Jeśli temperatura zbiornika spadnie poniżej tej wartości, zbiornik jest dogrzewany.
▪ w trybie buforowania komfortowego, aby nadać priorytet
przygotowaniu ciepłej wody użytkowej. Gdy temperatura zbiornika wzrośnie powyżej tej wartości, przygotowanie ciepłej wody użytkowej oraz ogrzewanie/chłodzenie pomieszczenia są wykonywane sekwencyjnie.
# Kod Opis
[5.4] [6-0C] Nastawa dogrzewania
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Harmonogram
Ekran harmonogramu umożliwia ustawianie harmonogramu temperatury zbiornika. Więcej informacji o tym ekranie, patrz
"8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie51.
Tryb nagrzewania
Ciepłą wodę użytkową można przygotować na 3 różne sposoby. Różnią się one od siebie sposobem ustawiania żądanej temperatury zbiornika oraz sposobem, w jaki jednostka na nią reaguje.
INFORMACJE
Kiedy tryb pełnej mocy jest włączony, ryzyko zbyt małej wydajności grzewczej i problemów z komfortem w przypadku ogrzewania pomieszczenia jest znaczne. W przypadku częstej pracy ciepłej wody użytkowej, będą występować częste i długie przerwy ogrzewania pomieszczenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
62
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 63
8 Konfiguracja
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
# Kod Opis
[5.6] [6-0D] Tryb nagrzewania
▪ 0: Tylko dogrzewanie: Dozwolone
jest tylko dogrzewanie.
▪ 1: Harmonogram + dogrzewanie:
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest ogrzewany zgodnie z harmonogramem i pomiędzy zaplanowanymi cyklami ogrzewania, dogrzewanie jest dozwolone.
▪ 2: Tylko harmonogram: Zbiornik
ciepłej wody użytkowej może być ogrzewany TYLKO zgodnie z harmonogramem.
Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi.
Dezynfekcja
Dotyczy wyłącznie instalacji ze zbiornikiem ciepłej wody użytkowej. Funkcja ta umożliwia dezynfekcję zbiornika ciepłej wody użytkowej
przez okresowe podgrzewanie wody użytkowej do określonego poziomu temperatury.
OSTROŻNIE
Ustawień funkcji dezynfekcji MUSI dokonać monter zgodnie z obowiązującymi przepisami.
# Kod Opis
[5.7.1] [2‑01] Aktywacja
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
[5.7.2] [2‑00] Dzień pracy
▪ 0: Codziennie
▪ 1: Poniedziałek
▪ 2: Wtorek
▪ 3: Środa
▪ 4: Czwartek
▪ 5: Piątek
▪ 6: Sobota
▪ 7: Niedziela [5.7.3] [2‑02] Czas rozpoczęcia [5.7.4] [2‑03] Nastawa zbiornika
60°C [5.7.5] [2‑04] Czas trwania
40~60minut
OSTRZEŻENIE
Należy pamiętać o tym, że temperatura ciepłej wody użytkowej w kranie z ciepłą wodą jest równa wartości ustawionej podczas konfiguracji w miejscu instalacji [2-03] po przeprowadzeniu dezynfekcji.
W przypadku gdy ta temperatura ciepłej wody jest na tyle wysoka, że może stanowić zagrożenie dla zdrowia użytkowników, wówczas na połączeniu wylotowym zbiornika na ciepłą wodę należy zamontować zawór mieszania wody (nie należy do wyposażenia). Zawór ten zagwarantuje, że temperatura wody w kranie z ciepłą wodą nie wzrośnie powyżej ustawionej wartości maksymalnej. Ta dopuszczalna maksymalna temperatura ciepłej wody powinna być ustawiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
OSTROŻNIE
Należy dopilnować, aby czas włączenia funkcji dezynfekcji [5.7.3] o określonym czasie trwania [5.7.5] NIE został przerwany przez ewentualne zapotrzebowanie na ciepłą wodę.
INFORMACJE
W przypadku kodu błędu AH, jeśli przerwanie funkcji dezynfekcji nie nastąpiło w wyniku użycia ciepłej wody użytkowej, zalecane jest wykonanie następujących czynności:
▪ Po wybraniu trybu Tylko dogrzewanie lub
Harmonogram + dogrzewanie zaleca się zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4 godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
▪ Po wybraniu trybu Tylko harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko na 3 godziny przed zaplanowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
INFORMACJE
Funkcja dezynfekcji jest ponownie uruchamiana w przypadku spadku temperatury ciepłej wody użytkowej o 5°C poniżej docelowej temperatury dezynfekcji w danym okresie czasu.
INFORMACJE
Wyłączenie trybu ciepłej wody użytkowej podczas dezynfekcji spowoduje błąd AH.
Maksymalna nastawa temperatury CWU
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatur w kranach z ciepłą wodą.
T
DHW
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
TUNastawa temperatury użytkownika THNastawa wysokiej temperatury [2-03]
t Godzina
Temperatura ciepłej wody użytkowej
INFORMACJE
Podczas dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej, temperatura CWU może przekroczyć tę maksymalną temperaturę.
INFORMACJE
Maksymalną temperaturę ciepłej wody należy ograniczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
63
Page 64
8 Konfiguracja
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
t
T
DHW
T
HP ON
T
HP OFF
T
HP MAX
T
U=TBUH OFF
[6-01] [6-00]
TU= 60°C T
HP MAX
= 50°C [6-01] = 2°C [6-00] = 2°C
HP
BUH
HP
5
10
20
30
40
46
48
50
60
# Kod Opis
[5.8] [6-0E] Wartość maksymalna
Maksymalna temperatura, którą mogą wybrać użytkownicy dla ciepłej wody użytkowej. Tego ustawienia można użyć do ograniczenia temperatury w kranach z ciepłą wodą.
Maksymalna temperatura NIE MA zastosowania podczas dezynfekcji. Patrz opis funkcji dezynfekcji.
Histereza
Można ustawić następujące histerezy włączenia.
Histereza włączenia pompy ciepła
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione tylko na dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura histerezy włączenia pompy ciepła, zbiornik ogrzewa się do temperatury dogrzewania.
Minimalna temperatura włączenia wynosi 20°C, nawet jeśli histereza nastawy wynosi mniej niż 20°C.
# Kod Opis
[5.9] [6-00] Histereza włączenia pompy ciepła
▪ 2°C~40°C
Histereza dogrzewania
Dotyczy sytuacji, w których przygotowanie ciepłej wody użytkowej jest ustawione na harmonogram+dogrzewanie. Kiedy temperatura zbiornika spadnie poniżej temperatury dogrzewania minus temperatura histerezy dogrzewania, zbiornik ogrzewa się do temperatury dogrzewania.
# Kod Opis
[5.A] [6-08] Histereza dogrzewania
▪ 2°C~20°C
Tryb nastawy
# Kod Opis
[5.B] Nd. Tryb nastawy:
Bezwzgl.
Zależnie od pogody
# Kod Opis
[5.C] [0-0E]
Krzywa zależna od pogody
[0-0D] [0-0C] [0-0B]
▪ T
: Żądana temperatura zbiornika.
DHW
▪ Ta: Zewnętrzna temperatura otoczenia
(uśredniona)
▪ [0-0E]: niska zewnętrzna temperatura
otoczenia: -40°C‑5°C
▪ [0-0D]: wysoka zewnętrzna
temperatura otoczenia: 10°C‑25°C
▪ [0-0C]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub spadnie poniżej niskiej temperatury otoczenia: 45°C~[6‑0E]°C
▪ [0-0B]: żądana temperatura zbiornika,
gdy temperatura zewnętrzna jest równa lub wzrośnie powyżej wysokiej temperatury otoczenia: 35°C~[6‑0E]°C
Margines
Wtrybie ciepłej wody użytkowej można ustawić następującą wartość histerezy dla pompy ciepła:
# Kod Opis
[5.D] [6-01] Różnica temperatur określająca
temperaturę WYŁĄCZENIA pompy ciepła.
Zakres: 0°C~10°C
Przykład: nastawa (TU)>Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
Krzywa zależna od pogody
Aktywacja pracy wtrybie zależnym od pogody powoduje, że żądana temperatura zbiornika określana jest automatycznie wzależności od średniej temperatury na zewnątrz: w przypadku niskiej temperatury na zewnątrz żądana temperatura zbiornika jest wyższa, ponieważ temperatura zimnej wody wkranie jest niższa iodwrotnie.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko harmonogram lub Harmonogram + dogrzewanie, temperatura buforowania komfortowego zależy od pogody (stosownie do krzywej zależnej od pogody), a temperatury buforowania ekonomicznego idogrzewania NIE są zależne od pogody.
Wprzypadku przygotowania ciepłej wody użytkowej w trybie Tylko dogrzewanie, żądana temperatura zbiornika jest zależna od pogody (zgodnie z krzywą zależną od pogody). Podczas pracy w trybie zależnym od pogody użytkownik końcowy nie może dostosować żądanej temperatury zbiornika w interfejsie użytkownika. Zobacz również "8.3.7Ekran szczegółowy z krzywą zależną od pogody"na
stronie50.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
64
BUH Grzałka BUH
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe
T
ogrzewanie przez grzałkę BUH Temperatura WYŁĄCZENIA grzałki BUH (TU)
BUH OFF
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
Przykład: nastawa (TU)≤Maksymalna temperatura pompy ciepła– [6‑01] (T
HP MAX
–[6‑01])
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 65
t
[6-00]
HP
5
10
20
30
40
43
45
TU=T
HP OFF
T
HP MAX
T
DHW
T
HP ON
50
HP Pompa ciepła. Jeśli czas nagrzewania za pomocą pompy
Aktywacja
Do
7.3.1
Od
ciepła jest zbyt długi, może zostać włączone dodatkowe ogrzewanie przez grzałkę BUH
T
Maksymalna temperatura na czujniku zbiornika ciepłej
HP MAX
wody użytkowej dla pompy ciepła
T
Temperatura WYŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP OFF
T
Temperatura WŁĄCZENIA pompy ciepła (T
HP ON
T
Temperatura ciepłej wody użytkowej
DHW
TUNastawa temperatury użytkownika (zgodnie z ustawieniem
za pośrednictwem interfejsu użytkownika)
t Czas
HP MAX
HP OFF
−[6-01])
−[6-00])
INFORMACJE
Maksymalna temperatura pompy ciepła zależy od temperatury otoczenia. Aby uzyskać więcej informacji, patrz zakres pracy.
8 Konfiguracja
Konfiguracja urlopu
1 Aktywuj tryb świąteczny.
▪ Przejdź do [7.3.1]: Ustawienia użytk. > Urlop
> Aktywacja.
▪ Wybierz Wł..
2 Ustaw pierwszy dzień urlopu.
▪ Przejdź do [7.3.2]: Od. ▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
3 Ustaw ostatni dzień urlopu.
▪ Przejdź do [7.3.3]: Do. ▪ Wybierz datę.
▪ Potwierdź zmiany.
Tryb cichy

8.4.7 Ustawienia użytkownika

Język
# Kod Opis
[7.1] Nd. Język
Godzina/data
# Kod Opis
[7.2] Nd. Ustaw lokalny czas idatę
INFORMACJE
Domyślnie jest włączony czas letni, a format zegara jest ustawiony na 24 godziny. Chcąc zmienić te ustawienia, można to zrobić w strukturze menu (Ustawienia użytk. > Godzina/data) po zainicjowaniu urządzenia.
Urlop
Informacje o trybie urlopu
Podczas urlopu można użyć trybu urlopu w celu odejścia od normalnych harmonogramów, bez konieczności ich zmiany. Po włączeniu trybu urlopu, tryb ogrzewania pomieszczenia i tryb ciepłej wody użytkowej zostaną wyłączone. Funkcje ochrony przeciwzamrożeniowej i przeciwko bakteriom legionelli pozostaną włączone.
Typowy przepływ prac
Użycie trybu urlopu składa się zwykle z następujących etapów: 1 Ustawienie daty początkowej i daty końcowej urlopu. 2 Aktywowanie trybu urlopu.
Sprawdzenie, czy tryb urlopu jest aktywny oraz/lub pracuje
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb urlopu został włączony.
Informacje o trybie cichym
Trybu cichego można użyć do zmniejszenia poziomu dźwięku generowanego przez jednostkę zewnętrzną. Powoduje to również zmniejszenie wydajności ogrzewania systemu. Dostępnych jest kilka poziomów trybu cichego.
Można: ▪ Całkowicie wyłączyć tryb cichy ▪ Ręcznie włączyć dany poziom trybu cichego aż do wystąpienia
następnej zaplanowanej czynności
▪ Użyć i zaprogramować harmonogram trybu cichego
INFORMACJE
Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa od zera, zalecamy NIE używać najcichszego poziomu.
Sprawdzanie, gdy aktywny jest tryb cichy
Jeśli ikona jest wyświetlana na ekranie głównym, tryb cichy został włączony.
Aby użyć trybu cichego
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb
cichy > Aktywacja.
2 Wykonaj jedną z następujących czynności:
Aby… Wtedy…
Całkowicie wyłączyć tryb
Wybierz Wył..
cichy Ręcznie włącz dany
poziom trybu cichego
Wybierz odpowiedni poziom trybu cichego. Przykład: Najcichszy.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
65
Page 66
8 Konfiguracja
Aby… Wtedy…
Użyć i zaprogramować harmonogram trybu cichego
Przykład użycia: Po południu śpi dziecko
W następujących sytuacjach: ▪ Zaprogramowano harmonogram trybu cichego:
▪ Wnocy: Najcichszy.
▪ W ciągu dnia: Wył. aby zapewnić wydajność systemu
ogrzewania. ▪ Jednak po południu śpi dziecko i użytkownik chce, aby było cicho. Można wykonać następujące czynności:
1 Przejdź do [7.4.1]: Ustawienia użytk. > Tryb
cichy > Aktywacja.
2 Wybierz Najcichszy.
Korzyści: Jednostka zewnętrzna pracuje na najcichszym poziomie.
Wybierz Automat.. Przejdź do [7.4.2]
Harmonogram i zaprogramuj harmonogram. Więcej informacji na temat programowania harmonogramu, patrz
"8.3.8Ekran harmonogramu: Przykład"na stronie51.
Ceny energii elektrycznej i cena gazu
Dotyczy tylko kombinacji z funkcją biwalentną. Patrz także "Praca
biwalentna"na stronie72.
# Kod Opis
[7.5.1] Nd. Cena prądu > Wysoka [7.5.2] Nd. Cena prądu > Średnia [7.5.3] Nd. Cena prądu > Niska [7.6] Nd. Cena gazu
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i [7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Ustawienie ceny gazu
1 Przejdź do [7.6]: Ustawienia użytk. > Cena gazu. 2 Wybierz prawidłową cenę gazu. 3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2 znaczącymi wartościami).
Ustawianie ceny energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ustawienia
użytk. > Cena prądu > Wysoka/Średnia/Niska.
2 Wybierz prawidłową cenę energii elektrycznej. 3 Potwierdź zmiany. 4 Powtórz dla wszystkich trzech cen energii
elektrycznej.
INFORMACJE
Wartość ceny w zakresie 0,00~990 w walucie/kWh (z 2 znaczącymi wartościami).
INFORMACJE
Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę wartość Wysoka dla Cena prądu.
Ustawianie timera harmonogramu cen energii elektrycznej
1 Przejdź do [7.5.4]: Ustawienia użytk. > Cena
prądu > Harmonogram.
2 Zaprogramuj wybór za pomocą ekranu
programowania harmonogramu. Możesz ustawić ceny energii elektrycznej Wysoka, Średnia i Niska zgodnie z cennikiem dostawcy energii.
3 Potwierdź zmiany.
INFORMACJE
Wartości odpowiadają wcześniej ustawionym wartościom cen energii elektrycznej dla Wysoka, Średnia i Niska. Jeśli harmonogram nie jest ustawiony, brana jest pod uwagę cena energii elektrycznej Wysoka.
Informacje o cenach energii w przypadku zniżki na kWh za energię odnawialną
Podczas ustawiania cen energii można wziąć pod uwagę zniżkę. Pomimo iż koszty eksploatacji mogą wzrastać, całkowity kosz eksploatacji, z uwzględnieniem rabatu, będzie zoptymalizowany.
UWAGA
Upewnij się, że ustawienie cen energii na końcu okresu zniżki zostanie zmodyfikowane.
Ustawianie cen gazu w przypadku zniżki na kWh za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny gazu, używając następującego wzoru: ▪ Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9) Procedura ustawiania ceny gazu, patrz "Ustawienie ceny gazu" na
stronie66.
Ustawianie cen energii elektrycznej w przypadku zniżki na kWh za energię odnawialną
Oblicz wartość dla ceny energii elektrycznej, używając następującego wzoru:
▪ Aktualna cena energii elektrycznej+zniżka/kWh Procedura ustawiania ceny energii elektrycznej, patrz "Ustawianie
ceny energii elektrycznej"na stronie66.
Przykład
Niniejszy przykład cen i/lub wartości użyte wtym przypadku NIE SĄ dokładne.
Data Cena/kWh
Cena gazu 4,08 Cena prądu elektrycznego 12,49 Zniżka za ogrzewanie ze źródeł
odnawialnych na kWh
Obliczenie cen gazu:
Cena gazu=Aktualna cena gazu+(zniżka/kWh×0,9) Cena gazu=4,08+(5×0,9) Cena gazu=8,58
Obliczenie cen energii elektrycznej:
Cena energii elektrycznej=Aktualna cena energii elektrycznej +zniżka/kWh
Cena energii elektrycznej=12,49+5 Cena energii elektrycznej=17,49
5
Przewodnik odniesienia dla instalatora
66
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 67
8 Konfiguracja
c
f
a
g
h
i
b
c
a
b
d f
e g
h
i
Cena Wartość wdanej pozycji
Gaz: 4,08/kWh [7.6]=8,6 Elektryczność: 12,49/kWh [7.5.1]=17

8.4.8 Informacje

Dane sprzedawcy
Instalator może wpisać tutaj swój numer kontaktowy.
# Kod Opis
[8.3] Nd. Liczba użytkowników, do których można
zadzwonić w przypadku problemów.
Możliwe odczytywanie informacji
W menu… Można odczytać…
[8.1] Dane dotyczące energii Wytworzona energia, zużyta
energia i zużyty gaz [8.2] Historia awarii Historia awarii [8.3] Dane sprzedawcy Numer kontaktowy/pomocy [8.4] Czujniki Temperatura pomieszczenia,
zbiornika lub ciepłej wody
użytkowej, zewnętrzna i zasilania
(jeśli dotyczy) [8.5] Siłowniki Status/tryb każdego siłownika
Przykład: Włączona/wyłączona
pompa ciepłej wody użytkowej [8.6] Tryby pracy Bieżący tryb pracy
Przykład: Tryb odszraniania/
powrotu oleju [8.7] Informacje Informacje o wersji systemu [8.8] Stan połączenia Informacje o stanie połączenia
jednostki, termostacie w
pomieszczeniu i karcie LAN.

