Daikin EHFZ03S18DJ3V Installation manuals [nl]

Installatiehandleiding
Daikin Altherma 3 R F
EHFZ03S18DJ3V
Installatiehandleiding
Daikin Altherma 3 R F
Nederlands
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2192529.0551-EMC
DAIKIN.TCF.034A6/09-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of April 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
07
* = , , G
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-9B

Inhoudsopgave

Inhoudsopgave

1 Over de documentatie 3

1.1 Over dit document ..................................................................... 3
2 Over de doos 4
2.1 Binnenunit ................................................................................. 4
2.1.1 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen.................. 4
2.1.2 De binnenunit hanteren............................................... 4
3 Installatie van de unit 4
3.1 Installatieplaats voorbereiden.................................................... 4
3.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit
geïnstalleerd wordt...................................................... 4
3.2 De unit openen en sluiten.......................................................... 5
3.2.1 De binnenunit openen................................................. 5
3.2.2 De schakelkast lager zetten op de binnenunit ............ 6
3.2.3 De binnenunit sluiten .................................................. 6
3.3 De binnenunit monteren ............................................................ 6
3.3.1 De binnenunit plaatsen ............................................... 6
3.3.2 De afvoerslang op de afvoer aansluiten ..................... 7
4 Installatie van de leidingen 7
4.1 Aansluitingen van de koelmiddelleidingen ................................ 7
4.1.1 De koelmiddelleidingen op binnenunit aansluiten....... 7
4.2 De waterleidingen voorbereiden................................................ 7
4.2.1 Het watervolume en waterdebiet controleren ............. 7
4.3 De waterleidingen aansluiten .................................................... 8
4.3.1 De waterleidingen aansluiten...................................... 8
4.3.2 De hercirculatieleiding aansluiten ............................... 8
4.3.3 Het watercircuit vullen................................................. 9
4.3.4 De tank voor warm tapwater vullen............................. 9
4.3.5 De waterleidingen isoleren.......................................... 9
5 Elektrische installatie 9
5.1 Over het voldoen aan de normen inzake elektriciteit ................ 9
5.2 Richtlijnen voor het aansluiten van de elektrische bedrading ... 9
5.3 Aansluitingen op de binnenunit ................................................. 9
5.3.1 De hoofdvoeding aansluiten ....................................... 10
5.3.2 De voeding van de back-upverwarming aansluiten .... 11
5.3.3 De gebruikersinterface aansluiten .............................. 12
5.3.4 De afsluiter aansluiten ................................................ 13
5.3.5 De elektriciteitsmeters aansluiten ............................... 13
5.3.6 De pomp van het warm tapwater aansluiten............... 14
5.3.7 De alarm-output aansluiten......................................... 14
5.3.8 De AAN/UIT-output van de ruimteverwarming
aansluiten.................................................................... 15
5.3.9 De omschakeling naar de externe warmtebron
aansluiten.................................................................... 15
5.3.10 De digitale inputs voor het energieverbruik
aansluiten.................................................................... 15
5.3.11 De veiligheidsthermostaat (normaal gesloten
contact) aansluiten...................................................... 16
5.4 Na aansluiting van de elektrische bedrading op de binnenunit . 17
6 Configuratie 17
6.1 Overzicht: Configuratie.............................................................. 17
6.1.1 Het gebruikertoegangsniveau wijzigen ....................... 18
6.1.2 De meest gebruikte commando's bereiken................. 18
6.2 Basisconfiguratie ....................................................................... 18
6.2.1 Snelle wizard: Taal / tijd en datum.............................. 18
6.2.2 Snelle wizard: Standaard............................................ 19
6.2.3 Snelle wizard: Opties .................................................. 19
6.2.4 De regeling van de ruimteverwarming ........................ 21
6.2.5 Het warm tapwater regelen......................................... 22
6.2.6 Contact/helpdesknummer........................................... 22
6.3 Weersafhankelijke curve ........................................................... 22
6.3.1 Wat is een weersafhankelijke curve?.......................... 22
6.3.2 Curve met 2 punten .................................................... 22
6.3.3 Weersafhankelijke curves gebruiken ........................... 23
6.4 Menustructuur: Overzicht installateurinstellingen....................... 24
7 Inbedrijfstelling 25
7.1 Checklist voor de inbedrijfstelling ............................................... 25
7.2 Checklist tijdens inbedrijfstelling................................................. 25
7.2.1 Het minimum debiet controleren.................................. 25
7.2.2 Ontluchten.................................................................... 26
7.2.3 Proefdraaien ................................................................ 26
7.2.4 Stelmotoren proefdraaien ............................................ 26
7.2.5 De dekvloer van de vloerverwarming drogen .............. 26
8 Aan de gebruiker overhandigen 27 9 Technische gegevens 28
9.1 Schema van de leidingen: Binnenunit ........................................ 28
9.2 Bedradingsschema: Binnenunit.................................................. 30
1 Over de documentatie

