LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. UNA VOLTA
LETTO, QUESTO MANUALE DEVE ESSERE
CONSERVATO IN UN LUOGO A PORTATA D I MANO IN
MODO DA ESSERE DISPONIBILE PER FUTURE
CONSULTAZIONI.
L'INSTALLAZIONE O IL MONTAGGIO IMPROPRI
DELL'APPARECCHIO O DI UN SUO ACCESSORIO
POTREBBERO DAR LUOGO A FOLGORAZIONI,
CORTOCIRCUITI, PERDITE OPPURE DANNI ALLE
TUBAZIONI O AD ALTRE PARTI DELL'APPARECCHIO.
USARE SOLO ACCESSORI ORIGINALI DAIKIN CHE
SONO APPOSITAMENTE STUDIATI PER QUESTI
APPARECCHI E FARLI INSTALLARE SOLO DA
PERSONALE SPECIALIZZATO.
TUTTE LE OPERAZIONI DESCRITTE IN QUESTO
MANUALE DEVONO ESSERE ESEGUITE DA UN
TECNICO AUTORIZZATO.
ASSICURARSI DI INDOSSARE L'APPARECCHIATURA
DI PROTEZIONE PERSONALE (GUANTI DI
PROTEZIONE, OCCHIALI DI SICUREZZA, ...) DURANTE
LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE
O ASSISTENZA DELL'UNITÀ.
CONTATTARE L'INSTALLATORE DAIKIN CHE HA
MONTATO GLI APPARECCHI PER OTTENERE
CONSIGLI O CHIEDERE INFORMAZIONI IN MERITO
ALLE PROCEDURE DI MONTAGGIO O ALL'USO.
L'UNITÀ DESCRITTA NEL PRESENTE MANUALE È
DESTINATA AD USO ESTERNO.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue
sono traduzioni delle istruzioni originali.
PRESENTAZIONE
Informazioni generali
Unità di riscaldamento/raffreddamento. Tali unità possono essere
combinate con ventilconvettori Daikin, sistemi di riscaldamento a
pavimento, radiatori a bassa temperatura, serbatoi dell'acqua calda
per usi domestici (opzionali) e kit di collegamento solare (opzionali).
Tutte le unità sono provviste di apposito telecomando.
Unità di riscaldamento/raffreddamento e unità di solo
riscaldamento
La gamma di unità monoblocco comprende due versioni principali:
un'unità di riscaldamento/raffreddamento (EB) e un'unità di solo
riscaldamento (ED).
Manuale d'installazione
1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Entrambe le versioni vengono fornite con un riscaldatore di riserva
integrato per aumentare la capacità di riscaldamento in caso di
temperature esterne rigide. Il riscaldatore di riserva viene inoltre
utilizzato come riscaldatore di emergenza nell'eventualità di un
problema di funzionamento dell'unità e garantisce un'adeguata
protezione antigelo alle tubazioni esterne durante il periodo
invernale. La capacità del riscaldatore di riserva è di 6 kW ma, a
seconda del tipo di installazione richiesta, l'installatore può limitare la
sua capacità a 3 kW/2 kW. La capacità del riscaldatore di riserva va
impostata a seconda della temperatura d'equilibrio, come illustrato
nello schema riportato di seguito.
P
H
3
1
2
4
1Capacità della pompa di calore
2Capacità di riscaldamento richiesta (dipendente
dall'installazione locale)
3Capacità di riscaldamento aggiuntiva fornita dal riscaldatore di
riserva
4Temperatura di equilibrio (impostabile attraverso l'interfaccia
dell'utente, consultare "Impostazioni in loco" a pagina 30)
T
Temperatura ambiente (esterna)
A
P
Capacità di riscaldamento
H
T
A
■Serbatoio dell'acqua calda per usi domestici (opzionale)
All'unità interna è possibile collegare un serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici EKHW* opzionale con surriscaldatore
elettrico da 3 kW integrato. Il serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici è disponibile in tre dimensioni: 150, 200 e 300 litri. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale d'installazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici.
■Kit di collegamento solare per serbatoio dell'acqua calda
per usi domestici (opzionale)
Per informazioni sul kit di collegamento solare EKSOLHW,
consultare il manuale d'installazione del kit.
■Kit PCB del sistema I/O digitale (opzionale)
È possibile collegare un PCB di I/O digitale EKRP1HB opzionale
all'unità interna. Esso mette a disposizione:
■ Uscita dell'allarme remoto
■ Uscita ON/OFF di riscaldamento/raffreddamento
■ Funzionamento bivalente (segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria)
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale d'uso
dell'unità interna e al manuale d'installazione del PCB di I/O
digitale.
Per il collegamento del PCB all'unità, fare riferimento allo
schema elettrico o a quello dei collegamenti.
■Elettroriscaldatore della piastra di fondo EKBPHTH16A
(opzionale)
■Kit termostato remoto (opzionale)
È possibile collegare un termostato ambiente opzionale
EKRTW, EKRTWA o EKRTR all'unità interna. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale di installazione del
termostato ambiente.
Per ottenere ulteriori informazioni in merito a questi kit opzionali,
consultare gli appositi manuali di installazione dedicati.
Gamma di funzionamento
Modalità di riscaldamentoModalità di raffreddamento
A
°C DB
35
0
–15
–20
–25
ATemperatura esterna
BTemperatura dell'acqua in uscita
Nessuna pompa di calore in azione, solo riscaldatore di riserva
(modelli V3 e W1)
Nessuna pompa di calore in azione, solo riscaldatore di riserva
(solo per modelli V3)
Possibile messa in funzione senza garanzia di capacità
(solo per modelli W1)
(*)- Le unità E(D/B)L* dispongono di speciali apparecchiature (pannelli
isolanti, pannelli riscaldanti e simili) che garantiscono un corretto
funzionamento anche in aree caratterizzate da basse temperature
e condizioni di elevata umidità. In tali condizioni, le unità E(D/B)H*
potrebbero incorrere in seri problemi determinati dal ghiaccio
accumulato intorno alla serpentina raffreddata ad aria. In caso si
preveda l'insorgere di simili condizioni, è consigliabile installare
unità E(D/B)L*.
- Sia le unità E(D/B)L* che le unità E(D/B)H* sono dotate di
un'apposita funzione antigelo che utilizza la pompa di calore ed il
riscaldatore di riserva per impedire all'acqua di congelare. In caso
si prevedano interruzioni di alimentazione, siano esse accidentali o
intenzionali, si consiglia l'utilizzo di glicole.