8.4.9 Ustawienia instalatora

Kreator konfiguracji
Po pierwszym WŁĄCZENIU systemu interfejs użytkownika poprowadzi użytkownika za pomocą kreatora konfiguracji. Umożliwi to ustawienie najważniejszych ustawień początkowych. W ten sposób urządzenie będzie mogło pracować prawidłowo. Później, w razie potrzeby, można wprowadzić bardziej szczegółowe ustawienia za pomocą struktury menu.
Aby uruchomić ponownie kreatora konfiguracji, przejdź do Ust. instalatora > Kreator konfiguracji [9.1].
Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa
Następujące ustawienie określa, czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową czy nie, a także który zbiornik jest używany. To ustawienie jest tylko do odczytu.
# Kod Opis
[9.2.1] [E‑05]
[E-05] Czy system może przygotowywać ciepłą wodę użytkową? [E-06] Czy w systemie zainstalowany jest zbiornik ciepłej wody
[E-07] Jakiego rodzaju zbiornik ciepłej wody użytkowej jest
(*)
Zintegrowany
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Ustawienie [9.2.1] w strukturze menu zastępuje
następujące 3ustawienia przeglądu:
użytkowej?
zainstalowany?
Grzałka BUH będzie również używana w ogrzewaniu ciepłej wody użytkowej.
Pompa CWU
# Kod Opis
[9.2.2] [D‑02] Pompa CWU:
▪ 0: Brak pompy CWU: NIE
zainstalowano
▪ 1: Natychmiastowe uzyskanie
ciepłej wody: Zainstalowano dla uzyskania ciepłej wody od razu po odkręceniu kranu. Użytkownik ustawia czas pracy pompy ciepłej wody użytkowej za pomocą harmonogramu. Sterowanie tą pompą jest możliwe poprzez interfejs użytkownika.
▪ 2: Dezynfekcja: Zainstalowano dla
dezynfekcji. Uruchamiana jest, gdy pracuje funkcja dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej. Wprowadzanie dalszych ustawień nie jest konieczne.
Patrz również poniższe ilustracje.
Pompa ciepłej wody użytkowej zainstalowania dla…
Natychmiastowe uzyskanie
Dezynfekcja
ciepłej wody
a Jednostka wewnętrzna
b Zbiornik
c Pompa ciepłej wody użytkowej
d Grzałka
e Zawór zwrotny
f Prysznic g Zimna woda h WYLOT ciepłej wody użytkowej
i Przyłącze recyrkulacji
Harmonogram pompy CWU
Tutaj można zaprogramować harmonogram dla pompy CWU
(dotyczy tylko nienależących do wyposażenia pomp ciepłej wody użytkowej dla drugiego powrotu).
Zaprogramować harmonogram pompy ciepłej wody użytkowej
w celu określenia, kiedy pompa ma być włączana, a kiedy wyłączana.
Po włączeniu pompa działa i zapewnia, że woda w kranie dostępna jest od razu. Aby oszczędzić energię, pompę należy włączać tylko w okresach w ciągu dnia, w których konieczna jest natychmiastowa dostępność ciepłej wody.
Grzałka BUH
Oprócz typu grzałki BUH, w interfejsie użytkownika należy ustawić napięcie, konfigurację iwydajność.
Aby funkcja pomiaru energii i/lub zużycia energii działała prawidłowo, należy ustawić wydajność dla różnych kroków grzałki BUH. Podczas pomiaru wartości rezystancji każdego grzejnika można ustawić dokładną wydajność grzejnika, dzięki czemu dane ozużyciu energii będą dokładniejsze.
Typ grzałki BUH
Grzałka BUH jest dostosowana do podłączenia do większości sieci elektrycznych w Europie. Typ grzałki BUH należy ustawić w interfejsie użytkownika. W przypadku urządzeń z wbudowaną grzałką BUH, typ grzałki można wyświetlić, ale nie można go zmienić.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
67
Page 68
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Napięcie
▪ W przypadku modelu 3V napięcie jest ustawione na 230 V, 1
faza.
▪ Wprzypadku modelu 6V możliwe ustawienie to:
230 V, 1 faza
230 V, 3 fazy
▪ W przypadku modelu 9W napięcie jest ustawione na 400 V, 3
fazy.
# Kod Opis
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 faza
▪ 1: 230 V, 3 fazy
▪ 2: 400 V, 3 fazy
Konfiguracja
Grzałka BUH może być skonfigurowana na różne sposoby. Można wybrać tylko 1-krokową grzałkę BUH lub 2-krokową grzałkę BUH. W przypadku 2 kroków, wydajność drugiego kroku zależy od tego ustawienia. Można także wybrać większą wydajność drugiego kroku w trybie awaryjnym.
# Kod Opis
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Przekaźnik 1
▪ 1: Przekaźnik 1 / Przekaźnik 1+2 ▪ 2: Przekaźnik 1 / Przekaźnik 2 ▪ 3: Przekaźnik 1 / Przekaźnik 2 Praca
awaryjna Przekaźnik 1+2
(a) Niedostępny w modelach 3V.
(a)
(a)
(a)
INFORMACJE
Ustawienia [9.3.3] i [9.3.5] są powiązane. Zmiana jednego ustawienia wpływa na drugie. Po zmianie jednego ustawienia należy sprawdzić, czy drugie nadal spełnia oczekiwania.
INFORMACJE
Podczas normalnej pracy wydajność drugiego kroku grzałki BUH przy napięciu nominalnym jest równa [6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Jeśli [4‑0A]=3 i tryb awaryjny są aktywne, zużycie energii przez grzałkę BUH jest maksymalne i równe 2×[6‑03]+[6‑04].
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody użytkowej: Jeśli nastawa buforowanej wody przekracza 50°C, firma Daikin zaleca NIE wyłączać drugiego stopnia grzałki BUH, ponieważ w dużym stopniu wpłynie to na czas potrzebny urządzeniu do ogrzania zbiornika ciepłej wody użytkowej.
Stopień mocy 1
# Kod Opis
[9.3.4] [6‑03] ▪ Wydajność pierwszego kroku grzałki
BUH przy napięciu nominalnym.
Dodatkowy stopień mocy 2
# Kod Opis
[9.3.5] [6‑04] ▪ Różnica wydajności pomiędzy drugim
a pierwszym krokiem grzałki BUH przy napięciu nominalnym. Wartość nominalna zależy od konfiguracji grzałki BUH.
Równowaga
# Kod Opis
[9.3.6] [5-00] Równowaga: Czy praca grzałki BUH jest
dozwolona powyżej temperatury równowagi podczas ogrzewania pomieszczenia?
▪ 1: NIEDOZWOLONA ▪ 0: Dozwolona
[9.3.7] [5-01] Temperatura równowagi: Temperatura
zewnętrzna, poniżej której dozwolona jest praca grzałki BUH.
Zakres: –15°C~35°C
Praca
# Kod Opis
[9.3.8] [4‑00] Praca grzałki BUH:
▪ 0: Ogranicz.
▪ 1: Dozwol.
▪ 2: Tylko CWU Włączona dla ciepłej
wody użytkowej, wyłączona dla ogrzewania pomieszczenia
INFORMACJE
Tylko dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem CWU: Jeśli praca grzałki BUH podczas ogrzewania pomieszczenia musi być ograniczona, ale może być dozwolona w przypadku pracy ciepłej wody użytkowej, należy ustawić [4‑00] na 2.
Tryb awaryjny
Praca awaryjna
W przypadku awarii pompy ciepła, grzałka BUH może służyć jako grzałka awaryjna. Obciążenie grzewcze zostaje przejęte automatycznie lub wwyniku działania ręcznego.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Automat.
i dojdzie do awarii pompy ciepła, grzałka BUH automatycznie przejmie produkcję ciepłej wody użytkowej i ogrzewanie pomieszczenia.
▪ Kiedy opcja Praca awaryjna jest ustawiona na Ręczna i dojdzie
do awarii pompy ciepła, produkcja ciepłej wody użytkowej iogrzewanie pomieszczenia zostaną przerwane. Aby przywrócić je ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika, idź do ekranu głównego menu Awaria i potwierdź, czy grzałka BUH może przejąć obciążenie grzewcze.
Jeśli dom będzie bez nadzoru przez dłuższy czas, zalecamy ustawienie opcji Praca awaryjna na Automat..
# Kod Opis
[9.5] Nd. ▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
INFORMACJE
Ustawienie automatycznej pracy awaryjnej można ustawić wyłącznie w strukturze menu interfejsu użytkownika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
68
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 69
8 Konfiguracja
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
INFORMACJE
Jeśli dojdzie do awarii pompy ciepła i opcja Praca awaryjna będzie ustawiona na Ręczna, funkcja ochrony
przeciwzamrożeniowej, funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego i funkcja zapobiegania zamarznięciu przewodów rurowych wody będą aktywne nawet wtedy, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
Równoważenie
Priorytety Dla systemów ze zintegrowanym zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
# Kod Opis
[9.6.1] [5‑02] Pierwszeństwo ogrzewania
pomieszczeń: Określa, czy grzałka
BUH będzie wspomagać pompę ciepła podczas obsługi ciepłej wody użytkowej.
Włącz tę funkcję, aby skrócić czas działania ogrzewania zbiornika i przerwanie cyklu ogrzewania pomieszczenia.
To ustawienie MUSI być zawsze ustawione na 1.
[5‑01] Temperatura równowagi i temperatura priorytetu ogrzewania pomieszczenia [5‑03] dotyczą grzałki BUH. Należy więc ustawić [5‑03] na temperaturę równą lub o kilka stopni większą od [5‑01].
Jeśli praca grzałki BUH jest ograniczona ([4‑00]=0) i temperatura zewnętrzna jest niższa od ustawienia [5‑03], ciepła woda użytkowa nie będzie ogrzewana przez grzałkę BUH.
[9.6.2] [5‑03] Temperatura priorytetu: Określa
temperaturę zewnętrzną, poniżej której grzałka BUH będzie wspomagać ogrzewanie ciepłej wody użytkowej.
[9.6.3] [5-04] Nastawa kompensacji BSH: Korekta
nastawy temperatury ciepłej wody użytkowej: korekta nastawy żądanej temperatury ciepłej wody użytkowej stosowana przy niskiej temperaturze zewnętrznej, gdy włączona jest funkcja zapewniająca pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń. Skorygowana (wyższa) nastawa zapewnia niemal niezmienioną łączną wydajność cieplną wody w zbiorniku w wyniku kompensacji chłodniejszych warstw wody przy dnie zbiornika (ponieważ nie działa wężownica wymiennika ciepła) z cieplejszymi warstwami wody w górnej części zbiornika.
Zakres: 0°C~20°C
Liczniki czasu dla jednoczesnego żądania ogrzewania pomieszczeń iciepłej wody użytkowej
# Kod Opis
[9.6.4] [8-02] Timer ponownego uruchomienia:
Minimalny czas pomiędzy dwoma cyklami dla ciepłej wody użytkowej. Rzeczywiste maksymalne opóźnienie ponownego uruchomienia zależy również od ustawienia [8-04].
Zakres: 0~10 godzin Uwaga: Minimalny czas to 0,5godz.
nawet, gdy wybrana wartość to0.
[9.6.5] Nd. Timer minimalnego czasu pracy:
NIE zmieniać.
[9.6.6] [8-01] Timer maksymalnego czasu pracy dla
trybu pracy ciepłej wody użytkowej. Ogrzewanie ciepłej wody użytkowej jest zatrzymywane nawet w przypadku, gdy docelowa temperatura ciepłej wody użytkowej NIE zostanie osiągnięta. Rzeczywisty maksymalny czas pracy zależy również od ustawienia [8-04].
▪ Kiedy Sterowanie=Termostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest brana pod uwagę tylko wtedy, gdy wystąpi żądanie ogrzewania pomieszczenia. W przypadku BRAKU żądania ogrzewania pomieszczenia zbiornik ogrzewany jest do czasu osiągnięcia nastawy.
▪ Kiedy SterowanieTermostat
pokojowy: Ta wartość nastawy jest zawsze brana pod uwagę.
Zakres: 5~95 minut
[9.6.7] [8-04] Dodatkowy timer: Dodatkowy czas
pracy dla maksymalnego czasu pracy zależy od limitu temperatury zewnętrznej [4-02].
Zakres: 0~95 minut
[8-02]: Timer ponownego uruchomienia
1 Tryb grzania ciepłej wody użytkowej pompą ciepła
(1=aktywne, 0=nie aktywne)
2 Zapotrzebowanie na gorącą wodę dla pompy ciepła
(1=zapotrzebowanie, 0=brak zapotrzebowania)
t Godzina
[8-04]: Dodatkowy timer przy [4-02]
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
69
Page 70
8 Konfiguracja
t
T
A
0
[8-01]
[5-03] [4-02]
[8-02]
[8-01]+
[8-04]
TATemperatura otoczenia (zewnętrzna)
t Czas
Timer ponownego uruchomienia
Maksymalny czas pracy dla ciepłej wody użytkowej
Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą
Dotyczy tylko instalacji z instalacją wodociągową poprowadzoną na zewnątrz. Zadaniem tej funkcji jest ochrona instalacji wodociągowej poprowadzonej na zewnątrz przed zamarzaniem.
# Kod Opis
[9.7] [4-04] Zapobieganie zamarzaniu rur z
wodą:
▪ 0: Praca przerywana
▪ 1: Praca ciągła
▪ 2: Wył.
Zasilanie ztaryfą okorzystnej stawce kWh
INFORMACJE
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh jest podłączony do tych samych styków (X5M/9+10), co termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej. System może mieć JEDYNIE zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh LUB termostat bezpieczeństwa dla strefy dodatkowej.
# Kod Opis
[9.8.1] [D-01] Podłączenie do Zasilanie z taryfą o
korzystnej stawce kWh lub Termostat bezpieczeństwa
▪ 0 Nie: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do normalnego zasilania.
▪ 1 Otwarty: Jednostka zewnętrzna jest
podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk otworzy się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy zwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 2 Zamknięty: Jednostka zewnętrzna
jest podłączona do zasilania o korzystnej stawce kWh. Gdy sygnał korzystnej stawki kWh zostanie wysłany przez dostawcę energii elektrycznej, styk zamknie się i jednostka przełączy się do trybu wymuszonego wyłączenia. Po ponownym nadaniu sygnału styk beznapięciowy rozwiera się, a jednostka wznawia pracę. Dlatego zawsze należy włączać funkcję automatycznego ponownego uruchomienia.
▪ 3 Termostat bezpieczeństwa:
Termostat bezpieczeństwa jest podłączony do systemu (styk normalnie zamknięty)
[9.8.2] [D-00] Zezwól na grzałkę: Które grzałki
mogą pracować podczas zasilania taryfą o korzystnej stawce kWh?
▪ 0 Nie: Brak
▪ 1 Tylko BSH: Tylko grzałka BSH
▪ 2 Tylko BUH: Tylko grzałka BUH
▪ 3 Wszystko: Wszystkie grzałki
Patrz tabela poniżej. Ustawienie2 ma znaczenie tylko wtedy,
gdy zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh jest typu1 lub gdy jednostka wewnętrzna podłączona jest do zasilania z taryfą o normalnej stawce kWh (przez X2M/5‑6) i grzałka BUH NIE jest podłączona do zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh.
[9.8.3] [D-05] Zezwól na pompę:
▪ 0 Nie: Wymuszone wyłączenie pompy
▪ 1 Tak: Brak ograniczenia
Przewodnik odniesienia dla instalatora
70
NIE wybierać wartości 1 lub 3.
[D‑00] Grzałka BUH Sprężarka
