deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of April 2020
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EHFZ03S18DJ3V*,
04
05
06
07
* = , , G
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P507286-9B
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
1 Over de documentatie3
1.1Over dit document .....................................................................3
Dit document is een onderdeel van een documentatieset. De
volledige set omvat:
▪ Algemene veiligheidsmaatregelen:
▪ Veiligheidsinstructies die u moet lezen vooraleer tot de
installatie over te gaan
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
▪ Gebruiksaanwijzing:
▪ Snelle gids voor basisgebruik
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
▪ Uitgebreide handleiding voor de gebruiker:
▪ Gedetailleerde stap per stap instructies en
achtergrondinformatie voor basis- en gevorderd gebruik
▪ Formaat: digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Installatiehandleiding – Buitenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de buitenunit)
▪ Installatiehandleiding – Binnenunit:
▪ Installatieaanwijzingen
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit)
▪ Uitgebreide handleiding voor de installateur:
▪ Voorbereiding van de installatie, goede praktijken,
referentiegegevens, enz.
▪ Formaat: digitale bestanden op http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur:
▪ Aanvullende informatie over hoe optionele uitrustingen en
apparatuur te installeren
▪ Formaat: Papier (in de doos van de binnenunit) + Digitale
bestanden op http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Laatste herzieningen van de meegeleverde documentatie kunnen op
de regionale Daikin-website of via uw dealer beschikbaar zijn.
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
3
2 Over de doos
6×4×1×
1×1×1×1×
efgabcd
1×
h
b
aa
b
≥300
≥600
≥
500
(mm)
De documentatie is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle
andere talen zijn vertalingen.
Technische gegevens
▪ Een deel van de recentste technische gegevens is beschikbaar
op de regionale Daikin-website (publiek toegankelijk).
▪ De volledige recentste technische gegevens zijn beschikbaar op
het Daikin Business Portal (authenticatie vereist).
Onlinetools
Additioneel op de documentatieset zijn enkele onlinetools
beschikbaar voor de installateurs:
▪ Heating Solutions Navigator
▪ De digitale toolbox bevat meerdere hulpmiddelen, tools, die de
installatie en de configuratie van verwarmingssystemen
vereenvoudigen.
▪ Om toegang te krijgen tot Heating Solutions Navigator, moet u
zich eerst registeren op het Stand By Me-platform. Voor meer
informatie, zie https://professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Mobiele app voor installateurs en servicetechnici waarmee u
verwarmingssystemen kunt registreren, configureren en
storingen erin kunt opsporen en oplossen.
▪ De mobiele app kunt u via onderstaande QR-codes
downloaden zowel voor iOS als voor Android-smartphones. U
moet zich wel eerst registreren op het Stand By Me-platform om
toegang te verkrijgen tot de app.
App StoreGoogle Play
2.1.2De binnenunit hanteren
Gebruik de grepen aan de achterkant en aan de onderkant om de
unit te dragen.
a Grepen aan de achterkant van de unit
b Grepen aan de onderkant van de unit. Kantel de unit
voorzichtig naar achter zodat de grepen zichtbaar
worden.
3Installatie van de unit
3.1Installatieplaats voorbereiden
OPMERKING
Deze unit is ontworpen voor gebruik met 2
temperatuurzones:
▪ vloerverwarming in de primaire zone, dit is de zone
met de laagste watertemperatuur,
▪ radiatoren in de secundaire zone, dit is de zone met
de hoogste watertemperatuur.
2Over de doos
2.1Binnenunit
2.1.1Toebehoren uit de binnenunit verwijderen
a Algemene veiligheidsmaatregelen
b Bijlageboek met optionele uitrustingen en apparatuur
c Installatiehandleiding van de binnenunit
d Gebruiksaanwijzing
e Afdichtingsringen voor ter plaatse te voorziene afsluiters
(watercircuit van de ruimteverwarming)
f Afdichtingsringen voor ter plaatse te voorziene afsluiters
(watercircuit voor warm tapwater)
g Afdichtingstape voor de inlaat van de
laagspanningsbedrading
h Afstandsgebruikersinterface
WAARSCHUWING
Het toestel wordt opgeslagen in een ruimte zonder
ontstekingsbronnen die voortdurend branden (bijvoorbeeld:
open vuur, een draaiend gastoestel of een draaiende
elektrische verwarming).