(**) Solo per unità E(D/B)L*
(*)
(**)
°C51525 40 55
A
°C DB
46
10
B
°C522
B
Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta
Questo apparecchio consente un collegamento a sistemi di fornitura
di alimentazione a tariffa kwh ridotta. Il pieno controllo dell'unità potrà
essere mantenuto solo nel caso in cui il tipo di alimentazione a tariffa
kwh ridotta non preveda interruzioni di alimentazione. Fare
riferimento a "Collegamento a un'alimentazione a tariffa kWh ridotta"
a pagina 24 per ulteriori informazioni.
Scopo del presente manuale
Questo manuale di installazione descrive le procedure di installazione e collegamento di tutte le unità esterne EDH, EBH, EDL e EBL.
H = Bassa temperatura dell'acqua – zona ambiente 3
L = Bassa temperatura dell'acqua – zona ambiente 2
ED = Monoblocco da esterno, solo riscaldamento
EB = Pompa di calore monoblocco da esterno
(a) Per i valori esatti, fare riferimento a "Specifiche tecniche" a pagina 47.
(a)
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
Manuale d'installazione
2
ACCESSORI
Accessori forniti insieme all'unità
12 34
1x1x2x1x
1Manuale d'installazione
2Manuale d'uso
3Schema elettrico (all'interno delle porte 1 e 2 dell'unità)
4Kit di interfaccia dell'utente
(telecomando digitale, 4 viti di fissaggio e 2 tappi)
NOTESULLASICUREZZA
Le precauzioni da osservare sono divise nei seguenti quattro gruppi.
Tutte si riferiscono a questioni molto importanti: si consiglia quindi di
attenervisi scrupolosamente.
Significato dei simboli di PERICOLO, AVVERTIMENTO,
ATTENZIONE e NOTA.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non
viene evitata, provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
viene evitata, può provocare lesioni lievi o moderate. Può
essere usato anche per indicare pratiche pericolose.
NOTA
Indica situazioni che possono provocare danni soltanto ad
apparecchiature o proprietà.
Pericolo
■Prima di toccare i morsetti elettrici, spegnere l'interruttore
dell'alimentazione.
■Quando i coperchi di servizio sono aperti, le parti sotto tensione
potrebbero facilmente essere toccate per errore.
Durante l'installazione o la manutenzione, non lasciare mai
l'unità incustodita con il coperchio di servizio aperto.
■Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo l'operazione,
poiché possono presentare temperature molto elevate. Le mani
possono rimanere ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin
quando le tubature non siano ritornate a temperatura ambiente,
oppure assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
■Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate.
Diversamente, è possibile incorrere in folgorazioni elettriche.
■Prima di toccare i componenti elettrici, disattivare tutte le fonti di
alimentazione.
Avvertimento
■Rimuovere e gettare gli imballaggi in plastica per evitare che i
bambini giochino con essi.
I sacchetti di plastica possono provocare la morte dei bambini
per soffocamento.
■Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio. Tali materiali,
ad esempio chiodi o altre parti in metallo o in legno, possono
causare infortuni.
■
Rivolgersi a rivenditori o personale specializzato per procedere
all'installazione
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua,
folgorazioni elettriche o incendi.
■Eseguire l'installazione nel rispetto delle istruzioni indicate in
questo manuale.
Un'installazione errata può provocare perdite d'acqua, folgorazioni elettriche o incendi.
■Assicurarsi di utilizzare solo accessori e parti originali durante
l'installazione.
Il mancato utilizzo delle parti indicate può causare perdite
d'acqua, folgorazioni elettriche, incendi o provocare la caduta
dell'unità.
■Installare l'unità su un basamento che sia in grado di sopportarne il peso.
■Un basamento non resistente può causare la caduta
dell'apparecchio e danni alle persone e alle cose.
■Eseguire l'installazione tenendo conto delle sollecitazioni che
possono essere provocate da venti forti, uragani e terremoti.
Un'installazione errata può provocare incidenti dovuti alla caduta
dell'apparecchio.
■Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti da personale
qualificato in base al manuale d'installazione e nel rispetto delle
norme locali, sempre utilizzando un circuito separato.
L'insufficiente capacità del circuito di alimentazione elettrica o
un impianto elettrico non a norma possono causare folgorazioni
elettriche o incendi.
■Assicurarsi di installare un rilevatore di dispersione a terra che
sia conforme alle norme locali.
La mancata installazione di un rivelatore di dispersione a terra
può causare folgorazioni elettriche e incendi.
■Ver ificare la sicurezza di tutti i collegamenti utilizzando i fili
indicati e assicurandosi che forze esterne non agiscano sui
collegamenti dei morsetti o sui fili.
Un collegamento o un fissaggio inappropriati possono causare
incendi.
■Nel procedere al collegamento dell'unità al circuito di alimentazione, disporre i fili in modo che il pannello frontale possa
essere fissato saldamente all'unità.
Se il pannello frontale non è in posizione, possono verificarsi
surriscaldamento dei morsetti, folgorazioni elettriche o incendi.
■Dopo aver completato l'installazione, verificare che non vi siano
perdite di refrigerante.
■Non toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito accidentalmente, poiché ciò potrebbe provocare gravi ustioni da gelo.
■Non toccare i tubi del refrigerante durante e subito dopo
l'operazione poiché possono presentare temperature molto
elevate o molto basse a seconda delle condizioni del
refrigerante che scorre nei tubi, nel compressore e nelle altre
sezioni imputate al ciclo di refrigerazione. Se si toccano i tubi del
refrigerante, le mani possono rimanere ustionate o soffrire
ustioni da gelo. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le
tubature non siano ritornate a temperatura ambiente, oppure, se
è necessario toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
■Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di riserva e
simili) durante e subito dopo l'uso.
Se si toccano le parti interne, le mani possono rimanere
ustionate. Per evitare lesioni, aspettare fin quando le parti
interne non siano ritornate a temperatura ambiente, oppure, se
è necessario toccarle, assicurarsi di indossare dei guanti adatti.
. Non tentare di installare la macchina da soli.
Manuale d'installazione
3
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Attenzione
■Per l'uso di unità in applicazioni con impostazioni di allarme
della temperatura, si consiglia di prevedere un ritardo di 10
minuti del segnale d'allarme, se viene superata la temperatura
di allarme. L'unità può arrestarsi per molti minuti durante il
normale funzionamento, per procedere allo "sbrinamento" o
quando è in modalità "arresto termostato".
■Collegare l'unità a terra.
La resistenza di terra deve essere conforme alle normative e
regolamentazioni locali vigenti in materia.
Non collegare il filo di terra a tubi del gas o dell'acqua,
a parafulmini o a fili telefonici di scarico a terra.
Una messa a terra incompleta può provocare
folgorazioni elettriche.
■ Tubi del gas.
In caso di perdite di gas, sono possibili accensioni o
esplosioni.
■ Tubi dell'acqua.