0 Wymuszone
WYŁĄCZENIE
Wymuszone WYŁĄCZENIE
2 Dozwolone
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 71
8 Konfiguracja
Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii
Szczegółowe informacje na temat tej funkcji zawiera "5 Wskazówki
dotyczące stosowania"na stronie11.
# Kod Opis
[9.9.1] [4-08] Kontrola zużycia energii:
▪ 0 Nie: Wyłączone.
▪ 1 Praca ciągła: Włączone: Można
ustawić jedno ograniczenie mocy (w A lub kW), do którego ograniczane będzie zużycie energii systemu przez cały czas.
▪ 2 Wejścia: Włączone: Można
ustawić do czterech różnych ograniczeń mocy (w A lub kW), do których ograniczane będzie zużycie energii systemu, gdy pojawi się odpowiedni cyfrowy sygnał wejściowy.
[9.9.2] [4-09] Rodzaj:
▪ 0 Amp.: Wartości ograniczenia
ustawiane wA.
▪ 1 kW: Wartości ograniczenia
ustawiane wkW.
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=Amp.:
# Kod Opis
[9.9.3] [5-05] Limit: Dotyczy tylko trybu
ograniczania prądu przez cały czas. 0A~50A
Ogranicza, kiedy [9.9.1]=Wejścia i[9.9.2]=Amp.:
# Kod Opis
[9.9.4] [5-05] Limit 1: 0A~50A [9.9.5] [5-06] Limit 2: 0A~50A [9.9.6] [5-07] Limit 3: 0A~50A [9.9.7] [5-08] Limit 4: 0A~50A
Ogranicz, kiedy [9.9.1]=Praca ciągła i[9.9.2]=kW:
# Kod Opis
[9.9.8] [5-09] Limit: Dotyczy tylko trybu
ograniczania mocy przez cały czas. 0kW~20kW
Ogranicza, kiedy [9.9.1]=Wejścia i[9.9.2]=kW:
# Kod Opis
[9.9.9] [5-09] Limit 1: 0kW~20kW [9.9.A] [5-0A] Limit 2: 0kW~20kW [9.9.B] [5-0B] Limit 3: 0kW~20kW [9.9.C] [5-0C] Limit 4: 0kW~20kW
Grzałka priorytetowa
# Kod Opis
[9.9.D] [4-01] Kontrola zużycia energii jest
WYŁĄCZONA [4‑08]=0
▪ 0 Brak: Grzałki BUH i BSH mogą
pracować jednocześnie.
▪ 1 Grzałka BSH: Grzałka BSH ma
priorytet.
▪ 2 Grzałka BUH: Grzałka BUH ma
priorytet.
Kontrola zużycia energii jest WŁĄCZONA [4‑08]=1/2
▪ 0 Brak: W zależności od poziomu
ograniczenia mocy, grzałka BSH zostanie ograniczona jako pierwsza, zanim ograniczona zostanie grzałka BUH.
▪ 1 Grzałka BSH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka BUH zostanie ograniczona jako pierwsza, zanim ograniczona zostanie grzałka BSH.
▪ 2 Grzałka BUH: W zależności od
poziomu ograniczenia mocy, grzałka BSH zostanie ograniczona jako pierwsza, zanim ograniczona zostanie grzałka BUH.
Uwaga: W przypadku WYŁĄCZENIA kontroli zużycia energii (dla wszystkich modeli), ustawienie [4‑01] decyduje o tym, czy grzałka BUH oraz grzałka BSH mogą działać jednocześnie lub czy grzałka BSH/BUH ma priorytet względem grzałki BUH/BSH.
Wprzypadku WŁĄCZENIA kontroli zużycia energii, ustawienie [4‑01] definiuje priorytet grzałek elektrycznych zależnie od stosownego ograniczenia.
Pomiar energii
Pomiar energii
Jeśli pomiar energii wykonywany jest za pośrednictwem zewnętrznych mierników energii, należy skonfigurować ustawienia w sposób opisany poniżej. Należy wybrać wyjście częstotliwości impulsu dla każdego miernika, zgodnie ze specyfikacją miernika energii. Można podłączyć maksymalnie2 mierniki energii o różnych częstotliwościach impulsów. Jeśli używany jest 1miernik energii lub nie jest używany żaden, wybierz Brak w celu wskazania, że odpowiednie wejście impulsu NIE jest używane.
# Kod Opis
[9.A.1] [D‑08] Miernik elektryczny 1:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
71
Page 72
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[9.A.2] [D‑09] Miernik elektryczny 2:
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano
▪ 1 1/10kWh: Zainstalowano
▪ 2 1/kWh: Zainstalowano
▪ 3 10/kWh: Zainstalowano
▪ 4 100/kWh: Zainstalowano
▪ 5 1000/kWh: Zainstalowano
Czujniki
Czujnik zewn.
# Kod Opis
[9.B.1] [C–08] Czujnik zewn.: Kiedy podłączony jest
opcjonalny zewnętrzny czujnik otoczenia, należy ustawić jego typ.
▪ 0 Brak: NIE zainstalowano. Termistor
w interfejsie użytkownika w jednostce zewnętrznej używany jest do dokonywania pomiarów.
▪ 1 Zewnętrzny: Podłączony do płytki
drukowanej jednostki wewnętrznej mierzącej temperaturę zewnętrzną. Uwaga: W przypadku niektórych funkcji wciąż używany jest czujnik temperatury w jednostce zewnętrznej.
▪ 2 Pomieszczenie: Podłączony do
płytki drukowanej jednostki wewnętrznej mierzącej temperaturę wewnętrzną. Czujnik temperatury w interfejsie użytkownika NIE jest już używany. Uwaga: Ta wartość ma znaczenie tylko w przypadku sterowania przy pomocy termostatu w pomieszczeniu.
Kompens. zewn. czujnika otocz.
Dotyczy TYLKO podłączonego i skonfigurowanego czujnika otoczenia jednostki zewnętrznej.
Można skalibrować zewnętrzny czujnik temperatury otoczenia. Można ustawić wartość przesunięcia termistora. Ustawienia można użyć do kompensacji sytuacji, w których zewnętrzny czujnik otoczenia nie może być zainstalowany w idealnym miejscu.
# Kod Opis
[9.B.2] [2-0B] Kompens. zewn. czujnika otocz.:
Przesunięcie temperatury otoczenia zmierzonej przez zewnętrzny czujnik temperatury zewnętrznej.
▪ –5°C~5°C, krok 0,5°C
Czas uśredniania
Timer uśredniania koryguje wpływ wahań temperatury otoczenia. Obliczanie nastawy zależnej od pogody jest dokonywane w oparciu o średnią temperaturę zewnętrzną.
Temperatura zewnętrzna jest uśredniana w wybranym okresie czasu.
# Kod Opis
[9.B.3] [1-0A] Czas uśredniania:
▪ 0: Brak uśredniania ▪ 1: 12godzin ▪ 2: 24godziny ▪ 3: 48godzin ▪ 4: 72godziny
Praca biwalentna
System biwalentny
Dotyczy tylko instalacji jednostek wewnętrznych z pomocniczym ogrzewaczem wody (praca zamienna, połączenie równoległe). Celem pracy biwalentnej jest określenie, które źródło ciepła może zapewniać ogrzewanie pomieszczenia: jednostka wewnętrzna czy pomocniczy ogrzewacz wody.
# Kod Opis
[9.C.1] [C-02] System biwalentny: Wskazuje, że
ogrzewanie pomieszczenia jest również wykonywane za pomocą innego źródła ciepła niż system.
▪ 0 Nie: Nie zainstalowano
▪ 1 Tak: Zainstalowano. Dodatkowy
bojler (gazowy lub olejowy) będzie działał, gdy temperatura otoczenia na zewnątrz będzie niska. Podczas pracy biwalentnej pompa ciepła jest wyłączona. Tę wartość należy ustawić w przypadku używania pomocniczego ogrzewacza wody.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest włączona: Kiedy temperatura
zewnętrzna spadnie poniżej temperatury włączenia trybu pracy biwalentnej (stałej lub zmiennej, w zależności od cen energii), ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę wewnętrzną zostaje automatycznie przerwane, a sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny.
▪ Jeśli opcja System biwalentny jest wyłączona: Ogrzewanie
pomieszczenia jest realizowane tylko przez jednostkę wewnętrzną w zakresie pracy. Sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody jest zawsze nieaktywny.
INFORMACJE
▪ Kombinacja ustawienia [4-03]=0/2 z pracą w trybie
biwalentnym przy niskiej temperaturze zewnętrznej może skutkować brakami w zasilaniu w ciepłą wodę użytkową.
▪ Funkcja pracy w trybie biwalentnym nie ma wpływy na
tryb ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest nadal ogrzewany wyłącznie za pośrednictwem jednostki wewnętrznej.
▪ Sygnał zezwolenia na uruchomienie pomocniczego
ogrzewacza wody jest zlokalizowany na urządzeniu EKRP1HB (płyta cyfrowego wejścia/wyjścia). Jego aktywacja powoduje zwarcie styków X1, X2, zaś dezaktywacja —ich otwarcie. Schemat lokalizacji tego styku zawiera poniższa ilustracja.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
72
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 73
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1 X2 X3 X4
OFF ON
X2M
SS1
X1M
Sprawność bojlera
T
A
[C-03]
[C-04]
a
b
T
A
T
calc
[C-03]+[C-04]
3°C
[C-03]
a
b
W zależności od użytego ogrzewacza przepływowego, należy ją wybrać w następujący sposób:
# Kod Opis
[9.C.2] [7‑05] ▪ 0: Bardzo wysoka
▪ 1: Wysoka
▪ 2: Średnia
▪ 3: Niska
▪ 4: Bardzo niska
8 Konfiguracja
# Kod Opis
[7.5.3] Nd. Cena prądu > Niska [7.6] Nd. Cena gazu
INFORMACJE
Cenę energii elektrycznej można ustawić tylko, gdy praca biwalentna jest włączona ([9.C.1] lub [C-02]). Te wartości można ustawić tylko w strukturze menu [7.5.1], [7.5.2] i [7.5.3]. NIE używać przeglądu ustawień.
Kiedy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej punktu T zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny. Aby uniknąć zbyt dużej ilości przełączeń, histereza wynosi 3°C.
# Kod Opis
[9.C.3] [C-03] Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Poniżej tej temperatury praca biwalentna będzie zawsze włączona.
[9.C.4] [C-04] Zakres pracy, w którym obliczany jest
punkt T
calc
.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2 (EKRP1HB)
, sygnał
calc
Możliwość1: W oparciu o temperaturę zewnętrzną
Ustaw wszystkie ceny energii elektrycznej ([7.5.1]~[7.5.3]) na "0" w strukturze menu. Ustaw także następujące wartości:
UWAGA
NIE używać przeglądu ustawień!
# Kod Opis
[9.C.3] [C-03] Temperatura włączenia trybu pracy
biwalentnej: Określa temperaturę zewnętrzną, poniżej której sygnał zezwolenia na pracę pomocniczego ogrzewacza wody staje się aktywny (X1 i X2 w EKRP1HB jest zamknięty), a praca jednostki wewnętrznej w trybie ogrzewania pomieszczeń zostaje przerwana.
[9.C.4] [C-04] Histereza: Określa różnicę pomiędzy
temperaturą włączenia i wyłączenia.
Sygnał zezwolenia na pracę X1–X2
TATemperatura zewnętrzna
[C-03] Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (stała)
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
Możliwość2: W oparciu o temperaturę zewnętrzną i ceny energii
Instalator może ustawić zakres temperatur [C‑04]. Wzależności od cen energii obliczony punkt T
zmienia się w zakresie [C‑03] i
calc
[C‑03]+[C‑04]. Zaleca się wybranie wartości ustawienia [C‑04] większej niż wartość domyślna, aby uzyskać optymalną pracę w przypadku wyboru możliwości 2.
Ceny energii elektrycznej i gazu
# Kod Opis
[7.5.1] Nd. Cena prądu > Wysoka [7.5.2] Nd. Cena prądu > Średnia
TATemperatura zewnętrzna
T
Temperatura włączenia trybu pracy biwalentnej (zmienna).
calc
Poniżej tej temperatury pomocniczy ogrzewacz wody będzie zawsze włączony. T poniżej [C‑03] ani wzrosnąć powyżej [C‑03]+[C‑04].
a Pomocniczy ogrzewacz wody aktywny
b Pomocniczy ogrzewacz wody nieaktywny
nigdy nie może spaść
calc
OSTROŻNIE
W przypadku aktywacji trybu pracy biwalentnej należy dopilnować przestrzegania wszystkich zasad wymienionych dla wskazówki zastosowania 5.
Firma Daikin NIE odpowiada za uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania powyższej zasady.
Wyjście alarmowe
Wyjście alarmowe
# Kod Opis
[9.D] [C–09] Wyjście alarmowe: Określa logikę
wyjścia alarmu na płycie cyfrowego wejścia/wyjścia w przypadku awarii.
▪ 0 Nieprawidłowe: Wyjście alarmowe
będzie zasilane po wystąpieniu alarmu. Ustawiając wartość dokonuje się rozróżnienia pomiędzy wykryciem alarmu a wykryciem awarii zasilania.
▪ 1 Prawidłowe: Wyjście alarmowe NIE
będzie zasilane po wystąpieniu alarmu.
Zobacz również poniższą tabelę (Logika wyjścia alarmowego).
Logika wyjścia alarmowego
[C-09] Alarm Brak alarmu Brak zasilania
jednostki
0 Wyjście zwarte Wyjście otwarte Wyjście otwarte 1 Wyjście otwarte Wyjście zwarte
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
73
Page 74
8 Konfiguracja
Automatyczny restart
Automatyczne ponowne uruch.
Kiedy po awarii zasilania zostanie ono ponownie włączone, funkcja automatycznego restartu przywróci ustawienia pilota zdalnego sterowania z chwili, w której doszło do awarii. Z tego względu zawsze zaleca się włączenie funkcji.
Gdy taryfa okorzystnej stawce kWh charakteryzuje się przerwami w zasilaniu, należy dopilnować, aby ustawione zostało zezwolenie na automatyczne ponowne uruchomienie. Ciągłe sterowanie jednostki wewnętrznej można zagwarantować niezależnie od stanu zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh, poprzez podłączenie jednostki wewnętrznej do zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh.
# Kod Opis
[9.E] [3-00] Automatyczne ponowne uruch.:
▪ 0: Ręczna
▪ 1: Automat.
Funkcja oszczędzania energii
Funkcja oszcz. energii
Określa, czy zasilanie jednostki zewnętrznej może być przerwane (wewnętrznie przez sterowanie jednostką wewnętrzną) podczas przestoju (brak ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia oraz zapotrzebowania na ciepłą wodę użytkową). Ostateczna decyzja dotycząca zezwolenia na przerwanie zasilania jednostki zewnętrznej podczas przestoju zależy od temperatury otoczenia, warunków sprężarki i minimalnych timerów wewnętrznych.
Aby włączyć ustawienie funkcji oszczędzania energii, należy włączyć [E‑08] w interfejsie użytkownika.
# Kod Opis
[9.F] [E‑08] Funkcja oszcz. energii dla jednostki
zewnętrznej: ▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
# Kod Opis
[9.H] Nd. Czy chcesz uruchomić odszranianie?
Wstecz
OK
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wszystkie ustawienia można wykonać, używając struktury menu. Jeśli z jakiegoś powodu należy zmienić ustawienie za pomocą przeglądu ustawień, można uzyskać do nich dostęp w następujący sposób w przeglądzie ustawień w miejscu instalacji [9.I]. Patrz
"Modyfikowanie ustawienia opisu"na stronie47.
Wyłączenie zabezpieczeń
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie, kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na Tak.
# Kod Opis
[9.G] Nd. Wyłącz ochronę
▪ 0: Nie
▪ 1: Tak
Wymuszone odszranianie
Wymuszone odszranianie
Uruchom odszranianie ręcznie.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
74
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 75