WAARSCHUWING
Koelmiddelleidingen die met gelijk welk ander koelmiddel
zijn gebruikt, mogen NIET worden hergebruikt. Vervang de
koelmiddelleidingen of maak ze grondig schoon.
3.1.1Vereisten inzake de plaats waar de
binnenunit geïnstalleerd wordt
▪ De binnenunit is ontworpen om alleen binnen geïnstalleerd te
worden en bij de volgende omgevingstemperaturen:
▪ Ruimteverwarming: 5~30°C
▪ Productie van warm tapwater: 5~35°C
▪ Houd rekening met de volgende richtlijnen inzake de benodigde
ruimte:
Installatiehandleiding
4
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
3 Installatie van de unit
a
b
d
c
e
7×
T25
2
1
1
4×
T25
INFORMATIE
Als de montageruimte beperkt is, doe dan het volgende
voordat u de unit op zijn definitieve plaats installeert:
"3.3.2 De afvoerslang op de afvoer aansluiten" [4 7].
Daarvoor moet u één of beide zijpanelen verwijderen.
OPMERKING
Wanneer de temperatuur in meerdere kamers door
1thermostaat wordt geregeld, plaats GEEN
thermostaatkraan op de afgever in de kamer waarin zich
de thermostaat bevindt.
Speciale vereisten voor R32
De totale koelmiddelinhoud in het systeem is ≤1,842 kg, zodat het
systeem NIET onderhevig is aan enige vereisten met betrekking tot
de installatiekamer. Houd echter wel rekening met de volgende
vereisten en voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
▪ Niet doorboren of verbranden.
▪ Gebruik GEEN andere schoonmaakmiddelen of
manieren om het ontdooien te versnellen dan die
aanbevolen door de fabrikant.
▪ Denk eraan dat R32-koelmiddel geurloos is.
WAARSCHUWING
Stel het toestel zo op dat mechanische schade wordt
voorkomen en in een kamer waar er geen
ontstekingsbronnen zijn die doorlopend werken (zoals
open vuur, een gastoestel of elektrische verwarming die
aanstaat enz.).
Openen
1 Verwijder het bovenpaneel.
2 Verwijder het bovenste frontpaneel. Open de scharnieren
bovenaan en schuif het bovenpaneel omhoog.
WAARSCHUWING
De installatie, service, onderhoud en reparaties moeten
overeenstemmen met de instructies van Daikin en met de
geldende wetgeving (bijvoorbeeld de nationale
gasregelgeving) en mogen alleen door bevoegde personen
worden uitgevoerd.
OPMERKING
▪ Bescherm leidingen tegen fysieke schade.
▪ Beperk de installatie van de leidingen tot een minimum.
OPMERKING
▪ Gebruik reeds eerder gebruikte verbindingen NIET
opnieuw.
▪ Verbindingen die bij de installatie tussen onderdelen
van het koelmiddelsysteem worden gemaakt moeten
toegankelijk zijn voor onderhoudsdoeleinden.
3.2De unit openen en sluiten
3.2.1De binnenunit openen
Overzicht
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
1 Bovenpaneel
2 Bovenste frontpaneel
3 Deksel van de schakelkast
4 Frontpaneel
5 Deksel van de hoogspanning-schakelkast
3 Verwijder het deksel van de schakelkast.
4 Verwijder indien nodig de frontplaat. Dit is bijvoorbeeld nodig in
de volgende gevallen:
▪ "3.2.2De schakelkast lager zetten op de binnenunit"[46]
▪ "3.3.2De afvoerslang op de afvoer aansluiten"[47]
▪ Wanneer u toegang moet hebben tot de
hoogspanningsschakelkast
Installatiehandleiding
5
3 Installatie van de unit
2×
T25
4×
T25
1
2
2×
T25
3
3
≤1°
5 Als u toegang tot de hoogspanningsonderdelen moet hebben,
moet u het deksel van de hoogspanning-schakelkast
verwijderen.
3 Plaats de schakelkast lager op de unit. Gebruik de 2
scharnieren die lager op de unit staan.