I tubi in plastica vinilica rigida non eseguono un buon scarico
a terra.
■ Parafulmini o fili telefonici a terra.
La potenza elettrica può aumentare in modo anomalo se
questi elementi vengono colpiti da un fulmine.
■Installare i cavi elettrici ad almeno 1 metro di distanza da televisori e radio per evitare interferenze o rumori.
A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe
non essere sufficiente ad eliminare il rumore.
■Non pulire l'unità con acqua. Ciò potrebbe provocare folgorazioni elettriche o incendi.
■Non installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
■ In presenza di oli minerali, spray o altri vapori.
Le parti in plastica possono deteriorarsi e, di conseguenza,
cadere o provocare perdite d'acqua.
■ In presenza di possibile produzione di gas corrosivo, ad
esempio gas di acido solforoso.
La corrosione delle parti di rame o saldate può causare
perdite di refrigerante.
■ In presenza di macchine che emettono onde elettro-
magnetiche.
Le onde elettromagnetiche disturbano il sistema di controllo
e causano malfunzionamenti dell'apparecchio.
■ In presenza di possibili perdite di gas infiammabili,
sospensioni aeree di polveri di fibra di carbonio o polveri
infiammabili o sostanze infiammabili volatili, ad esempio
solventi o benzina.
Queste tipologie di gas possono provocare incendi.
■ Se l'aria è ad alto contenuto di sale marino come i luoghi
vicini al mare.
■ Se la tensione di rete fluttua in modo notevole come ad
esempio nelle fabbriche.
■ In autovetture, navi o aerei
■ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
PRIMADELL'INSTALLAZIONE
Installazione
■Quando si collegano/scollegano le piastre esterne (frontali), per
evitare errori occorre controllare sempre il nome del modello e il
numero di serie.
■Alla chiusura dei pannelli di servizio, accertarsi che la torsione
non superi 4,1 N•m.
Modello
Le unità EDL e EBL dispongono di speciali apparecchiature (pannelli
isolanti, pannelli riscaldanti e simili) che garantiscono un corretto
funzionamento anche in aree caratterizzate da basse temperature e
condizioni di elevata umidità. In tali condizioni, i modelli EDH e EBH
possono incorrere in seri problemi determinati dal ghiaccio
accumulato intorno alla serpentina raffreddata ad aria. Se si prevede
l'insorgere di simili condizioni, è consigliabile installare modelli EDL o
EBL. Questo modelli sono dotati di apposite contromisure (pannelli
isolanti, pannelli riscaldanti e simili) che consentono di evitare il
congelamento.
■Opzioni possibili
Pannelli riscaldanti Presa di drenaggio
EDLQ, EBLQStandardUso non consentito
EDHQ, EBHQKit opzionale
(a) La combinazione di entrambe le opzioni non è consentita.
(a)
Kit opzionale
(a)
Come maneggiare l'unità
In considerazione delle sue
considerevoli dimensioni ed altezza,
lo spostamento dell'unità deve
essere effettuato solo tramite
elevatori provvisti di imbracature. Tali
imbracature possono essere
adattate a speciali manicotti ideati a
tal fine posti alla base dell'unità.
■Per evitare lesioni, non
toccare l'ingresso
dell'aria o le alette in
alluminio dell'unità.
■Non utilizzare le
impugnature situate
nelle griglie del ventilatore per evitare di
provocare danni.
■L'unità è sbilanciata!
Evitare di inclinare troppo l'unità per prevenirne la
caduta.
Il centro di gravità è indicato sull'unità.
INFORMAZIONIIMPORTANTISULREFRIGERANTE
UTILIZZATO
Questo prodotto contiene gas serra fluorinati inclusi nel protocollo di
Kyoto. Non liberare i gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante usatoR410A
Valore GWP
(1)
GWP = potenziale di riscaldamento globale
La quantità di refrigerante è indicata nella targhetta con il nome
dell'unità.
(1)
:1975
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
Manuale d'installazione
4
SCELTADELLUOGODIINSTALLAZIONE
■Assicurarsi di adottare tutte le necessarie misure al
fine di evitare che l'unità esterna diventi un rifugio per
i piccoli animali.
■I piccoli animali potrebbero venire in contatto con i
componenti elettrici e potrebbero essere la causa di
malfunzionamenti, fumo o incendi. Dare istruzioni al
cliente di tenere pulita l'area intorno all'unità.
■Disporre il lato di uscita con una angolazione corretta rispetto
alla direzione del vento.
Vento forte
1Selezionare un luogo di installazione che soddisfi le condizioni
di seguito riportate e che sia approvato dal cliente.
- Luoghi ben ventilati.
-Posti in cui l'unità non produce rumore fastidioso agli
appartamenti vicini.
- Luoghi sicuri, capaci di sopportare il peso e le vibrazioni
dell'unità e dove l'unità possa essere installata in piano.
- Locali non caratterizzati dalla presenza di gas infiammabili o
perdite di prodotto.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere
potenzialmente esplosive.
- Luoghi dove vi è spazio sufficiente per eseguire la
manutenzione.
- Luoghi dove la lunghezza di tubazioni e cavi elettrici
rientrano nei limiti dei range indicati.
- Luoghi che non possono essere danneggiati dalla potenziale
fuoriuscita d'acqua (ad esempio in caso di tubo di drenaggio
bloccato).
- Luoghi non raggiungibili dalla pioggia.
- Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come sede di
attività lavorativa.
In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si
genera una grande quantità di polvere, l'unità deve essere
coperta.
- Non posizionare oggetti o apparecchiature sopra l'unità
(pannello superiore)
- Non arrampicarsi, sedersi o stare in piedi sopra l'unità.
- In caso di perdita del refrigerante, assicurarsi di prendere le
dovute precauzioni, in conformità con le leggi e le normative
locali vigenti in materia.
2Quando si installa l'unità in luoghi esposti soggetti a forti venti,
prestare particolare attenzione ai seguenti punti.
Venti forza 5 m/sec o più che oppongono resistenza all'uscita
dell'aria dell'unità sono causa di cortocircuiti (aspirazione
dell'aria di scarico) con le seguenti conseguenze:
- Diminuzione delle capacità di funzionamento.
-Frequenti formazioni di depositi di ghiaccio durante il
riscaldamento.
- Interruzione del funzionamento dovuto all'alta pressione.
- Quando un vento forte soffia continuamente sulla superficie
della macchina, la ventola può iniziare a ruotare molto
velocemente fino a rompersi.
Far riferimento alle figure per quanto riguarda l'installazione di
questa unità in un luogo in cui si prevede la direzione del vento.
■Girare il lato di uscita dell'aria verso il muro dell'edificio, verso
una staccionata o una barriera frangivento.
