Daikin ECB2MUCW, ECB3MUCW Operation manuals

OPERATION MANUAL
Packaged water-cooled water chillers
EOMHP01008-17EU_01
D-
EWWQ049KAW1M EWWQ064KAW1M
Operation manual
Packaged water-cooled water chillers
Bedienungsanleitung
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
Manual de funcionamiento
Enfriadores de agua empaquetados
Manuale d'uso
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
™˘БОЪФЩ‹М·Щ· ˘‰Ъfi„˘ОЩˆУ „˘ОЩТУ УВЪФ‡
Manual de operação
Grupos produtores de água refrigerada arrefecidos por água
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
ECB2MUCW ECB3MUCW
Инструкция по эксплуатации
Моноблочные чиллеры с водяным охлаждением
русский
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Packaged water-cooled water chillers

Operation manual

CONTENTS Page
Introduction ....................................................................................... 1
Technical specifications............................................................................. 2
Electrical specifications ............................................................................. 2
Description........................................................................................ 3
Function of the main components.............................................................. 4
Safety devices............................................................................................5
Internal wiring - Parts table........................................................................5
Before operation................................................................................ 6
Checks before initial start-up..................................................................... 6
Water supply.............................................................................................. 6
General recommendations ........................................................................ 6
Operation 98~192 ............................................................................. 6
Digital controller.........................................................................................6
Working with the 98~192 units .................................................................. 6
Advanced features of the digital controller................................................. 9
Troubleshooting............................................................................... 14
Maintenance.................................................................................... 15
Important information regarding the refrigerant used .............................. 15
Maintenance activities ............................................................................. 15
Disposal requirements.............................................................................15
READ THIS MANU AL ATTENTIVELY BEFORE ST ARTING UP THE UNIT. DO NOT THROW THIS MANUAL AWAY. KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE. Read the chapter "User settings menu" on page 9 before changing the parameters.

INTRODUCTION

This operation manual concerns packaged water-cooled water chillers of the Daikin EWWQ-KA series. These units are provided for indoor installation and used for cooling and/or heating applications. The units can be combined with Daikin fan coil units or air handling units for air conditioning purposes. They can also be used for supplying water for process cooling.
This manual has been prepared to ensure adequate operation and maintenance of the unit. It will tell you how to use the unit properly and will provide help if problems occur. The unit is equipped with safety devices, but they will not necessarily prevent all problems caused by improper operation or inadequate maintenance.
In case of persisting problems contact your local dealer.
Before starting up the unit for the first time, make sure that it has been properly installed. It is therefore necessary to carefully read the installation manual supplied with the unit and the recommendations listed in "Checks before initial
start-up" on page 6.
The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operation manual
1
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
(mm)
(kg)
(1)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Technical specifications
General EWWQ 98 113 128 147 162 177 192
Dimensions HxWxD Machine weight
Connections
•water inlet
•water outlet
Compressor 98 113 128 147 162 177 192
Model 4x JT236DJ-Y1
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Speed 2900 2900 Oil type FVC68D FVC68D Oil charge volume
(l)
4x 3.0 6x 3.0 Refrigerant type R410A R410A Refrigerant charge
Evaporator 049 064 079 094 109 124 139
(kg)
2x4.6 4.6+5.6 2x5.6 3x4.6 2x4.6+5.6 4.6+2x5.6 3x5.6
Type Brazed plate heat exchanger Nom Water volume Water flow range
Condenser 049 064 079 094 109 124 139
(l/min) (l/min)
205 311 417 523 629 735 841
202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Type Brazed plate heat exchanger Water flow range
(l/min)
157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422
Electrical specifications
General EWWQ 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Power Supply
• Phase
•Frequency (Hz)
•Voltage (V)
•Voltage tolerance (%)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
Unit
• Nominal running current
• Maximum running current
• Recommended fuses (A)
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91 65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Compressors
• Phase
•Frequency (Hz)
•Voltage (V)
• Nominal running current
(A)
10.5 10.5/15 15 10.5 10.5/15 10.5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Refer to the engineering data book for the complete list of specifications.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
2

DESCRIPTION

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11
14
23
20
27
18
12 15
24
21
27
19
13
25 16
22
27
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Figure - Main components
1 Compressor 15 2 Evaporator 16 3 Condenser 17 4 Switchbox 18 5 Chilled water in 1 19 6 Chilled water in 2 20 7 Chilled water in 3 21 8 Chilled water out 1 22
9 Chilled water out 2 23 10 Chilled water out 3 24 11 Condenser water out 1 25 12 Condenser water out 2 26 13 Condenser water out 3 27 14 Condenser water in 1
Required space around the unit for service
Condenser water in 2 Condenser water in 3 Evaporator entering water temperature sensor 1 Evaporator entering water temperature sensor 2 Evaporator entering water temperature sensor 3 Freeze up sensor 1 Freeze up sensor 2 Freeze up sensor 3 Condenser entering water temperature sensor 1 Condenser entering water temperature sensor 2 Condenser entering water temperature sensor 3 Digital display controller 98~192 Power supply intake
Operation manual
3
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01

Function of the main components

Water
inlet
Water
outlet
Condenser
S1HP
S2HP
Filter
Filter
Compressor
Q1D
Compressor
Q2D
M1C
HP
LP
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Evaporator
R4TR5T
Water outlet
R3T
Water inlet
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Figure - Functional diagram As the refrigerant circulates through the unit, changes in its state or
condition occur. These changes are caused by the following main components:
Compressor The compressor (M*C) acts as a pump and circulates the refrigerant in the refrigeration circuit. It compresses the refri­gerant vapour coming from the evaporator to a pressure at which it can easily be liquified in the condenser.
Condenser The function of the condenser is to change the state of the refrigerant from gaseous to liquid. The heat gained by the gas in the evaporator is discharged through the condenser and the vapour condenses to liquid.
Filter The filter installed behind the condenser removes small particles from the refrigerant to prevent blockage of the tubes.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Expansion valve The liquid refrigerant coming from the condenser enters the evaporator via an expansion valve. The expansion valve brings the liquid refrigerant to a pressure at which it can easily be evaporated in the evaporator.
Evaporator The main function of the evaporator is to take heat from the water that flows through it. This is done by turning the liquid refrigerant, coming from the condenser, into gaseous refrigerant.
Water inlet/outlet connection The water inlet and outlet connections allow an easy connection of the unit to the water circuit of the air handling unit or industrial equipment.
Operation manual
4

Safety devices

Overcurrent relay The overcurrent relay (K*S) is located in the switch box of the unit and protects the compressor motor in case of overload, phase failure or too low voltage . The relay is factory-set and may not be adjusted. When activated, the overcurrent relay has to be reset in the switch box and the controller needs to be reset manually.
High-pressure switch The high-pressure switch (S*HP) is installed on the discharge pipe of the unit and measures the condenser pressure (pressure at the outlet of the compressor). When the pressure is too high, the pressure switch is activated and the circuit stops. When activated, it resets automatically, but the controller needs to be reset manually.
Low pressure switch The low-pressure switch (S*LP) is installed on the suction pipe of the unit and measures the evaporator pressure (pressure at the inlet of the compressor). When the pressure is too low, the pressure switch is activated and the circuit stops. When activated, it resets automatically, but the controller needs to be reset manually.
Reverse phase protector The reverse phase protector (R1P) is installed in the switch box of the unit. It prevents the compressor from running in the wrong direction. If the unit does not start, two phases of the power supply must be inverted.
Discharge thermal protector The discharge thermal protector (Q*D) is activated when the temperature of the refrigerant leaving the compressor becomes too high. When the temperature retur ns to normal, the protector resets automatically, but the controller needs to be reset manually.
Freeze-up protection The freeze-up protection prevents the water in the evaporator from freezing during operation. When the outlet water temperature is too low, the controller disables the circuit. When the outlet water temperature returns to normal, the circuit can start up again. When freeze-up protection occurs several times in a certain period, the freeze-up alarm will be activated and the circuit will be shut down. The cause of freezing up should be investigated and after outlet water temperature has risen enough, the alarm indicator on the controller needs to be reset manually.
Additional interlock contact To avoid that the unit could be started or run without water circulating through the water heat exchanger, an interlock contact (S11L) of e.g. a flo w switch must be installed in the start­up circuit of the unit.

Internal wiring - Parts table

Refer to the internal wiring diagram supplied with the unit. The abbreviations used are listed below:
A1P ........................PCB terminal unit
A2P ................**....PCB address card
F1,2,3U ..........#.....Main fuses for the unit
F1B, F2B, F3B #.... fuses for each unit
F5B,F6B.................Automatic fuse for the control circuit/secondary
of TR1
F8U ........................Surge-proof fuse
F9U ................##...Surge-proof fuse
H1P................*......Indication lamp alarm
H3P................*......Indication lamp operation compressor (M1C)
H4P........................Indication lamp operation compressor (M2C)
K1A ........................auxiliary contactor for high pressure
K1M........................Compressor contactor (M1C)
K1P ................*......Pumpcontactor
K2M........................Compressor contactor (M2C)
K4S.........................Overcurrent relay (M1C)
K5S.........................Overcurrent relay (M2C)
K19T.......................Timer, time delay for M2C
M1C,M2C...............Compressor motor
PE...........................Main earth terminal
Q1D........................Discharge thermal protector (M1C)
Q2D........................Discharge thermal protector (M2C)
R1P ........................Reverse phase protector
R3T.........................Evaporator inlet water temperature sensor
R4T.........................Evaporator outlet water temperature sensor
(Freeze up sensor)
R5T.........................Condenser inlet temperature sensor
S1HP,S2HP............High pressure switch
S4LP,S5LP .............Low pressure switch
S7S.........................Changeable digital input 1
S9S.................*......Changeable digital input 2
S10L...............#.....Flowswitch
S11L...............#.....Contact that closes if the pump is working
S12S...............#.....Main isolator switch
TR1.........................Transfo 230 V 24 V for power supply of
controllers
Y1R ........................Reversing valve
Y1S.........................Solenoid valve for injection line
X1
...........................Connector for digital inputs, analog inputs, analog
outputs and for power supply controller (A1P)
X2...........................Connector for digital outputs (A1P)
X3...........................Connector for (A1P)
X4,X5,X6................Interconnection connector Main Control
switchbox
Not included with standard unit
Not possible as option Possible as option
Obligatory # ##
Not obligatory * **
Terminal unit: Digital Inputs
X1 (ID1-GND).........flowswitch
X1 (ID2-GND).........remote cooling/heating selection
X1 (ID3-GND).........high pressure switch + discharge protector +
overcurrent
X1 (ID4-GND).........low pressure switch
X1 (ID5-GND).........remote On/Off
Terminal unit: Digital outputs (relays)
X2 (C1/2-NO1) .......compressor M1C on
X2 (C1/2-NO2) .......compressor M2C on
X2 (C3/4-NO3) .......voltage free contact for pump
X2 (C3/4-NO4) .......voltage free contact for reversing valve
X2 (C5-NO5) ..........alarm voltage free contact
Terminal unit: Analog inputs
X1 (B1-GND)..........evaporator inlet water temperature
X1 (B2-GND)..........evaporator outlet water temperature (Freeze up
sensor)
X1 (B3-GND)..........condenser inlet water temperature
Operation manual
5
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01

BEFORE OPERATION

Checks before initial start-up

Make sure that the circuit breaker on the power supply panel of the unit is switched off.
After the installation of the unit, check the following before switching on the circuit breaker:
1 Field wiring
Make sure that the field wiring between the local supply panel and the unit has been carried out according to the instructions described in the installation manual, according to the wiring diagrams and according to European and national regulations.
2 Additional interlock contact
An additional interlock contact S11L should be provided (e.g. flow switch, contact of pump motor contactor). Make sure that it has been installed between the appropriate terminals (refer to the wiring diagram supplied with the unit). S11L should be a normal open contact.
3 Fuses or protection devices
Check that the fuses or the locally installed protection devices are of the size and type specified in the installation manual. Make sure that neither a fuse nor a protection device has been bypassed.
4 Earth wiring
Make sure that the earth wires have been connected properly and that the earth terminals are tightened.
5 Internal wiring
Visually check the switch box on loose connections or damaged electrical components.
6 Fixation
Check that the unit is properly fixed, to avoid abnormal noises and vibrations when starting up the unit.
7 Damaged equipment
Check the inside of the unit on damaged components or squeezed pipes.
8 Refrigerant leak
Check the inside of the unit on refrigerant leakage. If there is a refrigerant leak, call your local dealer.
9 Oil leak
Check the compressor on oil leakage. If there is an oil leak, call your local dealer.
10 Power supply voltage
Check the power supply voltage on the local supply panel. The voltage should correspond to the voltage on the identification label of the unit.

Water supply

Fill the water piping, taking into account the minimum water volume required by the unit. Refer to the "installation manual".
Make sure that the water is of the quality as mentioned in the installation manual.
Purge the air at the high points of the system and check the operation of the circulation pump and the flow switch.

General recommendations

Before switching on the unit, read following recommendations: 1 When the complete installation and all necessary settings have
been carried out, close all front panels of the unit.
2 The service panels of the switch boxes ma y only be opened b y a
licensed electrician for maintenance purposes.

OPERATION 98~192

The 98~192 units are equipped with a built-in digital controller offering a user-friendly way to set up, use and maintain the unit.
This part of the manual has a task-oriented, modular structure. Apart from the first section, which gives a brief description of the controller itself, each section or subsection deals with a specific task you can perform with the unit.
Depending on the model there are two or three modules in the system. The models 98~113 only have two modules, whereas the models 147~192 consist of three modules. These modules are generally named M1, M2 and M3 in the following descriptions. All information about module 3 (M3) is not applicable for 98~113 models.

Digital controller

User interface
The digital controller consists of an alphanumeric display, labelled keys which you can press and a number of LEDs.
Figure - Digital controller
f key, to enter the main menu o key, to start up or to shut down the unit. p key, to enter the safeties menu or to reset an alarm.
keys, to scroll up or down through the screens of a menu
g
(only in case W, X or C appears) or to raise, respectively
h
lower a setting.
q key, to confirm a selection or a setting.
NOTE

Working with the 98~192 units

This chapter deals with the everyday usage of the unit. Here, you will find how to perform routine tasks, such as:
"Setting the language" on page 7
"Switching the unit on" on page 7 and "Switching the unit off" on
"Consulting actual operational information" on page 7
"Selecting cooling or heating operation" on page 8
"Adjusting the temperature setpoint" on page 8
"Resetting the unit" on page 8
Temperature readout tolerance: ±1°C. Legibility of the alphanumeric display may decrease in
direct sunlight.
page 7
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
6
Setting the language
Consulting actual operational information
If desired, the operating language can be changed to any of the following languages: English, German, French, Spanish or Italian.
1 Enter the usersettings menu. Refer to chapter "Main menu" on
page 9
2 Go to the appropriate screen of the usersettings menu using the
g and h keys.
3 Select the appropriate field (LANGUAGE) using the q key. 4 Press the g and h keys to adjust the language setting. 5 Press q to confirm the adjusted language setting.
When the setting has been confirmed, the cursor switches to the next setting.
Switching the unit on
1 Press the J key on the controller.
Depending on whether or not the remote ON/OFF switch is configured (refer to the service manual), the following conditions may occur. When no remote ON/OFF switch is configured, the LED inside the J key lights up and an initialization cycle is started. Once all the timers have reached zero, the unit starts up. When a remote ON/OFF switch is configured, the following table applies:
Local key Remote switch Unit o LED
ON ON ON ON
ON OFF OFF Flashing OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
2 When the unit is started up for the first time, or when the unit has
been out of operation for a longer period, it is recommended to check the following.
Abnormal noise and vibrations
Make sure that the unit does not produce abnormal noises or vibrations: check the fixation, stop valves and piping. If the compressor makes abnormal noises, this may also be caused by an overcharge of refrigerant.
3 If the water chiller does not start after a few minutes, refer to
"Troubleshooting" on page 14.
Switching the unit off
If the remote on/off control parameter is set to NO:
Press the o key on the controller. The LED inside the o key goes out.
If the remote on/off control parameter is set to YES:
Press the o key on the controller or switch the unit off using the remote on/off switch. The LED inside the o key goes out in the first case and star ts blinking in the second case.
1 Enter the readout menu through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9.) The controller automatically shows the first screen of the
readout menu which provides the following information:
MANUAL MODE or INLSETP1/2: manual/automatic control mode operation. If the automatic control mode is selected, the controller will indicate the active temperature setpoint. Depending on the status of the remote contact, setpoint one or setpoint two is active.
INL WATER E/C: actual inlet water temperature.
THERMOSTAT STEP: actual thermostat step. The maximum number of thermostat steps are as listed:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
2 Press the h key to enter the next screen of the readout menu.
This screen of the readout menu provides the following information on the evaporator:
M1: OUTLWATER: actual outlet water temperature of module 1.
M2: OUTLWATER: actual outlet water temperature of module 2.
M3: OUTLWATER: actual outlet water temperature of module 3.
3 Press the h key to enter the next screen of the readout menu.
The COMPRESSOR STATUS screen of the readout menu provides information concerning the status of the different compressors.
C11: actual status of compressor 1 of module 1.
C12: actual status of compressor 2 of module 1.
C21: actual status of compressor 1 of module 2.
C22: actual status of compressor 2 of module 2.
C31: actual status of compressor 1 of module 3.
C32: actual status of compressor 2 of module 3. When a circuit is OFF, the following status information may
appear.
SAFETY ACTIVE: one of the circuit safety devices is activated (refer to the chapter "Troubleshooting" on page 14).
(LIMIT): the circuit is limited by a remote contact.
TIMERS BUSY: the actual value of one of the software timers is not zero (refer to the "Timers menu" on page 9).
CAN STARTUP: the circuit is ready to start up when extra cooling load is needed.
The preceding OFF messages are written down in order of priority. If one of the timers is busy and one of the safeties is active, the status information says SAFETY ACTIVE.
4 Press the h key to enter the next screen of the readout menu.
To consult actual operational information about the total running hours of the compressors.
In case of emergency, switch off the unit by pushing the emergency stopbutton.
NOTE
Operation manual
Also consult "Defining the schedule timer" on page 12.
7
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Selecting cooling or heating operation
The "cooling/heating" menu allows the user to set the unit in cooling or heating operation.
The COOL/HEAT menu provides information concerning the selected operation mode.
COOLING (EVAP): cooling mode. The two setpoints for inlet water temperature control of the evaporator can be used.
HEATING (COND): heating mode. The two setpoints for inlet water temperature control of the condenser can be used.
To define cooling/heating operation, proceed as follows:
1 Enter the cooling/heating menu through the main menu. (Refer
to the chapter "Main menu" on page 9.)
2 Position the cursor behind MODE using the q key. 3 Select the appropriate setting using the g and h keys. 4 Press q to confirm.
The cursor returns to the upper left corner of the screen.
Adjusting the temperature setpoint
The unit provides definition and selection of four or two independent temperature setpoints.
In cooling operation, two setpoints are reserved for inlet control of the evaporator.
INLSETP 1 E: inlet water temperature of evaporator, setpoint 1,
INLSETP2 E: inlet water temperature of evaporator, setpoint 2.
In heating operation, two setpoints are reserved for inlet control of the condenser.
INLSETP 1 C: inlet water temperature of condenser, setpoint 1,
INLSETP 2 C: inlet water temperature of condenser, setpoint 2.
In double thermostat operation, two setpoints are reserved for inlet control of the evaporator and two others are reserved for inlet control of the condenser.
INLSETP 1 E: inlet water temperature of evaporator, setpoint 1,
INLSETP2 E: inlet water temperature of evaporator, setpoint 2.
INLSETP 1 C: inlet water temperature of condenser, setpoint 1,
INLSETP 2 C: inlet water temperature of condenser, setpoint 2.
The selection between setpoint 1 and 2 is done by a remote dual setpoint switch (to be installed by the customer). The actual active setpoint can be consulted in the readout menu.
If the manual control mode is selected (refer to "User settings menu"
on page 9), none of the above-mentioned setpoints will be active.
To adjust a setpoint, proceed as follows:
1 Enter the setpoints menu through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9). If the user password is disabled for setpoint modifications (refer
to the "User settings menu" on page 9), the controller will immediately enter the setpoints menu. If the user password is enabled for setpoint modifications, enter the correct code using the g and h keys. (Refer to the "User
password menu" on page 10). Press q to confirm the password
and to enter the setpoints menu.
2 Select the setpoint to be adjusted using the q key.
A setpoint is selected when the cursor is blinking behind the setpoint's name. The ">" sign indicates the actual active temperature setpoint.
3 Press the g and h keys to adjust the temperature setting.
The default, limit and step values for the cooling (evaporator) and heating (condenser) temperature setpoints are:
EE
default value 12°C 30°C limit values
(a) For glycol units the lower limit of the cooling temperature setpoint can be
(a)
step value 0.1°C 0.1°C
adapted in the factory. The following values apply:
INLSETP IN E/C: 5°C, 3°C, –2°C, –7°C
IIIINNNNLLLLSSSSEEEETTTTPPPP IIIINNNN EE
8 --> 23°C 15--> 50°C
IIIINNNNLLLLSSSSEEEETTTTPPPP IIIINNNN CC
CC
4 Press q to save the adjusted temperature setpoint.
When the setting has been confirmed, the cursor switches to the next setpoint.
5 To adjust other setpoints, repeat from instruction 2 onwards.
NOTE
Also consult "Defining the schedule timer" on page 12.
Resetting the unit
The units are equipped with three kinds of safety devices: unit safeties, module safeties and network safeties.
When a unit safety occurs, all compressors are shut down. The safeties menu will indicate which safety is activated. The COMPRESSOR STATUS screen of the readout menu will indicate OFF - SAFETY ACTIVE for all circuits. The red LED inside the p key lights up and the buzzer inside the controller is activated.
When a module safety occurs, the compressors of the corresponding module are shut down. The COMPRESSOR STATUS screen of the readout menu will indicate OFF - SAFETY ACTIVE for the module concerned. The red LED inside the p key lights up and the buzzer inside the controller is activated.
If the unit has been shut down due to a power failure, it will carry out an autoreset and restart automatically when the electrical power is restored.
To reset the unit, proceed as follows:
1 Press the p key to acknowledge the alarm.
The buzzer is deactivated. The controller automatically switches to the corresponding screen of the safeties menu: unit safety or module safety.
2 Find the cause of shutdown and correct.
Refer to "Listing activated safeties and checking the unit status"
on page 12 and the chapter "Troubleshooting" on page 14.
When a safety can be reset, the LED under the p key starts blinking.
3 Press the p key to reset the safeties that are no longer active.
Once all safety devices are disactivated and reset, the LED under the p key goes out. If one of the safeties is still activ e, the LED under the p key goes on again. In this case, return to instruction 2.
4 If a unit safety occurred or if all modules were shut down due to
module safeties, switch on the unit using the o key.
If the user shuts down the power supply in order to repair a safety, the safety will automatically be reset after power-up.
NOTE
The history information, i.e. the number of times a unit safety or a circuit safety occurred and the unit status at the moment of shutdown, can be checked by means of the history menu.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
8