8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika

[1]
Pomieszczenie
Harmonogram Harmonogram ogrzewania Zapobieganie zamarzaniu Zakres nastawy Kompensacja czujnika pom.
[2]
Strefa główna
Harmonogram Harmonogram ogrzewania Tryb nastawy Krzywa ogrzewania zależna od pogody
[3]
Strefa dodatkowa
Harmonogram Harmonogram ogrzewania Tryb nastawy Krzywa ogrzewania zależna od pogody
[4]
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
Tryb pracy
[5]
Zbiornik
Praca z pełną mocą Nastawa komfortowa Nastawa ekonomiczna Nastawa dogrzewania Harmonogram
[7]
Ustawienia użytk. Język
Godzina/data Urlop Tryb cichy Cena prądu Cena gazu
[8]
Informacje
Dane dotyczące energii Historia awarii Dane sprzedawcy Czujniki Siłowniki Tryby pracy Informacje Stan połączenia
[B]
Profil użytkownika
[C]
Praca
Pomieszczenie Ogrzew./chłodz. pomieszczenia Zbiornik
[1.4]
Zapobieganie zamarzaniu
Aktywacja Nastawa pomieszczenia
[1.5]
Zakres nastawy
Minimum ogrzewania Maksimum ogrzewania
[7.2]
Godzina/data
Godzina Minuty Rok Miesiąc Dzień Czas letni Format
[7.3]
Urlop
Aktywacja Od Do
[7.4]
Tryb cichy Aktywacja
Harmonogram
[7.5]
Cena prądu
Wysoka Średnia Niska Harmonogram
[8.1]
Dane dotyczące energii
Pobór energii elektrycznej Wytworzone ciepło
8 Konfiguracja
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Ekran nastawy
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
75
Page 76
8 Konfiguracja
[9]
Ust. instalatora
Kreator konfiguracji Ciepła woda użytkowa Grzałka BUH Praca awaryjna Równoważenie Zapobieganie zamarzaniu rur z wodą Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh Kontrola zużycia energii Pomiar energii Czujniki System biwalentny Wyjście alarmowe Automatyczne ponowne uruch. Funkcja oszcz. energii Wyłącz ochronę
Przegląd ustawień w miejscu instalacji
Wymuszone odszranianie
[9.2] Ciepła woda użytkowa
Ciepła woda użytkowa Pompa CWU Harmonogram pompy CWU Panele słoneczne
[9.3] Grzałka BUH
Typ grzałki BUH Napięcie Konfiguracja
Dodatkowy stopień mocy 2
Stopień mocy 1
Równowaga Temperatura równowagi Praca
[9.6] Równoważenie
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń Temperatura priorytetu Nastawa kompensacji BSH
Timer minimalnego czasu pracy
Timer ponownego uruchomienia
Timer maksymalnego czasu pracy Dodatkowy timer
[9.8] Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh Zezwól na grzałkę Zezwól na pompę
[9.9] Kontrola zużycia energii
Kontrola zużycia energii Rodzaj Limit Limit 1 Limit 2 Limit 3 Limit 4 Grzałka priorytetowa
[9.A]
Miernik elektryczny 2
Miernik elektryczny 1
Pomiar energii
[9.B] Czujniki
Czujnik zewn. Kompens. zewn. czujnika otocz. Czas uśredniania
[9.C] System biwalentny
System biwalentny Sprawność bojlera Temperatura Histereza

8.6 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora

INFORMACJE
Ustawienia zestawu solarnego są widoczne, ale NIE mają zastosowania dla tej jednostki. Ustawienia NIE powinny być używane ani zmieniane.
INFORMACJE
W zależności od wybranych ustawień instalatora i typu urządzenia, ustawienia będą widoczne/niewidoczne.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
76
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 77

9 Rozruch

9 Rozruch
INFORMACJE
Oprogramowanie jest wyposażone w tryb "monter na miejscu" ([9.G]: Wyłącz ochronę), który wyłącza automatyczną pracę jednostki. Przy pierwszej instalacji ustawienie Wyłącz ochronę jest domyślnie ustawione na Tak, co oznacza, że praca automatyczna jest wyłączona. Wszystkie funkcje ochronne są wtedy wyłączone. Jeśli strony główne interfejsu użytkownika są wyłączone, jednostka NIE będzie pracować automatycznie. Aby włączyć pracę automatyczną i funkcje ochronne, należy ustawić opcję Wyłącz ochronę na Nie.
36 godzin po pierwszym uruchomieniu jednostka automatycznie ustawi opcję Wyłącz ochronę na Nie, kończąc tryb "monter na miejscu" i włączając funkcje ochronne. Jeśli po dokonaniu instalacji instalator wróci na miejsce, musi ręcznie ustawić opcję Wyłącz ochronę na Tak.

9.1 Omówienie: Rozruch

W niniejszym rozdziale opisano czynności, które należy wykonać i informacje, które należy znać, aby dokonać rozruchu systemu po jego skonfigurowaniu.
Typowy przepływ prac
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie “Listy kontrolnej przez rozruchem”. 2 Wykonanie odpowietrzania. 3 Wykonanie uruchomienia testowego systemu. 4 Jeśli to konieczne, wykonanie uruchomienia testowego jednego
lub kilku siłowników.
5 Jeśli to konieczne, wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.

9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji

Jednostka wewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Jednostka zewnętrzna jest zainstalowana prawidłowo.
Następujące okablowanie zostało poprowadzone zgodnie z niniejszym dokumentem i obowiązującymi przepisania prawa:
▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
zewnętrzną ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zewnętrzną ▪ Pomiędzy lokalnym panelem zasilania a jednostką
wewnętrzną ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a zaworami (jeśli ma
to zastosowanie) ▪ Pomiędzy jednostką wewnętrzną a termostatem w
pomieszczeniu (jeśli ma to zastosowanie)
System jest prawidłowo uziemiony zaciski uziemienia zaciśnięte.
Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia ochronne są zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały ominięte.
Napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej jednostki.
NIE ma luźnych połączeń ani uszkodzonych komponentów elektrycznych w skrzynce elektrycznej.
NIE ma uszkodzonych komponentów ani ściśniętych
rur w środku jednostek wewnętrznych i zewnętrznych. Wyłącznik grzałkiBUH F1B (nie należy do wyposażenia)
jest WŁĄCZONY. NIE ma wycieków czynnika chłodniczego.
Rury czynnika chłodniczego (gazowe i cieczowe) są izolowane termicznie.
Zainstalowane są rury właściwego rozmiaru i są one właściwie izolowane.
NIE ma wycieku wody w jednostce wewnętrznej.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
NIGDY nie wolno obsługiwać jednostki bez termistorów i/ lub czujników ciśnienia/przełączników. Może to doprowadzić do spalenia sprężarki.
UWAGA
NIE WOLNO obsługiwać jednostki, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego (wcześniejsze użycie doprowadzi do uszkodzenia sprężarki).

9.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.
Przeczytano pełne instrukcje instalacji zgodnie z opisem w przewodniku odniesienia dla instalatora.
Zawór odcinający jest prawidłowo zainstalowany i całkowicie otwarty.
Zawory odcinające (gazowe i cieczowe) w jednostce zewnętrznej są całkowicie otwarte.
Zawór odpowietrzający jest otwarty (przynajmniej 2 obroty).
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa odprowadza wodę po otwarciu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest całkowicie napełniony.

9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Minimalna szybkość przepływu podczas pracy grzałki
BUH/odszraniania gwarantowana jest we wszystkich warunkach. Patrz “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w sekcji "6.4 Przygotowanie
przewodów wodnych"na stronie22.
Wykonanie odpowietrzania.
Wykonanie uruchomienia testowego.
Wykonanie uruchomienia testowego siłownika.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
77
Page 78
9 Rozruch
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest uruchomiona (jeśli to konieczne).

9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu

Wymagana procedura dla strefy dodatkowej
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które
pętle grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych, elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można
zamknąć (patrz poprzedni krok).
3 Rozpocznij uruchomienie testowe pompy (patrz
"9.4.4Wykonanie uruchomienia testowego siłownika"na stronie79).
4 Podczas uruchomienia testowego pompy przejdź do
Czujniki.
5 Wybierz informacje dotyczące szybkości przepływu.
Podczas uruchomienia testowego jednostka możne pracować przy niższej szybkości przepływu niż minimalna wymagana.
6 Zmodyfikuj ustawienie zaworu obejściowego, aby
osiągnąć minimalną wymaganą szybkość przepływu + 2l/min.
Zalecane procedura dla strefy głównej
INFORMACJE
Pompa strefy dodatkowej gwarantuje minimalną szybkość przepływu dla prawidłowej pracy urządzenia.
1 Potwierdź zgodnie z konfiguracją hydrauliczną, które
pętle grzewcze mogą być zamknięte za pomocą mechanicznych, elektronicznych lub innych zaworów.
2 Zamknij wszystkie pętle grzewcze, które można
zamknąć (patrz poprzedni krok).
3 Utwórz zapotrzebowanie termiczne wyłącznie w
strefie głównej.
4 Poczekaj 1 minutę, aż jednostka ustabilizuje się. 5 Jeśli dodatkowa pompa nadal wspomaga pracę
(zielona dioda LED po prawej stronie pompy jest WŁĄCZONA), zwiększ przepływ, aż dodatkowa pompa nie będzie już wspomagać pracy (dioda LED jest WYŁĄCZONA).
6 Przejdź do [8.4.A]: Informacje > Czujniki >
Przepływ.
7 Zmodyfikuj ustawienie zaworu obejściowego, aby
osiągnąć minimalną wymaganą szybkość przepływu + 2l/min.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
12l/min

9.4.2 Funkcja odpowietrzania

Podczas rozruchu i instalacji jednostki niezmiernie ważne jest usunięcie całego powietrza z obiegu wodnego. W trakcie działania funkcji odpowietrzania pompa pracuje bez właściwej pracy jednostki i rozpoczynane jest usuwanie powietrza z obiegu wodnego.
UWAGA
Przed uruchomieniem odpowietrzania należy otworzyć zawór bezpieczeństwa i sprawdzić, czy obwód jest wystarczająco napełniony wodą. Jedynie gdy woda wypływa z zaworu po jego otwarciu można rozpocząć procedurę odpowietrzania.
Dostępne są 2 tryby odpowietrzania: ▪ Ręczne: jednostka działa przy stałej szybkości pompy i przy stałej
lub niestandardowej pozycji zaworu 3-drogowego. Pozycja niestandardowa zaworu 3-drogowego niezmiernie pomaga w usunięciu całego powietrza z obiegu wodnego w trybie ogrzewania pomieszczenia lub ogrzewania ciepłej wody użytkowej. Odpowietrzanie należy wykonać zarówno dla obiegu ogrzewania pomieszczenia, jak i ciepłej wody użytkowej. Można również ustawić szybkość pracy pompy (niską lub wysoką).
▪ Automatyczne: jednostka automatycznie zmienia szybkość pompy
i przełącza pozycję zaworu 3-drogowego pomiędzy trybem ogrzewania pomieszczenia i ogrzewania ciepłej wody użytkowej.
INFORMACJE
Zarówno w przypadku ręcznego, jak i automatycznego odpowietrzania, 1 strefa temperatury jest odpowietrzana przy każdym uruchomieniu odpowietrzania. Aby odpowietrzyć drugą strefę temperatury, należy ponownie uruchomić funkcję odpowietrzania. Podczas wykonywania odpowietrza po raz pierwszy, główna strefa temperatury zostanie odpowietrzona.
Typowy przepływ prac
Odpowietrzanie systemu powinno składać się z następujących elementów:
1 Wykonanie ręcznego odpowietrzenia obu stref 2 Wykonanie automatycznego odpowietrzenia obu stref
INFORMACJE
Rozpoczęcie ręcznego odpowietrzania. Po usunięciu praktycznie całego powietrza, należy wykonać automatyczne odpowietrzenie. Jeśli to konieczne, należy powtórzyć automatyczne odpowietrzanie do czasu usunięcia całego powietrza z systemu. Podczas odpowietrzania NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
Funkcja odpowietrzania zatrzymuje się automatycznie po upływie 30minut.
Wykonanie ręcznego odpowietrzania
INFORMACJE
Podczas odpowietrzania strefy głównej, upewnij się, że nastawa dla strefy głównej jest co najmniej 5°C wyższa niż rzeczywista temperatura wody wewnątrz jednostki.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona. Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie. 3 Ustaw w menu Rodzaj = Ręczna. 4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie. 5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie.
Odpowietrzanie zatrzyma się automatycznie po zakończeniu cyklu odpowietrzania.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
78
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 79
9 Rozruch
6 Podczas obsługi ręcznej można zmienić żądaną
szybkość pompy. Pozycję zaworu 3-drogowego należy zmienić między ogrzewaniem pomieszczenia i ogrzewaniem ciepłej wody użytkowej. Aby zmienić ustawienia podczas odpowietrzania, wyświetl menu i przejdź do Ustawienia.
▪ Przewiń do opcji Obieg i ustaw ją na
Pomieszczenie/Zbiornik.
▪ Przewiń do opcji Prędkość pompy i ustaw ją na
Niska/Wysoka.
7 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
INFORMACJE
Zarówno w przypadku ręcznego, jak i automatycznego odpowietrzania, 1 strefa temperatury jest odpowietrzana przy każdym uruchomieniu odpowietrzania. Aby odpowietrzyć drugą strefę temperatury, należy ponownie uruchomić funkcję odpowietrzania. Podczas wykonywania odpowietrza po raz pierwszy, główna strefa temperatury zostanie odpowietrzona.
Wykonanie automatycznego odpowietrzania
INFORMACJE
Podczas odpowietrzania strefy głównej, upewnij się, że nastawa dla strefy głównej jest co najmniej 5°C wyższa niż rzeczywista temperatura wody wewnątrz jednostki.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona. Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.3]: Rozruch > Odpowietrzanie. 3 Ustaw w menu Rodzaj = Automat.. 4 Wybierz Uruchom odpowietrzanie. 5 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Rozpocznie się odpowietrzanie. Jest ono
zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
6 Aby zatrzymać odpowietrzanie ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj odpowietrzanie. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.

9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego

Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
INFORMACJE
Uruchomienie testowe ma zastosowanie wyłącznie do dodatkowej strefy temperatury.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.1]: Rozruch > Praca próbna. 3 Wybierz test z listy. Przykład: Ogrzew..
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe zostanie rozpoczęte.
Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Jeśli instalacja jednostki została wykonana prawidłowo, jednostka zostanie uruchomiona podczas uruchomienia testowego w wybranym trybie pracy. W trybie testowym można sprawdzić prawidłowe działanie jednostki poprzez monitorowanie jej temperatury zasilania (tryb ogrzewania/chłodzenie) i temperatury zbiornika (tryb ciepłej wody użytkowej).
Monitorowanie temperatury:
1 Przejdź do Czujniki. 2 Wybierz informacje dotyczące temperatury.