Soffio d'ariaVento forte
3Predisporre un canale di drenaggio dell'acqua intorno alla base
per drenare l'acqua di scarico intorno all'unità.
4Se lo scarico dell'acqua dalla macchina è difficoltoso, sistemare
la macchina su basi di cemento, ecc. (l'altezza dei blocchi non
deve superare 150 mm).
5Se si installa la macchina su un telaio, applicare una piastra
resistente all'acqua a max. 150 mm dal lato inferiore dell'unità,
al fine di evitare infiltrazioni d'acqua dal basso.
6Quando si installa l'unità in un luogo soggetto a frequenti
nevicate, prestare particolare attenzione a collocare la base di
appoggio il più in alto possibile.
7Se l'unità viene installata su di un telaio, si
consiglia di predisporre una piastra
impermeabile (non di fornitura) (a una
distanza non superiore a 150 mm dal lato
inferiore dell'unità) per evitare che l'acqua
di scarico sgoccioli (vedere la figura).
Scelta del luogo per climi freddi
Vedere "Come maneggiare l'unità" a pagina 4.
NOTA
■Per prevenire l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato
■Non installare mai l'unità con il lato aspirazione esposto
■Per prevenire l'esposizione al vento, installare un deflettore sul
■Nelle aree soggette a forti cadute di neve, è fondamentale
Quando si utilizza l'unità in luoghi con basse
temperature ambiente esterne, accertarsi di seguire le
istruzioni descritte di seguito.
aspirazione rivolto verso la parete.
direttamente al vento.
lato di uscita dell'aria dell'unità.
scegliere un luogo d'installazione in cui la neve non possa in
alcun modo interferire con il funzionamento dell'unità. In caso di
possibili cadute di neve sui lati, accertarsi che la serpentina
dello scambiatore di calore non venga colpita dalla neve (se
necessario costruire una tettoia laterale).
1Costruire un'ampia tettoia.
2Costruire un basamento.
Installare l'unità in posizione
abbastanza elevata rispetto al
terreno per evitare che venga
ricoperta dalla neve.
Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per eseguire l'installazione
Manuale d'installazione
5
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
PRECAUZIONIPERL'INSTALLAZIONE
Accorgimenti per prevenire il ribaltamento
■Controllare solidità e altezza dal suolo dell'installazione in modo
che l'unità non produca vibrazioni o rumore quando viene
azionata dopo l'installazione.
■In conformità con il disegno della base di appoggio nella figura,
fissare saldamente l'unità usando i bulloni per la base di
appoggio (Preparare quattro serie di bulloni per base di
appoggio M12, dadi e rondelle, acquistandoli sul posto).
■Avvitare i bulloni per base di appoggio fino a che la loro distanza
dalla superficie della base di appoggio sia di 20 mm.
ACC
B
240955240
ALato scarico
BVista dal basso mm
CForo di scarico
Operazione di drenaggio
Nella tabella delle combinazioni, verificare nella sezione "Opzioni
possibili" a pagina 4 se è consentita l'operazione di drenaggio. Se
l'operazione di drenaggio è consentita e il luogo d'installazione la
richiede, seguire le linee guida riportate di seguito.
■Sono disponibili kit di drenaggio opzionali.
■Se l'operazione di drenaggio causa problemi (ad esempio, se
l'acqua di scarico viene schizzata addosso alle persone)
applicare una tubazione di scarico usando la presa di drenaggio
(opzionale).
■Accertarsi che il sistema di drenaggio funzioni correttamente.
NOTA
Se i fori di drenaggio
dell'unità sono coperti da
una base di montaggio o
dalla superficie del pavimento, sollevare l'unità in
modo da lasciare al di
sotto uno spazio libero di
oltre 100 mm.
1435
100 mm
345
380
Quando è necessario prevenire il ribaltamento, installare l'unità come
indicato nella figura:
■Preparare 4 funicelle metalliche dotate di occhiello come
indicato sul disegno
■Svitare le quattro viti dal pannello superiore nelle 4 posizioni
indicate A e B
■Inserire le viti in ognuno degli occhielli dei quattro cavi e
riavvitare le viti nelle posizioni originali
AA
B
C
20
APosizione delle 2 viti con cui fissare le funicelle alla parte frontale
dell'unità
BPosizione delle 2 viti con cui fissare le funicelle nella parte
posteriore dell'unità
CCavi elettrici: non di serie
Spazio di servizio per l'installazione
I dati numerici utilizzati nelle misure rappresentano le dimensioni in
mm.
(Vedere "Precauzioni per l'installazione" a pagina 6).
Precauzioni
(A) In caso di installazione non impilata (Vedere figura 1)
Ostacolo lato
aspirazione
Ostacolo lato scarico
Ostacolo lato sinistro
Ostacolo lato destro
Ostacolo lato superiore
Ostacolo presente
✓
In questi casi, chiudere il
1
fondo del telaio di
installazione per evitare
di bypassare l'aria di
scarico
In questi casi, è possibile
2
installare solo 2 unità.
Questa situazione non è
consentita
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
NOTA
La distanza minima B1 nella figura 1 si riferisce
allo spazio necessario per un corretto funzionamento dell'unità. Lo spazio necessario per la
manutenzione è tuttavia di 300 mm.
Manuale d'installazione
6
(B) In caso di installazioni a quote diverse
1.In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di uscita.
ESEMPIDIAPPLICAZIONITIPICHE
Gli esempi di applicazione forniti di seguito hanno scopo puramente
illustrativo.
A
≥100
≥1000
2.In caso di presenza di ostacoli di fronte al lato di entrata
dell'aria.
A
≥100
≥300
Non installare più di due sezioni sovrapposte.
Sono necessari circa 100 mm di lunghezza per distendere il tubo di
scarico dell'unità. Sigillare la parte A in modo da non bypassare l'aria
in uscita.
(C) In caso di installazione a file multiple (in caso di uso su tetto, ecc.)
1.In caso di installazione di un'unità per fila.
Applicazione 1
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente con un termostato
ambiente collegato all'unità.
I
T
4321
1UnitàFHL1..3Anello di riscaldamento a
2Scambiatore di calore
3PompaTTe r mostato ambiente
4Valvola di chiusura
5Collettore (non di
fornitura)
5
FHL1
FHL2
FHL3
pavimento (non di
fornitura)
(opzionale)
IInterfaccia dell'utente
≥100
≥2000
≥200
≥1000
2.In caso di installazione di molte unità (2 o più unità) in
collegamento laterale per fila.
L
A
≥3000
H
≥600
≥1500
I rapporti fra le dimensioni di H, A, e L vengono mostrati nella tabella
sottostante.