Advanced features of the digital controller

This chapter gives an overview and a brief functional description of the screens provided by the different menus. In the following chapter, you will find how you can set up and configure the unit using the various menu functions.
The down arrow X on the display indicates that y ou can go to the next screen of the current menu using the h key. The up arrow W on the display indicates that you can go to the previous screen of the current menu using the g key. If C is displayed, this indicates that you can either return to the previous screen or can go to the next screen by using the g and h keys.
Main menu
Scroll through the main menu using the g and h keys to move the > mark in front of the menu of your choice. Push the q key to enter the selected menu.
>READOUT MENU SETPOINTS MENU USERSETTINGS MENU TIMERS MENU HISTORY MENU INFO MENU I/O STATUS MENU USERPASSWORD MENU COOL/HEAT MENU
User settings menu
The "user settings" menu, protected by the user password, allows a full customization of the units.
BC CONTROL SETTINGS MODE :MANUAL CONTROL C11 : OFF 12 ; OFF C21 : OFF 22 ; OFF
BC THERMOST.SETTINGS STEPS : 6 STPL.: 1.5°C STEPDIFFERENCE: 0.5°C LOADUP: 180s-DWN: 30s
C LEAD-LAG SETTINGS LEAD-LAG MODE : AUTO LEAD-LAG HOURS: 1000h
BC CAP. LIM. SETTINGS MODE : REMOTE DIG INP. L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L2M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
BC CAP. LIM. SETTINGS L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
To define the manual settings and to select the control mode.
To define the thermostat settings.
To define the lead-lag mode of the modules.
To define capacity limitation. (first screen)
To define capacity limitation. (second screen)
Readout menu
BX MANUAL MODE INL WATER E: 12.0°C INL WATER C: 30.0 °C THERMOSTAT STEP :2/6
BC EVAPORATOR M1 : OUTLWATER: 07.0 °C M2: OUTLWATER: 07.0 °C M3: OUTLWATER:-03.0 °C
BC COMPRESSOR STATUS C11 : OFF-CAN STARTUP C12: OFF-CAN STARTUP C21: OFF-CAN STARTUP
BC COMPRESSOR STATUS C22: OFF-CAN STARTUP C31 : OFF- SAFETY ACT. C32: OFF- LIMIT
BW RUNNING HOURS C11 : 00010h 12 ; 00010h C21 : 00010h 22 ; 00010h C31 : 00010h 32 ; 00010h
To consult actual operational infor­mation about the control mode, the inlet water temperature of the evaporator/condenser and the thermostat step.
To consult information about the outlet water temperature of the modules 1, 2 and 3 (only for 147~192).
To consult information about the compressor status (first screen).
To consult information about the compressor status (second screen).
To consult actual operational information about the total running hours of the compressors.
Setpoints menu
Depending upon the settings in the user settings menu and on the selected cooling/heating operation mode, the "setpoints" menu can either be entered directly or by means of the user password.
B>INLSETP1 E : 12.0°C INLSETP2 E : 12.0°C INLSETP1 C : 30.0°C INLSETP2 C : 30.0°C
To define the temperature setpoints.
BC PUMPCONTROL PUMPLEADTIME : 020s PUMPLAGTIME : 000s DAILY ON : Y AT : 00h00
BC SCHEDULE TIMER ENABLE TIMER : N ENABLE HOLIDAY PER : N
BC HOLIDAY : 01 TO 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BC DUAL EVAP. PUMP MODE : AUTOM. ROTATION OFFSET ON RH : 0048h
BC DISPLAY SETTINGS LANGUAGE : ENGLISH TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
BC SETPOINT PASSWORD PASSWORD NEEDED TO CHANGE SETPOINTS : Y
BC ENTER SERVICE
PASSWORD : 0000
Timers menu
BX GENERAL TIMERS LOADUP : 000s - DWN : 000s PUMPLEAD : 000s FLOWSTOP : 00s
To define the pump control settings.
To define the schedule timer.
To define the dual evaporator pump.
To define the display settings.
To define whether or not a password is needed to enter the setpoints menu.
To enter the service menu. (Only a qualified installer is allowed to access this menu.)
To check the actual value of the general software timers (first screen).
Operation manual
9
BC COMPRESSOR TIMERS COMPR. STARTED : 00s
BC COMPRESSOR TIMERS C11 GRD : 000s AR : 000s C12 GRD : 000s AR : 000s C21 GRD : 000s AR : 000s
To check the actual value of the general software timers (second screen).
To check the actual value of the compressor timers (first screen).
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
BW COMPRESSOR TIMERS C22 GRD : 000s AR : 000s C31 GRD : 000s AR : 000s C32 GRD : 000s AR : 000s
Safeties menu
To check the actual value of the compressor timers (second screen).
Info menu
BX TIME INFORMATION TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
To consult time and date information.
The "safeties" menu provides useful information for trouble shooting purposes. The following screens contain basic information.
BX UNIT SAFETY 0C9 : INL E SENSOR ERR
BX MODULE 1 SAFETY 1CA : OUT E SENSOR ERR
BX MODULE 2 SAFETY 2CA : OUT E SENSOR ERR
BX MODULE 3 SAFETY 3CA : OUT E SENSOR ERR
To consult which unit safety caused the shutdown.
To consult which module 1 safety caused the shutdown.
To consult which module 2 safety caused the shutdown.
To consult which module 3 safety caused the shutdown.
Along with the basic information, more detailed information screens can be consulted while the safety menu is active. Press the q key. Screens similar to the following will appear.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR 00h00 - 12/01/2001 MANUAL MODE
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR INL.E : 12.0°C STEP: INL.C : 30.0°C 0
To check the time and control mode at the moment of the unit shutdown.
To check which were the common evaporator and condenser inlet water temperature.
BC UNIT INFORMATION UNITTYPE : WW-HP-32 MANUFACT. NR.: 0000000 REFRIGERANT : R134a
To consult additional information about the unit such as the unit type, the refrigerant used and the manu­facturing number.
BC UNIT INFORMATION SW : V1.0M6 (01/11/01) SW CODE : FLDKNMCH0A
BW PCB INFORMATION BOOT : V2.02-02/08/00 BIOS : V2.32-31/07/01
To consult information about the con­troller's software version.
To consult information about the PCB.
Input/output menu
The "input/output" menu gives the status of all the digital inputs and the relay outputs of the unit.
BX DIGITAL INPUTS M1 SAFETY OK M2 SAFETY OK M3 SAFETY NOK
BC DIGITAL INPUTS FLOWSWITCH : FLOW OK REV.PHASE PR. : OK
BC CHANG. DIG. INPUTS DI1 DUAL SETP : SETP.1 DI2 REM. ON/OFF : OFF DI3 REM. C/H : COOL
To check whether any module safeties are active.
To check the reverse phase protector and if there's any waterflow to the evaporator.
To check the status of the change­able digital inputs.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR OUTE1 : 07.0°C OUTE3 : OUTE2 : 07.0°C 07.0°C
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C11 : ON C21 : C12 : ON ON
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C22 : ON
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
To check which were the evaporator outlet water temperature of all modules at the moment of shutdown.
To check which was the status of the compressors at the moment of shutdown (first screen).
To check which was the status of the compressors at the moment of shutdown (second screen).
To check which were the total amount of running hours of the com­pressors at the moment of shutdown (first screen).
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH22 : 00000h
To check which were the total amount of running hours of the com­pressors at the moment of shutdown (second screen).
History menu
The "history" menu contains all the information concerning the latest shutdowns. The structure of those menus is identical to the structure of the safeties menu. Whenever a failure is solved and the operator performs a reset, the concerning data from the safeties menu is copied into the history menu. Warnings are also recorded.
Additionally the number of safeties that already occurred, can be consulted on the first line of the history screens.
BC RELAY OUTPUTS C11 : ON C12 : ON C21 : ON C22 : ON C31 : ON C32 : OFF
BC RELAY OUTPUTS LPBYPASS1 : CLOSED LPBYPASS2 : CLOSED LPBYPASS3 : OPEN
BC RELAY OUTPUTS GEN. ALARM : CLOSED PUMP/GEN OPER : CLOSED
BW CHANG. REL OUTPUTS DO1 REV.VALVE(C/H) : O
User password menu
B CHANGE PASSWORD
NEW PASSWORD : 0000 CONFIRM : 0000
Cooling/heating menu
B COOLING/HEATING MODE : COOLING (EVAP)
To check the status of the compres­sor relay outputs.
To check the status of the modules low pressure bypass.
To check the status of the alarm voltage free contact and the pump/ general operation contact.
To check the status of the change­able relay output.
To change the user password.
To select cooling or heating mode.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
10
Tasks of the user settings menu
Entering the user settings menu
The user settings menu is protected by the user password, a 4-digit number between 0000 and 9999.
1 Enter the USERSETTINGS MENU through the main menu. (Refer to
the chapter "Main menu" on page 9). The controller will request the password.
2 Enter the correct password using the g and h keys. 3 Press q to confir m the password and to enter the user settings
menu. The controller automatically enters the first screen of the user
settings menu.
To define settings of a certain function:
1 Go to the appropriate screen of the usersettings menu using the
g and h keys.
2 Position the cursor behind the parameter to be modified using
the q key.
3 Select the appropriate setting using the g and h keys. 4 Press q to confirm the selection.
When the selection has been confirmed, the cursor switches to the next parameter which can now be modified.
5 Repeat from instruction 2 onwards to modify the other
parameters.
Defining and activating the control mode
The unit is equipped with a thermostat which controls the cooling capacity of the unit. Two different control modes exist:
manual control mode: the operator controls the capacity himself
- MANUAL CONTROL
inlet control mode: uses the evaporator and/or condenser entering water temperature to control the capacity of the unit -
INLET WATER
When the operator wants to control the capacity himself, he can activate manual control mode using the CONTROL SETTINGS screen of the user settings menu. In this case, he has to define the following parameters:
MODE (present mode): manual control.
C11, C12, C21, C22, C31, C32 (compressor status of module 1, 2
and 3 in manual mode or capacity limitation value in case the "capacity limitation remote contact" is enabled): ON or OFF.
NOTE
To activate manual control mode, select MANUAL as present mode. To deactivate the manual control mode, select INLET WATER as present mode.
Defining the thermostat settings
When automatic control mode is selected, the unit uses a thermostat to control the cooling or heating capacity. The maximum number of thermostat steps are as listed:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
However, the thermostat parameters are not fixed and can be modified via the THERMOST. SETTINGS screen of the user settings menu.
The default, limit and step values for the thermostat parameters are:
STPL (°C) 0.4 2.0 0.1 1.5 STEPDIFFERENCE (°C) 0.2 0.8 0.1 0.5 LOADUP (sec) 15 300 1 180 LOADDOWN (sec) 15 300 1 20
NOTE
A functional diagram showing the thermostat parame-
Lower limit Upper limit Step Default
ters can be found in "Annex I" on page 16.
Defining the lead-lag mode
The lead/lag mode determines which module starts up first in case of a capacity demand.
The lead-lag parameters are:
LEAD-LAG MODE
Automatic: the controller decides whether module 1, module 2, or module 3 starts up first. The modules follow the entered order of starting up (see table below).
3 modules 2 modules
first > next > last first > last
123 12 231 21 312
NOTE
LEAD-LAG HOURS: In the automatic mode, the number of hours
If a module is de-activated due to a failure, the next module will start up instead.
indicated on the display is the maximum difference between the running hours of the modules. This value is impor tant for main­tenance purposes. It should be set high enough so that the modules do not require maintenance at the same time and that at least one module can remain constantly active. The lower and upper limits are 100 and 1000 hours respectively. The default value is 1000 hours.
Operation manual
11
Defining the pump control settings
The PUMPCONTROL screen of the user settings menu allows the user to define the pump-leadtime and pump-lagtime.
PUMPLEADTIME: used to define the time that the pump must run before the unit can start up.
PUMPLAGTIME: used to define the time that the pump keeps running after the unit has been stopped.
Defining the display settings
The DISPLAY SETTINGS screen of the user settings menu allows the user to define the choice of language, time and date.
LANGUAGE: used to define the language of the displayed information of the controller.
TIME: used to define the present time.
DATE: used to define the present date.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Defining dual evaporator pump control
The DUAL EVAP. PUMP screen of the user settings menu allows the user to define the steering of two evaporator pumps (for this to be possible a changeable digital output has to be configured for a second evaporator pump in the service menu).
MODE: used to define which kind of control will be used for the two evaporator pumps. When automatic rotation is chosen the offset on running hours also has to be entered.
OFFSET ON RH: used to define the offset in running hours between the two pumps. Used to switch over between pumps when they work in automatic rotation mode.
Defining the schedule timer
The SCHEDULE TIMER screen of the user settings menu allows the user to define the schedule timer settings.
MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT and SUN: used to define to which group each day of the week belongs (-/G1/G2/G3/G4).
For each of the four groups up to nine actions can be set, each with their respective timing. Actions include: putting the unit on/ off, setting a setpoint, setting cooling/heating and setting capacity limitation.
Beside these four groups there is also a holiday period group which is set the same way as the other groups. Up to 12 holiday periods can be entered in the HD PERIOD screen. During these periods the schedule timer will follow the settings of the holiday period group.
NOTE
A functional diagram showing the schedule timer working can be found in "Annex II" on page 17.
NOTE
The unit always works with "last command". This means that the last command given, whether manually by the user or by the schedule timer, is always executed.
Examples of command that can be given are switching the unit on/off or changing a setpoint.
Activating or deactivating the setpoints password
The SETPOINT PASSWORD screen of the user settings menu allows the user to activate or deactivate the user password needed to change the temperature setpoint. When deactivated, the user does not have to enter the password each time he wants to change the setpoint.
Tasks of the timers menu
Checking the actual value of the software timers
To check the actual value of the software timers, proceed as follows:
1 Enter the TIMERS MENU through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9.) The controller displays the actual value of the GENERAL TIMERS:
the loadup timer, the loaddown timer, the flowstart timer, the flowstop timer (when the unit is on and the flowstart timer has reached zero), the pumplead timer and the pumplag timer.
2 Press the h key to check the compressor timers (first screen).
The controller shows the actual value of the COMPRESSOR TIMERS: the guard timers (one per compressor) and the antirecycling timers (one per compressor).
3 Press the h key to check the compressor timers (second
screen). The controller shows the actual value of the COMPRESSOR TIMERS:
the guard timers (one per compressor) and the antirecycling timers (one per compressor).
Tasks of the safeties menu
Listing activated safeties and checking the unit status
If the alarm buzzer is activated and the user presses the p key, the controller automatically enters the safeties menu.
The controller will enter the UNIT SAFETY screen of the safeties menu when a unit safety was the cause of shutdown. This screen provides the following information:
•the activated safety: emergency stop, flow switch, sensor
error or reverse phase
•the unit status at the moment of shutdown
inlet water temperature setpoint of the evaporator, inlet water temperature setpoint of the condenser, time and date at the moment of shutdown.
The controller will enter the MODULE 1, MODULE 2 or MODULE 3 SAFETY screen of the safeties menu when a safety of module 1,
respectively module 2 or module 3 was activated. These screens provide information about the module status at the moment of shutdown.
•the activated safety: freeze-up, general safety or sensor error
•the unit status at the moment of shutdown
inlet water temperature setpoint of the evaporator, inlet water temperature setpoint of the condenser, time and date at the moment of shutdown.
1 Press the p key when the alarm buzzer is activated.
The appropriate safety screen with the basic information appears. Press the q key to see the detailed information.
2 If more than one kind of safety is active (indicated by means of
W, X or C), use the g and h keys to consult them.
As a protective measure and to ensure correct operation, the controller's software features several countdown timers:
LOADUP (LOADUP – refer to the thermostat parameters): star ts counting when a thermostat step change has occurred. During the countdown, the unit is not able to enter a higher thermostat step.
LOADDOWN (DWN – refer to the thermostat parameters): starts counting when a thermostat step change has occurred. During the countdown, the unit will not be able to enter a lower thermo­stat step.
FLOWSTOP (FLOWSTOP – 5 sec): starts counting when the water flow through the evaporator stops after the flowstart timer has reached zero. If the water flow has not restarted during the countdown, the unit will shut down.
PUMPLEAD (PUMPLEAD – refer to the pump control settings): starts counting whenever the unit is switched on. During the countdown, the unit cannot start up.
PUMPLAG (PUMPLAG – refer to the pump control settings): starts counting whenever the unit is switched off. During the count­down, the pump keeps running.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
12
Tasks of the history menu
Checking the safety info and the unit status after a reset
The information available in the safeties menu is also stored in the history menu, where it is stored after resetting the unit or the module. In this way, the history menu provides a means of checking the unit status at the moment of the latest 10 shutdowns.
To check the safety info and the unit status, proceed as follows:
1 Enter the HISTORY MENU through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9.) The controller enters the UNIT HISTORY screen which contains the
following information: the number of shutdowns, the unit safety which caused the most recent shutdown and the basic information at the moment of this shutdown.
2 Press the g and h keys to consult the M1, M2 or M3 HISTORY
screens.
3 Press the q key to see the detailed information.
Tasks of the info menu
Consulting additional unit information
1 Enter the INFO MENU through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9). The controller enters the UNIT INFORMATION screen which contains
the following information: the unit name, the refrigerant used and the manufacturing (serial) number.
2 Press h to consult the next UNIT INFORMATION screen.
This screen contains information about the controller's software version.
Tasks of the input/output menu
Checking the status of the inputs and outputs
The input/output menu provides a means of checking the status of the digital inputs and the status of the relay outputs.
The locked digital inputs are:
M1, M2 or M3 SAFETY: indicates the status of the general module safeties.
FLOWSWITCH: indicates the status of the flowswitch, activated or deactivated.
REVERSE PHASE PROTECTOR: indicates the status of this safety.
The changeable digital inputs are:
REM. C/H: indicates the status of the remote cooling/heating switch.
DUAL SETPOINT: indicates the status of the remote dual setpoint switch, setpoint 1 or setpoint 2.
REM. ON/OFF: indicates the status of the remote on/off switch.
CAP LIM1/2/3: indicates the status of the enable/disable capacity
limitation switch(es).
The locked relay outputs are:
LPBYPASS 1/2/3: indicates whether the low pressure of the module is in bypass mode or not.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: indicates whether the compressor is running or not.
PUMP/GEN OPER: indicates the status of this voltage free contact. It is activated if the pump should be ON, which also indicates general operation.
The changeable relay outputs are:
REV. VALVE (C/H): indicates whether the unit is running in cooling or in heating.
2ND EVAP PUMP: indicates the status of the second evaporator pump.
CONDENSER PUMP: indicates the status of the condenser pump.
100% CAPACITY: indicates when the unit is working at 100%.
To check the inputs and outputs, proceed as follows:
1 Enter the I/O STATUS MENU through the main menu. (Refer to the
chapter "Main menu" on page 9.) The controller enters the first DIGITAL INPUTS screen.
2 Consult the other screens of the input/ouput menu using the g
and h keys.
Tasks of the user password menu
Changing the user password
Access to the user settings menu and the setpoints menu is protected by the user password (a 4-digit number between 0000 and
9999).
To change the user password, proceed as follows:
1 Enter the USERPASSWORD MENU through the main menu. (Refer to
the chapter "Main menu" on page 9). The controller will request the password.
2 Enter the correct password using the g and h keys. 3 Press q to confirm the password and to enter the password
menu. The controller requests the new password.
4 Press q to start the modification.
The cursor is positioned behind NEW PASSWORD.
5 Enter the new password using the g and h keys. 6 Press q to confirm the new password.
When the new password has been confirmed, the controller will ask to enter the new password a second time (for safety reasons). The cursor is positioned behind CONFIRM.
7 Enter the new password again using the g and h keys. 8 Press q to confirm the new password.
NOTE
The actual password will only be changed when the new password and the confirmed password have the same value.
Operation manual
13
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01

TROUBLESHOOTING

This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may occur in the unit.
Before starting the trouble shooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
Before contacting your local dealer, read this chapter carefully, it will save you time and money.
When carrying out an inspection on the supply panel or on the switch box of the unit, always make sure that the circuit breaker of the unit is switched off.
When a safety device was activated, stop the unit and find out why the safety device was activated before resetting it. Under no circum­stances safety devices may be bridged or changed to a value other than the factory setting. If the cause of the problem cannot be found, call your local dealer.
Symptom 1: The unit does not start, but the ON LED lights up
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
The temperature setting is not correct.
The flowstart timer is still running. The unit will start after approx. 15
Neither one of the circuits can start up.
Unit is in manual mode (all compressors at 0%).
Power supply failure. Check the voltage on the supply
Blown fuse or interrupted protection device.
Loose connections. Inspect connections of the field
Shorted or broken wires. T est circuits using a tester and repair
Symptom 2: The unit does not start, but the ON LED is flashing
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
The remote ON/OFF input is enabled and the remote switch is off.
Symptom 3: The unit does not start and the ON LED does not light up
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
All circuits are in failure mode. Refer to Symptom 5: One of the
One of the following safety de vices is activated:
•Flow switch (S8L,S9L)
• Emergency stop
The ON LED is broken. Contact your local dealer. The unit is in bypass mode. Check the bypass remote contact.
Check the controller setpoint.
seconds. Make sure that water is flowing through the evaporator.
Refer to Symptom 4: One of the
circuits does not start up.
Check on the controller.
panel. Inspect fuses and protection
devices. Replace by fuses of the same size and type (refer to
"Electrical specifications" on page 2).
wiring and the internal wiring of the unit. Tighten all loose connections.
if necessary.
Put the remote switch on or disable the remote ON/OFF input.
following safety devices is activated.
Refer to Symptom 5: One of the
following safety devices is activated.
Symptom 4: One of the circuits does not start up
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
One of the following safety de vices is activated:
• Compressor thermal protector (Q*M)
•Overcurrent relay (K*S)
•Discharge thermal protector (S*T)
•Low pressure switch
•High pressure switch (S*HP)
•Reverse phase protector (R*P)
•Freeze-up
The anti-recycling timer is still active. The circuit can only start up after
The guard timer is still active. The circuit can only start up after
The circuit is limited to 0%. Check the "enable/disable capacity
Symptom 5: One of the following safety devices is activated
Symptom 5.1: Overcurrent relay of compressor
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Failure of one of the phases. Check fuses on the supply panel or
Voltage too low. Measure the supply voltage. Overload of motor. Reset. If the f ailure persists, call y our
Symptom 5.2: Low pressure switch
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Water flow to water heat exchanger too low.
Shortage of refrigerant. Check for leaks and refill refrigerant,
Unit is working out of its operation range.
Inlet temperature to the water heat exchanger is too low.
Flow switch is not working or no water flow.
Symptom 5.3: High-pressure switch
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Water flow to condenser is too low. Increase the water flow and/or check
Symptom 5.4: Reverse phase protector is activated
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Two phases of the power supply are connected in the wrong phase position.
One phase is not connected properly.
Symptom 5.5: Discharge thermal protector is activated
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
Unit is working outside the operation range.
Check on the controller and refer to
Symptom 5: One of the following safety devices is activated.
approximately 10 minutes.
approximately 1 minute.
limitation" remote contact.
measure the supply voltage.
local dealer.
RESET
Push the blue button on the over­current relay inside the switch box and reset the controller.
Increase the water flow.
if necessary. Check the operation conditions of
the unit. Increase the inlet water temperature.
Check the flow switch and the water pump.
RESET
After pressure rise, this safety resets automatically, but the controller still needs to be reset.
the strainer for clogging.
RESET
After finding the cause, push the button on the high-pressure switch housing and reset the controller.
Invert two phases of the power supply (by licensed electrician).
Check the connection of all phases.
RESET
After inverting two phases or fixing the power supply cables properly, the protector is reset automatically, but the controller still needs to be reset.
Check the operation condition of the unit.
RESET
After temperature decrease, the thermal protector resets automatically but the controller still needs to be reset.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
14
Symptom 5.6: Flow switch is activated
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION
No water flow. Check the water pump.
RESET
After finding the cause, the flow switch is reset automatically, but the controller still needs to be reset.
Symptom 5.7: Freeze-up protection is activated
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Water flow too low. Increase the water flow. Inlet temperature to the evaporator is
too low. Flow switch is not working or no
water flow.
Symptom 5.8: Compressor thermal protector is activated
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Compressor motor coil temperature
too high.
Symptom 6: Unit stops soon after operation
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION The schedule timer is activated and
is in off mode.
One of the safety devices is activated.
Voltage is too low. Test the voltage in the supply panel
Symptom 7: Unit runs continuously and the water temperature remains higher than the temperature set on the controller
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION The temperature setting on the
controller is too low. The heat production in the water
circuit is too high. Water flow is too high. Recalculate the water flow. The circuit is limited. Check the "enable/disable capacity
Symptom 8: Excessive noises and vibrations of the unit
POSSIBLE CAUSES CORRECTIVE ACTION Unit has not been fixed properly. Fix the unit as described in the
Increase the inlet water temperature.
Check the flow switch and the water pump.
RESET
After temperature increase the freeze-up is reset automatically, but the circuit controller needs to be reset.
Compressor is not cooled sufficiently by the refrigerant medium.
RESET
After temperature decrease the thermal protector is reset automatically, but the circuit controller needs to be reset.
If the protector is activated frequently, call your local dealer.
Work according to the settings in the schedule timer or disable the schedule timer.
Check safety devices (refer to
Symptom 5: One of the following safety devices is activated).
and, if necessary, in the electrical compartment of the unit (voltage drop due to supply cables is too high).
Check and adjust the temperature setting.
The cooling capacity of the unit is too low. Call your local dealer.
limitation" remote contact.
installation manual.
Before carrying out any maintenance or repair activity, always switch off the circuit breaker on the supply panel, remove the fuses or open the protection devices of the unit.
Do never clean the unit with water under pressure.

Important information regarding the refrigerant used

This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
Refrigerant type: R410A
(1)
GWP
value: 2090
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.

Maintenance activities

The wiring and power supply must be checked by a licensed electrician.
Field wiring and power supply
• Check the power supply voltage on the local supply panel. The voltage should correspond to the voltage marked on the identification label of the unit.
• Check the connections and make sure they are properly fixed.
• Check the proper operation of the circuit breaker and the earth leak detector provided on the local supply panel.
Internal wiring of the unit Visually check the switch boxes on loose connections (terminals and components). Make sure that the electrical components are not damaged or loose.
Earth connection Make sure that the earth wires are still connected properly and that the earth terminals are tightened.
Refrigerant circuit
• Check for leaks inside the unit. In case a leak is detected, call
your local dealer.
• Check the working pressure of the unit. Refer to paragraph
"Switching the unit on" on page 7.
Compressor
• Check on oil leaks. If there is an oil leak, call your local
dealer.
• Check for abnormal noises and vibrations. If the compressor
is damaged, call your local dealer.
Water supply
• Check if the water connection is still well fixed.
• Check the water quality (refer to the installation manual of the
unit for specifications of the water quality).
Water filters
• Check if the mesh width is 1 mm maximum.

MAINTENANCE

In order to ensure optimal availability of the unit, a number of checks and inspections on the unit and the field wiring have to be carried out at regular intervals.
If the unit is used for air conditioning application, the described checks should be executed at least once a year. In case the unit is used for other applications, the checks should be executed every 4 months.
Operation manual
15

Disposal requirements

Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, oil and any other parts, should be done in accordance with the relevant local and national regulations.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01

ANNEX I

0 1
6
5
4
3
2
ab
Stepnumber
Setpoint
Temperature

Thermostat parameters

Cooling: Inlet water temperature control of evaporator Heating: Inlet water temperature control of condenser
The figures below show the thermostat diagram in case of inlet water temperature control.
2 step thermostat control
Stepnumber
2 step thermostat control
Stepnumber
147~192
0 1 2
Setpoint
ab
Temperature
0 1 2
ab
Setpoint
Temperature
4 step thermostat control (default 98~128) 4 step thermostat control (default 98~128)
98~128
Stepnumber
0 1 2 3 4
Setpoint
ab
147~192
Temperature
98~128
Stepnumber
0 1 2 3 4
ab
Setpoint
Temperature
6 step thermostat control (default 147~192) 6 step thermostat control (default 147~192)
Stepnumber
ab
0 1 2 3 4 5 6
Setpoint
Temperature
The default value and the upper and lower limits of the thermostat parameters are listed in the table below.
INLET CONTROL Default value Lower limit Upper limit
Steplength - a Step difference - b Load-up time Load-down time Setpoint Cooling Setpoint Heating
NOTE
The thermostat parameters mentioned above only apply to standard units.
(sec) (sec)
(°C) (°C)
(K) (K)
1.5 0.4 2.0
0.5 0.2 0.8
180 15 300
20 15 300
12.0 8.0 23.0
30.0 15.0 50.0
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
16

ANNEX II

14.0

Schedule timer example

MARCH
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
1 G1 2 G1 3 G2 4 G1 5 G1 6 G3 7 G3
8 G1 9 G1 10 G2 11 G1 12 G1 13 G3 14 G3 15 G1 16 G1 17 G2 18 G1 19 G1 20 G3 21 G3 22 G1 29 H 30 G1 31 G2
To come to the schedule above following settings have to be made:
All days assigned to the same group will work according to the settings of this group.
In this example setting:
all Mondays, Tuesdays, Thursdays and Fridays will work accord-
all Wednesdays will work according to the settings in group 2
all Saturdays and Sundays will work according to the group 3
all holiday days will work according to the settings in the holiday
All group settings of groups G1, G2, G3, G4 and H work similar as following example (settings for group 1):
23 H 24 H 25 H 26 H 27 H 28 H
BX SCHEDULE TIMER MON : G1 THU : G1 SAT : G3 TUE : G1 FRI : G1 SUN : G3 WED : G2
BX HD PERIOD : 01 TO 03 01 : 23/03 TO 29/03 02 : 00/00 TO 00/00 03 : 00/00 TO 00/00
ing to the settings in group 1 (G1),
(G2),
(G3),
group (H).
Cooling inlet setpoint 1
Heating inlet setpoint 1
Cooling Heating
14.0°C
12.0°C
On Off
68 1213 15 18 20
14.0
35.0°C
°C30.0°C
time (h)
BX GROUP1 : 01 TO 03 1 : 06h00 ISP1 E : 12.0 2 : 06h00 ON COOL 3 : 08h00 ISP1 E : 14.0
BX GROUP1 : 04 TO 06 4 : 12h00 OFF 5 : 13h00 ISP1 C : 30.0 6 : 13h00 ON HEAT
BX GROUP1 : 07 TO 09 7 : 15h00 ISP1 C : 35.0 8 : 20h00 OFF 9 : 00h00 - -
Operation manual
17
Screen 1
Screen 2
Screen 3
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01

ANNEX III - SOFTWARE STRUCTURE

Actual screens can be different than the shown example (147~192).
f
>READOUT MENU SETPOINTS MENU USERSETTINGS MENU TIMERS MENU HISTORY MENU INFO MENU I/O STATUS MENU USERPASSWORD MENU COOL/HEAT MENU
q
BX MANUAL MODE
INL WATER E: 12.0°C INL WATER C: 30.0 °C THERMOSTAT STEP :2/6
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
g
$e SCHEDULE TIMER ENABLE TIMER : N ENABLE HOLIDAY PER : N
g
$e HOLIDAY : 01 TO 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BX GENERAL TIMERS LOADUP:000s-DWN:000s PUMPLEAD : 000s FLOWSTOP : 00s
p
BX UNIT SAFETY
0C9 : INL E SENSOR ERR
q
$z UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR 00h00 - 12/01/2001 MANUAL MODE
h
$e EVAPORATOR M1 : OUTLWATER: 07.0 °C M2: OUTLWATER: 07.0 °C
h
M3: OUTLWATER:-03.0 °C
$>INLSETP1 E : 12.0°C INLSETP2 E : 12.0°C INLSETP1 C : 30.0°C
q
INLSETP2 C : 30.0°C
$e CONTROL SETTINGS MODE :MANUAL CONTROL C11 : OFF 12 ; OFF 31 ; OFF
q
C21 : OFF 22; OFF 32 ; OFF
$e SCHEDULE TIMER
g
MON : G1 THU : G2 SAT : ­TUE : G1 FRI : G2 SUN : -
h
WED : -
$e DUAL EVAP. PUMP
h
MODE : AUTOM. ROTATION OFFSET ON RH : 0048h
g
$e COMPRESSOR TIMERS COMPR. STARTED : 00s
h
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR INL.E : 12.0°C STEP :
qqqqqq
INL.C : 30.0°C 0
$e COMPRESSOR STATUS
g
C11 : OFF-CAN STARTUP C12: OFF-CAN STARTUP
h
C21: OFF-CAN STARTUP
$e THERMOST.SETTINGS STEPS : 6 STPL.: 1.5°C STEPDIFFERENCE: 0.5°C
h
LOADUP: 180s-DWN: 30s
$e GROUP1 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e DISPLAY SETTINGS
g
LANGUAGE : ENGLISH TIME : 00h00
h
DATE : 00/01/2001
$e COMPRESSOR TIMERS
g
C11 GRD : 000s AR : 000s C12 GRD : 000s AR : 000s
h
C21 GRD : 000s AR : 000s
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR OUTE1 : 07.0°C OUTE3 : OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e COMPRESSOR STATUS
g
C22: OFF- CAN STARTUP C31 : OFF- SAFETY ACT.
h
C32: OFF- LIMIT
$e LEAD-LAG SETTINGS
g
LEAD-LAG MODE : AUTO LEAD-LAG HOURS: 1000h
h
$e GROUP2 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e SETPOINT PASSWORD
g
PASSWORD NEEDED TO CHANGE SETPOINTS : Y
h
$a COMPRESSOR TIMERS
g
C22 GRD : 000s AR : 000s C31 GRD : 000s AR : 000s
h
C32 GRD : 000s AR : 000s
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C11 : ON C21: C12: ON ON
$a RUNNING HOURS
g
C11 : 00010h 12 ; 00010h C21 : 00010h 22 ; 00010h
h
C31 : 00010h 32 ; 00010h
$e CAP. LIM. SETTINGS
g
MODE : REMOTE DIG INP. L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
L2M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
$e GROUP3 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e ENTER SERVICE
g
PASSWORD : 0000
h
g
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C22 : ON C32 : C31 : OFF OFF
g
$e CAP. LIM. SETTINGS
g
L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
$e GROUP4 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - ­3 : 00h00 - - -
h
g
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e PUMPCONTROL
g
PUMPLEADTIME : 020s PUMPLAGTIME : 000s
h
DAILY ON : Y AT : 00h00
$e HD PERIOD: 01 TO 03
g
01 : 01/09 TO 04/09 02 : 00/00 TO 00/00
h
03 : 00/00 TO 00/00
$a UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH22: 00000h RH32: RH31: 00000h 00000h
h
h
q
$z UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED 00h00 - 01/01/2001 INLSETP2 E : 30.0°C
gh
$z MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY 00h00 - 01/01/2001 INLSETP1 E : 30.0°C
gh
$z MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY 00h00 - 12/01/2001 INLSETP1 C : 07.0°C
g
$z TIME INFORMATION TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
$z DIGITAL INPUTS M1 SAFETY OK M2 SAFETY OK M3 SAFETY NOK
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
$ COOLING/HEATING MODE : COOLING (EVAP)
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED INL.E : 12.0°C STEP : INL.C : 30.0°C 2
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY INL.E : 12.0°C STEP :
qqqqqq
INL.C : 30.0°C 2
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY INL.E : 12.0°C STEP : INL.C : 30.0°C 2
$e UNIT INFORMATION UNITTYPE : WW-HP-32 MANUFACT. NR.: 0000000
h
REFRIGERANT : R134a
$e DIGITAL INPUTS FLOWSWITCH : FLOW OK REV.PHASE PR. : OK
h
$ CHANGE PASSWORD
NEW PASSWORD : 0000
q
CONFIRM : 0000
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e UNIT INFORMATION
g
SW : V1.0M6 (01/11/01) SW CODE : FLDKNMCH0A
h
$e CHANG. DIG. INPUTS
g
DI1 DUAL SETP : SETP.1 DI2 REM. ON/OFF : OFF
h
DI3 REM. C/H : COOL
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED C11 : OFF - SAF C21: C12: OFF - SAF OFF - SAF
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY C11 : OFF C21: C12: OFF OFF
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY C11 : OFF - F D C21: C12: OFF - F D OFF - F D
$a PCB INFORMATION
g
BOOT : V2.02-02/08/00 BIOS : V2.32-31/07/01
h
$e RELAY OUTPUTS
g
C11 : ON C12 : ON C21 : ON C22 : ON
h
C31 : OFF C32 : OFF
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED C22: OFF - SAF C32: C31 : OFF OFF
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY C22: OFF C32: C31 : ON ON
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY C22: OFF - F D C32: C31 : OFF - SAF OFF - SAF
g
$e RELAY OUTPUTS
g
LPBYPASS1 : CLOSED LPBYPASS2 : CLOSED
h
LPBYPASS3 : OPEN
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e RELAY OUTPUTS
g
GEN. ALARM: CLOSED PUMP/GEN OPER: CLOSED
h
$a UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
qqqqqq
$a MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 0000h
$a MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY RH22: 00000h RH32:
qqqqqq
RH31 : 00000h 00000h
$a CHANG. REL OUTPUTS
g
DO1 REV.VALVE(C/H) : O
h
q
q
q
only for
147~192
g
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Packaged water-cooled water chillers
D-EOMHP01008-17EU_01
Operation manual
18
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger

Bedienungsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS Seite
Einleitung .......................................................................................... 1
Elektrische Daten ...................................................................................... 2
Elektrische Daten ...................................................................................... 2
Beschreibung.................................................................................... 3
Funktion der Hauptbauteile........................................................................ 4
Schutzvorrichtungen..................................................................................5
Innenverdrahtung - Teileübersicht.............................................................. 5
Vor der Inbetriebnahme..................................................................... 6
Kontrollen vor der Erstinbetriebnahme...................................................... 6
Wasserzufuhr............................................................................................. 6
Allgemeine Empfehlungen......................................................................... 6
Betrieb 98~192.................................................................................. 6
Digitalregler................................................................................................ 6
Arbeiten mit dem 98~192 Gerät ................................................................ 6
Fortschrittliche Funktionen des Digitalreglers............................................ 9
Fehlersuche .................................................................................... 14
Wartung........................................................................................... 16
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels ......... 16
Wartungsarbeiten .................................................................................... 16
Vorschriften zur Entsorgung.................................................................... 16
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DIE EINHEIT IN BETRIEB NEHMEN. WERFEN SIE DIESE ANLEITUNG NICHT WEG, SONDERN BEWAHREN SIE SIE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. Lesen sie sich das kapitel "Menü Benutzereinstellungen" auf Seite 9 durch, bevor sie die parameter ändern.
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit ein­geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwor tlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

EINLEITUNG

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die kompakten wassergekühlten Kaltwassererzeuger der Reihe Daikin EWWQ-KA. Diese Einheiten sind für Innenanwendungen im Bereich Kühlung und/oder Heizung vorgesehen und sind mit Daikin Fan-Coil-Einheiten oder mit Lüftungseinheiten zu Klimatisierungszwecken kombinierbar. Sie können zudem zur Versorgung mit Kühlwasser zur Verfahrenskühlung eingesetzt werden.
Diese Anleitung wurde erarbeitet, um eine ordnungsgemäße Funktion und Wartung des Geräts zu gewährleisten. Sie beschreibt die sachgemäße Bedienung des Geräts und gibt bei etwaigen Problemen Hilfestellung. Das Gerät ist zwar mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, diese verhindern jedoch nicht automatisch alle Probleme, die auf unsachgemäße Bedienung oder Wartung zurückzuführen sind.
Wenden Sie sich bei länger anhaltenden Störungen an Ihren nächsten Händler.
Vergewissern Sie sich vor der Erstinbetriebnahme des Geräts, ob es ordnungsgemäß installiert wurde. Lesen Sie sich hierzu die mit dem Gerät gelieferte Installations­anleitung und die Empfehlungen unter "Kontrollen vor der
Erstinbetriebnahme" auf Seite 6 sorgfältig durch.
Bedienungsanleitung
1
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

Technische Daten

EWWQ Allgemein 98 113 128 147 162 177 192
Abmessungen HxBxT Maschinengewicht
(1)
(mm)
(kg)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Anschlüsse
•Wassereinlaß
•Wasserauslaß
Verdichter 98 113 128 147 162 177 192
Modell 4x JT236DJ-Y1 Drehzahl
(rpm)
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2900 2900
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Ölfüllmenge FVC68D FVC68D Ölfüllmenge
(l)
4x 3,0 6x 3,0 Kältemitteltyp R410A R410A Kältemittelfüllung 2x4,6 4,6+5,6 2x5,6 3x4,6 2x4,6+5,6 4,6+2x5,6 3x5,6
Verdampfer 049 064 079 094 109 124 139
Ausführung Plattenwärmetauscher Nennwassermenge (l/min) 205 311 417 523 629 735 841 Wasserdurchfluß-
bereich
Verflüssiger 049 064 079 094 109 124 139
(l/min)
202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Ausführung Plattenwärmetauscher Wasserdurchfluß-
bereich
(l/min)
157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422

Elektrische Daten

EWWQ Allgemein 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Netzanschluß
• Phase
•Frequenz (Hz)
• Spannung (V)
• Spannungstoleranz (%)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
Einheit
• Nennbetriebsstrom (A)
• Maximaler Betriebsstrom
• Empfohlene Sicherungen
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91 65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Verdichter
• Phase
•Frequenz (Hz)
• Spannung (V)
• Nennbetriebsstrom (A)
10,5 10,5/15 15 10,5 10,5/15 10,5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Die vollständigen technischen Daten sind dem technischen Datenbuch zu entnehmen.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
2

BESCHREIBUNG

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
12
24
15 21
27
19
13
25 16
22
27
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Abbildung: Hauptbauteile
1 Verdichter 15 Verflüssiger-Wasser ein 2 2 Verdampfer 16 Verflüssiger-Wasser ein 3 3 Verflüssiger 17 Wassertemperaturfühler an Verdampfereingang 1 4 Schaltkasten 18 Wassertemperaturfühler an Verdampfereingang 2 5 Kaltwasser ein 1 19 Wassertemperaturfühler an Verdampfereingang 3 6 Kaltwasser ein 2 20 Frostschutzfühler 1 7 Kaltwasser ein 3 21 Frostschutzfühler 2 8 Kaltwasser aus 1 22 Frostschutzfühler 3
9 Kaltwasser aus 2 23 Wassertemperaturfühler an Verflüssigereingang 1 10 Kaltwasser aus 3 24 Wassertemperaturfühler an Verflüssigereingang 2 11 Verflüssiger-Wasser aus 1 25 Wassertemperaturfühler an Verflüssigereingang 3 12 Verflüssiger-Wasser aus 2 26 Steuerung mit digitaler Anzeige 98~192 13 Verflüssiger-Wasser aus 3 27 Netzanschluß 14 Verflüssiger-Wasser ein 1
Für Wartung erforderlicher Abstand um die Einheit
Bedienungsanleitung
3
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

Funktion der Hauptbauteile

Wasser-
einlaß
Wasser-
auslaß
Verflüssiger
S1HP
S2HP
Filter
Filter
Q1D
Q2D
Verdichter
M1C
HP
LP
Verdichter
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Verdampfer
R4TR5T
Wasser­auslaß
R3T
Wasser­einlaß
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Abbildung: Funktionsplan Beim Durchlauf durch das Gerät kann sich der Status oder die
Beschaffenheit des Kältemittels verändern. Diese Änderungen werden durch die folgenden Hauptbauteile verursacht:
Verdichter Der Verdichter (M*C) arbeitet wie eine Pumpe und läßt das Kältemittel im Kältemittelkreislauf zirkulieren. Er verdichtet den Kältemitteldampf aus dem Verdampfer, und zwar mit einem Druck, mit dem er am leichtesten im Verflüssiger verflüssigt werden kann.
Verflüssiger Der Verflüssiger wandelt den Zustand des Kältemittels vom gasförmigen in einen flüssigen Zustand um. Die durch das Gas im Verdampfer aufgenommene Wärme wird durch den Ver­flüssiger abgeleitet, so daß der Dampf kondensiert.
Filter Der hinter dem Verflüssiger installierte Filter filtert kleine Partikel aus dem Kältemittel heraus, so daß ein Verstopfen der Rohre verhindert wird.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Expansionsventil Das flüssige Kältemittel, das aus dem Verflüssiger kommt, gelangt über ein Expansionsventil in den Verdampfer. Das Expansionsventil bringt das flüssige Kältemittel auf einen Druck, bei dem es im Verdampfer leicht verdampft werden kann.
Verdampfer Wichtigste Funktion des Verdampfers ist es, die Wärme aus dem Wasser, das durch ihn fließt, abzuziehen. Dies geschieht durch Umwandlung des flüssigen Kältemittels aus dem Verflüssiger in gasförmiges Kältemittel.
Anschlüsse für Wassereinlaß und Wasserauslaß Die Anschlüsse für Wassereinlaß und Wasserauslaß ermög­lichen einen einfachen Anschluß des Geräts an den Wasser­kreislauf des Luftbehandlungsgeräts oder an industrielle Anlagen.
Bedienungsanleitung
4

Schutzvorrichtungen

Überstromrelais Das Überstromrelais (K*S) befindet sich im Schaltkasten des Geräts und schützt den Verdichtermotor bei Überlastung, Phasenausfall oder zu niedriger Spannung. Das Relais wurde werksseitig eingestellt und darf nicht verstellt werden. Ist es aktiviert, muß die Rücksetzung von Hand erfolgen. Danach muß der Regler zurückgesetzt werden.
Hochdruckschalter Der Hochdruckschalter (S*HP) ist an der Austrittsleitung des Geräts eingebaut. Er mißt den Verflüssigerdruck (Druck am Austritt des Verdichters). Steigt der Druck zu sehr an, wird der Druckschalter aktiviert, und der Schaltkreis wird abgeschaltet. Nach Aktivierung stellt er sich automatisch zurück, der Regler muß jedoch von Hand zurückgesetzt werden.
Niederdruckschalter Der Niederdruckschalter (S*LP) ist am Saugrohr des Geräts installiert und mißt den Verdampferdruck (Druck am Verdichter­eingang). Ist der Druck zu niedrig, löst der Druckschalter aus und schaltet den Stromkreis ab. Nach Aktivierung stellt er sich automatisch zurück, der Regler muß jedoch von Hand zurückgesetzt werden.
Phasenumkehrschutz Die Phasenumkehrschutzvorrichtung (R1P) ist im Schaltkasten des Geräts installiert. Sie verhindert, daß der Verdichter in die falsche Richtung dreht. Läßt sich das Gerät nicht einschalten, müssen zwei Phasen der Netzleitung vertauscht werden.
Austrittsthermoschutz Die Austrittsthermoschutzvorrichtung (Q*D) spricht bei einem übermäßigen Anstieg der Kältemitteltemperatur bei Austritt aus dem Verdichter an. Hat die Temperatur wieder den normalen Wert erreicht, setzt sich der Thermoschutz automatisch zurück. Der Regler muß jedoch manuell zurückgesetzt werden.
Frostschutz Der Frostschutz verhindert ein Einfrieren des Wassers im Verdampfer während des Betriebes. Ist die Wassertemperatur bei Austritt zu niedrig, schaltet der Hauptregler das Gerät ab. Wenn die Wassertemperatur beim Austritt wieder einen normalen Wert erreicht, kann die Einheit wieder anlaufen. Wenn der Frostschutz in einem bestimmten Zeitraum mehrmals anspricht, wird der Frostschutzalarm ausgelöst, und das Gerät wird abgeschaltet. Die Ursache für das Auslösen dieses Alarms muss untersucht werden. Nachdem die Temperatur des Aus­lasswassers wieder akzeptabel ist, muss die Alarmanzeige am Regler manuell zurückgesetzt werden.
Zusätzlicher Verriegelungskontakt Um zu verhindern, daß das Gerät eingeschaltet oder betrieben wird, wenn kein Wasser durch den Wasserwärmetauscher zirkuliert, muß in den Anlaufkreis des Geräts ein Verriegelungs­kontakt (S11L), z.B. ein Strömungsschalter, eingebaut werden.

Innenverdrahtung - Teileübersicht

Siehe den dem Gerät beiliegenden Innenverdrahtungsplan. Die ver­wendeten Abkürzungen sind im folgenden aufgeführt:
A1P ........................Leiterplatte Anschlußeinheit
A2P ................**....Leiterplatte Adreßkarte
F1,2,3U ..........#.....Geräte-Hauptsicherungen
F1B, F2B, F3B.#.... Sicherungen für jede E
F5B,F6B.................Automatik-Sicherung für Steuerschaltkreis/
Sekundärschaltkreis von TR1
F8U ........................Träge Sicherung
F9U ................##...Träge Sicherung
H1P................*......Anzeigelampe - Alarm
H3P................*......Betriebs-Anzeigelampe V erdichter (M1C)
H4P........................Betriebs-Anzeigelampe V erdichter (M2C)
K1A ........................Hochdruck-Hilfsschütz
K1M........................Verdichterschalter (M1C)
K1P ................*......Pumpenstecker
inheit
K2M........................Verdichterschütz (M2C)
K4S.........................Überstromrelais (M1C)
K5S.........................Überstromrelais (M2C)
K19T.......................Uhr, Zeitverzögerung für M2C
M1C,M2C...............Verdichtermotor
PE...........................Haupterdungsklemme
Q1D........................Austrittsthermoschutz (M1C)
Q2D........................Austrittsthermoschutz (M2C)
R1P ........................Phasenumkehrschutz
R3T.........................Wassertemperaturfühler Verdampf ereingang
R4T.........................Wassertemperaturfühler Verdampf erausgang
(Frostschutzfühler)
R5T.........................T emperaturfühler Verflüssigereingang
S1HP,S2HP............Hochdruckschalter
S4LP,S5LP .............Niederdruckschalter
S7S.........................Veränderbarer digitaler Eingang 1
S9S.........................Veränderbarer digitaler Eingang 2
S10L...............#.....Strömungsschalter
S11L...............#.....Kontakt, der sich bei Pumpenbetrieb schließt
S12S...............#.....Haupttrennschalter
TR1.........................Trafo 230 V 24 V für Netzanschluß der Regler
Y1R ........................Umkehrventil
Y1S.........................Magnetventil der Einspritzleitung
X1...........................Stecker für Digitaleingänge, Analogeingänge,
Analogausgänge und für
Stromversorgungsregler (A1P)
X2...........................Stecker für Digitalausgänge (A1P)
X3...........................Stecker für (A1P)
X4,X5,X6................Zusamenschalt-Konnektor Haupt Steuer-
schaltkasten
Nicht in der Standardausführung
Nicht als Option lieferbar Als Option lieferbar
Verbindlich # ##
Nicht verbindlich * **
Anschlußeinheit: Digitaleingänge
X1 (ID1-GND).........Strömungsschalter
X1 (ID2-GND).........Fernauswahl Kühlung/Heizung
X1 (ID3-GND).........Niederdruckschalter
X1 (ID4-GND).........Fernschaltung Ein/Aus
Anschlußeinheit: Digitalausgänge (Relais)
X2 (C1/2-NO1) .......Verdichter M1C ein
X2 (C1/2-NO2) .......Verdichter M2C ein
X2 (C3/4-NO3) .......Spannungsfreier Pumpenkontakt
X2 (C3/4-NO4) .......Spannungsfreier Kontakt für Umkehrventil
X2 (C5-NO5) ..........Spannungsfreier Kontakt für Alarm
Anschlußeinheit: Analogeingänge (Relais)
X1 (B1-GND)..........Wassertemperatur Verdampfereingang
X1 (B2-GND)..........Wassertemperatur Verdampferausgang
(Frostschutzfühler)
X1 (B3-GND)..........Wassertemperatur Verdichtereingang
Bedienungsanleitung
5
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

VOR DER INBETRIEBNAHME

Kontrollen vor der Erstinbetriebnahme

Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter des Geräts auf der Verteilertafel ausgeschaltet ist.
Überprüfen Sie nach der Installation des Geräts vor dem Einschalten des Hauptschalters folgende Punkte:
1 Bauseitige Verdr ahtung
Überprüfen Sie, ob die bauseitige Verdrahtung gemäß den in der Installationsanleitung enthaltenen Anweisungen, den Elektroschaltplänen und den europäischen und nationalen Vorschriften durchgeführt wurde.
2 Zusätzlicher Verriegelungsk ontakt
Es sollte ein zusätzlicher Verriegelungskontakt S11L eingebaut werden (z.B. Strömungsschalter, Kontakt von Pumpenmotor­stecker). Achten Sie darauf, daß er zwischen den entsprechen­den Klemmen eingebaut wird (siehe den dem Gerät beiliegenden Elektroschaltplan). S11L muß ein Arbeitskontakt sein.
3 Sicherungen oder Schutzvorrichtungen
Überprüfen Sie, ob Größe und Ausführung der Sicherungen oder der bauseitig installierten Schutzvorrichtungen der Installationsanleitung entsprechen. Achten Sie außerdem darauf, daß keine Sicherung und keine Schutzvorrichtung überbrückt werden.
4 Erdung
Achten Sie darauf, daß die Erdleitungen ordnungsgemäß angeschlossen und die Erdungsklemmen angezogen sind.
5 Innenverdrahtung
Überprüfen Sie den Schaltkasten auf lose Verbindungen oder beschädigte elektrische Bauteile.
6 Verankerung
Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß verankert wurde, um bei Inbetriebnahme ungewöhnliche Betriebsgeräusche und Vibrationen zu vermeiden.
7 Beschädigte Ausrüstung
Überprüfen Sie das Gerät innen auf beschädigte Teile oder zusammengedrückte Rohrleitungen.
8 Austreten von Kältemittel
Überprüfen Sie das Gerät innen auf austretendes Kältemittel. Ist dies der Fall, verständigen Sie bitte Ihren Händler.
9 Austreten von Öl
Überprüfen Sie den Verdichter auf austretendes Öl. Ist dies der Fall, verständigen Sie bitte Ihren Händler.
10 Anschlußspannung
Überprüfen Sie die Anschlußspannung auf der bauseitigen Verteilertafel. Die Spannung muß mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen.

Allgemeine Empfehlungen

Lesen Sie sich vor Einschalten des Geräts die folgenden Empfehlungen durch:
1 Wenn sämtliche Installationsarbeiten und Einstellungen
fertiggestellt sind, schließen Sie alle Vorderblenden des Geräts.
2 Die Bedienungstafel des Schaltkastens darf nur von einem
zugelassenen Elektriker zu Wartungszwecken geöffnet werden.

BETRIEB 98~192

Die Geräte der Baureihe 98~192 sind mit einem integrierten Digitalregler ausgestattet, der die Inbetriebnahme, die Anwendung und die Wartung des Geräts besonders bedienerfreundlich macht.
Dieser Teil der Anleitung ist funktionsorientiert und modular aufgebaut. Mit Ausnahme des ersten Abschnitts, der einen kurzen Überblick über den Regler selbst vermittelt, behandelt jeder Abschnitt oder Unterabschnitt eine bestimmte Funktion, die mit dem Gerät möglich ist.
Je nach Modell gibt es zwei oder drei Module im System. Die Modelle 98~113 verfügen über nur zwei Module, die Modelle 147~192 hingegen über drei. Diese Module sind im Folgenden durchgehend mit M1, M2 und M3 bezeichnet. Alle Informationen über Modul 3 (M3) gelten nicht für die Modelle 98~113.

Digitalregler

Benutzerschnittstelle
Der Digitalregler besteht aus einem alphanumerischen Display, beschrifteten Tasten und einer Reihe von LEDs.
Abbildung: Digitalregler
f Taste, um das Hauptmenü aufzurufen. o Taste zum Ein- oder Ausschalten des Geräts.
Taste um das Menü Schutzvorrichtungen aufzurufen oder
p
um einen Alarm zurückzusetzen. Taste zum Vor- oder Zurückblättern durch die Bildschirme
g
eines Menüs (nur wenn W, X oder C erscheint) oder zum
h
Erhöhen bzw. Senken einer Einstellung.
q Taste zur Bestätigung einer Auswahl oder Einstellung.
HINWEIS

Arbeiten mit dem 98~192 Gerät

Temperaturausgabetoleranz: ±1°C. Bei direkter Einstrahlung von Sonnenlicht kann die
Sichtbarkeit des alphanumerischen Displays beein­trächtigt werden.