3.2.3De binnenunit sluiten
1 Sluit het deksel van de schakelkast.
2 Zet de schakelkast terug op haar plaats.
3 Plaats het bovenpaneel terug.
4 Plaats de zijpanelen terug.
5 Plaats het frontpaneel terug.
6 Plaats het bovenste frontpaneel terug.
3.2.2De schakelkast lager zetten op de
binnenunit
Tijdens het installeren zal u toegang nodig hebben tot de binnenkant
van de binnenunit. Om de toegang vooraan te vergemakkelijken, zet
u de schakelkast als volgt lager op de unit:
Voorwaarde: Het bovenste frontpaneel en het frontpaneel werden
verwijderd.
1 Verwijder de bevestigingsplaat bovenaan de unit.
2 Kantel de schakelkast naar voor en til ze op uit de scharnieren.
OPMERKING
Wanneer u het deksel van de binnenunit sluit, let op dat u
het aanhaalkoppel 4,1N•m NIET overtreft.
3.3De binnenunit monteren
3.3.1De binnenunit plaatsen
1 Hef de binnenunit van het pallet op en zet ze op de vloer. Zie
ook "2.1.2De binnenunit hanteren"[44].
2 Sluit de afvoerslang aan op de afvoer. Zie "3.3.2 De
afvoerslang op de afvoer aansluiten"[47].
3 Schuif de binnenunit op haar plaats.
4 Pas de hoogte van de voetjes aan om onregelmatigheden in de
vloer op te vangen. De maximum toegestane afwijking bedraagt
1°.
Installatiehandleiding
6
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
4 Installatie van de leidingen
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
b
a
OPMERKING
Kantel de unit NIET naar voor:
3.3.2De afvoerslang op de afvoer aansluiten
Water afkomstig van de drukveiligheidsklep wordt opgevangen in de
lekbak. De lekbak is aangesloten op een afvoerslang binnen de unit.
U moet de afvoerslang aansluiten op een geschikte afvoer conform
de geldende wetgeving. U kunt de afvoerslang door het linkse of
rechtse zijpaneel leiden.
1 Verwijder een van de zijpanelen.
2 Snij de rubberen ringsluiting uit.
3 Trek de afvoerslang door het gat.
4 Plaats het zijpaneel terug. Zorg dat het water door de
afvoerbuis kan stromen.
Het is raadzaam een vergaarbak te gebruiken om het water op te
vangen.
Optie 1: Door het linkse zijpaneel
Optie 2: Door het rechtse zijpaneel
4Installatie van de leidingen
4.1Aansluitingen van de
koelmiddelleidingen
Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit voor alle
richtlijnen, specificaties en installatie-instructies.
4.1.1De koelmiddelleidingen op binnenunit
aansluiten
1 Sluit de vloeistofafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelvloeistofaansluiting van de binnenunit.
a Aansluiting voor de koelvloeistof
b Aansluiting voor het koelgas
2 Sluit de gasafsluiter komende van de buitenunit aan op de
koelgasaansluiting van de binnenunit.
4.2De waterleidingen voorbereiden
OPMERKING
Wanneer kunststofleidingen worden gebruikt, zorg ervoor
dat deze zuurstofdiffusiedicht zijn overeenkomstig
DIN4726. De diffusie van zuurstof naar de leidingen kan
overmatige corrosie veroorzaken.
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
4.2.1Het watervolume en waterdebiet
controleren
Minimum watervolume
Er zijn geen vereisten voor het minimum watervolume.
Installatiehandleiding
7
4 Installatie van de leidingen
c d a b
f
e
a
Minimum debiet
Controleer voor elke zone afzonderlijk of het minimum debiet in de
installatie gegarandeerd is in alle omstandigheden. Dit
minimumdebiet is vereist tijdens het ontdooien. Het is daartoe
raadzaam een overdrukomloopklep (ter plaatse te voorzien) te
gebruiken.
Vereist minimumdebiet
12l/min
OPMERKING
Wanneer de circulatie in alle of bepaalde
ruimteverwarmingslussen geregeld wordt door op afstand
bediende kleppen, is het belangrijk dat dit minimum debiet
behouden blijft, zelfs wanneer alle kleppen dicht zijn.
Indien het minimum debiet niet kan worden bereikt, zal er
een debietfout 7H worden gegenereerd (geen verwarming/
bediening).
Zie de uitgebreide handleiding voor de installateur voor meer
informatie.
Zie de aanbevolen procedure zoals beschreven in "7.2 Checklist
tijdens inbedrijfstelling"[425].