LA
L≤H
H<LInstallazione non consentita
0<L≤1/2H250
1/2H<L300
Funzionamento dell'unità e riscaldamento dell'ambiente
Quando un termostato ambiente (T) è collegato all'unità e il termostato ambiente invia una richiesta di riscaldamento, l'unità si avvia
per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita come
impostata nell'interfaccia dell'utente.
Quando la temperatura ambiente è superiore al set point del
termostato, l'unità si arresta.
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 24) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "Configurazione di
installazione del termostato ambiente" a pagina 27).
Manuale d'installazione
7
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Applicazione 2
Applicazione di solo riscaldamento dell'ambiente senza un termostato ambiente collegato all'unità. La temperatura in ogni ambiente è
controllata da una valvola su ogni circuito idraulico. L'acqua calda ad
uso domestico viene fornita dal serbatoio dell'acqua calda per usi
domestici collegato all'unità.
I
43721
6
M
5
T1
M1
T3
M2T2M3
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Quando viene attivata la modalità di riscaldamento dell'acqua per usi
domestici (manualmente dall'utente o automaticamente attraverso un
timer), la temperatura target dell'acqua calda per usi domestici viene
raggiunta grazie all'azione combinata della serpentina dello
scambiatore di calore e del surriscaldatore elettrico.
Quando la temperatura dell'acqua calda per usi domestici è inferiore
al set point configurato dall'utente, la valvola a 3 vie si attiva per
riscaldare l'acqua calda per usi domestici attraverso la pompa di
calore. In caso di una considerevole richiesta di acqua calda per usi
domestici o un'impostazione elevata per la temperatura dell'acqua
calda per usi domestici, il surriscaldatore (8) è in grado di fornire il
riscaldamento ausiliario.
È possibile collegare una valvola a 3 vie a 2 o 3 fili (6).
Montare correttamente la valvola a 3 vie. Per ulteriori
informazioni, vedere "Collegamento elettrico della valvola
a 3 vie" a pagina 24.
98
FHL1
FHL2
FHL3
10
1Unità10Serbatoio dell'acqua
2Scambiatore di calore
3PompaFHL1..3Anello di riscaldamento a
4Valvola di chiusura
5Collettore (non di
fornitura)
6Valvola tridirezionale
motorizzata (opzionale)M1..3Valvola motorizzata
7Valvola by-pass (non di
fornitura)
8SurriscaldatoreIInterfaccia dell'utente
9Serpentina dello
scambiatore di calore
T1..3Te r mostato ambiente
calda per usi domestici
(opzionale)
pavimento (non di
fornitura)
individuale (non di
fornitura)
individuale per
controllare l'anello FHL1
(non di fornitura)
Funzionamento della pompa
In mancanza di un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3)
può essere configurata per funzionare contemporaneamente all'unità
oppure finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta
dell'acqua.
NOTA
L'unità può essere configurata in modo che, in
presenza di temperature esterne ridotte, l'acqua ad
uso domestico venga riscaldata esclusivamente dal
surriscaldatore. Questo assicura che tutta la capacità
della pompa di calore resti a disposizione del
riscaldamento dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione del
serbatoio dell'acqua calda per usi domestici per
temperature esterne ridotte, consultare "Impostazioni
in loco" a pagina 30, impostazioni in loco da [5-02] a
[5-04].
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della
pompa, consultare "Configurazione di funzionamento
della pompa" a pagina 27.
Riscaldamento dell'ambiente
L'unità (1) assicura il raggiungimento della temperatura target
dell'acqua in uscita come impostata nell'interfaccia dell'utente.
Quando la circolazione in ogni anello di riscaldamento
dell'ambiente (FHL1..3) è controllata da valvole ad
azionamento remoto (M1..3), è importante installare una
valvola by-pass (7) per evitare l'attivazione del dispositivo
di sicurezza del flussostato.
La valvola by-pass deve essere selezionata in modo che il
flusso dell'acqua minimo specificato in "Tubi dell'acqua" a
pagina 15 sia sempre garantito.
Si consiglia di scegliere una valvola bypass controllata
mediante differenza di pressione.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
Manuale d'installazione
8
Applicazione 3
Applicazione di riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente con un
termostato ambiente adatto per la commutazione
riscaldamento/raffreddamento collegato all'unità. Il riscaldamento
è fornito dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento è fornito solo dai ventilconvettori.
L'acqua calda ad uso domestico viene fornita dal serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici collegato all'unità.
5
I
T
4321
611
M
FCU1
FCU2
M
98
FHL1
FCU3
FHL2
FHL3
L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscaldamento/
raffreddamento viene effettuata dal termostato ambiente e non può
essere eseguita attraverso l'interfaccia dell'utente.
Riscaldamento dell'acqua per usi domestici
Il riscaldamento dell'acqua per usi domestici è descritto in
"Applicazione 2" a pagina 8.
Applicazione 4
Applicazione di raffreddamento/riscaldamento dell'ambientesenza
un termostato ambiente collegato all'unità, ma con un termostato
ambiente di solo riscaldamento che controlla il riscaldamento a
pavimento e un termostato di riscaldamento/raffreddamento che
controlla i ventilconvettori. Il riscaldamento è fornito dagli anelli di
riscaldamento a pavimento e dai ventilconvettori. Il raffreddamento è
fornito solo dai ventilconvettori.
5
I
T4T5T6
432112
11
FCU1
T
M
M
FCU2
5
FCU3
7
10
1Unità11Valvola bidirezionale
2Scambiatore di calore
3PompaFCU1..3Ventilconvettore
4Valvola di chiusura
5Collettore
(non di fornitura)
6Valvola tridirezionale
motorizzata (opzionale)TTe r mostato ambiente con
8Surriscaldatore
9Serpentina dello
scambiatore di calore
10Serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici
FHL1..3Anello di riscaldamento
motorizzata
(non di fornitura)
(non di fornitura)
a pavimento
(non di fornitura)
commutatore di
riscaldamento/raffredda
mento (opzionale)
IInterfaccia dell'utente
Funzionamento della pompa e riscaldamento/raffreddamento
dell'ambiente
A seconda della stagione, il cliente sceglie il raffreddamento o il
riscaldamento sul termostato ambiente (T). La selezione non è
possibile attraverso l'interfaccia dell'utente.
Quando il riscaldamento/raffreddamento dell'ambiente è richiesto dal
termostato ambiente (T), la pompa si avvia e l'unità (1) passa alla
"modalità di riscaldamento"/"modalità di raffreddamento". L'unità (1)
si avvia per raggiungere la temperatura target dell'acqua
fredda/calda in uscita.
In modalità di raffreddamento, la valvola a 2 vie motorizzata (11) si
chiude per impedire all'acqua fredda di entrare negli anelli di
riscaldamento a pavimento (FHL).