Wasserzufuhr

Füllen Sie die Wasserleitungen, und halten Sie sich dabei an die für das Gerät erforderliche Mindestwassermenge. Siehe die Installationsanleitung.
Achten Sie darauf, daß das Wasser der in der Installationsanleitung aufgeführten Qualität entspricht.
Evakuieren Sie die hohen Stellen im System, und überprüfen Sie den Betrieb der Umwälzpumpe und des Strömungsschalters.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Dieses Kapitel behandelt den alltäglichen Betrieb des Geräts. Er erläutert Ihnen Routinefunktionen wie z.B.:
"Festlegen der Sprache" auf Seite 7
"Einschalten des Geräts" auf Seite 7 und "Ausschalten des
Geräts" auf Seite 7
"Abrufen der aktuellen Betriebsinformationen" auf Seite 7
"Auswahl von Kühl- oder Heizbetrieb" auf Seite 8
"Ändern der Temperatureinstellung" auf Seite 8
"Zurücksetzen des Geräts" auf Seite 8
Bedienungsanleitung
6
Festlegen der Sprache
Ausschalten des Geräts
Die folgenden Sprachen können als Dialogsprache ausgewählt werden: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch oder Spanisch.
1 Gehen Sie in das Menü Benutzereinstellungen. Siehe auch
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9
2 Öffnen Sie über die Tasten g und h den entsprechenden
Bildschirm des Menüs Benutzereinstellungen.
3 Gehen Sie mit Hilfe der Taste q in das entsprechende Feld
(SPRACHE).
4 Drücken Sie die Tasten g und h, um die Spracheinstellung zu
ändern.
5 Drücken Sie die Taste q, um die neu ausgewählte Sprache zu
bestätigen.
Nachdem die Einstellung bestätigt wurde, rückt der Cursor zur nächsten Einstellung weiter.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste o auf dem Regler. Abhängig davon, ob der Fernbedienungsschalter EIN/AUS konfigu-
riert wurde (siehe Installationsanleitung), können die folgenden Bedingungen auftreten.
Wenn der Fernbedienungsschalter EIN/AUS konfiguriert wurde, leuchtet die LED in der Taste J auf, und ein Inbetriebnahme-Zyklus startet. Stehen alle Uhren auf Null, nimmt das Gerät seinen Betrieb auf.
Wenn ein Fernbedienungsschalter EIN/AUS konfiguriert wurde, gilt die folgende Tabelle:
Lokale Taste Fernschalter Gerät o LED
EIN EIN EIN EIN
EIN AUS AUS Blinkt AUS EIN AUS AUS AUS AUS AUS AUS
Wenn die Fernbedienungseinstellung Ein/Aus auf NEIN steht:
Drücken Sie die Taste o auf dem Regler. Die LED in der Taste o erlischt.
Wenn die Fernbedienungseinstellung Ein/Aus auf JA steht:
Drücken Sie die Taste o auf dem Regler, oder schalten Sie das Gerät mit dem Fernbedienungsschalter Ein/Aus aus. Im ersten Fall erlischt die LED in der Taste o, im zweiten Fall beginnt sie zu blinken.
In einem Notfall muß das Gerät durch Drücken des Notabschalters ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Lesen Sie auch die Kapitel "Festlegen der Programm-
Uhr" auf Seite 12.
Abrufen der aktuellen Betriebsinformationen
1 Gehen Sie über das Hauptmenü in das Ausgabe-Menü. (Siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Der Regler zeigt automatisch den ersten Bildschirm des
Anzeigemenüs an, der die folgenden Informationen liefert:
MANUELLER MODUS oder EIN. SOLL1/2: Hand-oder Automatikbetrieb. Wenn Automatikbetrieb gewählt wurde, zeigt das Regelgerät den aktiven Temperatureinstellpunkt an. Je nach dem Status des Fernbedienungskontaktes ist Einstellung 1 oder Einstellung 2 aktiv.
EIN. WASS. E/C: Aktuelle Wassertemperatur bei Eintritt.
TEMPERATURSTUFE: die tatsächliche Schritteinstellung des Thermostats. Die maximale Anzahl der Schritte des Thermostats entspricht den Angaben:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
2 Wenn die Einheit zum ersten Mal in Betrieb genommen wird,
oder wenn sie über einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb war, sollten unbedingt die folgenden Punkte überprüft werden.
Ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen
Achten Sie darauf, daß das Gerät keine ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen verursacht: Überprüfen Sie Verankerung, Absperrventile und Leitungen. Erzeugt der Verdichter ungewöhnliche Geräusche, kann dies auch daran liegen, daß zuviel Kältemittel eingefüllt wurde.
3 Nimmt der Kaltwassererzeuger nach einigen Minuten den
Betrieb nicht auf, siehe "Fehlersuche" auf Seite 14.
2 Mit der Taste h gelangen Sie zum nächsten Bildschirm des
Anzeigemenüs. Dieser Bildschirm des Anzeigemenüs bietet folgende
Informationen über den Verdampfer:
M1 AUSL. WASS: die tatsächliche Temperatur des Auslass­wassers aus Modul 1.
M2 AUSL. WASS: die tatsächliche Temperatur des Auslass­wassers aus Modul 2.
M3 AUSL. WASS: die tatsächliche Temperatur des Auslass­wassers aus Modul 3.
3 Mit der Taste h gelangen Sie zum nächsten Bildschirm des
Anzeigemenüs. Der Bildschirm VERDICHTER STATUS des Ausgabe-Menüs bietet
Informationen zum Status der unterschiedlichen Schaltkreise.
C11: Aktueller Status des Verdichters 1 von Modul 1.
C12: Aktueller Status des Verdichters 2 von Modul 1.
C21: Aktueller Status des Verdichters 1 von Modul 2.
C22: Aktueller Status des Verdichters 2 von Modul 2.
C31: Aktueller Status des Verdichters 1 von Modul 3.
C32: Aktueller Status des Verdichters 2 von Modul 3.
Wenn ein Schaltkreis auf AUS steht, können die folgenden Statusinformationen erscheinen:
ALARM AKTIV: eine der Schutzvorrichtungen des Kreislaufs wurde ausgelöst (s. Kapitel "Fehlersuche" auf Seite 14).
(LIMIT): der Kreislauf wird durch einen Fernkontakt beschränkt.
TIMER AKTIV: der aktuelle Wert einer der Software-Uhren ist nicht gleich Null (siehe "Menü Zeitschaltuhren" auf Seite 10).
BETRIEBSBER.: der Schaltkreis ist betriebsbereit, wenn eine zusätzliche Kühllast benötigt wird.
Bedienungsanleitung
7
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
Die vorhergehenden AUS-Anzeigen sind gemäß ihrer Rangfolge wiedergegeben. Ist eine der Zeitschaltuhren in Betrieb und eine Schutzvorrichtung aktiv, so lautet die Statusinformation ALARM AKTIV.
4 Mit der Taste h gelangen Sie zum nächsten Bildschirm des
Anzeigemenüs. Zum Einsehen tatsächlicher Betriebsinformationen über die
Gesamtbetriebsstunden der Verflüssiger.
Auswahl von Kühl- oder Heizbetrieb
Das Menü Kühlen/Heizen ermöglicht es dem Benutzer, die Einheit in den Kühlungs- oder Heizbetrieb zu versetzen.
Das KUEHLEN/HEIZEN MENU bietet Informationen über den aus­gewählten Betriebsmodus.
KUEHL. (VERDA.): Kühlungsmodus. Die beiden Sollwerte können zum Regeln der Temperatur des Einlasswassers des Verdampfers verwendet werden.
HEIZ. (VERFL.): Heizmodus. Die beiden Sollwerte können zum Regeln der Temperatur des Einlaßwassers des Verflüssigers verwendet werden.
So legen Sie den Kühl-/Heizbetrieb fest:
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü zum Menü Kühlen/Heizen.
(Siehe Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.)
2 Setzen Sie den Cursor mit der Taste q hinter MODUS. 3 Wählen Sie mit den Tasten g und h die geeignete Einstellung aus. 4 Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit q.
Der Cursor wird wieder in der linken oberen Ecke des Bildschirms angezeigt.
Ändern der Temperatureinstellung
Die Einheit ermöglicht es, zwei oder vier unabhängige Temperatur­Sollwerte festzulegen und auszuwählen.
Im Kühlbetrieb sind zwei Sollwerte zur Einlassregelung des Verdampfers reserviert.
EIN. SOLL 1E: Temperatur des Einlaßwassers des Verdampfers, Sollwert 1,
EIN. SOLL 2E: Temperatur des Einlaßwassers des Verdampfers, Sollwert 2.
Im Heizbetrieb sind zwei Sollwerte für die Einlaßregelung reserviert.
EIN. SOLL 1C: Temperatur des Einlaßwassers des Verflüssigers, Sollwert 1,
EIN. SOLL 2C: Temperatur des Einlaßwassers des Verflüssigers, Sollwert 2.
Im Doppelthermostatbetrieb sind zwei Sollwerte für die Einlaß­regelung des Verdampfers und zwei andere für die Einlaßregelung des Verflüssigers reserviert.
EIN. SOLL 1E: Temperatur des Einlaßwassers des Verdampfers, Sollwert 1,
EIN. SOLL 2E: Temperatur des Einlaßwassers des Verdampfers, Sollwert 2.
EIN. SOLL 1C: Temperatur des Einlaßwassers des Verflüssigers, Sollwert 1,
EIN. SOLL 2C: Temperatur des Einlaßwassers des Verflüssigers, Sollwert 2.
Die Auswahl zwischen Einstellung 1 und 2 erfolgt über einen Fern­bedienungsschalter für duale Einstellung (der vom Kunden installiert werden muß). Die aktuelle gewählte Einstellung kann im Ausgabe­Menü abgelesen werden.
Wenn die manuelle Regelungsart ausgewählt wurde (siehe "Menü
Benutzereinstellungen" auf Seite 9), wird keine der oben genannten
Einstellungen aktiviert.
Ändern der Einstellung:
1 Gehen Sie vom Hauptmenü ins Menü Einstellungen (siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9). Wenn das Benutzer-Password deaktiviert wurde, um Ein-
stellungen zu verändern (siehe "Menü Benutzereinstellungen"
auf Seite 9), zeigt der Regler sofort das Menü Einstellungen an.
Wenn das Benutzer-Password aktiviert wurde, um Einstellungen zu verändern, geben Sie den korrekten Code mit den Tasten g und h ein (siehe "Menü Benutzer-Password" auf Seite 11). Drücken Sie die Taste q, um das Password zu bestätigen und um ins Menü Einstellungen zu gelangen.
2 Wählen Sie die Einstellung, die geändert werden soll, mit der
Taste q aus. Eine Einstellung wurde ausgewählt, wenn der Cursor hinter der
Bezeichnung der Einstellung blinkt. Das Zeichen ">" zeigt die aktuelle ausgewählte Einstellung an.
3 Drücken Sie die Tasten g und h, um die Temperatureinstellung
zu verändern. Die Standard-, Grenz- und Schrittwerte für die
Temperatursollwerte beim Kühlen (Verdampfer) und Heizen (Verflüssiger) sind:
EE
Standardwert 12°C 30°C
Grenzwerte
Stufenwert 0.1°C 0.1°C
(a) Bei Glykol-Geräten kann der untere Grenzwert für die Einstellung der
(a)
Kühltemperatur werksseitig eingestellt werden:
EIN. SOLL E/C: 5°C, 3°C, –2°C, –7°C
EEEEIIIINNNN.... SSSSOOOOLLLLLLLL EE
8 --> 23°C 15--> 50°C
EEEEIIIINNNN.... SSSSOOOOLLLLLLLL CC
CC
4 Drücken Sie die Taste q, um die geänderte Temperatur-
einstellung zu speichern. Wenn die Einstellung bestätigt wurde, rückt der Cursor zur
nächsten Einstellung weiter.
5 Befolgen Sie zur Änderung der anderen Einstellungen die
Anweisungen ab Punkt 2.
HINWEIS
Lesen Sie auch die Kapitel "Festlegen der Programm-
Uhr" auf Seite 12.
Zurücksetzen des Geräts
Die Einheiten sind mit drei Arten von Schutzvorrichtungen aus­gestattet: Schutzvorrichtungen für die Einheiten, die Module und das Netzwerk.
Wenn eine Geräte-Schutzvorrichtung anspricht, werden alle Verdichter abgeschaltet. Das Schutzvorrichtungsmenü zeigt an, welche Schutzvorrichtung eingeschaltet ist. Der VERDICHTER STATUS­Bildschirm des Ausgabemenüs zeigt dann AUS-ALARM AKTIV für alle Kreisläufe an. Die rote LED in der Taste p leuchtet, und der Summer im Regler wird aktiviert.
Wenn eine Modul-Schutzvorrichtung anspricht, werden die Verdichter des betreffenden Moduls abgeschaltet. Der VERDICHTER STATUS- Bildschirm des Ausgabe-Menüs zeigt dann AUS-ALARM AKTIV für das entsprechende Modul an. Die rote LED in der Taste p leuchtet, und der Summer im Regler wird aktiviert.
Wenn das Gerät aufgrund eines Stromausfalls abgeschaltet wurde, setzt es sich automatisch zurück und nimmt seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn wieder Strom vorhanden ist.
Zurücksetzen des Geräts:
1 Drücken Sie die Taste p, um den Alarm zu bestätigen.
Der Summer wird abgeschaltet. Der Regler schaltet automatisch auf den entsprechenden Bildschirm des Menüs Schutzvorrichtungen um: Geräte­Schutzvorrichtung oder Schaltkreis-Schutzvorrichtung.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
8
2 Stellen Sie fest, weshalb das Gerät abgeschaltet wurde, und
beheben Sie die Ursache. Siehe "Aufstellung der aktivierten Schutzvorrichtungen und
Überprüfung des Gerätestatus" auf Seite 13 sowie Kapitel "Fehlersuche" auf Seite 14.
Wenn eine Schutzvorrichtung zurückgesetzt werden kann, beginnt die LED unter der Taste p zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste p, um die nicht mehr aktivierten
Schutzvorrichtungen zurückzusetzen. Wenn alle Schutzvorrichtungen deaktiviert und zurückgesetzt
sind, verlischt die LED unter der Taste p. Wenn eine der Schutzvorrichtungen noch aktiviert ist, leuchtet die LED unter der Taste p erneut auf. Führen Sie in diesem Fall erneut Anweisung 2 durch.
4 Wenn eine Geräte-Schutzvorrichtung aktiviert wurde, oder wenn
alle Module durch Schutzvorrichtungen abgeschaltet wurden, schalten Sie das Gerät mit der Taste o wieder ein.
BC VERDICHTER STATUS C22: AUS-BETRIEBSBER. C31: AUS-ALARM AKTIV C32: AUS-LIMIT
BW BETRIEBSSTD. C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h C31: 00010h 32: 00010h
Zum Abrufen von Informationen über den Status des Verdichters (zweiter Bildschirm).
Zum Abrufen von Betriebs­informationen über die Gesamt­betriebsstunden der Verdichter.
Menü Einstellungen
Je nach Einstellungen im Menü "user setup" (Benutzereinstellungen) und dem ausgewählten Kühl-/Heiz-Betriebsmodus kann entweder direkt oder über das Benutzerpaßwort in das Menü "setpoints" (Sollwerte) gewechselt werden.
B>EIN. SOLL 1E: 12.0°C EIN. SOLL 2E: 12.0°C EIN. SOLL 1C: 30.0°C EIN. SOLL 2C: 30.0°C
Zum Festlegen der Temperatur­einstellpunkte.
Wenn der Benutzer den Strom abschaltet, um eine Schutz­vorrichtung instandzusetzen, wird die Schutzvorrichtung nach Einschalten des Stroms automatisch zurückgesetzt.
HINWEIS
Die aufgezeichneten Informationen, d. h. wie häufig eine Geräte- oder Schaltkreis-Schutzvorrichtung ange­sprochen hat, sowie der Gerätestatus zum Zeitpunkt des Abschaltens, können im Aufzeichnungs-Menü überprüft werden.

Fortschrittliche Funktionen des Digitalreglers

Dieses Kapitel gibt Ihnen einen Überblick über den Menüaufbau sowie eine kurze Beschreibung der Funktionen aller Menüpunkte. Im folgenden Kapitel erfahren Sie, wie Sie das Gerät mit Hilfe der verschiedenen Menüfunktionen einstellen und konfigurieren können.
Der Pfeil X auf dem Display zeigt an, dass Sie im aktuellen Menü mit der Taste h zum folgenden Bildschirm weiterblättern können. Der Pfeil W zeigt an, dass Sie im aktuellen Menü mit der Taste g zum vorhergehenden Bildschirm zurückblättern können. Wenn C angezeigt wird, können Sie mit den Tasten g und h zum vorher­gehenden Bildschirm zurückkehren oder zum folgenden Bildschirm weiterblättern.
Hauptmenü
Mit den Tasten g und h durch das Hauptmenü blättern, um die Markierung > vor das Menü Ihrer Wahl zu bewegen. Drücken Sie die Taste q, um in das ausgewählte Menü zu gelangen.
>AUSLESE MENU SOLL WERT MENU BEN. EINST. MENU TIMERS MENU HISTORIE MENU INFO MENU I/O STATUS MENU BEN. PASSWORT MENU KUEHLEN/HEIZEN MENU
Ausgabe-Menü
BX BX MANUELLER MODUS EIN. WASS. E: 12.0°C EIN. WASS. C: 30.0°C TEMPERATURSTUFE: 2/6
BC VERDAMPFER M1 AUSL. WASS: 07.0°C M2 AUSL. WASS: 07.0°C M3 AUSL. WASS: -03.0°C
BC VERDICHTER STATUS C11: AUS-BETRIEBSBER. C12: AUS-BETRIEBSBER. C21: AUS-BETRIEBSBER.
Zum Abrufen aktueller Betriebs­informationen über den Regelmodus, die Temperatur des Einlasswassers des Verdampfers/Verflüssigers und der Thermostatstufe.
Zum Abrufen von Informationen über die Temperatur des Auslasswassers aus den Modulen 1, 2 und 3 (nur für 147~192).
Zum Abrufen von Informationen über den Status des Verdichters (erster Bildschirm).
Menü Benutzereinstellungen
Das Menü "Benutzereinstellungen", das mit einem Password geschützt wird, ermöglicht die vollkommene Anpassung des Geräts an die Bedürfnisse des Kunden.
BC KONTROLL EINST. MOD: MANUELLE KONTR. C11: AUS 21: AUS C12: AUS 22: AUS
BC THERMOST. EINST. STUFE: 6 ST.L: 1.5°C STUFENDIFF.: 0.5°C ANHEB: 180 ABSEN: 030s
C SEQ-UMSCH. EINST. SEQ-UMSCH. MOD: AUTO SEQ-UMSCH. STD: 1000h
BC LEIST. BEGR. EINST. MOD: FB DIG EING. L1M1: AUS 2: AUS 3: AUS L2M1: A US 2: AUS 3: AUS
BC LEIST. BEGR. EINST. L3M1: AUS 2: AUS 3: AUS L4M1: AUS 2: AUS 3: AUS
BC PUMPENSTEUR PUMPENVORL.: 020s PUMPENNACHL.: 000s TAEGL.: J UM: 12h00
BC WOCHENTIMER TIMER AKTIV: N URLAUBSFUNKTION: N
BC URLAUB: 01 ZU 03 1: 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BC VERD. ZWILL. PUMPE MOD: AUTOM. DREHZAHL BETR. AUSGL.: 048h
BC DISPLAY EINST. SPRACHE: DEUTSCH ZEIT: 00h00 DAT: 01/01/2001
BC SOLLWERT PASSWORT PASSWORT BEDARF SOLLWERTE VER.: N
Definition der manuellen Einstellungen und Auswahl der Regelungsart.
Definition der Thermostat­einstellungen.
Zum Festlegen des Primär/ Sekundärmodus der Module.
Zum Festlegen der Leistungs­begrenzung (erster Bildschirm).
Zum Festlegen der Leistungs­begrenzung (zweiter Bildschirm).
Zum Festlegen der Pumpen­regelungseinstellungen.
Zum Festlegen der Programm-Uhr.
Zur Definierung der dualen Verdampferpumpe.
Zum Festlegen der Display­einstellungen.
Zur Bestimmung, ob ein Paßwort erforderlich ist, um ins Einstellpunkte-Menü zu gelangen.
Bedienungsanleitung
9
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
BC EINGABE SERVICE
PASSWORT: 0000
Menü Zeitschaltuhren
BX ALLG. TIMER ANHEB: 000s ABSE: 000s PUMPENVOR: 000s STROEMSTP: 00s
Zum Aktivieren des Wartungsmenüs. (Auf dieses Menü darf nur ein erfahrener Installateur zugreifen.)
Überprüfung des aktuellen Werts der allgemeinen Software-Uhren (erster Bildschirm).
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. RH22: 00000h
Zur Überprüfung der Gesamt­betriebsstunden der Verdichter zum Zeitpunkt des Abschaltens (erster Bildschirm).
Zur Überprüfung der Gesamt­betriebsstunden der Verdichter zum Zeitpunkt des Abschaltens (zweiter Bildschirm).
BC VERDICHTER TIMER VERDI. START: 00s
Überprüfung des aktuellen Werts der allgemeinen Software-Uhren (zweiter Bildschirm).
BC VERDICHTER TIMER C11 GRD: 000s AR: 000s C12 GRD: 000s AR: 000s C21 GRD: 000s AR: 000s
BW VERDICHTER TIMER C22 GRD: 000s AR: 000s C31 GRD: 000s AR: 000s C32 GRD: 000s AR: 000s
Überprüfung des aktuellen Werts der Verdichter-Uhren (erster Bildschirm).
Überprüfung des aktuellen Werts der Verdichter-Uhren (zweiter Bildschirm).
Menü Schutzvorrichtungen
Das Menü "Schutzvorrichtungen" bietet hilfreiche Informationen zur Fehlersuche.
BX ALARM EINHEIT 0C9: EIN E SENS. FEHL.
BX ALARM MODUL 1 1CA : AUS E SENS.FEHL.
BX ALARM MODUL 2 2CA : AUS E SENS.FEHL.
BX ALARM MODUL 3 3CA : AUS E SENS.FEHL.
Zum Abrufen, welche Sicherheits­funktion der Einheit für die Abschaltung verantwortlich ist.
Zum Abrufen, welche Sicherheits­funktion des Moduls 1 für die Abschaltung verantwortlich ist.
Zum Abrufen, welche Sicherheits­funktion des Moduls 2 für die Abschaltung verantwortlich ist.
Zum Abrufen, welche Sicherheits­funktion des Moduls 3 für die Abschaltung verantwortlich ist.
Menü Aufzeichnung
Das Menü "Aufzeichnung" enthält alle Informationen über die letzten Abschaltungen. Der Aufbau dieses Menüs ist identisch mit dem des Schutzvorrichtungsmenüs. Sobald eine Störung behoben ist und der Bediener eine Rückstellung vornimmt, werden die betreffenden Daten des Schutzvorrichtungsmenüs in das Aufzeichnungsmenü kopiert. Warnungen werden ebenfalls aufgezeichnet.
Zusätzlich kann die Anzahl der bisher ausgelösten Schutz­vorrichtungen auf der ersten Zeile der Aufzeichnungsbildschirme abgelesen werden.
Info-Menü
BX ZEIT INFORM. ZEIT: 00h00 DAT: 01/01/2001
BC EINHEIT INFORM. MODELL: WW-HP-32 HERSTELL. NR.: 0000000 KAELTEMITTEL: R134a
BC EINHEIT INFORM. SW: V1,0M6 (01/11/01) SW CODE: FLDKNMCH0A
BW PCB INFORM. BOOT: V2,02 - 02/08/00 BIOS: V2,32 - 31/07/01
Abrufen von Informationen über Uhrzeit und Datum.
Abrufen von zusätzlichen Informa­tionen über das Gerät, wie z.B. Gerätetyp, verwendetes Kältemittel und Herstellungsnummer.
Abrufen von Informationen über die Version der Regler-Software.
Abrufen von Informationen über die Leiterplatte.
Menü Eingang/Ausgang
Neben der Grundinformation können Bildschirmanzeigen mit detaillierteren Informationen aufgerufen werden, wenn das Schutzvorrichtungsmenü aktiviert ist. Drücken Sie die Taste q. Es erscheinen "ähnliche" Bildschirme wie die folgenden:
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. 00h00 - 12/01/2001 MENUELLER MODUS
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. EIN. E: 12.0°C STUFE: EIN. C: 30.0°C 0
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. AUS. 1: 07.0°C AUS. 2: 07.0°C
Zum Feststellen der Uhrzeit und der Regelungsart zum Zeitpunkt der Geräteabschaltung.
Zum Feststellen der gemeinsamen Temperatur des Einlasswassers in den Verdampf er und V erflüssiger .
Zum Feststellen der Temperatur des Auslasswassers aus dem Verdampfer in allen Modulen zum Zeitpunkt der Abschaltung.
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. C11: EIN C21: C12: EIN EIN
BC EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. C22: EIN
Zum Feststellen des Status der Verdichter zum Zeitpunkt der Abschaltung (erster Bildschirm).
Zum Feststellen des Status der Verdichter zum Zeitpunkt der Abschaltung (zweiter Bildschirm).
Das Menü "Eingang/Ausgang" zeigt den Status aller digitalen Eingänge und der Relais-Ausgänge des Geräts an.
BX DIG. EING. M1 SCHUTZ: OK M2 SCHUTZ: OK M3 SCHUTZ: NOK
BC DIG. EING. STROEMW.: STROEM OK REV. PHASE PR.: OK
Zur Überprüfung, ob eine Modul­Schutzvorrichtung aktiviert ist.
Zur Überprüfung des Phasen­umkehrschutzes, und ob der Wasserzufluss zum Verdampfer gewährleistet ist.
BC DIG. EING. WECHS. DI1 DOPP. SOLL: SOLL1 DI2 FB EINAUS: AUS DI3 FERN. K/H: KUEHL.
BC RELAIS AUSG. C11: EIN C12: EIN C21: EIN C22: EIN C31: EIN C32: AUS
BC RELAIS AUSG. LPBYPASS1: GESCHL. LPBYPASS2: GESCHL. LPBYPASS3: OFFEN
BC RELAIS AUSG. ALLG. ALARM: GESCHL. PUMP/ALLG. OP.: GESCHL
Zur Überprüfung des Status der veränderbaren digitalen Eingänge.
Zur Überprüfung des Status der Relais-Ausgänge der Verdichter.
Zur Überprüfung des Niederdruck­Bypasses der Module.
Zum Ermitteln des Status der alarm­spannungsfreien Kontakte und der Pumpen-/allgemeinen Betriebskontakte.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
10
BW REL. AUSG. WECHS. DO1 UMKEHRV. (K/H): O
Zur Überprüfung des Status des veränderbaren Relais-Ausgangs.
Menü Benutzer-Password
B PASSWORT AEND.
NEUES PASSW.: 0000 BESTAET.: 0000
Änderung des Benutzer-Passwords.
Menü Kühlen/Heizen
B KUEHLEN/HEIZEN MODUS: KUEHL. (VERDA.)
Funktionen des Menüs Benutzereinstellungen
Zum Auswählen von Kühl- oder Heizmodus.
Zugang zum Menü Benutzereinstellungen
Das Menü "Benutzereinstellungen" ist vom Benutzer-Password (einer vierstelligen Zahl zwischen 0000 und 9999) geschützt.
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das BEN. EINST. MENU. (Siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Der Regler fragt Sie nach dem Password.
2 Geben Sie mit den Tasten g und h das korrekte Password ein. 3 Drücken Sie die Taste q, um das Password zu bestätigen und
um ins Menü Benutzereinstellungen zu gelangen. Der Regler zeigt automatisch den ersten Bildschirm des Menüs
Benutzereinstellungen an.
Definieren von Einstellungen einer bestimmten Funktion:
1 Öffnen Sie über die Tasten g und h den entsprechenden Bild-
schirm des Menüs Benutzereinstellungen.
2 Platzieren Sie den Cursor mit der Taste q hinter den zu
ändernden Parameter.
3 Wählen Sie über die Tasten g und h die entsprechende Ein-
stellung aus.
4 Drücken Sie zur Bestätigung der Auswahl die Taste q.
Wenn die Auswahl bestätigt wurde, schaltet der Cursor zum nächsten Parameter um, der verändert werden kann.
5 Wenn Sie die anderen Parameter veränder n möchten, wieder-
holen Sie diese Schritte ab Punkt 2.
Definition der Thermostateinstellungen
Wenn der automatische Regelmodus ausgewählt ist, verwendet die Einheit zum Regeln der Kühl- oder Heizleistung einen Thermostat. Die maximale Anzahl der Schritte des Thermostats entspricht den Angaben:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
Die Thermostateinstellungen sind jedoch nicht festgelegt und können über den Bildschirm THERMOST. EINST. im Menü Benutzereinstellungen verändert werden.
Standard- und Grenzwerte sowie Stufen der Thermostat­einstellungen sind wie folgt:
Unterer
ST.L (°C) 0.4 2.0 0.1 1.5 STUFENDIFF. (°C) 0.2 0.8 0.1 0.5 ANHEB (sec) 15 300 1 180 ABSEN (sec) 15 300 1 20
HINWEIS
In "Anhang I" auf Seite 17 finden Sie einen
Grenzwert
Oberer
Grenzwert
Stufe
Standard-
wert
Funktionsplan mit den Thermostateinstellungen.
Festlegen der Primär/Sekundär-Betriebsart
Die Primär/Sekundär-Betriebsart legt fest, welches Modul bei Leistungsbedarf zuerst in Betrieb geht.
Die Primär/Sekundär-Parameter lauten wie folgt:
SEQ-UMSCH. MOD
Automatic: Das Regelgerät entscheidet, ob Modul 1, Modul 2 oder Modul 3 zuerst in Betrieb geht. Die Module gehen entsprechend der eingegebenen Startreihenfolge in Betrieb (siehe Tabelle unten).
3 Module 2 Module
als erstes > als nächstes > als letztes als erstes > als letztes
123 12 231 21 312
HINWEIS
Wenn ein Modul aufgrund einer Störung abgeschaltet wurde, geht stattdessen das nächste Modul in Betrieb.
Definition und Aktivierung der manuellen Regelungsart
Die Einheit ist mit einem Thermostat ausgerüstet, der die Kühl­leistung der Einheit regelt. Es gibt zwei verschiedene Regelmodi:
Handbetrieb: der Bediener regelt die Leistung selbst - MANUELLE
KONTR.
Einlaßsteuermodus: und/oder die Temperatur des in den Verflüssiger eintretenden Wassers zum Regeln der Leistung der Einheit - EIN. WASS.
Wenn der Bediener die Leistung selbst regeln möchte, kann er die Betriebsart "Handbetrieb" auf dem KONTROLL EINST.-Bildschirm des Menüs "Benutzereinstellungen" einschalten. In diesem Fall muß er folgende Parameter eingeben:
MODUS (derzeitige Betriebsart): Handbetrieb.
C11, C12, C21, C22, C31, C32 (Status des Verdichters von Modul 1, 2
und 3 im manuellen Modus oder Leistungswert im Fall eines aktivierten "capacity limitation remote contact" (Leistungs­begrenzungsfernkontakts)): EIN oder AUS.
HINWEIS
Zur Aktivierung der manuellen Regelungsart wählen Sie MANUEL als aktuelle Betriebsart aus. Zur Deaktivierung der manuellen Regelungsart wählen Sie EIN. WASS. als aktuelle Betriebsart aus.
Bedienungsanleitung
11
SEQ-UMSCH. STD: Im Automatikbetrieb ist die auf dieser Anzeige angegebene Stundenzahl die Maximaldifferenz zwischen den Betriebsstunden der Module. Dieser Wert ist wichtig für die Wartung. Er sollte ausreichend hoch eingestellt werden, damit nicht alle Module zur gleichen Zeit gewartet werden müssen und mindestens ein Modul ständig in Betrieb bleiben kann. Die Unter- bzw. die Obergrenze beträgt 100 bzw. 1000 Stunden. Der Standardwert beträgt 1000 Stunden.
Festlegen der Einstellungen der Pumpensteuerung
Der Bildschirm PUMPENSTEUR des Benutzereinstellungsmenüs ermög­licht dem Benutzer, die Vorlaufzeit und die Nachlaufzeit der Pumpe einzustellen.
PUMPENVORL: wird verwendet, um den Zeitraum zu definieren, in dem die Pumpe arbeiten muß, bevor die Einheit anlaufen kann.
PUMPENNACHL: wird verwendet, um den Zeitraum zu definieren, in dem die Pumpe weiterarbeitet, nachdem die Einheit gestoppt wurde.
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
Festlegen der Einstellungen des Displays
Der Bildschirm DISPLAY EINST. des Benutzereinstellungsmenüs ermöglicht dem Benutzer, die Sprache, die Uhrzeit und das Datum einzustellen.
SPRACHE: zum Festlegen der Sprache der angezeigten Informationen des Reglers.
ZEIT: zum Festlegen der aktuellen Uhrzeit.
DAT: zum Festlegen des aktuellen Datums.
Festlegen der Pumpensteuerung des dualen Verdampfers
Der Bildschirm VERD. ZWILL. PUMPE des Benutzereinstellungsmenüs ermöglicht dem Benutzer, die Steuerung der zwei Verdampfer­pumpen einzustellen (dafür muss ein veränderbarer digitaler Aus­gang für die zweite Verdampferpumpe im Wartungsmenü konfiguriert werden).
MOD: zum Festlegen welcher Regler für die zwei Verdampferpumpen verwendet werden soll. Wenn die automatische Drehung gewählt wird, muss der Abstand der Betriebsstunden ebenfalls eingegeben werden.
BETR. AUSGL.: zum Festlegen des Abstands der Betriebsstunden zwischen den zwei Pumpen. Zum Umschalten zwischen den Pumpen, wenn sie im automatischen Drehmodus arbeiten.
Festlegen der Programm-Uhr
Der Bildschirm WOCHENTIMER des Benutzereinstellungsmenüs ermög­licht dem Benutzer, die Einstellungen der Prog ramm-Uhr festzulegen.
MO, DI, MI, DO, FR, SA und SO: zum Festlegen, welcher Wochentag zu welcher Gruppe gehört (-/G1/G2/G3/G4).
Für jede der vier Gruppen können bis zu neun Vorgänge, jeder mit eigenem Timing, eingestellt werden. Vorgänge beinhalten: Ein-/Ausschalten der Einheit, einen Sollwert festlegen, Einstellung von Kühl-/Heizbetrieb und Einstellung der Leistungsbegrenzung.
Neben diesen vier Gruppen gibt es auch eine Urlaubsperioden­Gruppe, die wie die anderen vier Gruppen eingestellt wird. Bis zu 12 Urlaubsperioden können im Bildschirm URL. PER. ein- gegeben werden. Während dieser Perioden befolgt die Programm-Uhr die Einstellungen der Urlaubsperioden-Gruppe.
HINWEIS
HINWEIS
In "Anhang II" auf Seite 18 finden Sie einen Funktionsplan der Programm-Uhr.
Die Einheit führt den jeweils zuletzt eingegebenen "letzten Befehl" aus. Dies bedeutet, dass der letzte Befehl, der entweder manuell vom Benutzer oder automatisch über die Programm-Uhr eingegeben wird, immer ausgeführt wird.
Beispiele für Befehle, die gegeben werden können, umfassen das Ein- und Ausschalten der Einheit oder das Ändern einer Einstellung.
Funktionen des Menüs Uhren
Überprüfen der aktuellen Einstellung der Software-Uhren
Die Reglersoftware ist mit mehreren Countdown-Uhren ausgestattet, die als Schutzvorrichtung dienen und einen ordnungsgemäßen Betrieb gewährleisten.
LOADUP (ANHEB – siehe Thermostatparameter): Beginnt zu zählen, wenn eine Änderung der Thermostatstufe durchgeführt wurde. Während des Countdowns kann das Gerät keine höhere Thermostatstufe erreichen.
LOADDOWN (ABSEN – siehe Thermostatparameter): Beginnt zu zählen, wenn eine Änderung der Thermostatstufe durchgeführt wurde. Während des Countdowns kann das Gerät keine niedrigere Thermostatstufe erreichen.
FLOWSTOP (STROEMSTP – 5 Sek.): Beginnt zu zählen, wenn der Wasserdurchfluß durch den Verdampfer anhält, nachdem die Uhr für Durchfluß-Start Null erreicht hat. Beginnt der Wasserdurchfluß nicht während des Countdowns, schaltet sich das Gerät ab.
PUMPLEAD (PUMPENVOR – siehe Einstellungen der Pumpensteuerung): beginnt bei jedem Einschalten der Einheit mit dem Zählen. Während des Countdown kann die Einheit nicht eingeschaltet werden.
PUMPLAG (PUMPENACH – siehe Einstellungen der Pumpen- steuerung): beginnt bei jedem Ausschalten der Einheit mit dem Zählen. Während des Countdown wird die Pumpe weiter betrieben.
Überprüfen der aktuellen Einstellung der Software-Uhren:
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das TIMERS MENU. (Siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Der Regler zeigt die aktuelle Einstellung von ALLG. TIMER an: Die
Uhren für Anhebung, Absenkung, Durchfluss-Start, Durchfluss­Stop (wenn das Gerät eingeschaltet ist und die Durchfluss-Start­Uhr Null erreicht hat) sowie Pumpenprimär- und Pumpensekundärbetrieb.
2 Drücken Sie die Taste h zur Überprüfung der Verdichter-
Zeitschaltuhren (erster Bildschirm). Der Regler zeigt die aktuellen Einstellungen der VERDICHTER
TIMER an: Die Überwachungsuhren (guard timer – eine pro Verdichter) und die Wiederanlauf-Stop-Uhren (antirecycling timer – eine pro Verdichter)).
3 Drücken Sie die Taste h zur Überprüfung der Verdichter-
Zeitschaltuhren (zweiter Bildschirm). Der Regler zeigt die aktuellen Einstellungen der VERDICHTER
TIMER an: die Überwachungsuhren (guard timer – eine pro Verdichter) und die Wiederanlauf-Stop-Uhren (antirecycling timer – eine pro Verdichter).
Aktivierung oder Deaktivierung des Passwords für Einstellungen
Mit dem Bildschirm SOLLWERT PASSWORT im Menü Benutzer­einstellungen kann der Benutzer das Benutzer-Password aktivieren oder deaktivieren, das zur Änderung der Temperatureinstellung erforderlich ist. Wenn das Password deaktiviert ist, braucht der Benutzer das Password nicht jedesmal einzugeben, wenn er die Einstellung ändern möchte.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
12
Funktionen des Menüs Schutzvorrichtungen
Funktionen des Info-Menüs
Aufstellung der aktivierten Schutzvorrichtungen und Überprüfung des Gerätestatus
Wenn der Alarmton aktiviert wird und der Benutzer die Taste p drückt, zeigt der Regler automatisch das Menü Schutzvorr ichtungen an.
Wurde ein Gerät aufgrund einer Geräte-Schutzvorrichtung abgeschaltet, zeigt der Regler den Bildschirm ALARM EINHEIT des Menüs Schutz-vorrichtungen an. Dieser Bildschirm enthält die folgenden Informationen:
•die aktivierte Sicherheitsfunktion: Notaus- oder Strömungs-
schalter, Sensorstörung oder Phasenumkehr
• den Status des Geräts zum Zeitpunkt der Abschaltung
Temperatursollwert des Einlaßwassers des Verdampfers, Temperatursollwert des Einlaßwassers des Verflüssigers,
Uhrzeit und Datum zum Zeitpunkt der Abschaltung.
Wurde eine Schutzvorrichtung von Modul 1 bzw. 2 oder 3 aktiviert, zeigt der Regler den Bildschirm ALARM MODUL 1, MODUL 2 oder MODUL 3 des Menüs Schutzvorrichtungen an. Diese Bild­schirme enthalten Informationen zum Status des Moduls zum Zeitpunkt des Abschaltens.
•die aktivierte Schutzvorrichtung: Vereisungsschutz, allge-
meine Sicherheits- oder Sensorstörungen.
• den Status des Geräts zum Zeitpunkt der Abschaltung
Temperatursollwert des Einlaßwassers des Verdampfers, Temperatursollwert des Einlaßwassers des Verflüssigers, Uhrzeit und Datum zum Zeitpunkt der Abschaltung.
1 Drücken Sie die Taste p, wenn der Alarmton aktiviert wird.
Der entsprechende Schutzvorrichtungs-Bildschirm mit der Grundinformation erscheint. Drücken Sie die Taste q, um die Detailinformationen einzusehen.
2 Wenn mehr als eine Schutzvorrichtung aktiv ist (angezeigt durch
W, X oder C), können Sie diese mit den Tasten g und h einsehen.
Funktionen des Menüs Aufzeichnung
Überprüfen der Schutzinformationen und des Gerätestatus nach Zurücksetzen
Die im Menü Schutzvorrichtungen enthaltenen Informationen werden nach Zurücksetzen des Schaltkreises oder des Geräts auch im Menü Aufzeichnung gespeichert. Das Menü Aufzeichnung ermöglicht so eine Überprüfung des Gerätestatus zum Zeitpunkt der letzten 10 Abschaltungen.
Überprüfen der Schutzinformationen und des Gerätestatus nach Zurücksetzen:
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das HISTORIE MENU. (Siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Das Regelgerät wechselt zum EINHEIT HIST.-Bildschirm, der
folgende Informationen enthält: Anzahl der Abschaltungen, die Schutzvorrichtung der Einheit, die die letzte Abschaltung ausgelöst hat, und die Grundinformation zum Zeitpunkt dieser Abschaltung.
2 Drücken Sie die Tasten g und h, um die Bildschirme MOD 1,
MOD 2, oder MOD 3 HIST aufzurufen.
3 Drücken Sie die Taste q, um sich die genauen Informationen
anzeigen zu lassen.
Nachschlagen weiterer Informationen
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das INFO MENU. (Siehe Kapitel
"Hauptmenü" auf Seite 9.)
Der Regler zeigt den Bildschirm EINHEIT INFORM. an, der die folgenden Informationen enthält: Bezeichnung des Geräts, verwendetes Kältemittel und Herstellungsnummer (Seriennummer).
2 Drücken Sie die Taste h, um den nächsten Bildschir m EINHEIT
INFORM. aufzurufen.
Dieser Bildschirm enthält Informationen über die Version der Regler-Software.
Funktionen des Menüs Eingang/Ausgang
Überprüfen des Status von Eingängen und Ausgängen
Das Menü Eingang/Ausgang ermöglicht die Überprüfung des Status der digitalen Eingänge und des Status der Relais-Ausgänge.
Die festgelegten digitalen Eingänge sind wie folgt:
M1, M2 oder M3 SCHUTZ: zeigt den Status der allgemeinen Modul- Schutzvorrichtungen an.
FLOWSWITCH: zeigt den Status des Strömungsschalters an: eingeschaltet oder ausgeschaltet.
REVERSE PHASE PROTECTOR: zeigt den tatsächlichen Status dieser Schutzvorrichtung an.
Die veränderbaren digitalen Eingänge sind wie folgt:
FERN. K/H: zeigt den Status des Kühl-/Heiz-Fernschalters an.
DOPP. SOLL: zeigt die Position des dualen Einstellungs-
punktschalters der Fernbedienung an: Einstellungspunkt 1 oder Einstellungspunkt 2.
FB EINAUS: zeigt die Position des EIN/AUS-Schalters der Fernbedienung an.
KAP.LIM1/2/3: zeigt den Status des Schalters zum Aktivieren und Deaktivieren der Leistungsbegrenzung an.
Die festgelegten Relais-Ausgänge sind wie folgt:
LPBYPASS1/2/3: zeigt an, ob der Niederdruck des Moduls sich im Bypass-Modus befindet oder nicht.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: zeigt an, ob der Verdichter in Betrieb ist oder nicht.
PUMP/ALLG. OP.: zeigt den Status dieses spannungsfreien Kontaktes an. Ist er aktiviert, sollte die Pumpe EINGE­SCHALTET sein, was auch einen allgemeinen Betrieb anzeigt.
Die veränderbaren Relais-Ausgänge sind wie folgt:
UMKEHRV. (K/H): zeigt an, ob die Einheit im Kühl- oder Heizmodus läuft.
2ND VERDA.PUMPE: zeigt den Status der zweiten Verdampferpumpe an.
VERFL. PUMPE: zeigt den Status der Verflüssigerpumpe an.
100% CAPACITY: zeigt an, wenn die Einheit zu 100 % arbeitet.
Überprüfen der Eingänge und Ausgänge:
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das I/O STATUS MENU. (Siehe
Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Der Regler zeigt den ersten Bildschirm DIG. EING. an.
2 Rufen Sie die anderen Bildschirme des Menüs Eingang/
Ausgang mit den Tasten g und h auf.
Bedienungsanleitung
13
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
Funktionen des Menüs Benutzer-Password
Symptom 1: Das Gerät läuft nicht an, die EIN-LED leuchtet jedoch
Verändern des Benutzer-Passwords
Der Zugang zum Menü Benutzereinstellungen und zum Menü Einstellungen ist vom Benutzer-Password (einer vierstelligen Zahl zwischen 0000 und 9999) geschützt.
Verändern des Benutzer-Passwords:
1 Wechseln Sie vom Hauptmenü in das BEN. PASSWORT MENU.
(Siehe Kapitel "Hauptmenü" auf Seite 9.) Der Regler fragt Sie nach dem Password.
2 Geben Sie mit den Tasten g und h das korrekte Password ein. 3 Drücken Sie die Taste q, um das Password zu bestätigen und
um ins Menü Password zu gelangen. Der Regler fragt Sie nach dem neuen Password.
4 Drücken Sie die Taste q, um die Änderung einzugeben.
Der Cursor befindet sich nun hinter NEUES PASSW..
5 Geben Sie das neue Password mit den Tasten g und h ein. 6 Drücken Sie zur Bestätigung des neuen Passwords die Taste q.
Wenn das neue Password bestätigt wurde, bittet Sie der Regler, das Password ein zweites Mal einzugeben (aus Sicherheits­gründen). Der Cursor befindet sich nun hinter BESTAET..
7 Geben Sie das neue Password wieder mit den Tasten g und h
ein.
8 Drücken Sie zur Bestätigung des neuen Passwords die Taste q.
HINWEIS
Das aktuelle Password wird nur geändert, wenn das neue und das bestätigte Password übereinstimmen.
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Die Temperatureinstellung ist nicht korrekt.
Die Durchflußstart-Uhr läuft noch. Das Gerät wird nach ca.
Keiner der Schaltkreise kann anlaufen.
Das Gerät befindet sich in der manuellen Betriebsart (beide Verdichter bei 0%).
Stromausfall. Überprüfen Sie die Spannung auf
Durchgebrannte Sicherung oder ausgefallene Schutzvorrichtung.
Wackelkontakt. Überprüfen Sie die Anschlüsse der
Kurzschluß einer Leitung bzw. Kabelbruch.
Symptom 2: Das Gerät läuft nicht an, die EIN-LED blinkt jedoch
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Das Gerät befindet sich in der Betriebsart "Fern Ein/Aus", und der Fernbedienungsschalter ist ausgeschaltet.
Symptom 3: Das Gerät läuft nicht an, und die EIN-LED leuchtet nicht
Überprüfen Sie die Reglereinstellung.
15 Sekunden anlaufen. Achten Sie darauf, daß Wasser durch den Verdampf er fließt.
Siehe Symptom 4: Einer der
Schaltkreise läuft nicht an.
Überprüfen Sie den Regler.
der Verteilertafel. Überprüfen Sie die Sicherungen und
Schutzvorrichtungen. Ersetzen Sie sie durch Sicherungen derselben Größe und Ausführung (siehe
"Elektrische Daten" auf Seite 2).
bauseitigen Verdrahtung und der Innenverdrahtung des Geräts. Ziehen Sie alle losen Anschlüsse fest.
Überprüfen Sie die Schaltkreise mit einem Prüfgerät, und reparieren Sie sie bei Bedarf.
Schalten Sie den Fernbedienungs­schalter ein, oder deaktivieren Sie den Eingang "Fern Ein/Aus".