4.3De waterleidingen aansluiten
4.3.1De waterleidingen aansluiten
OPMERKING
Het is raadzaam afsluiters te plaatsen op de waterin- en
uitlaataansluitingen van de ruimteverwarming/-koeling,
alsook op de aansluitingen van de waterinlaatleidingen van
het koud tapwater en de uitlaatleidingen van het warm
tapwater. Deze afsluiters moeten ter plaatse voorzien
worden.
OPMERKING
Overdrukomloopklep (ter plaatse te voorzien). We
adviseren een overdrukomloopklep te plaatsen in het
watercircuit van de ruimteverwarming. Houd rekening met
het minimum debiet wanneer u de overdrukomloopklep
instelt.
OPMERKING
Als u deze unit installeert als toepassing als één zone:
Opstelling. Installeer een omloopklep tussen de
wateringang en -uitgang voor ruimteverwarming van de
secundaire zone (=directe zone). Onderbreek het debiet
NIET door de afsluiters te sluiten.
OPMERKING
Oefen GEEN overdreven kracht uit wanneer u de leidingen
aansluit. Vervormde leidingen kunnen storingen in de unit
veroorzaken.
OPMERKING
Deze unit is ontworpen voor gebruik met 2
temperatuurzones:
▪ vloerverwarming in de primaire zone, dit is de zone
met de laagste watertemperatuur,
▪ radiatoren in de secundaire zone, dit is de zone met
de hoogste watertemperatuur.
1 Sluit de waterin- en uitlaatleidingen van de ruimteverwarming
aan op de binnenunit.
2 Sluit de in- en uitlaatleidingen van het warm tapwater aan op de
binnenunit.
a By-pass
Configuratie. Voer lokale instelling [7-02]=0 (Aantal
zones AWT=1 AWT-zone) uit.
OPMERKING
Monteer de ontluchtingsventielen op alle hoge punten.
OPMERKING
Een drukveiligheidsklep (ter plaatse te voorzien) met een
openingsdruk van maximum 10bar (=1MPa) moet worden
geïnstalleerd op de aansluiting van de koudtapwaterinlaat
conform de geldende wetgeving.
4.3.2De hercirculatieleiding aansluiten
Voorwaarde: Alleen nodig als u hercirculatie in uw systeem moet
hebben.
1 Verwijder het bovenpaneel van de unit, zie "3.2.1De binnenunit
openen"[45].
2 Snij de rubberen ringsluiting bovenaan de unit uit en verwijder
de stop. De hercirculatieverbinding wordt onder het gat
geplaatst.
3 Leid de hercirculatieleidingen door de ringsluiting en sluit ze
aan op de hercirculatieaansluiting.
a Water uit secundaire zone ruimteverwarming
b Water in secundaire zone ruimteverwarming
Installatiehandleiding
c Uitgang warm tapwater
d Ingang koud tapwater (koudwatertoevoer)
e Water uit hoofdzone ruimteverwarming
f Water in hoofdzone ruimteverwarming
8
4 Plaats het bovenpaneel terug.
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
5 Elektrische installatie
a
4.3.3Het watercircuit vullen
Gebruik een ter plaatse te voorziene vulkit om het watercircuit te
vullen. Controleer of u voldoet aan de geldende wetgeving.
INFORMATIE
Zorg ervoor dat beide ontluchtingsventielen (één op het
magnetische filter en één op de back-upverwarming) open
staan.
4.3.4De tank voor warm tapwater vullen
1 Open om beurt elke warmwaterkraan om de leidingen van het
systeem te ontluchten.
2 Open de toevoerkraan van het koud water.
3 Sluit alle waterkranen nadat alle lucht uit de leidingen is
verwijderd.
4 Controleer op waterlekkages.
5 Bedien handmatig de ter plaatse geplaatste
overdrukveiligheidsklep om zeker te zijn dat het water
ongehinderd doorheen de afvoerleiding kan vloeien.
4.3.5De waterleidingen isoleren
De leidingen van het volledige watercircuit MOETEN worden
geïsoleerd om geen condensatie te hebben tijdens het ontdooien en
om ervoor te zorgen dat de verwarmingscapaciteit niet vermindert.
Als de temperatuur hoger is dan 30°C en de vochtigheid meer
dan80% bedraagt, moet het isolatiemateriaal minstens 20mm dik
zijn om condensatie aan de oppervlakte van de isolatie te
voorkomen.