Collegare i fili del termostato ai terminali corretti
(consultare "Collegamento del cavo del termostato" a
pagina 24) e configurare correttamente i commutatori
bistabili del microinterruttore (vedere "Configurazione di
installazione del termostato ambiente" a pagina 27).
FHL1
FHL2
FHL3
1Unità12Valvola a 2 vie
2Scambiatore di calore
3Pompa
4Valvola di chiusura
5Collettore
(non di fornitura)
7Valvola by-pass
(non di fornitura)
11Valvola a 2 vie
motorizzata per
chiudere gli anelli di
riscaldamento a
pavimento durante
il raffreddamento
(non di fornitura)
FCU1..3Ventilconvettore con
FHL1..3Anello di riscaldamento a
T4..6Te r mostato ambiente
motorizzata per
l'attivazione del
termostato ambiente
(non di fornitura)
termostato (non di
fornitura)
pavimento (non di
fornitura)
TTe r mostato ambiente
solo per il riscaldamento
(opzionale)
individuale per l'ambiente
riscaldato/raffreddato
mediante
ventilconvettore
(opzionale)
IInterfaccia dell'utente
Funzionamento della pompa
In mancanza di un termostato collegato all'unità (1), la pompa (3)
può essere configurata per funzionare contemporaneamente all'unità
oppure finché non è stata raggiunta la temperatura richiesta
dell'acqua.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla configurazione della
pompa, consultare "Configurazione di funzionamento
della pompa" a pagina 27.
Il collegamento della valvola a 2 vie (11) è diverso per una
valvola normale chiusa (Normal Closed, NC) e una valvola
normale aperta (Normal Open, NO)! Collegarsi ai numeri
di terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici.
Manuale d'installazione
9
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Riscaldamento e raffreddamento dell'ambiente
1Valvola a 3 vie motorizzata
2Caldaia
A seconda della stagione, il cliente sceglie il raffreddamento o il
riscaldamento attraverso l'interfaccia dell'utente.
L'unità (1) funziona in modalità di raffreddamento o di riscaldamento
per raggiungere la temperatura target dell'acqua in uscita.
Quando l'unità si trova nella modalità di riscaldamento, la valvola a
2 vie (11) è aperta. L'acqua calda viene fornita sia ai ventilconvettori
che agli anelli di riscaldamento a pavimento.
Quando l'unità si trova nella modalità di raffreddamento, la valvola a
2 vie motorizzata (11) è chiusa per impedire all'acqua fredda di
entrare negli anelli di riscaldamento a pavimento (FHL).
Quando si chiudono svariati anelli del sistema mediante
valvole ad azionamento remoto, potrebbe essere
necessario installare una valvola by-pass (7) per evitare
l'attivazione del dispositivo di sicurezza del flussostato.
Vedere anche "Applicazione 2" a pagina 8.
Il collegamento della valvola a 2 vie (11) è diverso per una
valvola normale chiusa (Normal Closed, NC) e una valvola
normale aperta (Normal Open, NO)! Collegarsi ai numeri
di terminale corretti come indicato nel diagramma dei
collegamenti elettrici.
L'impostazione ON/OFF del funzionamento di riscaldamento/
raffreddamento viene effettuata attraverso l'interfaccia dell'utente.
ATTENZIONE
■Assicurarsi che la caldaia e la sua integrazione nel
sistema siano conformi alle normative e regolamentazioni locali vigenti in materia.
■Installare sempre una valvola a 3 vie, anche in
mancanza di un serbatoio per l'acqua calda per usi
domestici. Ciò garantisce il corretto funzionamento
della modalità antigelo (vedere "[4-04] Protezione
antigelo" a pagina 33) a caldaia operativa.
I
1
M
2
FHL1 FHL2 FHL3
Applicazione 5
Riscaldamento dell'ambiente con caldaia ausiliaria (funzionamento
alternato)
Applicazione di riscaldamento dell'ambiente tramite l'unità Daikin o
tramite caldaia ausiliaria collegata al sistema. La scelta di utilizzare
l'unità E(D/B)* piuttosto che la caldaia o viceversa è affidata ad un
contatto ausiliario o ad un contatto E(D/B)* controllato dall'interno.
Il contatto ausiliario può essere, ad esempio, un termostato per la
temperatura esterna, un contatto per il risparmio energetico, un
contatto ad attivazione manuale ecc. Vedere "Configurazione dei
collegamenti da effettuarsi in loco A" a pagina 11.
Il contatto E(D/B)* controllato dall'interno (detto anche 'segnale di
autorizzazione per la caldaia ausiliaria") è determinato dalla
temperatura esterna (termistore situato nell'unità esterna). Vedere
"Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B" a
pagina 11.
Il funzionamento bivalente è possibile soltanto per il riscaldamento
dell'ambiente, non per il riscaldamento dell'acqua per usi domestici.
In tale applicazione, l'acqua calda per usi domestici è sempre fornita
dal serbatoio per l'acqua calda per usi domestici, il quale è collegato
all'unità Daikin.
La caldaia ausiliaria deve essere raccordata ai tubi e ai collegamenti
elettrici come mostrano le illustrazioni in basso.
■Daikin non si assume alcuna responsabilità per le
situazioni di uso errato o di pericolo nel sistema della
caldaia.
I
618
4321
M
15
17
16
10
11
FHL1
12
517
FHL2
FHL3
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
Manuale d'installazione
10
1Unità esterna12Serbatoio dell'acqua
2Scambiatore di calore
3Pompa15Caldaia
4Valvola di chiusura
5Collettore
(non di fornitura)
6Valvola a 3 vie
motorizzata
(in dotazione con il
serbatoio dell'acqua
calda per usi domestici)
10SurriscaldatoreFHL1...3Anello di riscaldamento
11Serpentina dello
scambiatore di calore
calda per usi domestici
(opzionale)
(non di fornitura)
16Valvola di regolazione
dell'acqua
(non di fornitura)
17Valvola di chiusura (non
di fornitura)
18Valvola di ritegno (non
di fornitura)
a pavimento (non di
fornitura)
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco A
L
Com
H
E(D/B)*
E(D/B)*/auto
Boilerthermostat
input
AContatto ausiliario (normale chiuso)
HTe r mostato ambiente per il riscaldamento su
K1ARelè ausiliario di attivazione di unità E(D/B)*
K2ARelè ausiliario di attivazione della caldaia
/Boiler
N
A
K2A
K1A
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
(non di fornitura)
(non di fornitura)
X2M
123 4
K1A
Boiler
thermostat input
Y
X
K2A
Configurazione dei collegamenti da effettuarsi in loco B
E(D/B)*
X2M
12
3 4
K1A
Com
H
C
EKRTW*
Boilerthermostat
input
CTe r mostato ambiente per il raffreddamento su
HTe r mostato ambiente per il riscaldamento su
ComTe r mostato ambiente comune (opzionale)
K1ARelè ausiliario di attivazione dell'unità caldaia
KCRSegnale di autorizzazione per la caldaia ausiliaria
EKRP1HB
KCR
X1 X2
K1A
X Y
Boiler
thermostat input
Ingresso termostato della caldaia
richiesta (opzionale)
richiesta (opzionale)
(non di fornitura)
Funzionamento
■Configurazione A
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
E(D/B)* o la caldaia entrano in funzione a seconda della
posizione del contatto ausiliario (A).