1.1 Over dit document

Bedoeld publiek
Erkende installateurs
Documentatieset
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De volledige set omvat:
Algemene veiligheidsmaatregelen:
▪ Veiligheidsinstructies die u moet lezen vooraleer tot de
installatie over te gaan
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Gebruiksaanwijzing:
▪ Snelle gids voor basisgebruik
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Uitgebreide handleiding voor de gebruiker:
▪ Gedetailleerde stap per stap instructies en
achtergrondinformatie voor basis- en gevorderd gebruik
▪ Formaat: digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Installatiehandleiding – Buitenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de buitenunit)
Installatiehandleiding – Binnenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
Uitgebreide handleiding voor de installateur:
▪ Voorbereiding van de installatie, goede praktijken,
referentiegegevens, enz.
▪ Formaat: digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur:
▪ Aanvullende informatie over hoe optionele uitrustingen en
apparatuur te installeren
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit) + Digitale
bestanden op http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
EHFZ03S18DJ3V Daikin Altherma 3 R F 4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
3

2 Over de doos

e f ga b c d
h
b
a a
b
300
≥600
500
(mm)
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen.
Technische gegevens
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin Business Portal (authenticatie vereist).
Onlinetools
Additioneel op de documentatieset zijn enkele onlinetools beschikbaar voor de installateurs:
Heating Solutions Navigator
▪ De digitale toolbox bevat meerdere hulpmiddelen, tools, die de
installatie en de configuratie van verwarmingssystemen vereenvoudigen.
▪ Om toegang te krijgen tot Heating Solutions Navigator, moet u
zich eerst registeren op het Stand By Me-platform. Voor meer informatie, zie https://professional.standbyme.daikin.eu.
Daikin e-Care
▪ Mobiele app voor installateurs en servicetechnici waarmee u
verwarmingssystemen kunt registreren, configureren en storingen erin kunt opsporen en oplossen.
▪ De mobiele app kunt u via onderstaande QR-codes
downloaden zowel voor iOS als voor Android-smartphones. U moet zich wel eerst registreren op het Stand By Me-platform om toegang te verkrijgen tot de app.
App Store Google Play

2.1.2 De binnenunit hanteren

Gebruik de grepen aan de achterkant en aan de onderkant om de unit te dragen.
a Grepen aan de achterkant van de unit
b Grepen aan de onderkant van de unit. Kantel de unit
voorzichtig naar achter zodat de grepen zichtbaar worden.

3 Installatie van de unit

3.1 Installatieplaats voorbereiden

OPMERKING
Deze unit is ontworpen voor gebruik met 2 temperatuurzones:
▪ vloerverwarming in de primaire zone, dit is de zone
met de laagste watertemperatuur,
▪ radiatoren in de secundaire zone, dit is de zone met
de hoogste watertemperatuur.
2 Over de doos

2.1 Binnenunit

2.1.1 Toebehoren uit de binnenunit verwijderen

a Algemene veiligheidsmaatregelen b Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur c Installatiehandleiding van de binnenunit d Gebruiksaanwijzing e Afdichtingsringen voor ter plaatse te voorziene afsluiters
(watercircuit van de ruimteverwarming)
f Afdichtingsringen voor ter plaatse te voorziene afsluiters
(watercircuit voor warm tapwater)
g Afdichtingstape voor de inlaat van de
laagspanningsbedrading
h Afstandsgebruikersinterface
WAARSCHUWING
Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder ontstekingsbronnen die voortdurend branden (bijvoorbeeld: open vuur, een draaiend gastoestel of een draaiende elektrische verwarming).
WAARSCHUWING
Koelmiddelleidingen die met gelijk welk ander koelmiddel zijn gebruikt, mogen NIET worden hergebruikt. Vervang de koelmiddelleidingen of maak ze grondig schoon.