FEHLERSUCHE

Dieser Abschnitt enthält nützliche Informationen zur Diagnose und Behebung möglicher Störungen des Geräts.
Unterziehen Sie das Gerät einer Sichtprüfung, und achten Sie auf offensichtliche Defekte wie z.B. lose Anschlüsse oder fehlerhafte Verdrahtung, bevor Sie mit dem Fehlersuchverfahren beginnen.
Lesen Sie sich dieses Kapitel sorgfältig durch, bevor Sie sich an Ihren Händler wenden. So sparen Sie Zeit und Geld.
Achten Sie darauf, daß der Hauptschalter des Geräts aus­geschaltet ist, bevor Sie eine Inspektion der Verteilertafel oder des Schaltkastens des Wasserkühlers durchführen.
Wurde eine Schutzvorrichtung aktiviert, schalten Sie das Gerät ab, und stellen Sie fest, weshalb die Schutzvorrichtung aktiviert wurde, bevor Sie sie zurücksetzen. Die Schutzvorrichtungen dürfen auf keinen Fall überbrückt werden, und ihre werksseitige Einstellung darf nicht geändert werden. Kann die Störungsursache nicht gefunden werden, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Händler.
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Alle Schaltkreise sind gestört. Siehe Symptom 5: Eine der
Eine der folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert:
•Strömungsschalter (S8L,S9L)
• Not-Aus
Die EIN-LED ist defekt. Wenden Sie sich an Ihren nächsten
Die Einheit läuft in Bypass­Betriebsart.
Symptom 4: Einer der Schaltkreise läuft nicht an
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Eine der folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert:
•Verflüssiger-Thermoschutz (Q*M)
• Überstromrelais (K*S)
•Austritts-Thermoschutz (S*T)
•Niederdruckschalter
• Hochdruckschalter (S*HP)
• Phasenumkehrschutz (R*P)
•Frostschutz
Die Wiederanlauf-Stop-Uhr ist noch in Betrieb.
Die Überwachungsuhr ist noch in Betrieb.
Der Kreislauf wird auf 0% beschränkt.
folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert.
Siehe Symptom 5: Eine der
folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert.
Händler. Überprüfen Sie den Bypass-
Fernbedienungskontakt.
Überprüfen Sie den Regler. Siehe
Symptom 5: Eine der folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert.
Der Schaltkreis kann erst nach ca. 10 Minuten anlaufen.
Der Schaltkreis kann erst nach ca. 1 Minute anlaufen.
Überprüfen Sie den Kontakt des Fernschalters zum Aktivieren und Deaktivieren der Leistungs­begrenzung.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
14
Symptom 5: Eine der folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert
Symptom 5.1: Überstromrelais des Verdichters
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Störung einer der Phasen. Überprüfen Sie die Sicherungen auf
der Verteilertafel, oder messen Sie
die Netzspannung. Spannung ist zu niedrig. Messen Sie die Netzspannung. Motorüberlastung. Zurücksetzen. Ist die Störung weiter-
hin vorhanden, verständigen Sie
Ihren Händler.
RESET
Drücken Sie die blaue Taste auf dem
Überstromrelais im Schaltkasten,
und setzen Sie den Regler zurück.
Symptom 5.2: Niederdruckschalter
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Wasserdurchfluß zum Wasser-
Erhöhen Sie den Wasserdurchfluß. wärmetauscher ist zu niedrig.
Kältemittelmangel. Überprüfen Sie auf Lecks, und füllen
Sie bei Bedarf Kältemittel nach. Gerät arbeitet außerhalb seines
Betriebsbereichs. Eintrittstemperatur in den Wasser-
wärmetauscher ist zu niedrig. Strömungsschalter arbeitet nicht
oder kein Wasserdurchfluß.
Überprüfen Sie die Betriebs-
bedingungen des Geräts.
Erhöhen Sie die Wassertemperatur
bei Eintritt.
Überprüfen Sie den Strömungs-
schalter und die Wasserpumpe.
RESET
Nach der Druckerhöhung stellt
sich diese Schutzvorrichtung
automatisch zurück, das Regelgerät
jedoch nicht.
Symptom 5.3: Hochdruckschalter
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Wasserdurchfluß zum Verflüssiger ist zu niedrig.
Erhöhen Sie den Wasserdurchfluß,
und/oder überprüfen Sie, ob der
Filter verstopft ist.
RESET
Drücken Sie den Knopf am Gehäuse
des Hochdruckschalters, und setzen
Sie den Regler zurück, wenn Sie die
Ursache gefunden haben.
Symptom 5.4: Phasenumkehrschutz ist aktiviert
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Zwei Phasen der Netzleitung sind verkehrt herum angeschlossen.
Lassen Sie zwei Phasen der
Netzleitung durch einen
zugelassenen Elektriker
austauschen. Eine Phase ist nicht korrekt
angeschlossen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse aller
Phasen.
RESET
Nach Austauschen der zwei Phasen
oder der korrekten Befestigung der
Netzkabel wird die Schutz-
vorrichtung automatisch
zurückgesetzt, der Regler muß
jedoch noch zurückgesetzt werden.
Symptom 5.5: Austritts-Thermoschutz ist aktiviert
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Das Gerät arbeitet außerhalb des Betriebsbereiches.
Überprüfen Sie die Betriebs-
bedingungen des Geräts.
RESET
Nach Temperatursenkung wird der
Thermoschutz automatisch
zurückgesetzt, der Regler muß
jedoch noch zurückgesetzt werden.
Symptom 5.6: Strömungsschalter ist aktiviert
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Kein Wasserdurchfluß. Überprüfen Sie die Wasserpumpe.
RESET
Haben Sie die Ursache gefunden,
wird der Strömungsschalter
automatisch zurückgesetzt, der
Regler muß jedoch noch
zurückgesetzt werden.
Symptom 5.7: Frostschutz ist aktiviert
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Wasserdurchfluß ist zu niedrig. Steigern Sie den Wasserdurchfluß. Eintrittstemperatur zum Verdampfer
ist zu niedrig. Strömungsschalter arbeitet nicht,
oder Wasserdurchfluß ist nicht vorhanden.
Steigern Sie die Eintrittswassertemperatur.
Überprüfen Sie den Strömungs­schalter und die Wasserpumpe.
RESET
Nach Temperatursenkung wird der Schutzvorrichtung automatisch zurückgesetzt, der Schaltkreisregler muß jedoch noch zurückgesetzt werden.
Symptom 5.8: Verdichter-Thermoschutz ist aktiviert
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Temperatur der
Verdichtermotorspule ist zu hoch.
Der Verdichter wird vom Kältemittel nicht ausreichend gekühlt.
RESET
Nach Temperatursenkung wird der Thermoschutz automatisch zurück­gesetzt, der Schaltkreisregler muß jedoch noch zurückgesetzt werden.
Verständigen Sie Ihren Händler, wenn der Thermostatschutz häufig aktiviert wird.
Symptom 6: Gerät schaltet direkt nach Betrieb ab
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Die Programm-Uhr ist zwar aktiviert,
jedoch ausgeschaltet.
Arbeiten Sie unter Verwendung der Einstellungen in der Programm-Uhr, oder deaktivieren Sie letztere.
Eine der Schutzvorrichtungen ist aktiviert.
Überprüfen Sie die Schutz­vorrichtungen (siehe Symptom
5: Eine der folgenden Schutzvorrichtungen ist aktiviert).
Spannung ist zu niedrig. Überprüfen Sie die Spannung in der
Verteilertafel und, bei Bedarf, im Schaltkasten des Geräts (Spannungsabfall durch die Kabel ist zu hoch).
Symptom 7: Das Gerät arbeitet kontinuierlich, und die Wassertemperatur ist höher bzw. niedriger als die am Regler eingestellte Temperatur
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Die Temperatureinstellung auf dem
Regler ist zu niedrig. Die Wärmeerzeugung im
Wasserkreislauf ist zu hoch.
Überprüfen Sie die Temperatur­einstellung, und korrigieren Sie sie.
Die Kühlleistung des Gerätes ist nicht ausreichend. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Wasserdurchfluß ist zu hoch. Berechnen Sie den Wasserdurchfluß
erneut.
Der Kreislauf wird beschränkt. Überprüfen Sie den Kontakt des
Fernschalters zum Aktivieren und Deaktivieren der Leistungsbegrenzung.
Symptom 8: Das Gerät erzeugt übermäßige Betriebsgeräusche und Vibrationen
MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Das Gerät wurde nicht
ordnungsgemäß verankert.
Verankern Sie das Gerät wie in der Installationsanleitung beschrieben.
Bedienungsanleitung
15
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

WARTUNG

Um einen optimalen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, müssen in regelmäßigen Abständen eine Reihe von Kontrollen und Inspek­tionen des Geräts und der bauseitigen Verdrahtung durchgeführt werden.
Wird das Gerät zur Klimatisierung eingesetzt, müssen die beschriebenen Kontrollen mindestens einmal jährlich durchgeführt werden. Wird das Gerät zu anderen Zwecken eingesetzt, müssen die Kontrollen alle vier Monate durchgeführt werden.
Schalten Sie immer den Hauptschalter auf der Verteilertafel aus, entfernen Sie die Sicherungen oder deaktivieren Sie die Schutzvorrichtungen des Geräts, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Reinigen Sie das Gerät nie mit unter Druck stehendem Wasser.

Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels

Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto­Protokoll abgedeckt werden.
Kältemitteltyp: R410A
(1)
GWP
Wert: 2090
(1)
GWP = Treibhauspotential
Überprüfungen in Bezug auf Kältemittellecks müssen in regel­mäßigen Abständen je nach den europäischen oder nationalen Bestimmungen durchgeführt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Händler bezüglich weiterer Informationen.
Wasserzufuhr
• Überprüfen Sie, ob die Wasseranschlüsse noch fest angezogen sind.
• Überprüfen Sie, ob die Wasserqualität den in der Installa­tionsanleitung angegebenen Spezifikationen entspricht.
Wasserfilter
• Prüfen Sie, ob die Maschenbreite nicht mehr als 1 mm beträgt.

Vorschriften zur Entsorgung

Das Auseinandernehmen des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen müssen gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften erfolgen.

Wartungsarbeiten

Die Verdrahtung und der Netzanschluß müssen von einem zugelassenen Elektriker überprüft werden.
Bauseitige Verdrahtung und Netzanschluß
• Überprüfen Sie die Netzspannung auf der Verteilertafel. Die Spannung muß der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entsprechen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse, und achten Sie darauf, daß sie korrekt durchgeführt sind.
• Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter und der Fehlstrom­detektor auf der Verteilertafel korrekt arbeiten.
Interne Verdrahtung des Geräts Führen Sie eine Sichtprüfung der Schaltkästen durch, und achten Sie auf lose Anschlüsse (Klemmen und Bauteile). Achten Sie darauf, daß die elektrischen Bauteile nicht beschädigt oder lose sind.
Erdung Überprüfen Sie, ob die Erdkungskabel noch ordnungsgemäß angeschlossen sind und die Erdungsklemmen fest angezogen sind.
Kältemittelkreislauf
• Überprüfen Sie das Geräteinnere auf Leckage. Verständigen
Sie Ihren Händler, wenn Sie dabei undichte Stellen feststellen.
• Überprüfen Sie den Arbeitsdruck Ihres Geräts. Siehe
Abschnitt "Einschalten des Geräts" auf Seite 7.
Verdichter
• Überprüfen Sie auf austretendes Öl. Sollte Öl austreten,
verständigen Sie Ihren Händler.
• Überprüfen Sie auf störende Betriebsgeräusche und Vibra-
tionen. Wenn der Verdichter beschädigt ist, verständigen Sie Ihren Händler.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bedienungsanleitung
16

ANHANG I

Thermostatparameter

Kühlung: Temperaturregelung des Einlaßwassers des Verdampfers
Heizung: Temperaturregelung des Einlaßwassers des Verdampfers
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen das Thermostatdiagramm für die Regelung der Wassertemperatur bei Eintritt.
147~192
2-stufige Thermostatregelung
Stufennummer
ab
0 1 2
Einstellung
4-stufige Thermostatregelung
98~128
(Standard 98~128)
Stufennummer
ab
0 1 2 3 4
Einstellung
6-stufige Thermostatregelung (Standard 147~192)
Stufennummer
ab
0 1 2 3 4 5 6
Einstellung
Temperatur
147~192
Temperatur
Temperatur
2-stufige Thermostatregelung
Stufennummer
ab
0 1 2
4-stufige Thermostatregelung (Standard 98~128)
98~128
Stufennummer
ab
0 1 2 3 4
6-stufige Thermostatregelung (Standard 147~192)
Stufennummer
ab
0 1 2 3 4 5 6
Einstellung
Einstellung
Einstellung
Temperatur
Temperatur
Temperatur
Standardwert sowie oberer und unterer Grenzwert der Thermostatparameter sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt.
EINTRITTSREGELUNG Standardwert Unterer Grenzwert Oberer Grenzwert
Stufenlänge - a Stufenunterschied - b Anhebungszeit Absenkungszeit Sollwert für die Kühlung Sollwert für das Heizen
HINWEIS
Die obengenannten Thermostatparameter gelten nur für Seriengeräte.
(sec) (sec)
(°C) (°C)
(K) (K)
1,5 0,4 2,0 0,5 0,2 0,8
180 15 300
20 15 300 12,0 8,0 23,0 30,0 15,0 50,0
Bedienungsanleitung
17
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

ANHANG II

14.0

Beispiel für die Programm-Uhr

MO DI MI DO FR SA SO
MÄRZ
1 G1 2 G1 3 G2 4 G1 5 G1 6 G3 7 G3
8 G1 9 G1 10 G2 11 G1 12 G1 13 G3 14 G3 15 G1 16 G1 17 G2 18 G1 19 G1 20 G3 21 G3 22 G1
23 H 24 H 25 H 26 H 27 H 28 H
29 H 30 G1 31 G2
Folgende Einstellungen sind erforderlich, um den oben gezeigten Kalender aufzurufen.
BX WOCHENTIMER MO: G1 DO: G2 SA: ­DI: G1 FR: G2 SO: ­MI: -
BX URL. PER.: 01 ZU 03 01: 23/03 ZU 28/03 02: 00/00 ZU 00/00 03: 00/00 ZU 00/00
Alle Tage derselben Gruppe arbeiten gemäß den Einstellungen dieser Gruppe.
In dieser Beispieleinstellung:
jeder Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag arbeitet gemäß den Einstellungen der Gruppe 1 (G1).
jeder Mittwoch arbeitet gemäß den Einstellungen der Gruppe 2 (G2).
jeder Samstag und Sonntag arbeitet gemäß den Einstellungen der Gruppe 3 (G3).
jeder Urlaubstag arbeitet gemäß den Einstellungen der Urlaubs­Gruppe (H).
Alle Einstellungen der Gruppen G1, G2, G3, G4 und H funktionieren ähnlich wie in dem folgenden Beispiel gezeigt (Einstellungen der Gruppe 1):
Kühlungseinlass-Sollwert 1
Heizeinlass-Sollwert 1
Kühlen Heizen
Aus
14.0°C
12.0°C
Ein
68 1213 15 18 20
14.0
35.0°C
°C30.0°C
Dauer (h)
BX GRUPPE1 : 01 ZU 03 1 : 06h00 ISP1 E : 12.0 2 : 06h00 KUEHLEN 3 : 08h00 ISP1 E : 14.0
BX GRUPPE1 : 04 ZU 06 4 : 12h00 AUS 5 : 13h00 ISP1 C : 30.0 6 : 13h00 HEIZEN
BX GRUPPE1 : 07 ZU 09 7 : 15h00 ISP1 C : 35.0 8 : 20h00 AUS 9 : 00h00 - -
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
D-EOMHP01008-17EU_01
Bildschirm 1
Bildschirm 2
Bildschirm 3
Bedienungsanleitung
18