■Configurazione B
Quando il termostato ambiente richiede il riscaldamento, l'unità
E(D/B)* o la caldaia entrano in funzione a seconda della
temperatura esterna (stato del "segnale di autorizzazione per la
caldaia ausiliaria").
Se viene concessa l'autorizzazione verso la caldaia, la funzione
di riscaldamento dell'ambiente dell'unità E(D/B)* viene
automaticamente disattivata.
Per maggiori dettagli vedere l'impostazione in loco [C-02~C-04].
NOTA
■Configurazione A
Accertarsi che il contatto ausiliario (A) abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta
di evitare la commutazione frequente tra l'unità
E(D/B)* e la caldaia. Se il contatto ausiliario (A) è
un termostato esterno per la temperatura,
assicurarsi che sia installato all'ombra, in modo
che il sole non ne influenzi il funzionamento o ne
provochi l'accensione/spegnimento.
Configurazione B
Accertarsi che l'isteresi bivalente [C-04] abbia un
differenziale o un ritardo sufficiente che consenta
di evitare la commutazione frequente tra l'unità
E(D/B)* e la caldaia. Se la temperatura esterna
viene misurata attraverso l'unità esterna, verificare che l'unità esterna sia installata all'ombra, in
modo che il sole non ne influenzi il
funzionamento.
Frequenti commutazioni possono causare la
corrosione prematura della caldaia. Contattare il
produttore della caldaia.
■Durante il funzionamento dell'unità E(D/B)* in
modalità riscaldamento, l'unità sarà in funzione
affinché sia raggiunta la temperatura target
dell'acqua in uscita impostata nell'interfaccia
dell'utente. Durante il funzionamento dipendente
dal clima, la temperatura dell'acqua viene determinata automaticamente secondo la temperatura
esterna.
Durante il funzionamento della caldaia in modalità
riscaldamento, la caldaia farà sì che sia raggiunta
la temperatura target dell'acqua in uscita
impostata sulla sua unità di comando.
Non impostare mai il set point della temperatura
target dell'acqua in uscita sopra 55°C sull'unità di
comando della caldaia.
■Accertarsi di avere solo 1 serbatoio di espansione
nel circuito acqua. Un serbatoio di espansione è
già premontato nell'unità Daikin.
NOTA
Configurare correttamente il microinterruttore SS2-3
sulla scheda del quadro elettrico di E(D/B)*. Vedere
"Configurazione di installazione del termostato
ambiente" a pagina 27.
Per la configurazione B: assicurarsi di configurare
correttamente le impostazioni in loco [C-02, C-03 e
C-04]. Vedere "Funzionamento bivalente" a pagina 37.
ATTENZIONE
Accertarsi che l'acqua che ritorna nello scambiatore di
calore di E(D/B)* non superi 55°C.
In questa ottica, evitare sempre di impostare il set point
della temperatura target dell'acqua in uscita sull'unità di
comando della caldaia sopra 55°C e installare una valvola
(a)
regolazione dell'acqua nel flusso di ritorno dell'unità
di
E(D/B)*.
Assicurarsi che le valvole di ritegno (non di fornitura) siano
correttamente installate nel sistema.
Assicurarsi che non si verifichi frequentemente
l'accensione/spegnimento del termostato ambiente (th).
Daikin non può essere ritenuta responsabile per eventuali
danni dovuti alla mancata osservanza di questa regola.
(a) La valvola di regolazione dell'acqua deve essere impostata su 55°C e viene
attivata per bloccare il flusso dell'acqua di ritorno all'unità quando la temperatura
rilevata supera 55°C. Se la temperatura scende a un valore inferiore, la valvola di
regolazione si attiva per consentire nuovamente il flusso dell'acqua di ritorno
verso l'unità E(D/B)*.
Manuale d'installazione
11
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Attivazione manuale dell'unità E(D/B)* dalla caldaia.
Solo in caso in cui l'unità E(D/B)* debba essere utilizzata
nella modalità di riscaldamento dell'ambiente, disattivare il
funzionamento bivalente utilizzando l'impostazione [C-02].
Solo nel caso in cui la caldaia debba essere utilizzata nella
modalità di riscaldamento dell'ambiente, aumentare la
temperatura ON bivalente [C-03] a 25°C.
Applicazione 6
L'applicazione di riscaldamento dell'ambiente con termostato
ambiente è fornita dagli anelli di riscaldamento a pavimento e dai
ventilconvettori. Gli anelli di riscaldamento a pavimento e i ventilconvettori richiedono temperature dell'acqua diverse per il
funzionamento.
Gli anelli di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura
dell'acqua nella modalità di riscaldamento inferiore a quella richiesta
dai ventilconvettori. Per ottenere questi due punti di regolazione
viene utilizzata una postazione di mescolamento per adattare la
temperatura dell'acqua ai requisiti degli anelli di riscaldamento a
pavimento. I ventilconvettori sono collegati direttamente al circuito
dell'acqua dell'unità e agli anelli di riscaldamento a pavimento dopo
la postazione di mescolamento. L'unità non effettua alcun controllo
della postazione di mescolamento.
Il funzionamento e la configurazione del circuito idraulico in loco è
responsabilità dell'installatore.
Daikin mette a disposizione solamente una doppia funzione di
controllo del punto di regolazione con cui è possibile generare due
punti di regolazione. In base alla temperatura dell'acqua richiesta
(sono necessari gli anelli di riscaldamento a pavimento e/o i
ventilconvettori) è possibile attivare il primo o il secondo punto di
regolazione.
Il vantaggio del doppio controllo del punto di regolazione sta
nel fatto che la pompa di calore può operare alla minima
temperatura richiesta per l'acqua in uscita quando è
richiesto solamente il riscaldamento a pavimento.
Te mperature dell'acqua in uscita superiori sono richieste
solamente in caso di utilizzo dei ventilconvettori.
Si ottengono così prestazioni migliori della pompa di calore.