3.1.1 Vereisten inzake de plaats waar de binnenunit geïnstalleerd wordt

▪ De binnenunit is ontworpen om alleen binnen geïnstalleerd te
worden en bij de volgende omgevingstemperaturen:
▪ Ruimteverwarming: 5~30°C
▪ Productie van warm tapwater: 5~35°C
▪ Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde
ruimte:
Installatiehandleiding
4
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
3 Installatie van de unit
a
b
d
c
e
T25
2
1
1
T25
INFORMATIE
Als de montageruimte beperkt is, doe dan het volgende voordat u de unit op zijn definitieve plaats installeert:
"3.3.2 De afvoerslang op de afvoer aansluiten" [4 7].
Daarvoor moet u één of beide zijpanelen verwijderen.
OPMERKING
Wanneer de temperatuur in meerdere kamers door 1 thermostaat wordt geregeld, plaats GEEN thermostaatkraan op de afgever in de kamer waarin zich de thermostaat bevindt.
Speciale vereisten voor R32
De totale koelmiddelinhoud in het systeem is ≤1,842 kg, zodat het systeem NIET onderhevig is aan enige vereisten met betrekking tot de installatiekamer. Houd echter wel rekening met de volgende vereisten en voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
▪ Niet doorboren of verbranden.
▪ Gebruik GEEN andere schoonmaakmiddelen of
manieren om het ontdooien te versnellen dan die aanbevolen door de fabrikant.
▪ Denk eraan dat R32-koelmiddel geurloos is.
WAARSCHUWING
Stel het toestel zo op dat mechanische schade wordt voorkomen en in een kamer waar er geen ontstekingsbronnen zijn die doorlopend werken (zoals open vuur, een gastoestel of elektrische verwarming die aanstaat enz.).
Openen
1 Verwijder het bovenpaneel.
2 Verwijder het bovenste frontpaneel. Open de scharnieren
bovenaan en schuif het bovenpaneel omhoog.
WAARSCHUWING
De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de geldende wetgeving (bijvoorbeeld de nationale gasregelgeving) en mogen alleen door bevoegde personen worden uitgevoerd.
OPMERKING
▪ Bescherm leidingen tegen fysieke schade.
▪ Beperk de installatie van de leidingen tot een minimum.
OPMERKING
▪ Gebruik reeds eerder gebruikte verbindingen NIET
opnieuw.
▪ Verbindingen die bij de installatie tussen onderdelen
van het koelmiddelsysteem worden gemaakt moeten toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden.

3.2 De unit openen en sluiten

3.2.1 De binnenunit openen

Overzicht
EHFZ03S18DJ3V Daikin Altherma 3 R F 4P596818-1B – 2020.05
1 Bovenpaneel 2 Bovenste frontpaneel 3 Deksel van de schakelkast 4 Frontpaneel 5 Deksel van de hoogspanning-schakelkast
3 Verwijder het deksel van de schakelkast.
4 Verwijder indien nodig de frontplaat. Dit is bijvoorbeeld nodig in
de volgende gevallen:
"3.2.2De schakelkast lager zetten op de binnenunit"[46]"3.3.2De afvoerslang op de afvoer aansluiten"[47] ▪ Wanneer u toegang moet hebben tot de
hoogspanningsschakelkast
Installatiehandleiding
5
3 Installatie van de unit
T25
T25
1
2
T25
3
3
≤1°
5 Als u toegang tot de hoogspanningsonderdelen moet hebben,
moet u het deksel van de hoogspanning-schakelkast verwijderen.
3 Plaats de schakelkast lager op de unit. Gebruik de 2
scharnieren die lager op de unit staan.

3.2.3 De binnenunit sluiten

1 Sluit het deksel van de schakelkast. 2 Zet de schakelkast terug op haar plaats. 3 Plaats het bovenpaneel terug. 4 Plaats de zijpanelen terug. 5 Plaats het frontpaneel terug. 6 Plaats het bovenste frontpaneel terug.

3.2.2 De schakelkast lager zetten op de binnenunit

Tijdens het installeren zal u toegang nodig hebben tot de binnenkant van de binnenunit. Om de toegang vooraan te vergemakkelijken, zet u de schakelkast als volgt lager op de unit:
Voorwaarde: Het bovenste frontpaneel en het frontpaneel werden verwijderd.
1 Verwijder de bevestigingsplaat bovenaan de unit. 2 Kantel de schakelkast naar voor en til ze op uit de scharnieren.
OPMERKING
Wanneer u het deksel van de binnenunit sluit, let op dat u het aanhaalkoppel 4,1N•m NIET overtreft.