ANHANG III - SOFTWARE-AUFBAU

Die tatsächlichen Bildschirme können von den in diesem Beispiel (147~192) angeführten Bildschirme abweichen.
f
>AUSLESE MENU SOLL WERT MENU BEN. EINST. MENU TIMERS MENU HISTORIE MENU INFO MENU I/O STATUS MENU BEN. PASSWORT MENU KUEHLEN/HEIZEN MENU
q
BX MANUELLER MODUS
EIN. WASS. E: 12.0°C EIN. WASS. C: 30.0°C TEMPERATURSTUFE: 2/6
PASSWORT EING.
PASSWORT: 0000
PASSWORT EING.
PASSWORT: 0000
g
$e WOCHENTIMER TIMER AKTIV: N URLAUBSFUNKTION: N
g
$e URLAUB: 01 ZU 03 1: 00h00 - 2: 00h00 - 3: 00h00 -
BX ALLG. TIMER ANHEB: 000s ABSE: 000s PUMPENVOR: 000s STROEMSTP: 00s
p
BX ALARM EINHEIT
0C9: EIN E SENS. FEHL.
$e VERDAMPFER M1 AUSL. WASS: 07.0°C M2 AUSL. WASS: 07.0°C
h
M3 AUSL. WASS: -03.0°C
$>EIN. SOLL 1E: 12.0°C EIN. SOLL 2E: 12.0°C EIN. SOLL 1C: 30.0°C
q
EIN. SOLL 2C: 30.0°C
$e KONTROLL EINST. MOD: MANUELLE KONTR. C11: AUS 21: AUS 31: AUS
q
C12: AUS 22: AUS 32: AUS
$e WOCHENTIMER
g
MO: G1 DO: G2 SA: ­DI: G1 FR: G2 SO: -
h
MI: -
$e VERD. ZWILL. PUMPE
h
MOD: AUTOM. DREHZAHL BETR. AUSGL.: 048h
g
$e VERDICHTER TIMER VERDI. START: 00s
h
$e VERDICHTER STATUS
g
C11: AUS-BETRIEBSBER. C12: AUS-BETRIEBSBER.
h
C21: AUS-BETRIEBSBER.
$e THERMOST. EINST. STUFE: 6 ST.L: 1.5°C STUFENDIFF.: 0.5°C
h
ANHEB: 180 ABSEN: 030s
$e GRUPPE1: 01 ZU 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$e DISPLAY EINST.
g
SPRACHE: DEUTSCH ZEIT: 00h00
h
DAT: 01/01/2001
$e VERDICHTER TIMER
g
C11 GRD: 000s AR: 000s C12 GRD: 000s AR: 000s
h
C21 GRD: 000s AR: 000s
$e VERDICHTER STATUS
g
C22: AUS-BETRIEBSBER. C31: AUS-ALARM AKTIV
h
C32: AUS-LIMIT
$e SEQ-UMSCH. EINST.
g
SEQ-UMSCH. MOD: AUTO SEQ-UMSCH. STD: 1000h
h
$e GRUPPE2: 01 ZU 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$e SOLLWERT PASSWORT
g
PASSWORT BEDARF SOLLWERTE VER.: N
h
$a VERDICHTER TIMER
g
C22 GRD: 000s AR: 000s C31 GRD: 000s AR: 000s
h
C32 GRD: 000s AR: 000s
$a BETRIEBSSTD.
g
C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h
h
C31: 00010h 32: 00010h
$e LEIST. BEGR. EINST.
g
MOD: FB DIG EING. L1M1: AUS 2: AUS 3: AUS
h
L2M1: A US 2: AUS 3: AUS
$e GRUPPE3: 01 ZU 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$e EINGABE SERVICE
g
PASSWORT: 0000
h
g
g
$e LEIST. BEGR. EINST.
g
L3M1: AUS 2: AUS 3: AUS L4M1: AUS 2: AUS 3: AUS
h
$e GRUPPE4: 01 ZU 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - ­3: 00h00 - - -
h
g
$e PUMPENSTEUR
g
PUMPENVORL.: 020s PUMPENNACHL.: 000s
h
TAEGL.: J UM: 12h00
$e URL. PER.: 01 ZU 03
g
01: 23/03 ZU 28/03 02: 00/00 ZU 00/00
h
03: 00/00 ZU 00/00
h
h
q
$z EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. 00h00 - 12/01/2001 MENUELLER MODUS
h
$z EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. 00h00 - 01/01/2001 EIN. SOLL2 E: 30.0°C
gh
$z MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM 00h00 - 01/01/2001 EIN. SOLL1 E: 30.0°C
gh
$z MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM 00h00 - 12/01/2001 EIN. SOLL1 C: 07.0°C
g
$z ZEIT INFORM. ZEIT: 00h00 DAT: 01/01/2001
$z DIG. EING. M1 SCHUTZ: OK M2 SCHUTZ: OK M3 SCHUTZ: NOK
PASSWORT EING.
PASSWORT: 0000
$ KUEHLEN/HEIZEN MODUS: KUEHL. (VERDA.)
$e EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. EIN. E: 12.0°C STUFE:
qqqqqq
EIN. C: 30.0°C 0
$e EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. EIN. E: 12.0°C STUFE: EIN. C: 30.0°C 2
$e MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM EIN. E: 12.0°C STUFE:
qqqqqq
EIN. C: 30.0°C 2
$e MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM EIN. E: 12.0°C STUFE: EIN. C: 30.0°C 2
$e EINHEIT INFORM. MODELL: WW-HP-32 HERSTELL. NR.: 0000000
h
KAELTEMITTEL: R134a
$e DIG. EING. STROEMW.: STROEM OK REV. PHASE PR.: OK
h
$ PASSWORT AEND.
NEUES PASSW.: 0000
q
BESTAET.: 0000
$e EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. AUS. 1: 07.0°C AUS. 3: AUS. 2: 07.0°C 07.0°C
$e EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. AUS. 1: 07.0°C AUS. 3: AUS. 2: 07.0°C 0 7 . 0°C
$e MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM AUS. 1: 07.0°C AUS. 3: AUS. 2: 07.0°C 07 . 0°C
$e MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM AUS. 1: 07.0°C AUS. 3: AUS. 2: 07.0°C 07 . 0°C
$e EINHEIT INFORM.
g
SW: V1,0M6 (01/11/01) SW CODE: FLDKNMCH0A
h
$e DIG. EING. WECHS.
g
DI1 DOPP. SOLL: SOLL1 DI2 FB EINAUS: AUS
h
DI3 FERN. K/H: KUEHL.
$e EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. C11: EIN C21: C12: EIN EIN
$e EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. C11: AUS-SAF C21: C12: AUS-SAF AUS-SAF
$e MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM C11 : AUS C21: C12: AUS AUS
$e MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM C11 : AUS-F D C21: C12: AUS-F D AUS-F D
$a PCB INFORM.
g
BOOT: V2,02 - 02/08/00 BIOS: V2,32 - 31/07/01
h
$e RELAIS AUSG.
g
C11: EIN C12: EIN C21: EIN C22: EIN
h
C31: EIN C32: AUS
$e EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. C22: EIN C32: C31: AUS AUS
$e EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. C22: AUS-SAF C32: C31: AUS AUS
$e MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM C22: AUS C32: C31: EIN EIN
$e MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM C22: AUS-F D C32: C31 : AUS-SAF AUS-SAF
g
$e RELAIS AUSG.
g
LPBYPASS1: GESCHL. LPBYPASS2: GESCHL.
h
LPBYPASS3: OFFEN
$e EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e RELAIS AUSG.
g
ALLG. ALARM: GESCHL. PUMP/ALLG. OP.: GESCHL
h
$a EINHEIT HIST.: 004 0C9: EIN E SENS. FEHL. RH22: 00000h RH31: RH31: 00000h 00000h
$a EINHEIT HIST.: 003 0AE: STROEM. UNTERBR. RH22: 00000h RH32: RH31: 00000h 00000h
qqqqqq
$a MOD 1 HIST.: 002 1E0: ALLG. ALARM RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
$a MOD 3 HIST.: 001 3E0: ALLG. ALARM RH22: 00000h RH32:
qqqqqq
RH31 : 00000h 00000h
$a REL. AUSG. WECHS.
g
DO1 UMKEHRV. (K/H): O
h
q
q
q
q
nur für
147~192
g
Bedienungsanleitung
19
Kompakte wassergekühlte Kaltwassererzeuger
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau

Manuel d'utilisation

TABLE DES MATIÈRES Page
Introduction........................................................................................ 1
Spécifications techniques .......................................................................... 2
Spécifications électriques .......................................................................... 2
Description ........................................................................................ 3
Fonction des principaux composants.........................................................4
Dispositifs de sécurité................................................................................5
Câblage interne - tableau des pièces ........................................................ 5
Avant le fonctionnement.................................................................... 6
Vérifications avant la mise en marche initiale............................................6
Alimentation en eau...................................................................................6
Recommandations générales....................................................................6
Fonctionnement 98~192....................................................................6
Dispositif de régulation numérique.............................................................6
Travailler avec l'unité 98~192.....................................................................7
Caractéristiques avancées du dispositif de régulation numérique............. 9
Dépannage......................................................................................14
Maintenance....................................................................................16
Information importante relative au réfrigérant utilisé................................ 16
Opérations de maintenance..................................................................... 16
Exigence concernant la mise au rebut..................................................... 16
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIRE DEMARRER L'UNITE. NE PAS JETER CE MANUEL. LE CONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE. Lire le chapitre "Menu
réglages utilisateur" à la page 9 avant de changer les
parametres.

INTRODUCTION

Ce manuel d'utilisation se rapporte aux groupes d'eau glacée refroidis par eau de séries Daikin EWWQ-KA Ces unités sont prévues pour une installation intérieure et utilisées pour des applications de refroidissement et/ou de chauffage. Les unités peuvent être combinées avec des unités de ventilation Daikin ou des unités de traitement d'air pour air conditionnement. Elles peuvent aussi être utilisées pour fournir de l'eau pour le refroidissement.
Ce manuel a été préparé pour garantir le bon fonctionnement et la maintenance adéquate de l'unité. Vous y apprendrez comment utiliser correctement l'unité et il vous aidera si des problèmes surviennent. L'unité est équipée de dispositifs de sécurité, mais ces derniers ne préviennent pas nécessairement tous les problèmes dus à un fonctionnement incorrect ou à une maintenance inadéquate.
Si le problème persiste, prenez contact avec votre revendeur.
Avant la première mise en marche de l'unité, s'assurer qu'elle a été correctement installée. Pour cela, il convient de lire attentivement le manuel d'installation fourni avec l'unité, ainsi que les recommandations indiquées dans
"Vérifications avant la mise en marche initiale" à la page 6.
Le texte anglais correspond aux instructions d'origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris les enfants, souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou accusant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'emploi de cet appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
1
Spécifications techniques
EWWQ général 98 113 128 147 162 177 192
Dimensions HxLxP Poids de la machine
(mm)
(kg)
(1)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Connexions
•arrivée d'eau
• sortie d'eau
Compresseur 98 113 128 147 162 177 192
Modèle 4x JT236DJ-Y1
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Vitesse 2900 2900 Type d'huile FVC68D FVC68D Volume de charge d'huile (l) 4x 3,0 6x 3,0 Type de réfrigérant R410A R410A Charge de
réfrigérant
Evaporateur 049 064 079 094 109 124 139
(kg)
2x4,6 4,6+5,6 2x5,6 3x4,6 2x4,6+5,6 4,6+2x5,6 3x5,6
Type Échangeur de chaleur à plaques soudées Volume d’eau nom.
(l/min)
205 311 417 523 629 735 841
Plage de débit d'eau (l/min) 202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Condenseur 049 064 079 094 109 124 139
Type Échangeur de chaleur à plaques soudées Plage de débit d'eau (l/min) 157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422
Spécifications électriques
EWWQ général 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Alimentation
• Phase
•Fréquence (Hz)
•Tension (V)
•Tolérance de tension (%)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
Appareil
• Courant de service nominal
• Courant de service maximal
• Fusibles recommandés
(A)
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91 65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Compresseur
• Phase
•Fréquence (Hz)
•Tension (V)
• Courant de service nominal
(A)
10,5 10,5/15 15 10,5 10,5/15 10,5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Se reporter au manuel de données techniques pour obtenir une liste complète des spécifications.
Manuel d'utilisation
2
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01

DESCRIPTION

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
12
24
15 21
27
19
13
25 16
22
27
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Figure: Principaux composants
1 Compresseur 15 Entrée d'eau du condenseur 2 2 Evaporateur 16 Entrée d'eau du condenseur 3 3 Condenseur 17 Capteur de température d'eau à l'entrée du evaporateur 1 4 Boîtier de commande 18 Capteur de température d'eau à l'entrée du evaporateur 2 5 Entrée eau glacée 1 19 Capteur de température d'eau à l'entrée du evaporateur 3 6 Entrée eau glacée 2 20 Capteur de formation de glace 1 7 Entrée eau glacée 3 21 Capteur de formation de glace 2 8 Sortie eau glacée 1 22 Capteur de formation de glace 3
9 Sortie eau glacée 2 23 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur 1 10 Sortie eau glacée 3 24 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur 2 11 Sortie d'eau du condenseur 1 25 Capteur de température d'eau à l'entrée du condenseur 3 12 Sortie d'eau du condenseur 2 26 Contrôleur à affichage numérique 98~192 13 Sortie d'eau du condenseur 3 27 Prise d'alimentation 14 Entrée d'eau du condenseur 2
Espace requis autour de l'unité pour effectuer le service
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
3

Fonction des principaux composants

Condenseur
Arrivée
d'eau
Sortie
d'eau
S1HP
S2HP
Filtre
Filtre
Compresseur
Q1D
Compresseur
Q2D
M1C
HP
LP
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Evaporateur
R4TR5T
Sortie d'eau
R3T
Arrivée d'eau
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Figure - Schéma fonctionnel Alors que le réfrigérant circule dans l'unité, des changements d'état
ou de condition se produisent. Ces changements sont provoqués par les principaux composants suivants:
Compresseur Le compresseur (M*C) agit comme une pompe et fait circuler le réfrigérant dans le circuit de réfrigération. Il comprime la v apeur de réfrigérant provenant de l'évaporateur à une pression à laquelle cette vapeur peut facilement être liquéfiée dans le condenseur.
Condenseur La fonction du condenseur est de faire passer le réfrigérant de l'état gazeux à l'état liquide. La chaleur gagnée par les gaz dans l'évaporateur est déchargée par le condenseur et les vapeurs se condensent en liquide.
Filtre Le filtre installé derrière le condenseur élimine les petites particules du réfrigérant, afin d'empêcher un blocage des tubes.
Manuel d'utilisation
4
Soupape de détente Le réfrigérant liquide provenant du condenseur pénètre dans l'évaporateur via une soupape de détente. Celle-ci amène le réfrigérant liquide à une pression à laquelle il peut s'évaporer facilement dans l'évaporateur.
Evaporateur La principale fonction de l'évaporateur est de prélever la chaleur de l'eau qui le traverse. Cela est réalisé en transformant le réfrigé­rant liquide, provenant du condenseur, en réfrigérant gazeux.
Connexion d'arrivée/sortie d'eau La connexion d'arrivée et de sortie d'eau permet de raccorder facilement l'unité au circuit d'eau de l'unité de traitement de l'air ou d'un équipement industriel.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01

Dispositifs de sécurité

Relais de surcharge Le relais de surcharge (K*S) se trouve dans le boîtier de commande de l'unité et protège le moteur du compresseur en cas de surcharge, de défaillance de phase ou de tension trop faible. Le relais est réglé en usine et ne doit pas être ajusté. Lorsqu'il a été activé, il doit être réinitialisé dans le boîtier de commande, avant de procéder à une réinitialisation manuelle du dispositif de régulation.
Manocontact haute pression Le pressostat haute pression (S*HP) est installé sur la conduite de refoulement de l'unité et mesure la pression du condenseur (pression à la sortie du compresseur). Lorsque la pression est trop élevée, le pressostat est activé. Le circuit est arrêté. Lorsqu'il a été activé, il est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Manocontact basse pression Un pressostat de basse pression (S*LP) est installé sur la tuyauterie d'aspiration de l'unité et mesure la pression de l'évaporateur (pression à l'entrée du compresseur). Lorsque la pression est trop basse, le pressostat est activé coupe le circuit. Lorsqu'il a été activé, il est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Protecteur d'inversion de phase Le protecteur d'inversion de phase (R1P) est installé dans le boîtier de commande de l'unité. Il empêche le compresseur de tourner dans la mauvaise direction. Si l'unité ne démarre pas, deux phases de l'alimentation doivent être inversées.
Protecteur thermique de refoulement Le protecteur thermique de refoulement (Q*D) est activé lorsque la température du réfrigérant sortant du compresseur est trop élevée. Lorsque la température redevient normale, le protecteur est automatiquement réinitialisé, mais la réinitialisation du dispositif de régulation doit être exécutée manuellement.
Protection contre le gel La protection contre le gel empêche l'eau de l'évaporateur de geler durant le fonctionnement. Quand la température de l'eau à la sortie est trop basse, le contrôleur général désactive l'appareil. Lorsque la température de l'eau de sortie redevient normale, l'appareil peut redémarrer. Si la protection contre le gel se déclenche plusieurs fois au cours d'une certaine période, l'alarme antigel s'active et l'appareil s'arrête. Les causes de ce gel doivent être déterminées ; une fois que la température d'eau de sortie est suffisamment élevée, le signaleur de défauts du contrôleur général doit être réinitialisé manuellement.
Contact de verrouillage supplémentaire Afin d'éviter que l'unité puisse être mise en marche ou puisse fonctionner sans que de l'eau circule dans l'échangeur d'eau chaude, un contact de verrouillage (S11L), par exemple, un contacteur de débit, doit être installé dans le circuit de démarrage de l'unité.

Câblage interne - tableau des pièces

Se reporter au schéma de câblage interne fourni avec l'unité. Une liste des abréviations utilisées est donnée ci-dessous:
A1P........................ Bornier de carte circuit imprimé
A2P.................**.... Carte d'adresse de carte circuit imprimé
F1,2,3U...........#.... Fusibles principaux pour l'unité
F1B, F2B, F3B #.... fusibles pour chaque u
F5B,F6B ................ Fusible automatique de circuit de commande/
secondaire de TR1
F8U........................ Fusible à action retardée
F9U.................##.. Fusible à action retardée
H1P.................*..... Alarme voyant lumineux
H3P.................*..... Voyant indicateur de fonctionnement du
compresseur (M1C)
nité
H4P........................ Voyant indicateur de fonctionnement du
compresseur (M2C)
K1A........................Contacteur auxiliaire de haute pression
K1M....................... Contacteur du compresseur (M1C)
K1P.................*.....Contacteur de pompe
K2M....................... Contacteur du compresseur (M2C)
K4S........................Relais anti surintensité (M1C)
K5S........................Relais anti surintensité (M2C)
K19T...................... Relais de temporisation de M2C
M1C,M2C...............Moteur de compresseur
PE..........................Borne de terre principale
Q1D....................... Protecteur thermique de refoulement (M1C)
Q2D....................... Protecteur thermique de refoulement (M2C)
R1P........................ Protecteur d'inversion de phase
R3T........................Capteur de température d'entrée d'eau de
l'évaporateur
R4T........................Capteur de température de sortie de
l'évaporateur (Capteur de formation de glace)
R5T........................Capteur de température d'entrée du condenseur
S1HP,S2HP............Manocontact haute pression
S4LP,S5LP............. Manocontact basse pression
S7S........................Entrée numérique modifiable 1
S9S.................*.....Entrée numérique modifiable 2
S10L...............#.... Contacteur de débit
S11L...............#.... Contact qui se ferme lorsque la pompe
fonctionne
S12S...............# ....Sectionneur principal
TR1........................Transformateur 230 V 24 V pour alimentation
des dispositifs de régulation
Y1R........................ Vanne d'inversion
Y1S........................Electrovanne de ligne d'injection
X1.......................... Connecteur pour entrées numériques, entrées
analogiques, sorties analogiques et contrôleur
d'alimentation (A1P)
X2.......................... Connecteur pour sorties numériques (A1P)
X3.......................... Connecteur pour (A1P)
X4,X5,X6 ............... Connecteur principaux d'interconnexion
Boîtier de commande
Non inclus avec l'unité standard
Option impossible Option possible
Obligatoire # ##
Non obligatoire * **
Unité de raccordement: Entrées numériques
X1 (ID1-GND)........ interrupteur de débit
X1 (ID2-GND)........ sélection à distance refroidissement/chauffage
X1 (ID3-GND)........ pressostat de haute pression + protecteur de
décharge + Surintensité
X1 (ID4-GND)........ pressostat de basse pression
X1 (ID5-GND)........ commande M/A à distance (On/Off)
Unité de raccordement: Sorties numériques (relais)
X2 (C1/2-NO1)....... compresseur M1C activé
X2 (C1/2-NO2)....... compresseur M2C activé
X2 (C3/4-NO3)....... contact sans tension pour pompe
X2 (C3/4-NO4)....... contact sans tension pour vanne d'inversion
X2 (C5-NO5).......... contact sans tension d'alarme
Unité de raccordement: Entrées analogiques (relais)
X1 (B1-GND) ......... température d'eau d'entrée de l'évaporateur
X1 (B2-GND) ......... température d'eau de sortie de l'évaporateur
(Capteur de formation de glace)
X1 (B3-GND) ......... température d'eau d'entrée du condenseur
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
5

AVANT LE FONCTIONNEMENT

Vérifications avant la mise en marche initiale
S'assurer que le coupe-circuit sur le panneau d'alimenta­tion de l'unité est sur arrêt.
Après l'installation de l'unité, vérifier les points suivants avant de mettre le coupe-circuit sur marche:
1 Câblage extérieur
S'assurer que le câblage extérieur entre le panneau d'alimentation local et l'unité a bien été exécuté selon les instructions données dans le manuel d'installation, d'après les schémas de câblage et en respectant les réglementations européennes et nationales.
2 Contact de verrouillage supplémentaire
Un contact de verrouillage supplémentaire S11L doit être prévu (par exemple, contacteur de débit, contact de contacteur de moteur de pompe). S'assurer qu'il a été installé entre les bornes appropriées (se référer au schéma de câblage fourni avec l'unité). Le S11L doit être un contact de repos normal.
3 Fusibles ou dispositifs de protection
Vérifier que les fusibles ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés dans le manuel d'installation. S'assurer qu'aucun fusible ou dispositif de protection n'a été mis en dérivation.
4 Câblage de mise à la terre
S'assurer que les câbles de terre ont été correctement raccordés et que les bornes de terre sont bien serrées.
5 Câblage interne
Vérifier visuellement le boîtier de commande pour s'assurer qu'il n'y a pas de connexions desserrées ou de composants électriques endommagés.

Recommandations générales

Avant de mettre l'unité en marche, lire les recommandations suivantes:
1 Lorsque l'installation complète et tous les réglages nécessaires
ont été exécutés, fermer tous les panneaux frontaux de l'unité.
2 Le panneau de service du boîtier de commande ne peut être
ouvert que par un électricien qualifié et, ce uniquement pour des opérations de maintenance.

FONCTIONNEMENT 98~192

Les unités 98~192 sont équipées d'un dispositif de régulation numérique permettant de configurer,d'utiliser et d'entretenir de manière conviviale l'unité.
Cette partie du manuel possède une structure modulaire, orientée vers les tâches. Outre ce chapitre, qui donne une description du dispositif de régulation lui-même, chaque chapitre ou sous-chapitre traite d'une tâche spécifique, pouvant être exécutée avec l'unité.
Selon le modèle, le système comporte deux ou trois modules. Les modèles 98~113 possèdent deux modules, alors que les modèles 147~192 en possèdent trois. Ces modules sont en général appelés M1, M2 et M3 dans les descriptions suivantes. Les informations se rapportant au module 3 (M3) ne concernent pas les modèles 98~113.

Dispositif de régulation numérique

Interface utilisateur
Le dispositif de régulation numérique se compose d'un affichage alphanumérique, de touches étiquetées et d'un certain nombre de DEL.
6 Fixation
Vérifier que l'unité est correctement fixée, afin d'éviter des bruits et des vibrations anormaux au démarrage de l'unité.
7 Equipement endommagé
Vérifier l'intérieur de l'unité pour s'assurer qu'il n'y a pas de composants endommagés ou de conduites coincées.
8 Fuite de réfrigérant
Vérifier l'intérieur de l'unité pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de réfrigérant. En cas de fuite du réfrigérant, appeler votre revendeur le plus proche.
9 Fuite d'huile
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'huile au niveau du compresseur. En cas de fuite d'huile, appeler votre revendeur le plus proche.
10 Tension de l'alimentation
Vérifier la tension de l'alimentation sur le panneau d'alimentation local. Elle doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.

Alimentation en eau

Remplir les conduites d'eau, en tenant compte du volume minimal d'eau requis par l'unité. Veuillez-vous référer au manuel d'installation.
S'assurer que l'eau est de la qualité indiquée dans le manuel d'installation.
Purger l'air aux points élevés du système et vérifier le fonctionnement de la pompe de circulation et du contacteur de débit.
Figure - Dispositif de régulation numérique
f touche pour entrer dans le menu principal o touche pour mettre en marche ou arrêter l'unité.
touche pour entrer dans le menu sécurités ou pour
p
remettre à zéro une alarme. touches pour se déplacer vers le haut ou vers le bas dans
g
les écrans d'un menu (uniquement lorsque W, X ou C
h
apparaît) ou pour augmenter ou réduire un réglage.
q touche pour confirmer une sélection ou un réglage.
REMARQUE
Tolérance de lecture de température: ±1°C. La lisibilité de l'affichage alphanumérique peut dimi-
nuer en cas d'exposition aux rayons directs du soleil.
Manuel d'utilisation
6
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01