Funzionamento della pompa e riscaldamento dell'ambiente
Quando il termostato ambiente per l'anello di riscaldamento a
pavimento (T1) e i ventilconvettori (T2) è collegato all'unità interna, la
pompa (4) funziona quando si verifica una richiesta di riscaldamento
da T1 e/o T2. L'unità esterna si avvia per raggiungere la temperatura
target dell'acqua in uscita. La temperatura target dell'acqua in uscita
dipende da quale termostato ambiente sta richiedendo il
riscaldamento.
Impostazioni
Set point
Zona APrimoIU
Zona BSecondo[7-03]
Temperatura dell'acqua risultanteIU[7-03][7-03]—
Funzionamento della pompa risultante
in loco
Stato del termostato
ACCESOSPENTOACCESOSPENTO
SPENTOACCESOACCESOSPENTO
ACCESOACCESOACCESOSPENTO
Quando la temperatura ambiente di entrambe le zone è superiore al
set point del termostato, l'unità esterna e la pompa si arrestano.
NOTA
■Collegare i fili del termostato ai morsetti corretti
(vedere "Panoramica dell'unità" a pagina 13).
■Assicurarsi di configurare correttamente le
impostazioni in loco [7-02], [7-03] e [7-04]. Vedere
"Doppio controllo del set point" a pagina 35.
■Configurare correttamente il microinterruttore
SS2-3 sulla scheda del quadro elettrico di
E(D/B)*. Vedere "Configurazione di installazione
del termostato ambiente" a pagina 27.
T1
T2
4321
1Unità esterna7Postazione di mescola-
2Scambiatore di
caloreT1Ter mostato ambiente per la
3Pompa
4Valvola di chiusuraT2Te r mostato ambiente per la
5Collettore della zona
A (non di fornitura)FCU1..3Unità fan coil (opzionale)
6Collettore della zona
B (non di fornitura)
FHL1...3Anello di riscaldamento a
B
6
FCU1
A
5
7
FHL1
mento (non di fornitura)
zona A (opzionale)
zona B (opzionale)
pavimento (non di fornitura)
FCU2
FHL2
FCU3
FHL3
NOTA
■È possibile implementare i segnali di richiesta per
il riscaldamento dell'ambiente in due modi diversi
(a scelta dell'installatore).
- Segnale di attivazione/disattivazione della
funzione termica dal termostato ambiente
- Segnale di stato (attivo/disattivo) dalla
postazione di mescolamento
■È responsabilità dell'installatore accertarsi che non
si verifichino situazioni indesiderate (ad es.
temperatura dell'acqua eccessivamente alta verso
gli anelli di riscaldamento a pavimento, ecc.).
■Daikin non offre alcun tipo di postazione di
mescolamento. Il controllo del doppio punto di
regolazione consente solamente di utilizzare due
punti di regolazione.
■Quando è solo la zona A a richiedere il riscaldamento, la zona B riceverà acqua a una temperatura pari a quella del primo punto di regolazione.
Ciò può portare al riscaldamento indesiderato
della zona B.
■Quando è solo la zona B a richiedere il riscaldamento, la postazione di mescolamento riceverà
acqua a una temperatura pari a quella del
secondo punto di regolazione.
In base al controllo della postazione di mescolamento, l'anello di riscaldamento a pavimento può
ancora ricevere acqua a una temperatura uguale
al punto di regolazione della postazione di
mescolamento.
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
4PW57621-1A
È importante ricordare che la temperatura effettiva
dell'acqua negli anelli di riscaldamento a pavimento
dipende dal controllo e dall'impostazione della postazione
di mescolamento.
Manuale d'installazione
12
PANORAMICADELL'UNITÀ
Apertura dell'unità
22
1
3
Por ta 1 consente di accedere al compressore e alle parti elettriche
Por ta 2 consente di accedere alle parti elettriche del sistema idraulico
Por ta 3 consente di accedere al sistema idraulico
Interrompere l'alimentazione — ovvero l'alimentazione
dell'unità, del riscaldatore di riserva e del serbatoio
dell'acqua calda per usi domestici (se pertinente) — prima
di rimuovere le porte 1 e 2.
Le parti interne dell'unità possono essere calde.
Componenti principali
Sistema idraulico (porta 3)
1
18
13
17
16
15
8
10
3
9
8
14
12
3
11
3PW55762-1
3.Sensori di temperatura
Quattro sensori di temperatura determinano la temperatura
dell'acqua e del refrigerante in punti diversi del circuito idraulico.
4.Scambiatore di calore
5.Serbatoio di espansione (10 litri)
6.Attacco del refrigerante liquido
7.Attacco del refrigerante gassoso
8.Valvole di chiusura
Le valvole di chiusura sull'attacco di ingresso dell'acqua e
sull'attacco di uscita dell'acqua consentono l'isolamento del
circuito idraulico dell'unità dal circuito idraulico dell'acqua
residenziale. Ciò agevola il drenaggio e la sostituzione dei filtri
dell'unità.
9.Attacco d'ingresso acqua
10. Attacco d'uscita acqua
11. Valvola di drenaggio e di alimentazione
12. Filtro dell'acqua
Il filtro dell'acqua elimina la sporcizia dall'acqua per evitare
l'eventuale danneggiamento della pompa stessa o il blocco
dell'evaporatore. Il filtro dell'acqua deve essere pulito regolarmente. Consultare la sezione "Manutenzione e assistenza" a
pagina 43.
13. Manometro
Il manometro consente la lettura della pressione dell'acqua nel
circuito idraulico.
14. Flussostato
Il flussostato controlla il flusso nel circuito idraulico e protegge lo
scambiatore di calore dal congelamento e la pompa dai
danneggiamenti.
15. Pompa
La pompa provoca la circolazione dell'acqua.
16. Protezione termica del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di una protezione termica. Essa
interviene quando la temperatura diventa troppo alta.
2
3
4
5
7
6
3
17. Fusibile termico del riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è dotato di un fusibile termico. Il fusibile
termico si brucia quando la temperatura è troppo alta (superiore
alla temperatura della protezione termica del riscaldatore di
riserva).
18. Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza impedisce una pressione eccessiva
dell'acqua nel circuito idraulico, aprendosi a 3 bar e scaricando
parte dell'acqua.
1.Valvola di spurgo dell'aria
L'aria restante nel sistema idraulico del refrigeratore viene auto-
maticamente eliminata attraverso la valvola di spurgo dell'aria.
2.Riscaldatore di riserva
Il riscaldatore di riserva è costituito da un elemento riscaldante
elettrico che aumenta la capacità di riscaldamento per il circuito
idraulico se la capacità di riscaldamento dell'unità è insufficiente
a causa di temperature esterne ridotte e che protegge le
tubazioni esterne dal congelamento che potrebbe interessarle
durante i periodi più freddi.
Manuale d'installazione
13
Unità per sistema a pompe di calore aria-acqua
E(D/B)(H/L)Q011~016BA6V3+W1
4PW57621-1A
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.