3.3 De binnenunit monteren

3.3.1 De binnenunit plaatsen

1 Hef de binnenunit van het pallet op en zet ze op de vloer. Zie
ook "2.1.2De binnenunit hanteren"[44].
2 Sluit de afvoerslang aan op de afvoer. Zie "3.3.2 De
afvoerslang op de afvoer aansluiten"[47].
3 Schuif de binnenunit op haar plaats. 4 Pas de hoogte van de voetjes aan om onregelmatigheden in de
vloer op te vangen. De maximum toegestane afwijking bedraagt 1°.
Installatiehandleiding
6
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05

4 Installatie van de leidingen

1° 1°
1
T25
3
2
1
T25
3
2
b
a
OPMERKING
Kantel de unit NIET naar voor:

3.3.2 De afvoerslang op de afvoer aansluiten

Water afkomstig van de drukveiligheidsklep wordt opgevangen in de lekbak. De lekbak is aangesloten op een afvoerslang binnen de unit. U moet de afvoerslang aansluiten op een geschikte afvoer conform de geldende wetgeving. U kunt de afvoerslang door het linkse of rechtse zijpaneel leiden.
1 Verwijder een van de zijpanelen. 2 Snij de rubberen ringsluiting uit. 3 Trek de afvoerslang door het gat. 4 Plaats het zijpaneel terug. Zorg dat het water door de
afvoerbuis kan stromen.
Het is raadzaam een vergaarbak te gebruiken om het water op te vangen.
Optie 1: Door het linkse zijpaneel
Optie 2: Door het rechtse zijpaneel
4 Installatie van de leidingen

4.1 Aansluitingen van de koelmiddelleidingen

Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit voor alle richtlijnen, specificaties en installatie-instructies.

4.1.1 De koelmiddelleidingen op binnenunit aansluiten

1 Sluit de vloeistofafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelvloeistofaansluiting van de binnenunit.
a Aansluiting voor de koelvloeistof b Aansluiting voor het koelgas
2 Sluit de gasafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelgasaansluiting van de binnenunit.

4.2 De waterleidingen voorbereiden

OPMERKING
Wanneer kunststofleidingen worden gebruikt, zorg ervoor dat deze zuurstofdiffusiedicht zijn overeenkomstig DIN4726. De diffusie van zuurstof naar de leidingen kan overmatige corrosie veroorzaken.
EHFZ03S18DJ3V Daikin Altherma 3 R F 4P596818-1B – 2020.05

4.2.1 Het watervolume en waterdebiet controleren

Minimum watervolume
Er zijn geen vereisten voor het minimum watervolume.
Installatiehandleiding
7
4 Installatie van de leidingen
c d a b
f
e
a
Minimum debiet
Controleer voor elke zone afzonderlijk of het minimum debiet in de installatie gegarandeerd is in alle omstandigheden. Dit minimumdebiet is vereist tijdens het ontdooien. Het is daartoe raadzaam een overdrukomloopklep (ter plaatse te voorzien) te gebruiken.
Vereist minimumdebiet
12l/min
OPMERKING
Wanneer de circulatie in alle of bepaalde ruimteverwarmingslussen geregeld wordt door op afstand bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum debiet behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn. Indien het minimum debiet niet kan worden bereikt, zal er een debietfout 7H worden gegenereerd (geen verwarming/ bediening).
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur voor meer informatie.
Zie de aanbevolen procedure zoals beschreven in "7.2 Checklist
tijdens inbedrijfstelling"[425].