9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika

Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Celem uruchomienia testowego siłownika jest potwierdzenie działania różnych siłowników (np. w przypadku wybrania opcji Pompa, uruchomione zostanie testowe uruchomienie pompy).
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.2]: Rozruch > Praca próbna
siłownika.
3 Wybierz test zlisty. Przykład: Pompa. 4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Uruchomienie testowe siłownika zostanie
rozpoczęte. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu (±30minut).
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj pracę próbną. 2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Możliwe uruchomienia testowe siłownika
▪ Test Grzałka BUH 1
▪ Test Grzałka BUH 2
▪ Test Pompa
INFORMACJE
Upewnij się, że całe powietrze zostało usunięte przed uruchomieniem trybu testowego. Podczas uruchomieniu testowego należy również unikać zakłóceń w obiegu wodnym.
▪ Test Zawór odcinający
▪ Test Zawór rozgałęźny
▪ Test Sygnał biwalentny
▪ Test Wyjście alarmowe
▪ Test Sygnał chłodzenia/ ogrzewania
▪ Test Pompa CWU
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
79
Page 80
9 Rozruch
t
T
A1
25°C (1)
35°C (2)
24h (1) 36h (2)
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania
Ta funkcja jest używana do bardzo powolnego osuszania szlichty ogrzewania podłogowego podczas budowy domu. Pozwala ona instalatorowi na zaprogramowanie iwykonanie tego programu.
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona. Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
Funkcję tę można wykonać bez zakończonej instalacji jednostki zewnętrznej. W takim przypadku grzałka BUH wykona osuszanie szlichty i dostarczy zasilanie bez uruchomienia pompy ciepła.
Jeśli jednostka zewnętrzna nie jest jeszcze zainstalowana, należy podłączyć kabel głównego zasilania do jednostki wewnętrznej za pomocą X2M/30 i X2M/31. Patrz "7.9.8 Podłączanie głównego
zasilania"na stronie42.
INFORMACJE
UWAGA
Instalator jest odpowiedzialny za:
UWAGA
Aby wykonać suszanie szlichty ogrzewania podłogowego, należy wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową ([2‑06]=0). Domyślnie jest włączona ([2‑06]=1). Jednakże w wyniku działania trybu "instalator na miejscu" (patrz "Rozruch"), ochrona przeciwzamrożeniowa będzie automatycznie wyłączona przez 36godzin od pierwszego włączenia.
Jeśli osuszanie szlichty wciąż musi być wykonane po upływie pierwszych 36 godzin od włączenia, należy ręcznie wyłączyć ochronę przeciwzamrożeniową poprzez ustawienie [2‑06] na "0", oraz POZOSTAWIĆ ją wyłączoną aż osuszanie szlichty zostanie zakończone. Zignorowanie tej uwagi doprowadzi do popękania szlichty.
UWAGA
Aby móc uruchomić osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego należy upewnić się, że wprowadzono następujące ustawienia:
Przewodnik odniesienia dla instalatora
80
podłogowego
▪ Jeśli Praca awaryjna ustawiono na Ręczna ([9.5]=0)
i urządzenie zostanie wyzwolone do uruchomienia pracy awaryjnej, przed uruchomieniem interfejs użytkownika poprosi o potwierdzenie. Funkcja osuszania szlichty ogrzewania podłogowego jest aktywna nawet, gdy użytkownik NIE potwierdzi pracy awaryjnej.
▪ Podczas osuszania szlichty ogrzewania podłogowego,
NIE obowiązuje ograniczenie szybkości pompy [9‑0D].
▪ skontaktowanie się z producentem szlichty w celu
uzyskania informacji na temat początkowego ogrzewania, co ma na celu uniknięcie pękania szlichty;
▪ zaprogramowanie harmonogramu osuszania szlichty
ogrzewania podłogowego zgodnie z instrukcjami uzyskanymi od producenta szlichty;
▪ regularne sprawdzanie prawidłowości działania
konfiguracji;
▪ wybranie prawidłowego programu, odpowiadającego
typowi użytej szlichty.
▪ [4‑00]=1 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Instalator może zaprogramować do 20 kroków. Dla każdego kroku należy wprowadzić następujące informacje:
1 czas trwania wgodzinach, do 72godzin, 2 żądaną temperaturę zasilania.
Przykład:
T Żądana temperatura zasilania (15~55°C)
t Czas trwania (1~72godz.) (1) Krok czynności 1 (2) Krok czynności 2
Programowanie harmonogramu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do ekranu programowania [A.4.2]: Rozruch
> Osuszanie szlichty UFH > Program.
3 Zaprogramuj harmonogram:
Aby dodać nowy krok, wybierz pusty wiersz i zmień jego wartość. Aby usunąć krok i wszystkie kroki poniżej, zmniejsz czas trwania do "–".
▪ Przewiń harmonogram. ▪ Dostosuj czas trwania (między 1 i 72godziny) i
temperatury (między 15°C i 55°C).
4 Naciśnij lewe pokrętło, aby zapisać harmonogram.
Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Warunki: Należy upewnić się, że cała instalacja jest wyłączona.
Przejść do menu Praca i wyłączyć Pomieszczenie, Ogrzew./ chłodz. pomieszczenia i Zbiornik.
1 Ustaw poziom uprawnień użytkownika na Instalator.
Patrz "Zmiana poziomu uprawnień użytkownika"na
stronie47.
2 Przejdź do [A.4]: Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH.
3 Ustaw program osuszania: przejdź do Program i użyj
ekranu programowania osuszania szlichty ogrzewania podłogowego.
4 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Zostanie rozpoczęte osuszanie szlichty
ogrzewania podłogowego. Jest ono zatrzymywane automatycznie po zakończeniu.
Aby zatrzymać uruchomienie testowe ręcznie:
1 Przejdź do Zatrzymaj osuszanie szlichty
UFH.
2 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Odczyt stanu osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Wymagania wstępne: Wykonanie osuszania szlichty ogrzewania
podłogowego.
1 Naciśnij .
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 81

10 Przekazanie użytkownikowi

2 Zostaną wyświetlone wykres z wyróżnieniem bieżącego kroku
harmonogramu osuszania szlichty, czas do zakończenia oraz bieżąca żądana temperatura zasilania.
Naciśnij lewe pokrętło, aby przejść do struktury menu i sprawdzić stan czujników i siłowników oraz dostosować bieżący program.
Zatrzymywanie osuszania szlichty ogrzewania podłogowego
Jeśli program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, w interfejsie użytkownika zostanie wyświetlona usterka U3. Aby usunąć kody usterek, patrz punkt
"12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na stronie87.
1 Rozpocznij na ekranie Osuszanie szlichty UFH. 2 Wyświetl menu iwybierz Zatrzymaj osuszanie
szlichty UFH.
3 Wybierz OK, aby potwierdzić.
Wynik: Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego
zostanie zatrzymane.
Kiedy program zostanie zatrzymany z powodu usterki, wyłączenia lub awarii zasilania, można odczytać stan osuszania szlichty ogrzewania podłogowego:
1 Przejdź do [A.4.3]: Rozruch > Osuszanie szlichty
UFH > Stan
2 Tutaj możesz odczytać wartość: Zatrzymane o
+krok, wktórym zatrzymano osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego.
3 Dokonaj modyfikacji iuruchom ponownie program.
UWAGA
Obowiązujące ustawodawstwo dotyczące fluorowanych
gazów cieplarnianych wymaga, aby ilość czynnika
chłodniczego w instalacji była podana zarówno wagowo,
jak i w tonach równoważnika CO2.
Wzór na obliczenie ilości w tonach równoważnika CO2:
Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie
czynnikiem [w kg]/1000

11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Coroczna konserwacja jednostki zewnętrznej ▪ Coroczna konserwacja jednostki wewnętrznej

11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
10 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Wpisz rzeczywiste ustawienia do tabeli ustawień instalatora (w
instrukcji obsługi).
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi wskazówki dotyczące oszczędzania
energii opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
11 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.

11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji urządzenia wewnętrznego

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła
Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej może zostać zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

11.4 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki wewnętrznej

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Ciśnienie wody ▪ Filtry wody ▪ Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń ▪ Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa ▪ Przewód zaworu bezpieczeństwa ▪ Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa w zbiorniku ciepłej wody
użytkowej ▪ Skrzynka elektryczna ▪ Odkamienianie ▪ Dezynfekcja chemiczna
Ciśnienie wody
Należy utrzymywać ciśnienie wody powyżej 1bara. Jeśli jest niższe, należy uzupełnić wodę.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
81
Page 82
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
1 3
2
5
4
b
a
c
d
Filtry wody
Wyczyścić filtry wody.
UWAGA
Z filtrami wody należy się ostrożnie obchodzić. NIE używać nadmiernej siły podczas ponownego wkładania filtra wody, aby NIE uszkodzić siatki filtra wody.
Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
UWAGA
▪ Sprawdzając szczelność filtra magnetycznego/
separatora zanieczyszczeń, chwyć go mocno, aby NIE wywierać naprężeń na instalację wodociągową.
▪ NIE odcinaj filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń, zamykając zawory odcinające. Do prawidłowego opróżnienia separatora zanieczyszczeń wymagane jest dostateczne ciśnienie.
▪ Aby zapobiec pozostaniu zanieczyszczeń w
separatorze, ZAWSZE należy zdejmować tuleję magnetyczną.
▪ ZAWSZE należy najpierw odkręcić korek spustowy i
podłączyć wąż spustowy na spodzie filtra wody, a następnie otworzyć zawór spustowy.
INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie problemów z filtrem wody może być konieczne jego wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy to zrobić w następujący sposób:
"11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie83"11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie83
"11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie84
a Połączenie śrubowe
b Tuleja magnetyczna
c Zawór opróżniania
d Korek spustowy
Roczna konserwacja filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń polega na:
▪ Sprawdzeniu, czy obie części filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń nadal są ciasno skręcone (a).
▪ Opróżnieniu separatora zanieczyszczeń w następujący sposób:
1 Zdejmij tuleję magnetyczną (b). 2 Odkręć korek spustowy (d). 3 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody, aby umożliwić
zebranie wody i zanieczyszczeń do odpowiedniego pojemnika (butelki, zlewu itp.).
4 Otwórz zawór spustowy na kilka sekund (c).
Wynik: Woda i zanieczyszczenia wypłyną. 5 Zamknij zawór spustowy. 6 Wkręć z powrotem korek spustowy. 7 Załóż ponownie tuleję magnetyczną. 8 Sprawdź ciśnienie w obiegu wody. Wrazie potrzeby dolej wody.
Wodny ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Otwórz zawór isprawdź, czy działa prawidłowo. Woda może być
bardzo gorąca!
Punkty kontrolne to: ▪ Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa jest wystarczająco silny,
brak zatorów wzaworze lub łączących przewodach rurowych.
▪ Z zaworu bezpieczeństwa wypływa brudna woda:
▪ otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda NIE będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń;
▪ przepłucz system
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Zaleca się częstsze wykonywanie tych czynności konserwacyjnych.
Wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdź, czy wąż ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa jest umieszczony w odpowiedni sposób, umożliwiający spuszczenie wody. Patrz "7.4.4 Podłączanie węża spustowego do spustu" na
stronie32.
Zawór bezpieczeństwa zbiornika ciepłej wody użytkowej (nie należy do wyposażenia)
Otwórz zawór.
OSTROŻNIE
Woda wypływająca zzaworu może być bardzo gorąca.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wody w zaworze ani między
przewodami rurowymi. Przepływ wody zzaworu bezpieczeństwa musi być wystarczająco silny.
▪ Sprawdź, czy woda wypływająca z zaworu bezpieczeństwa jest
czysta. Jeśli zawiera zanieczyszczenia lub brud: ▪ Otwórz zawór i poczekaj, aż wypływająca woda nie będzie
zawierać żadnych zanieczyszczeń ani brudu.
▪ Przepłucz i wyczyść cały zbiornik, w tym przewody rurowe
pomiędzy zaworem bezpieczeństwa awlotem zimnej wody.
Aby upewnić się, że woda pochodzi ze zbiornika, sprawdź po wykonaniu cyklu nagrzania zbiornika.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
82
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 83
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe
a
a
b
a
INFORMACJE
Zaleca się wykonywanie tej konserwacji częściej niż raz wroku.
Skrzynka elektryczna
▪ Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową skrzynki elektrycznej i
sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.
▪ Za pomocą omomierza sprawdzić prawidłowe działanie
styczników K1M, K2M i K3M. Wszystkie styki styczników muszą znajdować się w pozycji otwartej, gdy zasilanie jest WYŁĄCZONE.
OSTRZEŻENIE
Jeśli okablowanie wewnętrzne jest uszkodzone, musi zostać wymienione przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach.
Odkamienianie
W zależności od jakości wody i ustawionej temperatury, na
wymienniku ciepła wewnątrz zbiornika ciepłej wody użytkowej może
osadzać się kamień i ograniczać transfer ciepła. Z tego względu, co
pewien czas może być wymagane odkamienianie wymiennika
ciepła.
Dezynfekcja chemiczna
Jeśli stosowne przepisy wymagają przeprowadzenia w niektórych
sytuacjach dezynfekcji chemicznej obejmującej zbiornik ciepłej wody
użytkowej, należy pamiętać, że zbiornik ciepłej wody użytkowej
wykonany jest ze stali nierdzewnej. Zalecamy użycie środków
dezynfekujących niezawierających chloru, zatwierdzonych do użycia
w przypadku wody przeznaczonej do konsumpcji przez ludzi.
UWAGA
Podczas odkamieniania lub dezynfekcji chemicznej należy zapewnić zgodność jakości wody z dyrektywą UE 98/83 WE.

11.4.1 Opróżnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Woda w zbiorniku może być bardzo gorąca.
Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu użytkownika, sterownika zdalnego, przełącznika, …).
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik. Wymagania wstępne: Zamknąć dopływ zimnej wody. Wymagania wstępne: Otwórz wszystkie krany z ciepłą wodą, aby
umożliwić dostanie się powietrza do układu.
1 Zdejmij panel górny, panel interfejsu użytkownika i panel
przedni.
2 Opuść skrzynkę elektryczną. 3 Usuń korek z punktu dostępu do zbiornika. 4 Użyj węża spustowego i pompy, aby opróżnić zbiornik przez
punkt dostępu.
a Punkt dostępu do zbiornika

11.5 Czyszczenie filtra wody w razie problemów

INFORMACJE
W przypadku konserwacji rocznej nie trzeba wyjmować filtra wody z jednostki w celu czyszczenia. Jednak w razie problemów z filtrem wody może być konieczne jego wyjęcie, aby można go było dokładnie wyczyścić. Należy to zrobić w następujący sposób:
"11.5.1Wyjmowanie filtra wody"na stronie83"11.5.2Czyszczenie filtra wody w razie problemów"na
stronie83
"11.5.3Instalowanie filtra wody"na stronie84

11.5.1 Wyjmowanie filtra wody

Wymagania wstępne: Wyłącz urządzenie (za pomocą interfejsu
użytkownika, sterownika zdalnego, przełącznika, …).
Wymagania wstępne: Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
1 Filtr wody znajduje się za skrzynką elektryczną. Aby uzyskać do
niego dostęp, patrz:
"7.2.3Otwieranie jednostki wewnętrznej"na stronie27"7.2.5 Obniżanie skrzynki elektrycznej w jednostce
wewnętrznej"na stronie28
2 Zamknij zawory odcinające obiegu wody. 3 Zamknij zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony
zbiornika rozprężnego.
4 Wyjmij korek na spodzie filtra magnetycznego/separatora
zanieczyszczeń.
5 Podłącz wąż spustowy na spodzie filtra wody. 6 Otwórz zawór na spodzie filtra wody, aby spuścić wodę z
obiegu wody. Zbierz spuszczoną wodę do butelki, zlewu itp., wykorzystując podłączony wąż spustowy.
7 Zdejmij 2zaciski, które mocują filtr wody.
a Zacisk
b Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
8 Wyjmij filtr wody. 9 Odłącz wąż spustowy od filtra wody.
OSTROŻNIE
Choć obieg wody został opróżniony, podczas wyjmowania filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z obudowy filtra może się wylać trochę wody. ZAWSZE należy wytrzeć rozlaną wodę.

11.5.2 Czyszczenie filtra wody w razie problemów

1 Wyjmij filtr wody z jednostki. Patrz "11.5.1 Wyjmowanie filtra
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
wody"na stronie83.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
83
Page 84

12 Rozwiązywanie problemów

a
b
a
b
c
c
a
c
b
a
OSTROŻNIE
Aby zabezpieczyć przed uszkodzeniem rurociąg podłączony do filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń, zaleca się wykonanie tej procedury po wyjęciu filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń z jednostki.
2 Odkręć spód obudowy filtra wody. W razie potrzeby użyj
odpowiedniego narzędzia.
OSTROŻNIE
Otwieranie filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń jest wymagane TYLKO w przypadku poważnych problemów. Najlepiej nigdy nie wykonywać tej czynności w czasie pełnego cyklu eksploatacji filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń.
a Odkręcana część dolna
b Obudowa filtra wody
3 Wyjmij filtr siatkowy i filtr zwinięty z obudowy filtra wody, po
czym umyj je wodą.
4 Włóż umyty filtr zwinięty i filtr siatkowy w obudowie filtra wody.
INFORMACJE
Prawidłowo umieść filtr siatkowy w obudowie filtra magnetycznego/separatora zanieczyszczeń, wykorzystując wypustki.
a Zacisk b Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń c Zawór odpowietrzający
2 Zainstaluj 2 zaciski, aby przymocować filtr wody do rur obiegu
wody.
3 Upewnij się, że zawór odpowietrzający filtra wody jest otwarty. 4 Otwór zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony zbiornika
rozprężnego.
OSTROŻNIE
Pamiętaj, aby otworzyć zawór (jeśli występuje) od strony zbiornika rozprężnego. W przeciwnym razie powstanie nadciśnienie.
5 Otwórz zawory odcinające i w razie potrzeby uzupełnij wodę w
obiegu wody.
12 Rozwiązywanie problemów
W przypadku wymienionych poniżej symptomów można spróbować samodzielnie rozwiązać problem. W przypadku innych problemów należy skontaktować się z instalatorem. Numer kontaktowy/pomocy można znaleźć winterfejsie użytkownika.

12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

a Filtr zwinięty
b Filtr siatkowy
c Wypustka
5 Włóż i odpowiednio dokręć spód obudowy filtra wody.