5Elektrische installatie
GEVAAR: GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE
WAARSCHUWING
Gebruik ALTIJD een meeraderige kabel als
stroomtoevoerkabel.
VOORZICHTIG
Duw of leg GEEN overtollige kabellengte in de unit.
OPMERKING
De afstand tussen de kabels voor hoge spanning en deze
voor lage spanning moet minstens 50mm bedragen.
WAARSCHUWING
Zorg dat de elektrische bedrading de koelmiddelgasleiding,
die erg heet kan zijn, NIET raakt.
a Koelmiddelgasleiding
5.1Over het voldoen aan de normen
inzake elektriciteit
Alleen voor de back-upverwarming van de binnenunit
Zie "5.3.2De voeding van de back-upverwarming aansluiten"[411].
5.2Richtlijnen voor het aansluiten van
de elektrische bedrading
bedrade (digitale of analoge)
kamerthermostaat+basisunit
voor multizones
▪ Aansluiting van de bedrade
(digitale of analoge)
kamerthermostaat op de
basisunit voor multizones
▪ Aansluiting voor de basisunit
voor multizones op de binnenunit
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden voor bedrade
kamerthermostaat: 2×0,75mm²
Draden voor draadloze
kamerthermostaat: 4×0,75mm²
Maximale stroomsterkte: 100mA
Voor de primaire zone:
▪ [A.2.1.7] Unitbestur.methd
▪ [A.2.2.4] Primair contact
Voor de secundaire zone:
▪ [A.2.2.5] Sec. contact
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
9
5 Elektrische installatie
1
2
3
A
1 2 3
a
B
A
B
1 2 3
X2M
X11YA
X11YB
X11Y
X1A
X1M
a
OnderdeelBeschrijving
Warmtepompconvecto
r
Er zijn verschillende controllers en
opstellingen mogelijk voor de
warmtepompconvectoren.
Voor meer informatie, zie:
▪ Installatiehandleiding van de
warmtepompconvectoren
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 4×0,75mm²
Maximale stroomsterkte: 100mA
Voor de primaire zone:
▪ [A.2.1.7] Unitbestur.methd
▪ [A.2.2.4] Primair contact
Voor de secundaire zone:
▪ [A.2.2.5] Sec. contact
AfstandbuitensensorZie:
▪ Installatiehandleiding van de
afstandbuitensensor
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×0,75mm²
[A.2.2.B]=1 (Extrnsensor=Buitensensor)
[A.6.5] Afwijk. buitenvoeler
[A.6.4] Gemid. v tijd bepalen
AfstandsbinnensensorZie:
▪ Installatiehandleiding van de
afstandsbinnensensor
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×0,75mm²
5.3.1De hoofdvoeding aansluiten
1 Open de volgende zaken (zie "3.2.1 De binnenunit
openen"[45]):
1 Bovenpaneel
2 Bovenste frontpaneel
3 Deksel van de schakelkast boven
2 Sluit de hoofdvoeding aan.
Voor een elektrische voeding met normaal kWh-tarief
Doorverbindingska
bel
(=hoofdvoeding)
—
Draden: (3+GND)×1,5mm²
[A.2.2.F.5]=2 (Extrnsensor=Kamersensor )
[A.3.2.3] Afwijk. ext.
kamersensor
LAN-adapterZie:
▪ Installatiehandleiding van de LAN-
adapter
▪ Bijlageboek met optionele
uitrustingen en apparatuur
Draden: 2×(0,75~1,25mm²). Moeten
omhuld zijn.
Voor een elektrische voeding met kWh-voorkeurtarief
Maximumlengte: 200m
Zie "LAN-adapter –
Systeemvereisten"[410]
LAN-adapter – Systeemvereisten
De vereisten voor het Daikin Altherma-systeem zijn afhankelijk van
de LAN-adaptertoepassing/systeemlay-out (app-bediening):
OnderdeelVereiste
LAN-adaptersoftware Het wordt aanbevolen om de software van
de LAN-adapter ALTIJD up-to-date te
Manier om de unit te
regelen
houden.
Op de gebruikersinterface, stel [A.2.1.7]=2
(Unitbestur.methd=Best. kmrthrmst) in
a Doorverbindingskabel (=hoofdvoeding)
Doorverbindingska
Draden: (3+GND)×1,5mm²
bel
(=hoofdvoeding)
Elektrische
voeding met
normaal kWh-tarief
Contact elektrische
voeding met kWhvoorkeurtarief
Draden: 1N
Maximale stroomsterkte: 6,3A
Draden: 2×(0,75~1,25mm²)
Maximumlengte: 50m.