4.3 De waterleidingen aansluiten

4.3.1 De waterleidingen aansluiten

OPMERKING
Het is raadzaam afsluiters te plaatsen op de waterin- en uitlaataansluitingen van de ruimteverwarming/-koeling, alsook op de aansluitingen van de waterinlaatleidingen van het koud tapwater en de uitlaatleidingen van het warm tapwater. Deze afsluiters moeten ter plaatse voorzien worden.
OPMERKING Overdrukomloopklep (ter plaatse te voorzien). We
adviseren een overdrukomloopklep te plaatsen in het watercircuit van de ruimteverwarming. Houd rekening met het minimum debiet wanneer u de overdrukomloopklep instelt.
OPMERKING
Als u deze unit installeert als toepassing als één zone: Opstelling. Installeer een omloopklep tussen de
wateringang en -uitgang voor ruimteverwarming van de secundaire zone (=directe zone). Onderbreek het debiet NIET door de afsluiters te sluiten.
OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit veroorzaken.
OPMERKING
Deze unit is ontworpen voor gebruik met 2 temperatuurzones:
▪ vloerverwarming in de primaire zone, dit is de zone
met de laagste watertemperatuur,
▪ radiatoren in de secundaire zone, dit is de zone met
de hoogste watertemperatuur.
1 Sluit de waterin- en uitlaatleidingen van de ruimteverwarming
aan op de binnenunit.
2 Sluit de in- en uitlaatleidingen van het warm tapwater aan op de
binnenunit.
a By-pass Configuratie. Voer lokale instelling [7-02]=0 (Aantal
zones AWT=1 AWT-zone) uit.
OPMERKING
Monteer de ontluchtingsventielen op alle hoge punten.
OPMERKING
Een drukveiligheidsklep (ter plaatse te voorzien) met een openingsdruk van maximum 10bar (=1MPa) moet worden geïnstalleerd op de aansluiting van de koudtapwaterinlaat conform de geldende wetgeving.

4.3.2 De hercirculatieleiding aansluiten

Voorwaarde: Alleen nodig als u hercirculatie in uw systeem moet
hebben.
1 Verwijder het bovenpaneel van de unit, zie "3.2.1De binnenunit
openen"[45].
2 Snij de rubberen ringsluiting bovenaan de unit uit en verwijder
de stop. De hercirculatieverbinding wordt onder het gat geplaatst.
3 Leid de hercirculatieleidingen door de ringsluiting en sluit ze
aan op de hercirculatieaansluiting.
a Water uit secundaire zone ruimteverwarming b Water in secundaire zone ruimteverwarming
Installatiehandleiding
c Uitgang warm tapwater d Ingang koud tapwater (koudwatertoevoer) e Water uit hoofdzone ruimteverwarming
f Water in hoofdzone ruimteverwarming
8
4 Plaats het bovenpaneel terug.
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05

5 Elektrische installatie

a

4.3.3 Het watercircuit vullen

Gebruik een ter plaatse te voorziene vulkit om het watercircuit te vullen. Controleer of u voldoet aan de geldende wetgeving.
INFORMATIE
Zorg ervoor dat beide ontluchtingsventielen (één op het magnetische filter en één op de back-upverwarming) open staan.

4.3.4 De tank voor warm tapwater vullen

1 Open om beurt elke warmwaterkraan om de leidingen van het
systeem te ontluchten.
2 Open de toevoerkraan van het koud water. 3 Sluit alle waterkranen nadat alle lucht uit de leidingen is
verwijderd.
4 Controleer op waterlekkages. 5 Bedien handmatig de ter plaatse geplaatste
overdrukveiligheidsklep om zeker te zijn dat het water ongehinderd doorheen de afvoerleiding kan vloeien.

4.3.5 De waterleidingen isoleren

De leidingen van het volledige watercircuit MOETEN worden geïsoleerd om geen condensatie te hebben tijdens het ontdooien en om ervoor te zorgen dat de verwarmingscapaciteit niet vermindert.
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te voorkomen.
5 Elektrische installatie
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als stroomtoevoerkabel.
VOORZICHTIG
Duw of leg GEEN overtollige kabellengte in de unit.
OPMERKING
De afstand tussen de kabels voor hoge spanning en deze voor lage spanning moet minstens 50mm bedragen.
WAARSCHUWING
Zorg dat de elektrische bedrading de koelmiddelgasleiding, die erg heet kan zijn, NIET raakt.
a Koelmiddelgasleiding

5.1 Over het voldoen aan de normen inzake elektriciteit

Alleen voor de back-upverwarming van de binnenunit
Zie "5.3.2De voeding van de back-upverwarming aansluiten"[411].