Travailler avec l'unité 98~192

Ce chapitre traite de l'utilisation quotidienne de l'unité. Il indique comment exécuter les tâches de routine comme:
"Définir la langue" à la page 7
"Mettre l'unité en marche" à la page 7 et "Arrêt de l'unité" à la
page 7
"Consulter les informations actuelles sur le fonctionnement" à la
page 7
"Sélection du mode refroidissement ou du mode chauffage" à la
page 8
"Réglage de la valeur de consigne de la température" à la
page 8
"Réinitialisation de l'unité" à la page 8
Arrêt de l'unité
Si le paramètre de commande marche/arrêt à distance est réglé sur NON:
Appuyer sur la touche o sur le dispositif de régulation. La DEL de la touche o s'éteint.
Si le paramètre de commande marche/arrêt à distance est réglé sur OUI:
Appuyer sur la touche o sur le dispositif de régulation ou arrêter l'unité en utilisant l'interrupteur marche/arrêt à distance. La DEL de la touche o s'éteint dans le premier cas et commence à clignoter dans le second.
En cas d'urgence, éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence.
Définir la langue
Si vous le souhaitez, la langue d'exploitation peut être modifiée en faveur de l'une des langues suivantes: anglais, allemand, français, espagnol ou italien.
1 Entrer dans le menu réglages utilisateur. Se reporter au chapitre
"Menu principal" à la page 9
2 Passer à l'écran approprié du menu réglages utilisateur en
utilisant les touches g et h.
3 Sélectionner le champ approprié (LANGUE) à l'aide de la
touche q.
4 Appuyer sur les touches g et h pour modifier le réglage de la
langue.
5 Appuyer sur q pour confir mer la modification du réglage de la
langue.
Lorsque le réglage est confirmé, le curseur passe au réglage suivant.
Mettre l'unité en marche
1 Appuyer sur la touche o sur le dispositif de régulation.
Selon que l'interrupteur MARCHE/ARRET à distance ait été confi­guré ou non (se reporter au manuel d'installation), les événements suivants peuvent se produire. Si aucun interrupteur MARCHE/ARRET à distance n'est configuré, la DEL de la touche J s'allume et un cycle d'initialisation est lancé. Lorsque toutes les minuteries sont à zéro, l'unité démarre. Lorsqu'un interrupteur MARCHE/ARRET à distance est configuré, le tableau suivant s'applique:
Touche locale
MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT ARRÊT Clignotant
ARRÊT MARCHE ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT ARRÊT
2 Lorsque l'unité est mise en marche pour la première fois ou
lorsqu'elle est restée hors service durant une longue période, nous vous recommandons de contrôler les points suivants.
Vibrations et bruits anormaux
3 Si le groupe d'eau glacée ne démarre pas après quelques
minutes, consultez "Dépannage" à la page 14.
Interrupteur
à distance
Assurez-vous que l'appareil ne produit ni vibrations, ni bruits anormaux: vérifiez les fixations, les vannes d'arrêt et les tuyauteries. Si le compresseur produit des bruits anormaux, ceci peut également être dû à une surcharge de réfrigérant.
Unité o DEL
REMARQUE
Consulter également "Définition de la programmation
des temporisations" à la page 12.
Consulter les informations actuelles sur le fonctionnement
1 Entrer dans le menu de lecture par le menu principal (Se référer
au chapitre "Menu principal" à la page 9). Le contrôleur affiche automatiquement le premier écran du menu
qui fournit les informations suivantes:
MODE MANUEL ou CFG1/2 ENT.: fonctionnement en mode de commande manuel/automatique. Si le mode de commande automatique est sélectionné, le dispositif de régulation indique la valeur de consigne active de la température. Selon l'état du contact à distance, la valeur de consigne 1 ou la valeur de consigne 2 est active.
ENTR. EAU E/C: température réelle de l'eau d'entrée.
NIVEAU THERMOST.: niveau actuel du thermostat. Le nombre maximum de niveaux du thermostat est indiqué ci-dessous.
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
2 Appuyer sur la touche h pour accéder à l'écran suivant du
menu d'affichage. Cet écran du menu d'affichage fournit les informations suivantes à
propos de l'évaporateur :
SORT. EAU M1: Température effective de l'eau de sortie du module 1.
SORT. EAU M2: Température effective de l'eau de sortie du module 2.
SORT. EAU M3: Température effective de l'eau de sortie du module 3.
3 Appuyer sur la touche h pour passer à l'écran suivant du menu
d'affichage. L'écran
informations concernant l'état des différents circuits.
C11: Etat réel du compresseur 1 du module 1.
C12: Etat réel du compresseur 2 du module 1.
C21: Etat réel du compresseur 1 du module 2.
C22: Etat réel du compresseur 2 du module 2.
C31: Etat réel du compresseur 1 du module 3.
C32: Etat réel du compresseur 2 du module 3.
Lorsqu'un circuit est sur arrêt, l'information d'état suivante peut apparaître.
SECURITE: l'un des dispositifs de sécurité du circuit est activé
(LIMITE): le circuit est limité par un contact à distance.
MINUTEUR: la valeur réelle de l'une des minuteries logicielles
PEUT REDEMAR: le circuit est prêt à démarrer lorsqu'une
ETAT COMPRESSEUR
du menu lecture donne des
(voir le chapitre "Dépannage" à la page 14).
est différente de zéro (se reporter à "Menu minuteries" à la
page 10).
charge de refroidissement supplémentaire est nécessaire.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
7
Les messages d'arrêt précédents sont inscrits en fonction de leur priorité. Si l'une des minuteries est occupée et si l'une des sécurités est active, l'état SECURITE est indiqué.
4 Appuyer sur la touche h pour passer à l'écran suivant du menu
d'affichage. Pour consulter les informations actuelles concernant le nombre
total d'heures de fonctionnement des compresseurs.
Sélection du mode refroidissement ou du mode chauffage
Le menu refroidissement/chauffage permet à l'utilisateur de sélectionner le mode refroidissement ou le mode chauffage.
Le MENU FROID/CHAUD fournit des informations sur le mode de fonctionnement sélectionné.
FROID (EVAP): mode "refroidissement". Les deux valeurs de consigne pour le contrôle de température de l'eau d'entrée et de l'eau de sortie de l'évaporateur peuvent être utilisés.
CHAUD(COND): mode "chauffage". Les deux valeurs de consigne pour le contrôle de température de l'eau d'entrée du condenseur peuvent être utilisées.
Pour configurer le mode de fonctionnement refroidissement/ chauffage, procéder comme suit:
1 Choisir le menu refroidissement/chauffage par le menu principal.
(Se référer au chapitre "Menu principal" à la page 9).
2 Positionner le curseur derrière MODE à l'aide de la touche q. 3 Sélectionner le paramètre adéquat à l'aide des touches g et h. 4 Appuyer sur la touche q pour confirmer la sélection.
Le curseur regagne le coin supérieur gauche de l'écran.
Réglage de la valeur de consigne de la température
L'unité fournit la définition et la sélection de quatre ou de deux valeurs de consigne indépendantes.
En mode refroidissement, deux valeurs de consigne sont réservées pour le contrôle de l'entrée de l'évaporateur.
CFG1 ENT. E: température de l'eau d'entrée de l'évaporateur , valeur de consigne 1,
CFG2 ENT. E: température de l'eau d'entrée de l'évaporateur, valeur de consigne 2.
En mode chauffage, deux valeurs de consigne sont réservées pour le contrôle de l'entrée.
CFG1 ENT. C: température de l'eau d'entrée du condenseur, valeur de consigne 1,
CFG2 ENT. C: température de l'eau d'entrée du condenseur, valeur de consigne 2.
En mode double température, deux valeurs de consigne sont réservées pour le contrôle d'entrée de l'évaporateur et les deux autres sont réservées pour le contrôle d'entrée du condenseur.
CFG1 ENT. E: température de l'eau d'entrée de l'évaporateur , valeur de consigne 1,
CFG2 ENT. E: température de l'eau d'entrée de l'évaporateur, valeur de consigne 2.
CFG1 ENT. C: température de l'eau d'entrée du condenseur, valeur de consigne 1,
CFG2 ENT. C: température de l'eau d'entrée du condenseur, valeur de consigne 2.
La sélection entre la valeur de consigne 1 et la valeur de consigne 2 est effectuée par l'intermédiaire de l'interrupteur à distance de valeur de consigne double (qui doit être installé par le client). La valeur de consigne réelle active peut être consultée dans le menu lecture.
Si le mode commande manuelle est sélectionné (se reporter à "Menu
réglages utilisateur" à la page 9), aucune des valeurs de consignes
susmentionnées ne sera active.
Pour régler une valeur de consigne, procéder comme suit:
1 Entrer dans le menu des valeurs de consigne par le menu
principal (Se référer au chapitre "Menu principal" à la page 9). Si le mot de passe de l'utilisateur est désactivé pour les modifica-
tions des valeurs de consigne (se reporter
utilisateur" à la page 9
), le dispositif de régulation entre
à "Menu réglages
immédiatement dans le menu valeurs de consigne. Si le mot de passe de l'utilisateur est activé pour les modifications des valeurs de consigne, entrer le code correct en utilisant les touches g et h (se reporter
la page 11
). Appuyer sur q pour confirmer le mot de passe et
à "Menu mot de passe utilisateur" à
pour entrer dans le menu des valeurs de consigne.
2 Sélectionner la valeur de consigne à régler en utilisant la touche
q. Une valeur de consigne est sélectionnée lorsque le curseur
clignote derrière le nom de la valeur de consigne. Le signe ">" indique la valeur de consigne réelle active pour la température.
3 Appuyer sur les touches g et h pour modifier le réglage de la
température. Les valeurs par défaut, les valeurs limite et et les valeurs
d'incréments des valeurs de consigne des températures de refroidissement (évaporateur) et de chauffage (condenseur) sont les suivantes:
valeur par défaut 12°C 30°C
valeurs limites
valeur d'incrément 0.1°C 0.1°C
(a) Pour les unités au glycol, la limite inférieure pour la valeur de référence de
la température de refroidissement peut être réglée en usine à: CFG ENT. E/C: 5°C, 3°C, –2°C, –7°C
(a)
CFG ENT. E CFG ENT. C
8 --> 23°C 15--> 50°C
4 Appuyer sur q pour sauvegarder la valeur de consigne de
température réglée. Lorsque le réglage est confirmé, le curseur passe à la valeur de
consigne suivante.
5 Pour régler d'autres valeurs de consigne , répéter les instructions
à partir du point 2.
REMARQUE
Consulter également "Définition de la programmation
des temporisations" à la page 12.
Réinitialisation de l'unité
Les unités disposent de trois types de dispositifs de protection: les dispositifs de protection des unités, des modules et sécurités de réseau.
Lorsqu'une sécurité de l'unité se déclenche, tous les compresseurs sont arrêtés. Le menu sécurités indiquera la sécurité active. L'écran ETAT COMPRESSEUR du menu lecture indiquera OFF-SECURITE pour tous les circuits. La touche DEL rouge de la touche p s'allume et le vibreur sonore, qui se trouve dans le dispositif de régulation, est activé.
Lorsqu'une sécurité de module se déclenche, les compresseurs du module correspondant sont arrêtés. L'écran ETAT COMPRESSEUR du menu lecture indiquera OFF-SECURITE pour le module concerné. La DEL rouge de la touche p s'allume et le vibreur sonore, qui se trouve dans le dispositif de régulation, est activé.
Si l'unité a été arrêtée à la suite d'une panne de courant, une réinitialisation et un redémarrage automatiques seront exécutés lorsque l'unité sera remise sous tension.
Manuel d'utilisation
8
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Pour réinitialiser l'unité, procéder comme suit:
1 Appuyer sur la touche p pour confirmer l'alarme.
Le vibreur sonore est désactivé. Le dispositif de régulation passe automatiquement sur l'écran correspondant du menu sécurités: sécurité de l'unité ou sécurité des circuits.
2 Trouver la cause de l'arrêt et corriger.
Se reporter à "Liste des sécurités activées et vérification de l'état
de l'unité" à la page 13 et au chapitre "Dépannage" à la page 14.
Lorsqu'une sécurité peut être réinitialisée, la DEL placée sous la touche p commence à clignoter.
3 Appuyer sur la touche p pour réinitialiser les sécurités qui ne
sont plus actives. Lorsque tous les dispositifs de sécurité sont désactivés et
réinitialisés, la DEL placée sous la touche p s'éteint. Si l'une des sécurités est encore active, la DEL s'allume à nouveau. Dans ce cas, revenir au point 2.
Menu lecture
BX MODE MANUEL ENTR. EAU E: 12.0°C ENTR. EAU C: 30.0°C NIVEAU THERMOST.: 2/6
BC EVAPORATEUR SORT. EAU M1: 07.0°C SORT. EAU M2: 07.0°C SORT. EAU M 3: -03.0°C
BC ETAT COMPRESSEUR C11: OFF-PEUT REDEMAR C12: OFF-PEUT REDEMAR C21: OFF-PEUT REDEMAR
Pour consulter les informations opérationnelles actuelles sur le mode de contrôle, la température d'eau d'entrée de l'évaporateur et du condenseur ainsi que les niveaux de thermostat.
S'utilise pour consulter les infor­mations de température de sortie d'eau des modules 1, 2 et 3 (Uniquement pour les modèles 147~192).
S'utilise pour consulter les informa­tions sur l'état du compresseur (premier écran).
4 Si une sécurité de l'unité se déclenche ou si tous les modules
ont été arrêtés suite au déclenchement des sécurités des modules, mettre l'unité en marche en utilisant la touche o.
Si l'utilisateur coupe l'alimentation afin de réparer une sécurité, cette sécurité sera automatiquement réinitialisée à la mise sous tension.
REMARQUE
L'historique, par exemple le nombre de fois qu'une sécurité de l'unité ou une sécurité de circuit s'est déclenchée et l'état de l'unité au moment de l'arrêt, peut être vérifié au moyen du menu historique.

Caractéristiques avancées du dispositif de régulation numérique

Ce chapitre donne une vue générale et une brève description fonctionnelle des écrans présents dans les différents menus. Le chapitre suivant décrit la procédure pour régler et configurer l'unité en utilisant les diverses fonctions de menu.
La flèche vers le bas X sur l'affichage indique que l'on peut passer à l'écran suivant du menu actuel en utilisant la touche h. La flèche vers le haut sur l'affichage W indique que l'on peut passer à l'écran précédent du menu actuel en utilisant la touche g. Si C est affiché, cela indique qu'il est possible de revenir à l'écran précédent ou de passer à l'écran suivant en utilisant les touches g et h.
Menu principal
Faire défiler le menu principal à l'aide des touches g et h pour placer la marque > en face du menu souhaité. Appuyer sur la touche q pour accéder au menu sélectionné.
>MENU D'AFFICHAGE MENU CONSIGNES MENU CONS. UTILIS. MENU MINUTEURS MENU HISTORIQUE MENU INFORMATIONS MENU ETAT I/O MENU MOT DE PASSE MENU FROID/CHAUD
BC ETAT COMPRESSEUR C22: OFF-PEUT REDEMAR C31: OFF-SECURITE C32: OFF-LIMITE
BW HEURES FONCT. C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h C31: 00010h 32: 00010h
S'utilise pour consulter les informations sur l'état du compresseur (deuxième écran).
Pour consulter les informations opérationnelles actuelles sur le total des heures de fonctionnement des compresseurs.
Menu valeurs de consigne
Selon les réglages effectués dans le menu réglages utilisateur, on peut accéder directement au menu "valeurs de consigne" ou bien au moyen d'un mot de passe.
B> CFG1 ENT. E: 12.0°C CFG2 ENT. E: 12.0°C CFG1 ENT.C: 30.0°C CFG2 ENT.C: 30.0°C
Pour définir les valeurs de consigne de température.
Menu réglages utilisateur
Le menu "réglages utilisateur", protégé par le mot de passe utilisa­teur, permet de personnaliser complètement les unités.
BC CONSIGNES CONTRÔL MODE: CONTRÔLE MANUEL C11: OFF 21: OFF 31: OFF C12: OFF 22: OFF 32: OFF
BC CONFIG. THERMOSTAT ETAGE: 6 STPL.: 1.5°C DIFF. NIVEAUX: 0.5°C CHARGE: 1 80s-BAS: 030s
C CONFIG. ALTERNANCE MODE ALTERN.: AUTO HEURES ALTERN.: 1000h
BC CONFIG. LIMITES P MODE: ENT. DIG. A DIST L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L2M1: OFF 2: OFF 3: OFF
Pour définir les réglages manuels et sélectionner le mode de commande.
Pour définir les réglages du thermostat.
Pour définir le mode de tempori­sation de démarrage des modules.
Pour définir la limite de capacité (premier écran).
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
BC CONFIG. LIMITES P L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
BC CONTR. POMPE TPS. EXE. POMPE: 020s TPS. RET. POMPE: 000s M/ QUOTI: O A: 12h00
Pour définir la limite de capacité (deuxième écran).
Pour définir les paramètres de contrôle des pompes.
Manuel d'utilisation
9
BC TPO PROGRAMME TPO AUTORIS.: N UTIL. PROG. CONGES: N
BC VACANCES: 01 AU 03 1: 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BC DOUBLE POMPE EVAP MODE: ROTATION AUTO. DIFF. TPS. FONCT.: 048h
Pour définir le programme de temporisation.
Pour définir la pompe de l'évaporateur double.
Accompagnant ces informations de base, des écrans d'information détaillés peuvent être consultés lorsque le menu sécurité est actif. Appuyer sur la touche q. Des écrans "similaires" aux écrans suivants apparaissent.
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E 00h00 - 01/01/2001 MODE M ANUEL
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E ENT. E: 12.0°C ETAG: ENT. C: 30.0°C 0
Pour vérifier l'heure et le mode de commande au moment de l'arrêt de l'unité.
Pour vérifier la température commune de l'eau d'arrivée de l'évaporateur et du condenseur.
BC CONFIG AFFICHAGE LANGUE: FRANCAIS HEURE: 00h00 DATE: 01/01/2001
BC MOT PASSE CONFIG. MOT PASSE POUR CHANGER CONSIGNE: O
BC ENTRER SERVICE
MOT PASSE: 0000
Pour définir les réglages de l'affichage.
Pour définir si un mot de passe est nécessaire pour entrer dans le menu valeurs de consigne.
Pour accéder au menu d'entretien (Seul un installateur qualifié est autorisé à accéder à ce menu).
Menu minuteries
BX TEMPO. GENERAL CHARGE: 000s-BAS: 000s M/POMPE: 000s STOP DEBIT: 00s
BC TEMPOS. COMP. COMP. DEMARRE: 00s
BC TEMPOS. COMP. C11 GRD: 000s AR: 000s C12 GRD: 000s AR: 000s C21 GRD: 000s AR: 000s
BW TEMPOS. COMP. C22 GRD: 000s AR: 000s C31 GRD: 000s AR: 000s C32 GRD: 000s AR: 000s
Pour vérifier la valeur réelle des minuteries générales logicielles (premier écran).
S'utilise pour vérifier la valeur actuelle des temporisations de programme général (deuxième écran).
Pour vérifier la valeur réelle des minuteries des compresseurs (premier écran).
Pour vérifier la valeur réelle des minuteries des compresseurs (deuxième écran).
Menu sécurités
Le menu "sécurités" apporte des informations utiles pour le dépannage. Les écrans suivants contiennent des informations de base.
BX SECURITE UNITE 0C9: ERR. CAPT. ENT . E
BX SECURITE MODULE 1 1CA : ERR. CAPT. SOR.E
BX SECURITE MODULE 2 2CA : ERR. CAPT. SOR.E
BX SECURITE MODULE 3 3CA : ERR. CAPT. SOR.E
Pour consulter les informations sur le dispositif de sécurité de l'unité ayant provoqué l'arrêt.
Pour consulter les informations sur la mesure de sécurité du module 1 ayant provoqué l'arrêt.
Pour consulter les informations sur la mesure de sécurité du module 2 ayant provoqué l'arrêt.
Pour consulter les informations sur la mesure de sécurité du module 3 ayant provoqué l'arrêt.
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E SORE1: 07.0°C SORE3: SORE2: 07.0°C 07.0°C
Pour vérifier la température de l'eau de sortie de l'évaporateur de tous les modules au moment de l'arrêt de l'unité.
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E C11: ON C21: C12: ON ON
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E C22: ON C32: C31 : OFF OFF
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E RH11 : 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
Pour vérifier l'état des compresseurs au moment de l'arrêt de l'unité (premier écran).
Pour vérifier l'état des compresseurs au moment de l'arrêt de l'unité (deuxième écran).
Pour vérifier quel était le nombre total d'heures de fonctionnement des compresseurs au moment de l'arrêt (premier écran).
BC HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E RH22: 00000h RH32:
S'utilise pour vérifier le nombre total d'heures de fonctionnement des compresseurs au moment de l'arrêt de l'unité (deuxième écran).
Menu historique
Le menu "historique" contient toutes les informations concernant les derniers arrêts. La structure de ces menus est identique à la structure du menu sécurités. Lorsqu'une défaillance est réparée et que l'opérateur effectue une réinitialisation, les données provenant du menu sécurités sont copiées dans le menu historique. Les avertissements sont aussi enregistrés.
En outre, le nombre de sécurités qui se sont déclenchées est indiqué sur la première ligne des écrans historique.
Menu Info
BX INFORMATION TPS. HEURE: 00h00 DATE: 01/01/2001
BC INFORMATION UNITE TYP. UNITE: WW-HP-32 NO. MANUFACT.: 0000000 REFRIGERANT: R134a
BC INFORMATION UNITE SW: V1.0M6 (01/11/01) CODE SW: FLDKNMCH0A
BW INFORMATION PCB BOOT: V2.02-02/08/00? BIOS : V2.32-31/07/01
Pour vérifier l'heure et la date.
Pour consulter des informations supplémentaires concernant l'unité comme son type, le réfrigérant utilisé et le numéro de fabrication.
Pour consulter des informations concernant la version du logiciel du dispositif de régulation.
Pour consulter des informations concernant la carte des circuits imprimés.
Manuel d'utilisation
10
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Menu entrée/sortie
Le menu entrée/sortie indique l'état de toutes les entrées numériques et de toutes les sorties de relais de l'unité.
BX ENTREES DIG. SECU. M1 : OK SECU. M2: OK SECU. M3: NON
BC ENTREES DIG. FLOWSWITCH: DEBIT OK PROT. INV. PHASE: OK
S'utilise pour vérifier si des sécurités de module sont actives.
Pour vérifier l'état du protecteur d'inversion de phase et la présence de débit d'eau vers l'évaporateur.
Tâches du menu réglages utilisateur
Entrer dans le menu réglages utilisateur
Le menu réglages utilisateur est protégé par le mot de passe utili­sateur, qui est un nombre à 4 chiffres, compris entre 0000 et 9999.
1 Entrer dans le menu réglages utilisateur (MENU CONS. UTILIS.) par
le menu principal. (Se référer au chapitre "Menu principal" à la
page 9).
Le dispositif de régulation demande le mot de passe.
2 Entrer le mot de passe correct en utilisant les touches g et h.
BC CHANG. ENT. DIG.
DI1 DBLE CFG: CFG. 1 DI2 M/A DIST.: OFF DI3 C/F DIST.: FROID
BC SORTIES RELAIS C11 : ON C12 : ON C21: ON C22: ON C31: ON C32: OFF
BC SORTIES RELAIS BYPASS1BP: FERME BYPASS2BP: FERME BYPASS3BP: OUVERT
BC SORTIES RELAIS ALARM GEN.: FERME OPER. PPE/GEN: FERME
BW CHANG. SORT. RELAIS DO1 VANNE REV(C/H): 0
Pour vérifier l'état des entrées numériques modifiables.
Pour vérifier l'état des sorties de relais de compresseur.
Pour vérifier l'état de la dérivation basse pression des modules.
Pour vérifier l'état du contact libre de tension d'alarme et celui de commande générale de la pompe.
Pour vérifier l'état des sorties de relais modifiables.
Menu mot de passe utilisateur
B CHANG MOT PASSE
NOUVEAU: 0000 CONFIRM: 0000
Pour changer le mot de passe utilisateur.
Menu refroidissement/chauffage
B FROID/CHAUD MODE: FROID (EVAP)
Pour sélectionner le mode refroi­dissement ou chauffage.
3 Appuyer sur q pour confirmer le mot de passe et pour entrer
dans le menu réglages utilisateur. Le dispositif de régulation accède automatiquement au premier
écran du menu réglages utilisateur.
Pour définir les paramètres d'une fonction donnée:
1 Passer à l'écran du menu réglages utilisateur qui convient à
l'aide des touches g et h.
2 Positionner le curseur derrière le paramètre à modifier à l'aide
de la touche q.
3 Sélectionner le réglage approprié à l'aide des touches g et h. 4 Appuyer sur q pour confirmer la sélection.
Lorsque la sélection a été confirmée, le curseur passe au para­mètre suivant, qui peut alors être modifié.
5 Répéter toutes les étapes à partir de l'instruction 2 pour modifier
les autres paramètres.
Définition et activation du mode de commande manuelle
L'unité est équipée d'un thermostat qui contrôle sa capacité de refroidissement. Il existe deux modes de commande différents:
mode de commande manuel: l'opérateur commande lui-même la capacité - CONTRÔLE MANUEL
mode de commande d'entrée: utilise la température de l'eau entrant dans l'évaporateur et/ou le condenseur pour contrôler la capacité de l'unité - ENTR. EAU
Lorsque l'opérateur veut commander lui-même la capacité, il peut activer le mode de commande manuel en utilisant l'écran CONSIGNES CONTRÔL du menu réglages utilisateur. Dans ce cas, il doit définir les paramètres suivants:
MODE (mode actuel): commande manuelle.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: (état des compresseurs des modules
1, 2 et 3 en mode manuel ou en valeur de limitation de capacité lorsque le contact à distance de limitation de capacité est activé) : ON ou OFF (M ou A).
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
REMARQUE
Pour activer le mode commande manuelle, sélec­tionner MANUEL comme mode actuel. Pour désactiver le mode commande manuelle, sélectionner ENTR. EAU comme mode actuel.
Définition des réglages du thermostat
Lorsque le mode de commande automatique est sélectionné, l'unité utilise un thermostat pour contrôler le refroidissement ou le chauffage. Le nombre maximum de niveaux du thermostat sont indiqués ci-dessous.
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
Cependant, les paramètres du thermostat ne sont pas fixes et peuvent être modifiés par l'intermédiaire de l'écran CONFIG. THERMOSTAT du menu Réglages utilisateur.
Manuel d'utilisation
11
Les valeurs par défaut, limites et d'incrément pour les paramètres du thermostat sont:
Limite
STPL (°C) 0.4 2.0 0.1 1.5 DIFF. NIVEAUX (°C) 0.2 0.8 0.1 0.5 CHARGE (sec) 15 300 1 180 BAS (sec) 15 300 1 20
REMARQUE
Un schéma fonctionnel représentant les paramètres
inférieure
Limite
supérieure
Incrément Par défaut
du thermostat est donné dans "Annexe II" à la
page 18.
Définition du mode lead-lag
Le mode lead/lag détermine lequel des deux modules démarre en premier en cas d'une demande de capacité.
Les paramètres lead/lag sont:
MODE ALTERN.
Automatic: le contrôleur décide si le module M1, M2 ou M3 démarre en premier. Les modules suivent l'ordre de démarrage (voir tableau ci-dessous).
3 modules 2 modules
Premier > suivant > dernier Premier > dernier
123 12 231 21 312
REMARQUE
Si un module est désactivé à cause d'un dysfonction­nement, le module suivant se mettre en marche à sa place.
HEURES ALTERN.:
En mode automatique, le nombre d'heures indiqué sur l'affichage correspond à la différence maximale entre les heures de fonctionnement des modules. Cette valeur est très importante pour la maintenance. Elle doit être suffisamment élevée pour que les modules ne nécessitent pas un entretien en même temps et qu'au moins un module reste actif en permanence. Les limites inférieure et supérieure sont 100 et 1000 heures respectivement. La valeur par défaut est 1000 heures.
Définition des réglages de contrôle de la pompe
L'écran CONTR. POMPE du menu réglages utilisateur permet à l'utilisateur de régler l'avance et le retard du démarrage de la pompe.
TPS. EXE. POMPE: ce terme est utilisé pour définir le temps que la pompe doit fonctionner avant que l'appareil ne puisse redémarrer.
TPS. RET. POMPE: ce terme est utilisé pour définir le temps que la pompe doit fonctionner après l'arrêt de l'appareil.
Définition des réglages de l'affichage
L'écran CONFIG AFFICHAGE du menu des réglages utilisateur permet de définir la langue souhaitée, l'heure et la date.
LANGUE: s'utilise pour définir la langue des informations affichées par le contrôleur.
HEURE: s'utilise pour définir l'heure actuelle.
DATE: s'utilise pour définir la date actuelle.
Définition de la commande de pompe d'évaporateur double
L'écran DOUBLE POMPE EVAP du menu des réglages utilisateur permet de définir la direction du débit des deux pompes d'évaporateur (pour que cela soit possible, une sortie numérique modifiable doit être configurée pour une seconde pompe d'évaporateur dans le menu d'entretien).
MODE: s'utilise pour définir le type de commande qui sera utilisé pour les deux pompes d'évaporateur. Lorsque la rotation auto­matique est choisie, le décalage des heures de fonctionnement doit aussi être saisi.
DIFF. TPS. FONCT.: s'utilise pour définir le décalage des heures de fonctionnement entre les pompes. Ce réglage est utilisé pour la commutation entre les pompes en mode de rotation automatique.
Définition de la programmation des temporisations
L'écran TPO PROGRAMME des réglages utilisateur per met de définir les réglages de la programmation des temporisations.
LUN, MAR, MER, JEU, VEN, SAM et DIM: s'utilise pour définir à quel groupe appartient chaque jour de la semaine (-/G1/G2/G3/G4).
Pour chacun des neuf groupes, jusqu'à neuf actions peuvent être réglées avec une temporisation différente pour chacune. Ces actions comprennent: activation et désactivation de chaque unité, modification de la valeur de réglage, réglage du refroidissement/chauffage et de la limitation de capacité.
En plus de ces quatre groupes, il existe aussi un groupe pour la période de vacances qui se règle de la même façon que les autres groupes. Jusqu'à 12 périodes de vacances peuvent être saisies à l'écran PER. VAC. Pendant ces périodes, la programmation des temporisations se conformera aux réglages du groupe de périodes de vacances.
REMARQUE
Un schéma fonctionnel illustrant le fonctionnement de la programmation des temporisations se trouve à
"Annexe II" à la page 18.
REMARQUE
L'unité fonctionne toujours par rapport à la "dernière commande". Cela signifie que la dernière commande donnée est toujours exécutée, qu'elle ait été communiquée par l'utilisateur, manuellement, ou par la programmation des temporisations.
Voici à titre d'exemple les commandes qui peuvent être données et qui permettent d'allumer/éteindre l'unité ou de modifier une valeur de consigne.
Activation ou désactivation du mot de passe pour les valeurs de consigne
L'écran MOT PASSE CONFIG du menu réglages utilisateur permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le mot de passe utilisateur nécessaire pour modifier la valeur de consigne de la température. Lorsqu'il est désactivé, l'utilisateur n'a pas besoin d'entrer le mot de passe chaque fois qu'il désire modifier la valeur de consigne.
Tâches du menu minuteries
Vérification de la valeur réelle des minuteries logicielles
Comme mesure de protection et pour garantir un fonctionnement correct, le logiciel du dispositif de régulation possède plusieurs minuteries régressives:
LOADUP (CHARGE – se rapporte aux paramètres du thermostat): commence à compter lorsqu'un changement de niveau de thermostat se produit. Pendant le décompte, l'unité ne peut pas entrer dans le niveau plus élevé du thermostat.
LOADDOWN (BAS – se rapporte aux paramètres du thermostat): commence à compter lorsqu'un changement de niveau de thermostat se produit. Pendant le décompte, l'unité ne peut pas entrer dans le niveau inférieur du thermostat.
Manuel d'utilisation
12
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
FLOWSTOP (STOP DEBIT – 5 sec): commence à compter lorsque l'eau passant par l'évaporateur s'arrête et que la minuterie Flowstart a atteint zéro. Si le flux d'eau ne redémarre pas pendant le décompte, l'unité sera arrêtée.
PUMPLEAD (M/POMPE – se reporter aux réglages du contrôle de la pompe): le décompte commence dès que l'unité est mise en marche. Pendant que dure le décompte, l'unité ne peut pas démarrer.
PUMPLAG (ARRET PE - se repor ter aux réglages du contrôle de la pompe): le décompte commence dès que l'unité est mise à l'arrêt. Pendant que dure le décompte, l'unité continue à fonctionner.
Pour vérifier la valeur réelle des minuteries logicielles, procéder comme suit:
1 Entrer dans le menu de programmation des temporisations par
le menu principal. (Se référer au chapitre "Menu principal" à la
page 9.)
Le dispositif de régulation affiche la valeur réelle des TEMPO GENERAL: charge, bas, start débit, stop débit (lorsque l'unité est en marche et que la minuterie start débit a atteint zéro), la temporisation de démarrage de pompe et celle du délai de démarrage de pompe.
2 Appuyer sur la touche h pour vérifier les minuteries de com-
presseur (premier écran). Le dispositif de régulation affiche la valeur actuelle des TEMPOS.
COMP.: les minuteries de garde (une par compresseur) et les minuteries d'anti-recyclage (une par compresseur).
3 Appuyer sur la touche h pour vérifier les minuteries de
compresseur (deuxième écran). Le dispositif de régulation affiche la valeur réelle des TEMPOS.
COMP. : les minuteries de garde (une par compresseur) et les minuteries d'anti-recyclage (une par compresseur).
Tâches du menu sécurités
Liste des sécurités activées et vérification de l'état de l'unité
Si le vibreur sonore est activé et que l'utilisateur appuie sur la touche p, le dispositif de régulation entre automatiquement dans le menu sécurités.
Le dispositif de régulation entre dans l'écran SECURITE UNITE du menu sécurités lorsqu'une sécurité de l'unité a provoqué un arrêt. Cet écran donne les informations suivantes:
•le dispositif de sécurité activé: arrêt d'urgence, interrupteur
de flux, erreur de capteur ou protection d'inversion de phase
• l'état de l'unité au moment de l'arrêt
valeur de consigne de la température de l'eau d'entrée et de sortie de l'évaporateur, valeur de consigne de la température de l'eau d'entrée du condenseur, heure et date au moment de l'arrêt.
Le dispositif de régulation entre dans l'écran de sécurité de SECURITE MODULE 1, MODULE 2 ou MODULE 3 lorsqu'une sécurité des modules 1, 2 ou 3 respectivement a été activée. Ces écrans apportent des informations concernant l'état du module au moment de l'arrêt.
• La sécurité activée: blocage, sécurité générale ou erreur de
capteur.
• l'état de l'unité au moment de l'arrêt
valeur de consigne de la température de l'eau d'entrée de l'évaporateur, valeur de consigne de la température de l'eau d'entrée du condenseur, heure et date au moment de l'arrêt.
1 Appuyer sur la touche p lorsque le vibreur sonore est activé.
L'écran sécurité approprié, contenant les informations de base, apparaît. Appuyer sur la touche q pour faire apparaître les informations détaillées.
2 Si plus d'un type de sécurité est actif (indiqué par W, X ou C),
utiliser l
es touches g et h
pour les consulter.
Tâches du menu historique
Vérification des informations de sécurité et de l'état de l'unité après une réinitialisation
Les informations disponibles dans le menu sécurités sont également stockées dans le menu historique. Elles y sont mémorisées après une réinitialisation de l'unité ou d'un circuit. Ainsi, le menu historique offre un moyen de vérifier l'état de l'unité pour chacun des 10 derniers arrêts.
Pour vérifier les informations sur les sécurités et l'état de l'unité, procéder comme suit :
1 Entrer dans le menu historique MENU HISTORIQUE par le menu
principal. (Se référer au chapitre "Menu principal" à la page 9.) Le dispositif de régulation entre dans l'écran HIST. UNITE, qui
contient les informations suivantes : le nombre d'arrêts, la sécurité de l'unité qui a provoqué le dernier arrêt et les informations de base au moment de cet arrêt.
2 Appuyer sur les touches g et h pour consulter les écr ans MOD 1,
MOD 2 et MOD 3 HIST..
3 Appuyer sur la touche q pour voir les informations détaillées.
Tâches du menu info
Consultation des informations supplémentaires concernant l'unité
1 Entrer dans le MENU INFORMATIONS par le menu principal. (Se
référer au chapitre "Menu principal" à la page 9.) Le dispositif de régulation entre dans l'écran INFORMATION UNITE, qui
contient les informations suivantes: le nom de l'unité, le réfrigérant utilisé et le numéro de fabrication (série).
2 Appuyer sur la touche h pour consulter l'écran suivant d'infor-
mations de l'unité Cet écran contient des informations concernant la version du
logiciel du dispositif de régulation.
Tâches du menu entrée/sortie
INFORMATION UNITE
.
Vérification de l'état des entrées et des sorties
Le menu entrée/sortie offre un moyen de vérifier l'état des entrées numériques et des sorties de relais.
Les entrées numériques verrouillées sont:
SECU. M1, M2 ou M3: indique l'état des sécurités générales de module.
FLOWSWITCH: indique l'état du contacteur de débit: activé ou désactivé.
PROT. INV, PHASE: indique l'état actuel de cette sécurité.
Les entrées numériques modifiables sont:
C/F DIST.: indique la position de l'interrupteur de refroidissement/ chauffage à distance.
DBLE CFG: indique la position du sélecteur à distance de valeur de consigne double : valeur de consigne 1 ou valeur de consigne 2.
M/A DIST.: indique la position de l'interrupteur marche/arrêt à distance.
LIM. P1/2/3: indique l'état activé ou désactivé du ou des commutateurs de limitation de capacité.
Les sorties de relais verrouillés sont:
BYPASS1/2/3BP: indique si la basse pression du module est contournée ou pas.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: indique si les compresseurs fonctionnent ou pas.
OPER. PPE/GEN: indique l'état de ce contact non alimenté. Il est activé si la pompe est activée (sur ON), il indique aussi le fonctionnement général.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
13
Les sorties de relais modifiables sont:
VANNE REV(C/H): indique si l'unité fonctionnement en refroidissement ou en chauffage.
2NDE PPE EVAP: indique l'état de la seconde pompe de l'évaporateur.
PPE CONDENSEUR: indique l'état de la pompe du condenseur.
100% CAPACITY: indique que l'unité marche à 100%.
Pour vérifier les entrées et les sorties, procéder comme suit:
1 Entrer dans le MENU ETAT I/O par le menu principal. (Se référer au
chapitre "Menu principal" à la page 9.) Le dispositif de régulation entre dans le premier écran ENTREES
DIG..
2 Consulter les autres écrans du menu entrée/sortie
les touches g et h
.
en utilisant
Tâches du menu mot de passe utilisateur
Modification du mot de passe utilisateur
L'accès au menu réglages utilisateur et au menu valeurs de consignes est protégé par le mot de passe utilisateur (nombre à 4 chiffres compris entre 0000 et 9999).
1 Accéder au MENU MOT DE PASSE par le menu principal. (Se référer
au chapitre "Menu principal" à la page 9.) Le dispositif de régulation demande le mot de passe.
2 Entrer le mot de passe correct en utilisant les touches g et h. 3 Appuyer sur q pour confirmer le mot de passe et entrer dans le
menu mot de passe. Le dispositif de régulation demande le nouveau mot de passe.
4 Appuyer sur q pour commencer la modification.
Le curseur se place derrière NOUVEAU.
5 Entrer le nouveau mot de passe en utilisant les touches g et h. 6 Appuyer sur q pour confirmer le nouveau mot de passe.
Lorsque le nouveau mot de passe a été confirmé, le dispositif de régulation demande d'entrer une seconde fois ce mot de passe (pour des raisons de sécurité). Le curseur se place derrière CONFIRM.
7 Entrer le nouveau mot de passe en utilisant les touches g et h. 8 Appuyer sur q pour confirmer le nouveau mot de passe.
REMARQUE
Le mot de passe valide ne sera modifié que si le nouveau mot de passe et le mot de passe confirmé sont identiques.