Contact voor elektrische voeding met
kWh-voorkeurtarief: 16V-
gelijkstroomdetectie(spanning geleverd
door printplaat). Het spanningsvrije
contact zorgt voor een minimale belasting
van 15Vgelijkstroom, 10mA.
Installatiehandleiding
10
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
5 Elektrische installatie
A
109
S1S
NL
56
1N~, 50 Hz,
230 V AC, 6.3 A
1 2 3
abc
B
A
B
5 6
1 2 3
X2M
X5M
9 10
X11YA
X11YB
X11Y
X1A
X1M
abc
X6M
F1B
Q1DI
a
b
[A.2.2.E.3] Voorkeur kWh-tarief
Sluit X11Y aan op X11YB.
a Doorverbindingskabel (=hoofdvoeding)
b Elektrische voeding met normaal kWh-tarief
c Contact voorkeurvoeding
3 Bevestig de kabels met kabelbinders op de
kabelbinderbevestigingen.
5.3.2De voeding van de back-upverwarming
aansluiten
Type back-
upverwarming
*3V1N~ 230V2+GND
—
WAARSCHUWING
De back-upverwarming MOET een speciale voeding
hebben en MOET beschermd worden door de
beveiligingsinrichtingen vereist door de geldende
wetgeving.
VOORZICHTIG
Om zeker te zijn dat de unit volledig geaard is, verbind
steeds de elektrische voeding van de back-upverwarming
en de aardingskabel.
Controleer in de tabel hieronder of de voeding overeenstemt met de
capaciteit van de back-upverwarming.
Type back-
upverwarmin
g
Capaciteit
back-
upverwar
ming
*3V3kW1N~230V13A
(a)
Deze apparatuur voldoet aan de norm EN/IEC61000‑3‑11
(Europese/internationale technische norm die de grenzen vastlegt
inzake spanningsveranderingen, spanningsschommelingen en
flikkeringen in openbare laagspanningssystemen voor apparatuur
met een nominale stroom ≤75A), op voorwaarde dat de
systeemimpedantie Z
interfacepunt tussen de voeding van de gebruiker en het
openbare systeem. Het behoort tot de verantwoordelijkheid van
de installateur of gebruiker van de apparatuur om ervoor te
zorgen, indien nodig in overleg met de
distributienetwerkbeheerder, dat de apparatuur alleen wordt
aangesloten op een voeding met een systeemimpedantie Z
kleiner dan of gelijk aan Z
Sluit de elektrische voeding van de back-upverwarming als volgt
aan:
Elektrische
voeding
Elektrische
voeding
kleiner dan of gelijk is aan Z
sys
.
max
Maximale
stroomsterkt
Draden
Z
max
e
(a)
max
0,34Ω
op het
sys
INFORMATIE
Sluit in geval van een voeding met voorkeur kWh-tarief
X11Y aan op X11YB. De noodzaak van een afzonderlijke
elektrische voeding met normaal kWh-tarief voor de
binnenunit (b) X2M5+6 hangt af van het type van
elektrische voeding met voorkeur kWh-tarief.
Een afzonderlijke aansluiting voor de binnenunit is nodig:
▪ als de elektrische voeding met kWh-voorkeurtarief
a In de fabriek gemonteerde kabel aangesloten op het
schakelcontact van de back-upverwarming in de
schakelkast (K1M)
b Bedrading ter plaatse (zie onderstaande tabel)
onderbroken wordt wanneer deze in werking is, OF
▪ als de binnenunit geen energie mag verbruiken
wanneer de elektrische voeding met kWhvoorkeurtarief in werking is.
INFORMATIE
Het contact voor de voeding met voorkeur kWh-tarief is
aangesloten op dezelfde klemmen (X5M/9+10) als de
veiligheidsthermostaat voor de secundaire zone. Het
systeem kan alleen maar OFWEL een voeding met
voorkeur kWh-tarief OFWEL een veiligheidsthermostaat
hebben voor de secundaire zone.
EHFZ03S18DJ3V
Daikin Altherma 3 R F
4P596818-1B – 2020.05
Installatiehandleiding
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.