5.2 Richtlijnen voor het aansluiten van de elektrische bedrading

Aanhaalmomenten
Binnenunit:
Onderdeel Aanhaalkoppel (N•m)
M4 (X1M, X2M, X5M) 1,2~1,5 M4 (aarde) 1,2~1,5

5.3 Aansluitingen op de binnenunit

Onderdeel Beschrijving
Gebruikersinterface Zie "5.3.3De gebruikersinterface
Afsluiter Zie "5.3.4De afsluiter aansluiten"[413]. Elektrische meters Zie "5.3.5De elektriciteitsmeters
Warmtapwaterpomp Zie "5.3.6De pomp van het warm tapwater
Alarmuitgang Zie "5.3.7De alarm-output
Bediening ruimteverwarming
Omschakeling naar regeling externe warmtebron
Digitale ingangen energieverbruik
Veiligheidsthermostaat Zie "5.3.11De veiligheidsthermostaat
Kamerthermostaat (bedraad of draadloos)
Zie "5.3.1De hoofdvoeding
aansluiten"[410].
Zie "5.3.2De voeding van de back-
upverwarming aansluiten"[411].
aansluiten"[412].
aansluiten"[413].
aansluiten"[414].
aansluiten"[414].
Zie "5.3.8De AAN/UIT-output van de
ruimteverwarming aansluiten"[415].
Zie "5.3.9De omschakeling naar de
externe warmtebron aansluiten"[415].
Zie "5.3.10De digitale inputs voor het
energieverbruik aansluiten"[415].
(normaal gesloten contact) aansluiten"[416].
Zie:
▪ Installatiehandleiding van de
draadloze kamerthermostaat
▪ Installatiehandleiding van de
bedrade (digitale of analoge) kamerthermostaat+basisunit voor multizones
▪ Aansluiting van de bedrade
(digitale of analoge) kamerthermostaat op de basisunit voor multizones
▪ Aansluiting voor de basisunit
voor multizones op de binnenunit
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden voor bedrade kamerthermostaat: 2×0,75mm²
Draden voor draadloze kamerthermostaat: 4×0,75mm²
Maximale stroomsterkte: 100mA Voor de primaire zone:
▪ [A.2.1.7] Unitbestur.methd
▪ [A.2.2.4] Primair contact
Voor de secundaire zone:
▪ [A.2.2.5] Sec. contact
EHFZ03S18DJ3V Daikin Altherma 3 R F 4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
9
5 Elektrische installatie
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A B
1 2 3
X2M
X11YA
X11YB
X11Y
X1A
X1M
a
Onderdeel Beschrijving
Warmtepompconvecto r
Er zijn verschillende controllers en opstellingen mogelijk voor de warmtepompconvectoren.
Voor meer informatie, zie:
▪ Installatiehandleiding van de
warmtepompconvectoren
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 4×0,75mm²
Maximale stroomsterkte: 100mA Voor de primaire zone:
▪ [A.2.1.7] Unitbestur.methd
▪ [A.2.2.4] Primair contact
Voor de secundaire zone:
▪ [A.2.2.5] Sec. contact
Afstandbuitensensor Zie:
▪ Installatiehandleiding van de
afstandbuitensensor
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×0,75mm²
[A.2.2.B]=1 (Extrn sensor=Buitensensor)
[A.6.5] Afwijk. buitenvoeler
[A.6.4] Gemid. v tijd bepalen
Afstandsbinnensensor Zie:
▪ Installatiehandleiding van de
afstandsbinnensensor
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×0,75mm²