11.5.3 Instalowanie filtra wody

1 Umieść filtr wody w prawidłowej lokalizacji.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
84
OSTROŻNIE
Sprawdź stan uszczelek O-ring i w razie potrzeby wymień. Przed instalacją uszczelek O-ring, zwilż je wodą.
OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 85
12 Rozwiązywanie problemów
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA

12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów

12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa zgodnie z oczekiwaniami

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Ustawienie temperatury NIE jest właściwe
Przepływ wody jest za mały Sprawdzić i upewnić się, że:
Objętość wody w instalacji jest za mała
Sprawdzić ustawienie temperatury na kontrolerze zdalnym. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi.
▪ Wszystkie zawory odcinające
obieg wody są całkowicie otwarte.
▪ Filtry wody są czyste. W razie
potrzeby oczyść.
▪ W układzie nie znajduje się
powietrze. Odpowietrzyć, jeśli to konieczne. Odpowietrzanie można przeprowadzić ręcznie (patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie78)
lub użyć funkcji odpowietrzania automatycznego (patrz
"Wykonanie automatycznego
odpowietrzania"na stronie79).
▪ Ciśnienie wody wynosi >1 bar. ▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony. ▪ Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika
rozprężnego jest otwarty. ▪ Opór w obiegu wody NIE jest
zbyt duży dla pompy (patrz
krzywa ESP w rozdziale "Dane
techniczne"). Jeśli problem pozostanie, po
sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą. W niektórych przypadkach użycie przez jednostkę niskiego przepływu wody jest normalne.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się powyżej minimalnej wymaganej wartości (patrz "6.4.3Sprawdzanie
objętości wody i szybkości przepływu"na stronie23).

12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody użytkowej)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Urządzenie musi uruchamiać się poza zakresem roboczym (temperatura wody jest zbyt niska)
Ustawienia zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh NIE odpowiadają połączeniom elektrycznym
Dostawca energii elektrycznej nadał sygnał taryfy o korzystnej stawce kWh
Jeśli temperatura wody jest za niska, jednostka używa grzałki BUH do osiągnięcia minimalnej temperatury wody (15°C).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Zasilanie grzałki BUH jest
prawidłowo podłączone.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE zadziałała.
▪ Styk grzałki BUH NIE jest
uszkodzony.
Jeśli problem pozostanie, po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Powinno ono odpowiadać połączeniom zgodnie z opisem w
"6.5Przygotowanie przewodów elektrycznych"na stronie25 i "7.9.8Podłączanie głównego zasilania"na stronie42.
Należy poczekać na przywrócenie zasilania (maks. 2 godziny).

12.3.3 Objaw: Po rozruchu z układu dochodzą odgłosy bulgotania

Możliwa przyczyna Środki zaradcze
W układzie znajduje się powietrze.
Różne awarie. Sprawdź, czy na ekranie
(a) Zalecamy odpowietrzanie za pomocą funkcji
odpowietrzania urządzenia (przeprowadzane przez instalatora). W przypadku odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory należy pamiętać:
OSTRZEŻENIE Odpowietrzanie emiterów ciepła lub kolektorów. Przed
dokonaniem odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory należy sprawdzić, czy na ekranie głównym
interfejsu użytkownika nie jest wyświetlany symbol lub
.
▪ Jeśli tak nie jest, można od razu dokonać
odpowietrzenia.
▪ Jeśli tak jest, należy się upewnić, czy w pomieszczeniu,
w którym dokonywane jest odpowietrzanie zapewniona jest dostateczna wentylacja. Powód: Czynnik chłodniczy może wyciekać do obiegu wodnego, a w rezultacie do pomieszczenia podczas odpowietrzania przez emitery ciepła lub kolektory.
Układ należy odpowietrzyć.
głównym interfejsu użytkownika jest wyświetlany symbol lub
. Więcej informacji na temat usterek zawiera punkt
"12.4.1Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii"na stronie87.
(a)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
85
Page 86
12 Rozwiązywanie problemów

12.3.4 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
W układzie znajduje się powietrze
Ciśnienie wody na wlocie pompy jest zbyt niskie
Przeprowadź ręczne odpowietrzanie w obu strefach (patrz "Wykonanie ręcznego
odpowietrzania"na stronie78)
lub użyj funkcji automatycznego odpowietrzania w obu strefach (patrz "Wykonanie
automatycznego odpowietrzania"na stronie79).
Sprawdzić i upewnić się, że: ▪ Ciśnienie wody wynosi >1bar. ▪ Czujnik ciśnienia wody nie jest
uszkodzony.
▪ Zbiornik rozprężny NIE jest
uszkodzony.
▪ Zawór (jeśli występuje) obiegu
wody od strony zbiornika rozprężnego jest otwarty.
▪ Ustawienie ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego jest prawidłowe (patrz "6.4.4Zmiana ciśnienia
wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie25).

12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera się

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbiornik rozprężny jest uszkodzony
Zawór (jeśli występuje) obiegu wody od strony zbiornika rozprężnego jest zamknięty.
Objętość wody w instalacji jest zbyt duża
Głowica obiegu wodnego jest za wysoko
Wymień zbiornik rozprężny.
Otwórz zawór.
Upewnić się, czy objętość wody w instalacji znajduje się poniżej maksymalnej dopuszczalnej wartości (patrz
"6.4.3Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu"na stronie23 i "6.4.4Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego"na stronie25).
Głowica obiegu wodnego to różnica wysokości pomiędzy jednostką wewnętrzną, a najwyższym punktem obiegu wodnego. Jeżeli jednostka wewnętrzna znajduje się w najwyższym punkcie instalacji, jako wysokość instalacji przyjmuje się 0m. Maksymalna wartość głowicy obiegu wodnego wynosi 10m.
Należy sprawdzić wymagania dotyczące instalacji.

12.3.6 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa przecieka

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zanieczyszczenia blokują wylot ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa
Sprawdzić, czy ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa działa prawidłowo, przekręcając czerwone pokrętło na zaworze w lewo:
▪ Jeżeli NIE słychać stuknięcia,
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
▪ Jeżeli z urządzenia nadal
wycieka woda, należy najpierw zamknąć zawór odcinający na wlocie i wylocie wody, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą.

12.3.7 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Grzałka BUH nie została aktywowana
Temperatura równowagi grzałki BUH nie została prawidłowo skonfigurowana
W układzie znajduje się powietrze.
Należy sprawdzić: ▪ Tryb pracy grzałki BUH jest
włączony. Przejdź do: ▪ [9.3.8]: Ust. instalatora
> Grzałka BUH > Praca [4‑00]
▪ Ogranicznik prądowy grzałki
BUH jest włączony. Jeśli nie, należy go ponownie włączyć.
▪ Ochrona termiczna grzałki
BUH NIE została aktywowana. Jeśli została, sprawdź następujące kwestie, a następnie naciśnij przycisk resetowania w skrzynce elektrycznej:
▪ Ciśnienie wody ▪ Czy w układzie znajduje się
powietrze
▪ Działanie odpowietrzania
Zwiększyć temperaturę równowagi, aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach na zewnątrz. Przejdź do:
▪ [9.3.7]: Ust. instalatora >
Grzałka BUH > Temperatura równowagi [5‑01]
Usuń powietrze ręcznie lub automatycznie. Patrz funkcja odpowietrzania wrozdziale
"9Rozruch"na stronie77.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
86
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 87
12 Rozwiązywanie problemów
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Zbyt duża wydajność pompy ciepła zużywana jest na ogrzanie wody użytkowej
Sprawdzić iupewnić się, że ustawienia Pierwszeństwo
ogrzewania pomieszczeń
zostały odpowiednio skonfigurowane:
▪ Upewnić się, że włączono
Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń. Przejdź do [9.6.1]: Ust. instalatora > Równoważenie > Pierwszeństwo ogrzewania pomieszczeń [5‑02]
▪ Zwiększyć "temperaturę
priorytetu ogrzewania pomieszczenia", aby aktywować działanie grzałki BUH przy wyższych temperaturach zewnętrznych. Przejdź do [9.6.3]: Ust.
instalatora > Równoważenie > Nastawa kompensacji BSH [5‑03]

12.3.8 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
▪ Przepłukaj i wyczyść cały
zbiornik, w tym przewody rurowe pomiędzy zaworem ciśnieniowym bezpieczeństwa a wlotem zimnej wody.
▪ Wymień ciśnieniowy zawór
bezpieczeństwa.

12.3.9 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez napęczniały zbiornik

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Uszkodzony lub zablokowany ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa.
Skontaktować się z lokalnym dealerem.

12.3.10 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została prawidłowo ukończona (błąd AH)

Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Funkcja dezynfekcji została przerwana przez użycie ciepłej wody użytkowej
Zaprogramuj uruchomienie funkcji dezynfekcji, gdy ma nastąpić okres 4godzin BRAKU używania ciepłej wody użytkowej.
Możliwe przyczyny Środki zaradcze
Nastąpiło duże użycie ciepłej wody użytkowej przed zaprogramowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji
Tryb dezynfekcji został zatrzymany ręcznie: [C.3] Praca > Zbiornik została wyłączona podczas dezynfekcji.
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko dogrzewanie lub Harmonogram + dogrzewanie zaleca się
zaprogramowanie uruchomienia funkcji dezynfekcji przynajmniej 4godziny po ostatnim oczekiwanym użyciu dużej ilości ciepłej wody. To uruchomienie można ustawić za pomocą ustawień instalatora (funkcja dezynfekcji).
Po wybraniu Zbiornik > Tryb
nagrzewania > Tylko harmonogram zaleca się
zaprogramowanie czynności Eko na 3godziny przed zaplanowanym uruchomieniem funkcji dezynfekcji, aby wstępnie nagrzać zbiornik.
NIE przerywaj pracy zbiornika podczas dezynfekcji.

12.4 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

Jeśli w urządzeniu wystąpi awaria, interfejs użytkownika wyświetli kod błędu. Ważne jest, aby przed skasowaniem kodu błędu zrozumieć problem i podjąć środki zaradcze. Powinien to wykonać licencjonowany instalator lub lokalny przedstawiciel handlowy.
Niniejszy rozdział zawiera omówienie wszystkich możliwych kodów błędów oraz ich opisy wyświetlane winterfejsie użytkownika.
Szczegółowe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów dla każdego błędu, patrz instrukcja serwisowa.

12.4.1 Wyświetlanie tekstu pomocy w przypadku awarii

Wprzypadku awarii, w zależności od powagi problemu, na ekranie głównym pojawią się następujące informacje:
: Błąd
: Awaria Można uzyskać krótki i długi opis awarii w następujący sposób:
1 Naciśnij lewe pokrętło, aby wyświetlić główne menu i
przejdź do Awaria. Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony krótki opis
błędu i kod błędu.
2 Naciśnij na ekranie błędu.
Wynik: Na ekranie zostanie wyświetlony długi opis
błędu.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06

12.4.2 Kody błędów: Omówienie

Kody błędów jednostki zewnętrznej
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
A1 00 Problem wykrywania
Opis
przejścia przez zero
Przewodnik odniesienia dla instalatora
87
Page 88
12 Rozwiązywanie problemów
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
A5 00 JZ: Odcięcie przy wartości
E1 00 JZ: Uszkodzenie płytki
E3 00 JZ: Aktywacja przełącznika
E5 00 JZ: Przegrzanie silnika
E6 00 JZ: Błąd uruchamiania
E7 00 JZ: Awaria silnika
E8 00 JZ: Przepięcie zasilania EA 00 JZ: Problem z
H0 00 JZ: Problem z czujnikiem
H3 00 JZ: Awaria przełącznika
H6 00 JZ: Awaria czujnika
H8 00 JZ: Awaria układu
H9 00 JZ: Awaria termistora
F3 00 JZ: Awaria temperatury rury
F6 00 JZ: Nietypowo wysokie
FA 00 JZ: Nietypowo wysokie
JA 00 JZ: Awaria czujnika
J3 00 JZ: Awaria termistora rury
J6 00 JZ: Awaria termistora
J6 07 JZ: Awaria termistora
L3 00 JZ: Problem polegający na
L4 00 JZ: Awaria polegająca na
L5 00 JZ: Chwilowy prąd
P4 00 JZ: Awaria czujnika
U0 00 JZ: Brak czynnika
U2 00 JZ: Błąd napięcia zasilania
Opis
szczytowej wysokiego ciśnienia/ problem zochroną przed zamarzaniem
drukowanej
wysokiego ciśnienia (HPS)
sprężarki inwerterowej
sprężarki
wentylatora jednostki zewnętrznej
przełącznikiem chłodzenia/ ogrzewania
napięcia/ prądu
wysokiego ciśnienia (HPS)
wykrywania położenia
wejściowego (CT) sprężarki
powietrza zewnętrznego
odprowadzającej
ciśnienie podczas chłodzenia
ciśnienie, zadziałał czujnik wysokiego ciśnienia
wysokiego ciśnienia
odprowadzającej
wymiennika ciepła
wymiennika ciepła
wzroście temperatury skrzynki elektrycznej
wzroście temperatury ożebrowania inwertera
nadmiarowy inwertera (DC)
temperatury ożebrowania
chłodniczego
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
U7 00 JZ: Błąd transmisji między
Opis
procesorem - procesorem inwertera
Kody błędów jednostki wewnętrznej
Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
7H 01 Problem z przepływem wody 7H 04 Problem z przepływem wody
7H 05 Problem z przepływem wody
7H 06 Problem z przepływem wody
7H 07 Problem z przepływem wody.
80 00 Problem z czujnikiem
81 00 Problem z czujnikiem
81 01 Nieprawidłowe działanie
89 01 Zamarznięty wymiennik
89 02 Zamarznięty wymiennik
89 03 Zamarznięty wymiennik
8F 00 Nietypowy wzrost
8H 00 Nietypowy wzrost
8H 01 Przegrzanie obiegu wody
8H 02 Przegrzanie obiegu wody
8H 03 Przegrzanie obiegu wody
AA 01 Przegrzanie grzałki BUH AA 02 Przegrzanie zewnętrznej
AH 00 Funkcja dezynfekcji
AJ 03 Zbyt długi wymagany czas
C0 00 Wykryto przepływ wody w czasie
C0 01 Awaria przełącznika
C0 02 Awaria przełącznika
Opis
podczas produkcji ciepłej wody użytkowej
podczas ogrzewania/ próbkowania
podczas chłodzenia/ odszraniania
Trwa procedura odblokowania pompy
temperatury wody powrotnej
temperatury wody zasilającej
termistora wody mieszanej.
ciepła
ciepła
ciepła
temperatury wody na wylocie (CWU)
temperatury wody na wylocie
mieszanej
mieszanej (termostat)
(termostat)
grzałki BUH
zbiornika nie została zakończona prawidłowo
podgrzewania CWU
wyłączenia pompy
przepływu
przepływu
Przewodnik odniesienia dla instalatora
88
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 89

13 Utylizacja

Kod błędu Szczegółowy
kod błędu
C4 00 Problem z czujnikiem
CJ 02 Problem z czujnikiem
EC 00 Nietypowy wzrost
EC 04 Wstępne ogrzewanie
H1 00 Problem z zewnętrznym
HC 00 Problem z czujnikiem
HC 01 Problem z drugim czujnikiem
HJ 10 Nieprawidłowe działanie
JA 17 Nieprawidłowe działanie
U3 00 Funkcja osuszania szlichty
U4 00 Problem z komunikacją
U5 00 Problem z komunikacją z
U8 01 Utracono połączenie z
U8 02 Utracono połączenie z
U8 03 Brak połączenia z
UA 00 Problem dopasowania
UA 16 Problem z komunikacją z
UA 17 Problem z typem zbiornika UA 21 Problem dopasowania
UA 22 Problem z komunikacją
UWAGA
Gdy minimalny przepływ wody jest niższy niż opisany w poniższej tabeli, działanie jednostki zostanie tymczasowo zatrzymane, a na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie błąd 7H-01. Po pewnym czasie ten błąd zostanie automatycznie zresetowany i jednostka wznowi działanie.
INFORMACJE
Błąd AJ-03 jest resetowany automatycznie z chwilą normalnego nagrzania zbiornika.
Opis
temperatury wymiennika ciepła
temperatury pomieszczenia
temperatury zbiornika
zbiornika
czujnikiem temperatury
temperatury zbiornika
temperatury zbiornika
czujnika ciśnienia wody
czujnika ciśnienia czynnika chłodniczego
ogrzewania podłogowego nie została zakończona prawidłowo
między jednostką wewnętrzną/ zewnętrzną
interfejsem użytkownika
adapterem LAN
termostatem w pomieszczeniu
termostatem w pomieszczeniu
jednostki wewnętrznej i jednostki zewnętrznej
rozszerzeniem/ modułem wodnym
rozszerzenia/ modułu wodnego
między skrzynką sterującą a skrzynką opcji
INFORMACJE
Na interfejsie użytkownika podłączonym do jednostki wewnętrznej zostanie wyświetlona informacja, jak zresetować kod błędu.
13 Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.

13.1 Opis: Utylizacja

Typowy przepływ prac
Utylizacja układu zwykle składa się z następujących etapów: 1 Odessanie układu. 2 Przekazanie układu do wyspecjalizowanej stacji.
INFORMACJE
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.