5.3.1 De hoofdvoeding aansluiten

1 Open de volgende zaken (zie "3.2.1 De binnenunit
openen"[45]):
1 Bovenpaneel 2 Bovenste frontpaneel 3 Deksel van de schakelkast boven
2 Sluit de hoofdvoeding aan.
Voor een elektrische voeding met normaal kWh-tarief
Doorverbindingska bel (=hoofdvoeding)
Draden: (3+GND)×1,5mm²
[A.2.2.F.5]=2 (Extrn sensor=Kamersensor )
[A.3.2.3] Afwijk. ext.
kamersensor
LAN-adapter Zie:
▪ Installatiehandleiding van de LAN-
adapter
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×(0,75~1,25mm²). Moeten omhuld zijn.
Voor een elektrische voeding met kWh-voorkeurtarief
Maximumlengte: 200m Zie "LAN-adapter –
Systeemvereisten"[410]
LAN-adapter – Systeemvereisten
De vereisten voor het Daikin Altherma-systeem zijn afhankelijk van de LAN-adaptertoepassing/systeemlay-out (app-bediening):
Onderdeel Vereiste
LAN-adaptersoftware Het wordt aanbevolen om de software van
de LAN-adapter ALTIJD up-to-date te
Manier om de unit te regelen
houden. Op de gebruikersinterface, stel [A.2.1.7]=2
(Unitbestur.methd=Best. kmrthrmst) in
a Doorverbindingskabel (=hoofdvoeding)
Doorverbindingska
Draden: (3+GND)×1,5mm² bel (=hoofdvoeding)
Elektrische voeding met normaal kWh-tarief
Contact elektrische voeding met kWh­voorkeurtarief
Draden: 1N
Maximale stroomsterkte: 6,3A
Draden: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximumlengte: 50m.
Contact voor elektrische voeding met
kWh-voorkeurtarief: 16V-
gelijkstroomdetectie(spanning geleverd
door printplaat). Het spanningsvrije
contact zorgt voor een minimale belasting
van 15Vgelijkstroom, 10mA.
Installatiehandleiding
10
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
5 Elektrische installatie
A
109
S1S
NL
56
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
1 2 3
a b c
B
A B
5 6
1 2 3
X2M
X5M
9 10
X11YA
X11YB X11Y
X1A
X1M
a b c
X6M
F1B
Q1DI
a
b
[A.2.2.E.3] Voorkeur kWh-tarief
Sluit X11Y aan op X11YB.
a Doorverbindingskabel (=hoofdvoeding) b Elektrische voeding met normaal kWh-tarief c Contact voorkeurvoeding
3 Bevestig de kabels met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.

5.3.2 De voeding van de back-upverwarming aansluiten

Type back-
upverwarming
*3V 1N~ 230V 2+GND —
WAARSCHUWING
De back-upverwarming MOET een speciale voeding hebben en MOET beschermd worden door de beveiligingsinrichtingen vereist door de geldende wetgeving.
VOORZICHTIG
Om zeker te zijn dat de unit volledig geaard is, verbind steeds de elektrische voeding van de back-upverwarming en de aardingskabel.
Controleer in de tabel hieronder of de voeding overeenstemt met de capaciteit van de back-upverwarming.
Type back-
upverwarmin
g
Capaciteit
back-
upverwar
ming
*3V 3kW 1N~230V 13A
(a)
Deze apparatuur voldoet aan de norm EN/IEC61000‑3‑11 (Europese/internationale technische norm die de grenzen vastlegt inzake spanningsveranderingen, spanningsschommelingen en flikkeringen in openbare laagspanningssystemen voor apparatuur met een nominale stroom ≤75A), op voorwaarde dat de systeemimpedantie Z interfacepunt tussen de voeding van de gebruiker en het openbare systeem. Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de installateur of gebruiker van de apparatuur om ervoor te zorgen, indien nodig in overleg met de distributienetwerkbeheerder, dat de apparatuur alleen wordt aangesloten op een voeding met een systeemimpedantie Z kleiner dan of gelijk aan Z
Sluit de elektrische voeding van de back-upverwarming als volgt aan:
Elektrische
voeding
Elektrische
voeding
kleiner dan of gelijk is aan Z
sys
.
max
Maximale
stroomsterkt
Draden
Z
max
e
(a)
max
0,34Ω
op het
sys
INFORMATIE
Sluit in geval van een voeding met voorkeur kWh-tarief X11Y aan op X11YB. De noodzaak van een afzonderlijke elektrische voeding met normaal kWh-tarief voor de binnenunit (b) X2M5+6 hangt af van het type van elektrische voeding met voorkeur kWh-tarief.
Een afzonderlijke aansluiting voor de binnenunit is nodig:
▪ als de elektrische voeding met kWh-voorkeurtarief
a In de fabriek gemonteerde kabel aangesloten op het
schakelcontact van de back-upverwarming in de schakelkast (K1M)
b Bedrading ter plaatse (zie onderstaande tabel)
onderbroken wordt wanneer deze in werking is, OF
▪ als de binnenunit geen energie mag verbruiken
wanneer de elektrische voeding met kWh­voorkeurtarief in werking is.
INFORMATIE
Het contact voor de voeding met voorkeur kWh-tarief is aangesloten op dezelfde klemmen (X5M/9+10) als de veiligheidsthermostaat voor de secundaire zone. Het systeem kan alleen maar OFWEL een voeding met voorkeur kWh-tarief OFWEL een veiligheidsthermostaat hebben voor de secundaire zone.
EHFZ03S18DJ3V Daikin Altherma 3 R F 4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
11
Loading...
+ 25 hidden pages