13.2 Wypompowywanie

Przykład: W celu ochrony środowiska należy odpompować w
przypadku przenoszenia lub wyrzucania jednostki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
UWAGA
Podczas wypompowywania należy zatrzymać sprężarkę przed usunięciem przewodów czynnika chłodniczego. Jeśli podczas wypompowywania sprężarka będzie wciąż działał, a zawór odcinający będzie otwarty, powietrze zostanie zassane do systemu. Nienormalne ciśnienie w cyklu czynnika chłodniczego może doprowadzić do awarii sprężarki lub uszkodzenia systemu.
Wypompowywanie usunie cały czynnik chłodniczy z systemu do jednostki zewnętrznej.
1 Zdejmij pokrywę zaworu z cieczowego zaworu odcinającego
igazowego zaworu odcinającego.
2 Zainstaluj rurę rozgałęźną na gazowym zaworze odcinającym.
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
89
Page 90
13 Utylizacja
a
c
b
d
d
e
1 2 3
L N
L N PWR
HEAT
COOL
4 3 2 1
2 1
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW1
SW3
SW2
SW5
SW6
SW4
S501
S502
S2
3 Wykonaj czynność wymuszonego chłodzenia. Patrz
"13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia"na stronie90.
4 Po upływie 5 do 10 minut (po upływie 1 lub 2 minut
w przypadku niskich temperatur otoczenia (<–10°C)), zamknij cieczowy zawór odcinający za pomocą klucza sześciokątnego.
5 Sprawdź na rurze rozgałęźnej, czy uzyskano próżnię. 6 Po upływie 2-3 minut zamknij odcinający zawór gazowy
izatrzymaj czynność wymuszonego chłodzenia.
a Zawór odcinający cieczowy
b Kierunek zamykania
c Klucz imbusowy
d Pokrywa zaworu
e Zawór odcinający gazowy

13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia

1 WYŁĄCZ zasilanie. 2 Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej.
10 Wyłącz zasilanie, zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej i
pokrywę płytki drukowanej serwisowej, po czym ustaw przełączniki DIP SW5, SW6 i SW2 z powrotem w ich pierwotnym położeniu.
11 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej i pokrywę skrzynki
elektrycznej, po czym ponownie włącz zasilanie.
UWAGA
Podczas wymuszonego chłodzenia należy uważać, aby temperatura wody była wyższa niż 5°C (patrz odczyt temperatury w jednostce wewnętrznej). Można to uzyskać na przykład poprzez włączenie wszystkich wentylatorów klimakonwektorów.
3 Zdejmij pokrywę płytki drukowanej serwisowej.
4 Ustaw przełączniki DIP SW5 i SW6 w położeniu WYŁ. 5 Ustaw przełącznik DIP SW2 w położeniu COOL. 6 Załóż pokrywę płytki drukowanej serwisowej. 7 Włącz zasilanie. Wykonaj następny krok w ciągu 3minut od
uruchomienia.
8 Aby rozpocząć wymuszone chłodzenie, naciśnij przełącznik
wymuszonego chłodzenia SW1.
9 Aby zatrzymać wymuszone chłodzenie, ponownie naciśnij
przełącznik wymuszonego chłodzenia SW1.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
90
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 91

14 Dane techniczne

R2T
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
7.0 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
12.7 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
6.4 CuT
4.0 CuT
4.0 CuT
9.5 CuT
15.9 CuT
3D110394
9.5 CuT
12.7 CuT
15.9 CuT
6.4 CuT
S1PH
Y1E
R1T
R3T
M1C
Y1S
4.0 CuT
M1F
b
ac
d
e
f
g
h
ij
k
k
g
g
14 Dane techniczne
Wybrane najnowsze dane techniczne są dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin (publicznie dostępnej). Pełne najnowsze
dane techniczne są dostępne wDaikin Business Portal (wymagane logowanie).

14.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna

a Przewody zewnętrzne (cieczowe: Ø6,4mm połączenie
kielichowe)
b Przewody zewnętrzne (gazowe: Ø15,9mm połączenie
kielichowe)
c Zawór odcinający (cieczowy)
d Zawór odcinający z otworem serwisowym (gazowy)
e Filtr
f Tłumik z filtrem g Kapilara h Wymiennik ciepła
i Akumulator
j Akumulator sprężarki
k Tłumik M1C Sprężarka M1F Wentylator
R1T Termistor (powietrze zewnętrzne) R2T Termistor (wymiennik ciepła) R3T Termistor (przewód tłoczny sprężarki)
S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia (reset automatyczny)
Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4‑drogowy) (WŁ.: chłodzenie)
Ogrzewanie Chłodzenie
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
91
Page 92
14 Dane techniczne
3D112187A
B1PW
M3S
M1S
B2PR
R3T
R8T
R2T
R1T
R5T
R4T
R7T
A
C
C
l m
m
a2
a1
c2
c1
f
g
e
h
k
k
i
j
n
o
j
d2
d1
B
f
C
b1
f
f
C
b2
f
M
M
X
X
k
p
q
r

14.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka wewnętrzna

A Po stronie wody B Strona czynnika chłodniczego C Nienależący do wyposażenia
a1 WLOT wody ogrzewania pomieszczenia (strefa dodatkowa/
bezpośrednia)
a2 WYLOT wody ogrzewania pomieszczenia (strefa
dodatkowa/bezpośrednia)
b1 WLOT wody ogrzewania pomieszczenia (strefa główna/
mieszana)
b2 WYLOT wody ogrzewania pomieszczenia (strefa główna/
mieszana)
c1 Ciepła woda użytkowa: WLOT zimnej wody c2 Ciepła woda użytkowa: WYLOT ciepłej wody
d1 WLOT gazowego czynnika chłodniczego (tryb ogrzewania;
skraplacz)
d2 WYLOT ciekłego czynnika chłodniczego (tryb ogrzewania;
skraplacz)
e Płytowy wymiennik ciepła
f Zawór odcinający serwisowy (jeśli występuje) g Zbiornik rozprężny h Filtr magnetyczny/separator zanieczyszczeń
i Zawór bezpieczeństwa j Odpowietrzanie
k Zawór opróżniania
l Pompa (strefa dodatkowa/bezpośrednia)
m Zawór zwrotny
n Czujnik przepływu o Grzałka BUH p Filtr wody (strefa główna/mieszana) q Kapilara
r Pompa (strefa główna/mieszana)
B1PW Czujnik ciśnienia wody dla ogrzewania pomieszczenia
B2PR Czujnik ciśnienia czynnika chłodniczego
M1S Zawór 3-drogowy (zawór mieszający strefy głównej/
M3S Zawór 3-drogowy (ogrzewania pomieszczenia/ciepłej wody
R1T Termistor (wymiennik ciepła – WYLOT wody) R2T Termistor (grzałka BUH – WYLOT wody) R3T Termistor (ciekły czynnik chłodniczy) R4T Termistor (wymiennik ciepła — WLOT wody)
R5T, R8T Termistor (zbiornik)
R7T Termistor (strefa główna/mieszana – WYLOT wody)
mieszanej)
użytkowej)
Połączenie śrubowe Połączenia kielichowe
Szybkozłączka Połączenie lutowane
Przewodnik odniesienia dla instalatora
92
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 93
14 Dane techniczne

14.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (na wewnętrznej stronie górnej płyty). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
(1) Schemat połączeń
Angielski Tłumaczenie
Connection diagram Schemat połączeniowy
(2) Notatki
Angielski Tłumaczenie
Notes Uwagi
Połączenie
X1M Główny zacisk
Uziemienie Nie należy do wyposażenia Opcja
Skrzynka elektryczna PŁYTKA DRUKOWANA Okablowanie zależne od modelu Uziemienie ochronne
Okablowanie w miejscu instalacji
NOTATKI:
1 Podczas obsługi nie należy zwierać urządzenia ochronnego
S1PH.
2 Informacje na temat podłączania okablowania do X6A, X28A i
X77A podano w tabeli kombinacji i w instrukcji opcji.
3 Kolory: BLK: czarny; RED: czerwony; BLU: niebieski; WHT:
biały; GRN: zielony; YLW: żółty
R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (wymiennik ciepła) R3T Termistor (zrzut) RTH2 Opornik S Złącze S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia S20~502 Złącze SA1 Ochronnik przepięciowy SHM Płyta mocująca listwy zaciskowej SW* Przycisk U, V, W Złącze V3, V4, V401 Warystor X*A Złącze X*M Listwa zaciskowa Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Z*C Filtr przeciwzakłóceniowy (rdzeń ferrytowy) Z*F Filtr zakłóceń
# Nie należy do wyposażenia
(3) Legenda
AL* Złącze C* Kondensator DB* Mostek prostowniczy DC* Złącze DP* Złącze E* Złącze F1U Bezpiecznik T6,3A 250V FU1, FU2 Bezpiecznik T3,15A 250V FU3 Bezpiecznik T30A 250V H* Złącze IPM* Inteligentny moduł zasilania L Złącze LED 1~5 Lampka kontrolna LED A Lampka pilota L* Reaktor M1C Silnik sprężarki M1F Silnik wentylatora MR* Stycznik magnetyczny N Złącze PCB1 Płytka drukowana (główna) PCB2 Płytka drukowana (serwis) PS Zasilacz impulsowy Q1L Zabezpieczenie termiczne Q1DI # Wyłącznik prądu upływowego Q* Tranzystor dwubiegunowy bramy izolowanej
(IGBT)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
93
Page 94
14 Dane techniczne
1

14.4 Schemat okablowania: Jednostka wewnętrzna

Należy skorzystać ze schematu okablowania wewnętrznego dostarczonego z jednostką (wewnątrz pokrywy skrzynki elektrycznej jednostki wewnętrznej). Poniżej wymieniono stosowane skróty.
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
Angielski Tłumaczenie
Notes to go through before starting the unit
X1M Główny styk X2M Styk okablowania wmiejscu
X5M Styk okablowania wmiejscu
X6M Styk zasilania grzałki BUH
Note 1: Connection point of the power supply for the BUH should be foreseen outside the unit.
Backup heater power supply Zasilanie grzałki BUH
1N~, 230 V 1N~, 230V 3~, 230 V 3~, 230V 3N~, 400 V 3N~, 400V
User installed options Opcje zainstalowane przez
LAN adapter Karta LAN Remote user interface Kontroler zdalny używany jako
Ext. indoor thermistor Zewnętrzny termistor wewnątrz Ext outdoor thermistor Zewnętrzny termistor na
Digital I/O PCB Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia Demand PCB Płytka drukowana żądania
Main LWT Temperatura zasilania głównego
On/OFF thermostat (wired) Termostat Włączenia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Włączenia/
Ext. thermistor Zewnętrzny termistor Heat pump convector Konwektor pompy ciepła Safety thermostat Termostat bezpieczeństwa
Add LWT Temperatura zasilania
On/OFF thermostat (wired) Termostat Włączenia/
On/OFF thermostat (wireless) Termostat Włączenia/
Ext. thermistor Zewnętrzny termistor Heat pump convector Konwektor pompy ciepła
Uwagi, które należy przejrzeć przed uruchomieniem jednostki
instalacji dla zasilania prądem zmiennym
instalacji dla zasilania prądem stałym
Uziemienie Nie należy do wyposażenia Kilka możliwości okablowania
Opcja Nie zamontowano wskrzynce
elektrycznej Okablowanie zależne od modelu
Płytka drukowana Uwaga 1: Punkt podłączenia
zasilania grzałki BUH należy zaplanować na zewnątrz urządzenia.
użytkownika
termostat wpomieszczeniu
zewnątrz
WYŁĄCZENIA (przewodowy)
WYŁĄCZENIA (bezprzewodowy)
dodatkowego
WYŁĄCZENIA (przewodowy)
WYŁĄCZENIA (bezprzewodowy)
Pozycja wskrzynce elektrycznej
Angielski Tłumaczenie
Position in switch box Pozycja wskrzynce elektrycznej
Legenda
A1P Płytka drukowana główna A2P * Termostat Włączenia/WYŁĄCZENIA
(PC=obwód zasilający) A3P * Konwektor pompy ciepła A4P * Płyta cyfrowego wejścia/wyjścia A5P Dwustrefowa płytka drukowana A6P Płytka drukowana bieżącej pętli A8P * Płytka drukowana żądania A9P Wskaźnik stanu A10P MMI (=interfejs użytkownika podłączony do
jednostki wewnętrznej) – płytka drukowana
zasilania A11P MMI (=interfejs użytkownika podłączony do
jednostki wewnętrznej) – główna płytka
drukowana A12P Płytka drukowana wyświetlacza MMI A13P * Karta LAN A14P * Interfejs użytkownika używany jako
termostat w pomieszczeniu – płytka
drukowana A15P * Płytka drukowana odbiornika
(bezprzewodowe Włączenie/WYŁĄCZENIE
termostatu) B1L Czujnik przepływu B1PR Czujnik ciśnienia czynnika chłodniczego B1PW Czujnik ciśnienia wody CN* (A4P) * Złącze DS1 (A5P) Przełącznik DIP DS1(A8P) * Przełącznik DIP E1A Anoda elektryczna E1H Element grzałki BUH (1kW) E2H Element grzałki BUH (2kW) E*P (A9P) Dioda LED wskaźnika F1B # Bezpiecznik nadmiarowo-prądowy grzałki
BUH F1T Bezpiecznik termiczny grzałki BUH F1U, F2U (A4P) * Bezpiecznik 5A 250V płyty cyfrowego
wejścia/wyjścia F1U, F2U (A5P) Bezpiecznik T 2A 250V płytki drukowanej FU1 (A1P) Bezpiecznik T 5A 250V płytki drukowanej FU2 (A10P) Bezpiecznik T 1,6A 250V płytki drukowanej K1M, K2M Stycznik grzałki BUH K5M Stycznik bezpieczeństwa grzałki BUH K6M Obejście przekaźnika zaworu 3-drogowego K7M Przepływ przekaźnika zaworu 3-drogowego K*R (A4P) Przekaźnik płytki drukowanej M1P Główna pompa zasilająca M1S Zawór 3-drogowy mieszania
Przewodnik odniesienia dla instalatora
94
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 95
14 Dane techniczne
M2P # Pompa ciepłej wody użytkowej M2S # Zawór 2-drogowy trybu chłodzenia M3P Pompa głównej strefy M3S Zawór 3-drogowy ogrzewania
pomieszczenia/ciepłej wody użytkowej P1M Wyświetlacz MMI PC (A15P) * Obwód zasilania PHC1 (A4P) * Obwód wejściowy sprzęgu optycznego Q1L Zabezpieczenie termiczne grzałki BUH Q3L, Q4L # Termostat bezpieczeństwa Q*DI # Wyłącznik prądu upływowego R1H (A2P) * Czujnik wilgotności R1T (A1P ) Termistor wymiennika ciepła na wylocie
wody R1T (A2P) * Czujnik temperatury otoczenia Włączania/
WYŁĄCZANIA termostatu R1T (A14P) * Czujnik temperatury otoczenia interfejsu
użytkownika R2T (A1P) Termistor grzałki BUH na wylocie R2T (A2P) * Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania
podłogowego lub otoczenia) R3T Termistor po stronie ciekłego czynnika
chłodniczego R4T Termistor na wlocie wody R5T, R8T Termistor ciepłej wody użytkowej R6T * Zewnętrzny termistor temperatury otoczenia
wewnątrz ina zewnątrz R7T Termistor mieszania wody na wylocie S1S # Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce
kWh S2S # Wejście impulsu miernika elektrycznego 1 S3S # Wejście impulsu miernika elektrycznego 2 S6S~S9S * Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy SS1 (A4P) * Przełącznik SW1~2 (A12P) Pokrętła wciskane SW3~5 (A12P) Przyciski TR1 Transformator zasilający X6M # Listwa zaciskowa zasilania grzałki BUH X*, X*A, X*Y, Y* Złącze X*M Listwa zaciskowa
* Opcja
# Nie należy do wyposażenia
Tłumaczenie tekstu na schemacie okablowania
Angielski Tłumaczenie
(1) Main power connection (1) Podłączenie głównego
zasilania
For preferential kWh rate power supply
Indoor unit supplied from outdoor Jednostka wewnętrzna zasilana
Normal kWh rate power supply Zasilanie ztaryfą onormalnej
Only for normal power supply (standard)
Only for preferential kWh rate power supply (outdoor)
Outdoor unit Jednostka zewnętrzna
Dla zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh
zzewnątrz
stawce kWh Wyłącznie dla normalnego
zasilania (standardowego) Wyłącznie dla zasilania ztaryfą
okorzystnej stawce kWh (zewn.)
Angielski Tłumaczenie
Preferential kWh rate power supply contact: 16 V DC detection (voltage supplied by PCB)
SWB Skrzynka elektryczna Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Zasilanie grzałki BUH Only for *** Tylko dla *** (3) User interface (3) Interfejs użytkownika Only for LAN adapter Tylko dla karty LAN Only for remote user interface Tylko wprzypadku zdalnego
(5) Ext. thermistor (5) Zewnętrzny termistor SWB Skrzynka elektryczna (6) Field supplied options (6) Opcje nienależące do
12 V DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCB 230VAC dostarczone przez
Continuous Prąd ostałym natężeniu DHW pump output Wyjście pompy ciepłej wody
DHW pump Pompa ciepłej wody użytkowej Electrical meters Mierniki elektryczne For safety thermostat Do termostatu bezpieczeństwa Inrush Prąd rozruchowy Max. load Maksymalne obciążenie Normally closed Normalnie zamknięty Normally open Normalnie otwarty Safety thermostat Termostat bezpieczeństwa Safety thermostat contact: 16 V
DC detection (voltage supplied by PCB)
Shut-off valve Zawór odcinający SWB Skrzynka elektryczna (7) Option PCBs (7) Opcjonalne płytki drukowane Alarm output Wyjście alarmowe Changeover to ext. heat source Przełączanie na zewnętrzne
Max. load Maksymalne obciążenie Min. load Minimalne obciążenie Only for demand PCB option Tylko dla opcji płytki drukowanej
Only for digital I/O PCB option Tylko dla opcji płytki drukowanej
Options: ext. heat source output, alarm output
Options: On/OFF output Opcje: Wyjście Wł./Wył. Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage supplied by PCB)
Styk zasilania ztaryfą okorzystnej stawce kWh: wykrywanie 16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
Użyj zasilania ztaryfą onormalnej stawce kWh dla jednostki wewnętrznej
interfejsu użytkownika
wyposażenia Wykrywanie impulsu 12VDC
(napięcie dostarczone przez płytkę drukowaną)
płytkę drukowaną
użytkowej
Styk termostatu bezpieczeństwa: wykrywanie 16VDC (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
źródło ciepła
żądania
cyfrowego wejścia/wyjścia Opcje: wyjście zewnętrznego
źródła ciepła, wyjście alarmowe
Cyfrowe wejścia ograniczenia mocy: wykrywanie 12VDC / 12mA (zasilanie dostarczone przez płytkę drukowaną)
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
95
Page 96
14 Dane techniczne
X1M: 1-2-3
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
X5M: 1-2
3
3
3
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A2P: X1M: C-com-H
A15P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
A3P: X11M: 5-6
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
230 V
230 V
1
1
2
2
R2T
4D109880B
- W przypadku kabla sygnałowego: należy zachować minimalną odległość od kabli zasilających >5 cm
Uwagi:
Czujnik zewnętrzny (dla ogrzewania podłogowego lub otoczenia)
3 żyły
5 lub 4 lub
3 żyły
3 żyły
3 żyły
2x0,75
2 żyły
2 żyły
2 żyły
sygnał
sygnał
2 żyły
sygnał
2 żyły
sygnał
2 żyły
sygnał
2 żyły
X1M: L-N-uziemienie
Jednostka wewnętrzna
Jednostka zewnętrzna
Tylko dla *KRP1HB*
Zawór 2-drogowy
Sygnał wyjściowy włączania/wyłączania chłodzenia/ogrzewania
Pompa obiegowa dla CWU
M2S w przypadku trybu chłodzenia
Zewn. źródło ciepła (np. bojler)
Wskaźnik alarmu
2 żyły
sygnał
2 żyły
2 żyły
2 żyły
sygnał
2 żyły
sygnał
sygnał
2 żyły
2 żyły
2 żyły
Wejście impulsu miernika elektrycznego 2
Wejście impulsu miernika elektrycznego 1
zewnętrzny termistor (wewnątrz lub na zewnątrz)
Tylko dla *KRTETS
2 żyły
(dołączono 3 m)
sygnał
A13P: Karta LAN P1-P2
A14P: Interfejs użytkownika P1-P2
komunikacja
2 żyły
komunikacja
2 żyły
2 żyły
5 żył dla obsługi chł./ogrz.
4 żyły dla obsługi samego ogrz.
3 żyły dla obsługi chł./ogrz.
2 żyły dla obsługi samego ogrz.
Tylko dla
(konwektor pompy ciepła)
Tylko w przypadku zdalnego interfejsu użytkownika
Tylko dla *KRTR
(bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu)
Tylko dla *KRTW
(przewodowy termostat w pomieszczeniu)
Tylko dla KRCS01-1 lub EKRSCA1
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu / Konwektor pompy ciepła (strefa główna i/lub dodatkowa)
główna: X2M: 30-35
dodatkowa: X2M: 30-35a
główna: X2M: 30-31-34-35
dodatkowa: X2M: 30-31-34a-35a
główna: X2M: 30-34-35
dodatkowa: X2M: 30-34a-35a
Sygnał wyjściowy włączania/wyłączania
chłodzenia/ogrzewania
Zawór NO: X2M: 21-28
Zawór NZ: X2M: 21-29
Wyjście przełączania na
zewn. źródło ciepła
Wyjście alarmowe
Termostat bezpieczeństwa Q3L
Wejście zapotrzebowania ograniczenia mocy 4
Wejście zapotrzebowania ograniczenia mocy 3
Wejście zapotrzebowania ograniczenia mocy 2
Wejście zapotrzebowania ograniczenia mocy 1
Tylko dla *KRP1AHTA
X6M: L1-L2-L3+uziemienie lub L-N+uziemienie lub L1-L2-L3-N+uziemienie
Nie należy do wyposażenia
Część opcjonalnaNie należy do wyposażenia
Nie należy do wyposażenia
(F1B)
Termostat bezpieczeństwa Q4L
zasilanie jednostki z taryfą o korzystnej stawce za kWh: 230 V+uziemienie
Wyłącznie dla zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
zasilanie jednostki: 230 V+uziemienie
Wyłącznie dla normalnego zasilania
zasilanie grzałki BUH (3/6/9 kW): 400 V lub 230 V+uziemienie
zasilanie z taryfą o normalnej stawce kWh dla jednostki wewnętrznej: 230 V
Styk zasilania z taryfą o korzystnej stawce kWh
Część standardowa
Zasilanie
sygnał
sygnał
sygnał
Angielski Tłumaczenie
Space C/H On/OFF output Wyjście WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA chłodzenia/
ogrzewania pomieszczenia SWB Skrzynka elektryczna (8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
(8) Zewnętrzne termostaty
WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA
ikonwektor pompy ciepła Additional LWT zone Strefa temperatury zasilania
dodatkowego Main LWT zone Strefa temperatury zasilania
głównego
Schemat połączeń elektrycznych
Aby uzyskać więcej szczegółów, sprawdź przewody jednostki.
Angielski Tłumaczenie
Only for external sensor (floor/ ambient)
Tylko dla czujnika zewnętrznego (dla ogrzewania podłogowego lub otoczenia)
Only for heat pump convector Tylko dla konwektora pompy
ciepła
Only for wired On/OFF thermostat
Tylko do termostatu przewodowego Włączone/ WYŁĄCZONE
Only for wireless On/OFF thermostat
Tylko do termostatu bezprzewodowego Włączone/ WYŁĄCZONE
Przewodnik odniesienia dla instalatora
96
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 97
14 Dane techniczne

14.5 Tabela 1 – Maksymalna ilość czynnika chłodniczego dozwolona w pomieszczeniu: jednostka wewnętrzna

A
(m2) Maksymalna ilość czynnika chłodniczego w
room
1 0,138 2 0,276 3 0,414 4 0,553 5 0,691 6 0,829 7 0,907 8 0,970
9 1,028 10 1,084 11 1,137 12 1,187 13 1,236 14 1,283 15 1,328 16 1,371 17 1,413 18 1,454 19 1,494 20 1,533 21 1,571 22 1,608 23 1,644 24 1,679 25 1,714 26 1,748 27 1,781 28 1,814 29 1,846 30 1,877 31 1,909
INFORMACJE
▪ W przypadku modeli podłogowych, jako wartość
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1 2016, ustęp GG2.
▪ W przypadku wartości pośrednich A
zawiera się pomiędzy dwiema wartościami z tabeli) przyjmij wartość, która odpowiada niższej wartości A z tabeli. Jeśli A "A
=12m2".
room
pomieszczeniu (m
H=600mm
=12,5 m2, przyjmij wartość
room
) (kg)
max
(tzn. gdy A
room
room
room
mc (kg) Minimalna powierzchnia podłogi (m²)
H=600mm
1,88 30,08 1,90 30,72
INFORMACJE
▪ W przypadku modeli podłogowych, jako wartość
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1 2016, ustęp GG2.
▪ Wprzypadku pośrednich wartości mc (tzn. gdy wartość
mc zawiera się pomiędzy dwiema wartościami z tabeli) należy przyjąć wartość odpowiadającą wyższej wartości mc z tabeli. Jeśli mc=1,87kg, przyjmij wartość, która odpowiada "mc=1,88kg".
▪ Systemy o całkowitej ilości czynnika chłodniczego (mc)
<1,84kg (tj. jeśli długość przewodów rurowych wynosi <27 m) NIE podlegają żadnym wymaganiem co do pomieszczenia instalacji.
▪ Ilości >1,9kg NIE są dozwolone w urządzeniu.

14.7 Tabela 3 – Minimalna powierzchnia otwarcia wentylacji przy wentylacji naturalnej: jednostka wewnętrzna

mcm
1,9 0,1 1,80 729 1,9 0,3 1,60 648 1,9 0,5 1,40 567 1,9 0,7 1,20 486 1,9 0,9 1,00 418 1,9 1,1 0,80 370 1,9 1,3 0,60 301 1,9 1,5 0,40 216 1,9 1,7 0,20 115
dm=mc–m
max
INFORMACJE
▪ W przypadku modeli podłogowych, jako wartość
"Wysokość montażu (H)" przyjmuje się 600 mm, aby zapewnić zgodność z normą IEC60335-2-40:2013 A1 2016, ustęp GG2.
▪ Wprzypadku pośrednich wartości dm (tzn. gdy wartość
dm zawiera się pomiędzy dwiema wartościami dm z tabeli) należy przyjąć wartość odpowiadającą wyższej wartości dm z tabeli. Jeśli dm=1,55 kg, przyjmij wartość, która odpowiada "dm=1,6kg".
(kg) Minimalna powierzchnia
max
otwarcia wentylacji (cm2)
H=600mm

14.6 Tabela 2 – Minimalna powierzchnia podłogi: jednostka wewnętrzna

mc (kg) Minimalna powierzchnia podłogi (m²)
H=600mm
1,84 28,81 1,86 29,44
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA + EHVZ04+08S18+23DJ Daikin Altherma 3 R F 4P495249-1B – 2019.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
97
Page 98

15 Słownik

B (l/min)
A (kPa)
0
0 5 10 15 20 25 30
35
20
30
C
40
50
60
70
10
4D112013

14.8 Krzywa ESP: Jednostka wewnętrzna

Uwaga: W przypadku nieosiągnięcia minimalnego przepływu wody
wystąpi błąd przepływu.
A Spręż dyspozycyjny w obiegu ogrzewania pomieszczenia B Szybkość przepływu wody przez jednostkę w obiegu
ogrzewania pomieszczenia
C Zakres pracy
Strefa dodatkowa/bezpośrednia Strefa główna/mieszana
Linie przerywane: Obszar pracy jest rozszerzony tylko do niższych przepływów, gdy jednostka pracuje tylko z pompą ciepła. (Nie podczas rozruchu, brak pracy grzałki BUH, brak pracy odszraniania).
Uwagi:
▪ Wybranie przepływu poza zakresem roboczym może doprowadzić
do uszkodzenia jednostki lub spowodować awarię jednostki. Patrz również minimalny i maksymalny zakres przepływu wody w danych technicznych.
▪ Jakość wody musi odpowiadać dyrektywie UE 98/83WE.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
15 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
98
ERGA04~08DAV3(A) + EHVZ04+08S18+23DA +
EHVZ04+08S18+23DJ
Daikin Altherma 3 R F
4P495249-1B – 2019.06
Page 99
1/9
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji [8.7.5] = .... 7401
Dotyczy jednostek
EHVZ04S18D*6V* EHVZ08S18D*6V* EHVZ08S18D*9W* EHVZ08S23D*6V* EHVZ08S23D*9W*
Uwagi
(*1) *3V (*2) *6V (*3) *9W
4P495259-1B - 2019.06
Page 100
2/9
Pozycja Kod pola Nazwa ustawienia Zakres, krok
Wartość dom
y
ślna
Data Wartość
Pomieszczenie
└─ Zapobieganie zamarzaniu
1.4.1 [2-06] R/W 0: Wyłączone
1: Wł
ą
czone
1.4.2 [2-05] R/W 4~16°C, krok: 1°C
12°C
└─ Zakres nastawy
1.5.1 [3-07] R/W 12~18°C, krok: 0,5°C
12°C
1.5.2 [3-06] R/W 18~30°C, krok: 0,5°C
30°C
Pomieszczenie
1.6 [2-09] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
1.7 [2-0A] R/W -5~5°C, krok: 0,5°C
0°C
Strefa główna
2.4 0: Bezwzgl.
2: Zależnie od
pogody
└─ Krzywa ogrzewania zależna od pogody
2.5 [1-00] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
2.5 [1-01] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
2.5 [1-02] R/W
[9-01]~[9-00], krok: 1°C
35°C
2.5 [1-03] R/W [9-01]~minut(45, [9-00])°C , krok: 1°C
25°C
Strefa główna
2.7 [2-0C] R/W
0: Ogrzewanie podłogowe
1: Klimakonwektor wentylatorowy 2: Powietrzn
y wy
miennik ciepła
└─ Zakres nastawy
2.8.1 [9-01] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
2.8.2 [9-00] R/W [2-0C]=2: 37~65, krok: 1°C
55°C
[2-0C]2: 37~55, krok: 1°C
55°C
Strefa główna
2.9 [C-07] R/W
0: Sterow. T zasil
1: Ster.z.term.pok 2: Ster.Term.
p
ok.
2.A [C-05] R/W 0: ­1: 1 styk 2: 2 styki
└─ żnica temp.
2.B.1 [1-0B] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Modulacja
2.C.1 [8-05] R/W
0: Nie
1: Tak
2.C.2 [8-06] R/W 0~10°C, krok: 1°C
5°C
└─ Zawór odcinający
2.D.1 [F-0B] R/W
0: Nie
1: Tak
Strefa dodatkowa
3.4 0: Bezwzgl.
2: Zależnie od
pogody
└─ Krzywa ogrzewania zależna od pogody
3.5 [0-00] R/W [9-05]~minut(45,[9-06])°C, krok: 1°C
35°C
3.5 [0-01] R/W [9-05]~[9-06]°C, krok: 1°C
50°C
3.5 [0-02] R/W 10~25°C, krok: 1°C
15°C
3.5 [0-03] R/W -40~5°C, krok: 1°C
-10°C
Strefa dodatkowa
3.7 [2-0D] R/W
0: Ogrzewanie podłogowe
1: Klimakonwektor wentylatorowy 2: Powietrzn
y wy
miennik ciepła
└─ Zakres nastawy
3.8.1 [9-05] R/W 15~37°C, krok: 1°C
25°C
3.8.2 [9-06] R/W [2-0D]=2: 37~65, krok: 1°C
55°C
[2-0D]2: 37~55, krok: 1°C
55°C
Strefa dodatkowa
3.A [C-06] R/W 0: ­1: 1 styk
2: 2 st
y
ki
└─ żnica temp.
3.B.1 [1-0C] R/W 3~10°C, krok: 1°C
5°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
└─ Zakres pracy
4.3.1 [4-02] R/W 14~35°C, krok: 1°C 22°C
Ogrzew./chłodz. pomieszczenia
4.4 [7-02] R/W 0: 1 strefa Tzasil 1: 2 strefy Tzasil
4.5 [F-0D] R/W 0: Praca ciągła
1: Próbkowanie
2: Na żądanie
Tryb pracy pompy
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Wysoka temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
Sterowanie
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla wysokiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Typ emitera
Liczba stref
Nastawa pomieszczenia
Minimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Tryb nastawy
żnica temp. ogrzewania
Temp. WYŁ ogrzew. pom.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla strefy zasilania dodatkowego.
Minimum ogrzewania
Maksimum ogrzewania
Typ termostatu
Ustawienia instalatora niezgodne z wartością domyślną
Typ emitera
Minimum ogrzewania
Wartość zasilania dla niskiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego. Wartość zasilania dla wysokiej temperatury otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Aktywacja
Tabela konfiguracji w miejscu instalacji
Kompensacja czujnika pom.
Kompensacja czujnika pom.
Niska temperatura otoczenia dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody strefy temperatury zasilania głównego.
Typ termostatu
żnica temp. ogrzewania
Modulacja
Maksymalna modulacja
Wartość zasilania dla krzywej ogrzewania zależnej od pogody dla niskiej temperatury otoczenia dla strefy zasilania dodatkowego.
Tryb nastawy
Przy termostacie
4P495259-1B - 2019.06 (#) Ustawienie nie dotyczy tej jednostki.
(*1) *3V_ (*2) *6V_
(*3) *9W
Loading...