DÉPANNAGE

Ce chapitre apporte des informations utiles pour l'établissement du diagnostic et la correction de certaines pannes, susceptibles de se produire.
Avant de commencer la procédure de dépannage, exécuter soigneusement un contrôle visuel de l'unité et rechercher les défauts apparents, comme les connexions desserrées ou les câblages défectueux.
Avant de prendre contact avec votre revendeur le plus proche, lire attentivement ce chapitre, cela permet de gagner du temps et de l'argent.
Lorsqu'un dispositif de sécurité a été activé, arrêter l'unité et recher­cher la cause du déclenchement du dispositif de sécurité avant de le réinitialiser. En aucun cas, les dispositifs de sécurité ne doivent être pontés ou réglés sur une valeur autre que le réglage usine. Si la cause du problème ne peut être trouvée, prendre contact avec votre revendeur le plus proche.
Symptôme 1: L'unité ne démarre pas, mais la DEL MARCHE s'allume
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Le réglage de la température est incorrect.
La minuterie Flowstart fonctionne encore.
Aucun des circuits ne peut démarrer. Se reporter au Symptôme 4: L'un
L'unité est en mode manuel (compresseurs à 0%).
Panne de courant. Vérifier la tension sur le panneau
Fusible fondu ou dispositif de protection interrompu.
Connexions desserrées. Inspecter les connexions du câblage
Fils court-circuités ou coupés. Tester les circuits à l'aide d'un appa-
Symptôme 2: L'unité ne démarre pas, mais la DEL MARCHE clignote
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
L'entrée MARCHE/ARRET à distance est activée et l'interrupteur à distance est sur arrêt.
Symptôme 3: L'unité ne démarre pas et la DEL MARCHE ne s'allume pas
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Tous les circuits sont en mode panne.
L'un des dispositifs de sécurité suivants est activé:
• Contacteur de débit (S8L, S9L)
•Arrêt d'urgence
La DEL MARCHE est cassée. Prendre contact avec votre
L'unité est en mode dérivation. Vérifier le contact à distance de
Symptôme 4: L'un des circuits ne démarre pas
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
L'un des dispositifs de sécurité suivants est activé:
•Protecteur thermique du compresseur (Q*M)
• Relais de surcharge (K*S)
•Protecteur thermique de refoulement (S*T)
•Interrupteur basse pression
•Interrupteur haute pression (S*HP)
•Protecteur d'inversion de phase (R*P)
• Gel
La minuterie antirecycling est encore active.
La minuterie guard est encore active.
Le circuit est limité à 0%. Vérifier le contact à distance
Vérifier la valeur de consigne du dispositif de régulation.
L'unité démarrera après environ 15 secondes. S'assurer que l'eau passe par l'évaporateur.
des circuits ne démarre pas.
Vérifier sur le dispositif de régulation.
d'alimentation. Inspecter les fusibles et les disposi-
tifs de protection. Remplacer par des fusibles de même taille et de même type (se reporter aux "Spécifications
électriques" à la page 2).
extérieur et du câblage interne de l'unité. Serrer toutes les connexions desserrées.
reil de test et réparer si nécessaire.
Mettre l'interrupteur à distance sur marche ou désactiver l'entrée MARCHE/ARRET à distance.
Se reporter au Symptôme 5: L'un
des dispositifs de sécurité suivants est activé.
Se reporter au Symptôme 5: L'un
des dispositifs de sécurité suivants est activé.
revendeur le plus proche.
dérivation.
Vérifier sur le dispositif de régulation et se reporter au Symptôme 5: L'un
des dispositifs de sécurité suivants est activé.
Le circuit ne peut démarrer qu'après environ 10 minutes.
Le circuit ne peut démarrer qu'après environ 1 minute.
"d'activation/désactivation de la limitation de capacité".
Lors d'une inspection du panneau d'alimentation ou du coffret électrique du refroidisseur à eau, toujours s'assurer que le coupe-circuit de l'unité est sur arrêt.
Manuel d'utilisation
14
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Symptôme 5: L'un des dispositifs de sécurité suivants est activé
Symptôme 5.1: Relais de surcharge du compresseur
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Défaillance de l'une des phases. Vérifier les fusibles sur le panneau
d'alimentation ou mesurer la tension
d'alimentation. Tension trop basse. Mesurer la tension d'alimentation. Surcharge du moteur. Réinitialiser. Si la panne persiste,
prendre contact avec votre
revendeur le plus proche.
RÉINITIALISATION
Pousser le bouton bleu sur le relais
à maximum à l'intérieur du coffret
électrique et réinitialiser le dispositif
de régulation.
Symptôme 5.2: Pressostat basse pression
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Le débit d'eau vers l'échangeur
Augmenter le débit de l'eau. d'eau chaude est trop faible.
Manque de réfrigérant. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite et
rajouter du réfrigérant, si nécessaire. L'unité fonctionne hors de sa plage
de fonctionnement. La température d'entrée vers
l'échangeur d'eau chaude trop basse.
Le contacteur de débit ne fonctionne pas ou aucune eau ne circule.
Vérifier les conditions de
fonctionnement de l'unité.
Augmenter la température de l'eau
d'entrée.
Vérifier le contacteur de débit
et la pompe à eau.
RÉINITIALISATION
Lorsque la température augmente,
le thermostat de température
d'évaporation est automatiquement
réinitialisé, mais le dispositif de
régulation doit encore être
réinitialisé.
Symptôme 5.3: Interrupteur haute pression
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Le débit d'eau vers le condenseur est trop faible.
Augmentez le débit de l'eau et/ou
vérifiez que le filtre n'est pas
obstrué.
RÉINITIALISATION
Après avoir déterminé la cause du
problème, appuyez sur le bouton du
corps du pressostat haute pression
et réinitialisez le contrôleur.
Symptôme 5.4: Le protecteur d'inversion de phase est activé
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Deux phases de l'alimentation sont connectées dans la mauvaise position.
Une phase n'est pas correctement connectée.
Inverser deux phases de l'alimen-
tation (effectué par un électricien
qualifié).
Vérifier la connexion de toutes les
phases.
RÉINITIALISATION
Après avoir inversé deux phases
ou resserrer la connexion des câbles
d'alimentation, le protecteur est
automatiquement réinitialisé, mais le
dispositif de régulation doit encore
être réinitialisé.
Symptôme 5.5: Le protecteur thermique de refoulement est activé
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
L'unité fonctionne hors de sa plage de fonctionnement.
Vérifier la condition de
fonctionnement de l'unité.
RÉINITIALISATION
Lorsque la température diminue,
le protecteur thermique est auto-
matiquement réinitialisé, mais le
dispositif de régulation doit encore
être réinitialisé.
Symptôme 5.6: Le contacteur de débit est activé
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
Pas de débit d'eau. Vérifier la pompe à eau.
RÉINITIALISATION
Lorsque la cause est trouvée, le contacteur de débit est automatiquement réinitialisé, mais le dispositif de régulation doit encore être réinitialisé.
Symptôme 5.7: La protection contre le gel est activée
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Le débit d'eau est trop faible. Augmentez le débit de l'eau. La température d'arrivée vers
l'évaporateur est trop faible. Le commutateur de flux ne
fonctionne pas ou il n'y a pas de débit d'eau.
Augmentez la température de l'eau d'arrivée.
Vérifiez le commutateur de flux et la pompe d'eau.
RÉINITIALISATION
La protection thermique est réarmée après une remontée de la température mais le contrôleur doit encore être réinitialisé.
Symptôme 5.8: La protection thermique du compresseur est activée
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE La température de l'échangeur du
moteur du compresseur est trop élevée.
Le compresseur n'est pas suffisamment refroidi par le fluide réfrigérant.
RÉINITIALISATION
La protection thermique est auto­matiquement réarmée après une baisse de la température mais le contrôleur du circuit doit être réinitialisé.
Si la protection est fréquemment activée, appelez votre distributeur local.
Symptôme 6: L'unité s'arrête dès qu'elle commence à fonctionner
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE La programmation des
temporisations actuellement activée est en mode arrêt.
L'un des dispositifs de sécurité est activé.
Travailler selon les réglages de la programmation des temporisations ou désactiver cette programmation.
Vérifier les dispositifs de sécurité (se reporter au Symptôme 5: L'un des
dispositifs de sécurité suivants est activé).
La tension est trop basse. Tester la tension sur le panneau
d'alimentation et, si nécessaire, dans le boîtier électrique de l'unité (chute de tension trop importante, due aux câbles d'alimentation).
Symptôme 7: L'unité fonctionne en continue et la température de l'eau demeure plus élevée ou moins élevée que la température réglée sur le dispositif de régulation
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE Le réglage de la température sur le
dispositif de régulation est trop bas. La production de chaleur dans le
circuit d'eau est trop importante.
Vérifier et ajuster le réglage de la température.
La capacité de refroidissement de l'unité est trop faible. Appeler votre
distributeur local. Le débit d'eau est trop élevé. Recalculer le débit d'eau. Le circuit est limité. Vérifier le contact à distance
"d'activation/désactivation de la
limitation de capacité".
Symptôme 8: Bruits et vibrations excessifs de l'unité
CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE
L'unité n'a pas été fixée correctement.
Fixer l'unité de la manière décrite
dans le manuel d'installation.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
15

MAINTENANCE

Afin de garantir une disponibilité maximale de l'unité, un certain nombre de contrôles et de vérifications de l'unité et du câblage extérieur doivent être exécutés à intervalles réguliers.
Si l'unité est utilisée pour une application de conditionnement de l'air, les vérifications décrites doivent être exécutées au moins une fois par an. Si l'unité est utilisée pour d'autres applications, les vérifications devront être exécutées tous les quatre mois.
Avant d'exécuter une opération de maintenance ou une réparation, toujours mettre le coupe-circuit sur arrêt sur le panneau d'alimentation, retirer les fusibles et ouvrir les dispositifs de protection de l'unité.
Ne jamais nettoyer l'unité avec de l'eau sous pression.

Information importante relative au réfrigérant utilisé

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant: R410A Valeur GWP
(1)
GWP = potentiel de réchauffement global
Des inspections périodiques de fuites de réfrigérant peuvent être exigées en fonction de la législation européenne ou locale. Veuillez contacter votre distributeur local pour plus d'informations.
(1)
: 2090

Exigence concernant la mise au rebut

Le démantèlement de l'unité, le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres éléments doivent être effectués en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.

Opérations de maintenance

Le câblage et l'alimentation électrique doivent être con­trôlés par un électricien qualifié.
Câblage extérieur et alimentation électrique
• Vérifier la tension de l'alimentation sur le panneau d'alimen­tation local. La tension doit correspondre à la tension indi­quée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
• Vérifier les connexions et s'assurer qu'elles sont bien fixées.
• Vérifier le fonctionnement correct du coupe-circuit et du détecteur de fuite à la terre, qui se trouvent sur le panneau d'alimentation local.
Câblage interne de l'unité Vérifier visuellement qu'il n'y a pas de connexions desserrées (bornes et composants) sur les coffrets électriques. S'assurer que les composants électriques ne sont ni desserrés, ni endommagés.
Connexion de terre S'assurer que les câbles de mise à la terre sont correctement connectés et que les bornes de terre sont serrées.
Circuit de réfrigérant
• Rechercher les fuites à l'intérieur de l'unité. Si une fuite est
détectée, prendre contact avec votre revendeur le plus proche.
• Vérifier la pression de travail de l'unité. Se reporter au
paragraphe "Mettre l'unité en marche" à la page 7.
Compresseur
• Rechercher les fuites d'huile. Si une fuite est détectée,
prendre contact avec votre revendeur le plus proche.
• Vérifier qu'il n'y a pas de bruits ou de vibrations anormaux. Si
le compresseur est endommagé, prendre contact avec votre revendeur le plus proche.
Alimentation en eau
• Vérifier que la connexion d'eau est toujours bien fixée.
• Vérifier la qualité de l'eau (se reporter au manuel
d'installation de l'unité pour les spécifications concernant la qualité de l'eau).
Filtres à eau
• Vérifier que la largeur des pores est de 1 mm maximum.
Manuel d'utilisation
16
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01

ANNEXE I

0 1
6
5
4
3
2
ab
Numéro d'étape
Valeur de consigne
Température

Paramètres du thermostat

Refroidissement: contrôle de température de l'eau d'entrée de l'évaporateur
Chauffage: contrôle de température de l'eau d'entrée du condenseur
Les figures ci-dessous montrent le diagramme du thermostat en cas de contrôle de la température de l'eau à l'arrivée.
147~192
commande de thermostat à 2 niveaux
Numéro d'étape
ab
0 1 2
Valeur de consigne
Température
commande de thermostat à 4 niveaux (par défaut
98~128
98~128)
Numéro d'étape
0 1 2 3 4
Valeur de consigne
ab
Température
commande de thermostat à 6 niveaux (par défaut 147~192)
Numéro d'étape
ab
0 1 2 3 4 5 6
Valeur de consigne
Température
147~192
commande de thermostat à 2 niveaux
Numéro d'étape
ab
0 1 2
Valeur de consigne
commande de thermostat à 4 niveaux (par défaut
98~128
98~128)
Numéro d'étape
0 1 2 3 4
ab
Valeur de consigne
commande de thermostat à 6 niveaux (par défaut 147~192)
Température
Température
La valeur par défaut et les limites supérieure et inférieure des paramètres du thermostat sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
CONTROLE A L'ARRIVEE Valeur par défaut Limite inférieure Limite supérieure
Palier - a Différence entre paliers - b Temps de montée en charge Temps de descente en charge Refroidissement de la valeur de consigne (°C) 12,0 8,0 23,0 Chauffage de la valeur de consigne
REMARQUE
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Les paramètres du thermostat mentionnés ci-dessus s'appliquent uniquement aux appareils standard.
(sec) (sec)
(°C)
(K) (K)
1,5 0,4 2,0 0,5 0,2 0,8
180 15 300
20 15 300
30,0 15,0 50,0
Manuel d'utilisation
17

ANNEXE II

14.0

Exemple de programmation des temporisations

MARS
LUN MAR MER JEU VEN SAM DIM
1 G1 2 G1 3 G2 4 G1 5 G1 6 G3 7 G3
8 G1 9 G1 10 G2 11 G1 12 G1 13 G3 14 G3 15 G1 16 G1 17 G2 18 G1 19 G1 20 G3 21 G3 22 G1 29 H 30 G1 31 G2
Pour obtenir la programmation ci-dessus, les réglages suivants doivent être effectués:
Tous les jours attribués au même groupe fonctionneront suivant les réglages de ce groupe.
Dans cet exemple de réglage:
Tous les lundi, mardi, jeudi et vendredi fonctionneront suivant les
Tous les mercredi fonctionneront suivant les réglages du groupe
Tous les samedi et dimanche fonctionneront suivant les réglages
Tous les jours de vacances fonctionneront suivant les réglages
Tous les réglages des groupes G1, G2, G3, G4 et de H fonctionnent de façon similaire à l'exemple suivant (réglage pour le groupe 1):
Valeur de consigne d'arrivée
23 H 24 H 25 H 26 H 27 H 28 H
BX TPO PROGRAMME LUN: G1 JEU: G2 SAM: G3 MAR: G1 VEN: G2 DIM: G3 MER: G3
BX PER. VAC: 01 AU 03 01: 23/03 AU 28/03 02: 00/00 AU 00/00 03: 00/00 AU 00/00
réglages du groupe 1 (G1),
2 (G2),
du groupe 3 (G3),
du groupe de vacances (H),
de refroidissement 1
Valeur de consigne
d'arrivée de chauffage 1
Refroidissement
Chauffage
On (Marche)
Off (Arrêt)
14.0°C
12.0°C
68 1213 15 18 20
14.0
35.0°C
°C30.0°C
temps (h)
BX GROUPE 1 : 01 AU 03 1 : 06h00 ISP1 E : 12.0 2 : 08h00 ON FROID 3 : 08h00 ISP1 E : 14.0
BX GROUPE 1 : 04 AU 06 4 : 12h00 OFF 5 : 13h00 ISP1 C : 30.0 6 : 13h00 ON CHAUD
BX GROUPE 1 : 07 AU 09 7 : 15h00 ISP1 C : 35.0 8 : 20h00 OFF 9 : 00h00 - -
Manuel d'utilisation
18
Ecran 1
Ecran 2
Ecran 3
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01

ANNEXE III - STRUCTURE LOGICIELLE

Les écrans actuels peuvent être différents de ceux utilisés dans l'exemple (147~192).
f
> MENU D'AFFICHAGE MENU CONSIGNES MENU CONS. UTILIS. MENU MINUTEURS MENU HISTORIQUE MENU INFORMATIONS MENU ETAT I/O MENU MOT DE PASSE MENU FROID/CHAUD
q
BX MODE MANUEL
ENTR. EAU E: 12.0°C ENTR. EAU C: 30.0°C NIVEAU THERMOST.: 2/6
ENTRER MOT PASSE
MOT PASSE: 0000
ENTRER MOT PASSE
MOT PASSE: 0000
g
$e TPO PROGRAMME TPO AUTORIS.: N UTIL. PROG. CONGES: N
g
$e VACANCES: 01 AU 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BX TEMPO. GENERAL CHARGE: 000s-BAS: 000s M/POMPE : 000s STOP DEBIT: 00s
p
BX SECURITE UNITE
0C9: ERR. CAPT. ENT . E
q
$z HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E 00h00 - 01/01/2001 MODE M ANUEL
h
$e EVAPORATEUR SORT. EAU M1: 07.0°C SORT. EAU M2: 07.0°C
h
SORT. EAU M 3: -03.0°C
$> CFG1 ENT. E: 12.0°C CFG2 ENT. E: 12.0°C CFG1 ENT.C: 30.0°C
q
CFG2 ENT.C: 30.0°C
$e CONSIGNES CONTRÔL MODE: CONTRÔLE MANUEL C11: OFF 21: OFF 31: OFF
q
C12: OFF 22: OFF 32: OFF
$e TPO PROGRAMME
g
LUN: G1 JEU: G2 SAM: G3 MAR: G1 VEN: G2 DIM: G3
h
MER: G3
$e DOUBLE POMPE EVAP
h
MODE: ROTATION AUTO. DIFF. TPS. FONCT.: 048h
g
$e TEMPOS. COMP. COMP. DEMARRE: 00s
h
$e HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E ENT. E: 12.0°C ETAG:
qqqqqq
ENT. C : 30.0°C 0
$e ETAT COMPRESSEUR
g
C11: OFF-PEUT REDEMAR C12: OFF-PEUT REDEMAR
h
C21: OFF-PEUT REDEMAR
$e CONFIG. THERMOSTAT ETAGE: 6 STPL.: 1.5°C DIFF. NIVEAUX: 0.5°C
h
CHARGE: 1 80s-BAS: 030s
$e GROUPE 1: 01 AU 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e CONFIG AFFICHAGE
g
LANGUE: FRANCAIS HEURE: 00h00
h
DATE: 01/01/2001
$e TEMPOS. COMP.
g
C11 GRD : 000s AR : 000s C12 GRD : 000s AR : 000s
h
C21 GRD : 000s AR : 000s
$e HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E SORE1: 07.0°C SORE3: SORE2: 07.0°C 07.0°C
$e ETAT COMPRESSEUR
g
C22: OFF-PEUT REDEMAR C31: OFF-SECURITE
h
C32: OFF-LIMITE
$e CONFIG. ALTERNANCE
g
MODE ALTERN.: AUTO HEURES ALTERN.: 1000h
h
$e GROUPE 2: 01 AU 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e MOT PASSE CONFIG.
g
MOT PASSE POUR CHANGER CONSIGNE: O
h
$a TEMPOS. COMP.
g
C22 GRD : 000s AR : 000s C31 GRD : 000s AR : 000s
h
C32 GRD : 000s AR : 000s
$e HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E C11 : ON C21: C12: ON ON
$a HEURES FONCT.
g
C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h
h
C31: 00010h 32: 00010h
$e CONFIG. LIMITES P
g
MODE: ENT. DIG. A DIST L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
L2M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
$e GROUPE 3: 01 AU 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e ENTRER SERVICE
g
MOT PASSE: 0000
h
g
$e HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E C22 : ON C32: C31 : OFF OFF
g
$e CONFIG. LIMITES P
g
L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
$e GROUPE 4: 01 AU 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - ­3 : 00h00 - - -
h
g
$e HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e CONTR. POMPE
g
TPS. EXE. POMPE: 020s TPS. RET. POMPE: 000s
h
M/ QUOTI: O A: 12h00
$e PER. VAC: 01 AU 03
g
01: 23/03 AU 28/03 02: 00/00 AU 00/00
h
03: 00/00 AU 00/00
$a HIST. UNITE: 004 0C9: ERR. CAPT. ENT. E RH22: 00000h RH32: RH31: 0000h 0000h
h
h
q
$z HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE 00h00 - 01/01/2001 CFG2 ENT. E: 30.0°C
gh
$z HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. 00h00 - 01/01/2001 CFG1 ENT. E: 30.0°C
gh
$z HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. 00h00 - 01/01/2001 CFG1 ENT. C: 07.0°C
g
$z INFORMATION TPS. HEURE: 00h00 DATE: 01/01/2001
$z ENTREES DIG. SECU. M1 : OK SECU. M2 : OK SECU. M3 : NON
ENTRER MOT PASSE
MOT PASSE: 0000
$ FROID/CHAUD MODE: FROID (EVAP)
$e HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE ENT. E: 12.0°C ETAG: ENT. C : 30.0°C 2
$e HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. ENT. E: 12.0°C ETAG:
qqqqqq
ENT. C : 30.0°C 2
$e HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. ENT. E: 12.0°C ETAG: ENT. C : 30.0°C 2
$e INFORMATION UNITE TYP. UNITE: WW-HP-32 NO. MANUFACT.: 0000000
h
REFRIGERANT: R134a
$e ENTREES DIG. FLOWSWITCH: DEBIT OK PROT. INV. PHASE: OK
h
$ CHANG MOT PASSE
NOUVEAU : 0000
q
CONFIRM : 0000
$e HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE SORE1: 07.0°C SORE3: SORE2: 07.0°C 07.0°C
$e HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. SORE1: 07.0°C SORE3: SORE2: 07.0°C 07.0°C
$e HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. USCE1 : 07.0°C USCE3: USCE2: 07.0°C 07.0°C
$e INFORMATION UNITE
g
SW : V1.0M6 (01/11/01) CODE SW: FLDKNMCH0A
h
$e CHANG. ENT. DIG.
g
DI1 DBLE CFG: CFG. 1 DI2 M/A DIST.: OFF
h
DI3 C/F DIST.: FROID
$e HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE C11 : OFF C21: C12: OFF OFF
$e HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. C11 : OFF- SEC C21: C12: OFF- SEC OFF- SEC
$e HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. C11 : OFF - F D C21: C12: OFF - F D OFF - F D
$a INFORMATION PCB
g
BOOT : V2.02-02/08/00 BIOS : V2.32-31/07/01
h
$e SORTIES RELAIS
g
C11 : ON C12 : ON C21 : ON C22 : ON
h
C31 : ON C32 : OFF
$e HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE C22: OFF C32: C31 : ON ON
$e HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. C22: OFF- SEC C32: C31 : OFF OFF
$e HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. C22: OFF - F D C32: C31 : OFF - SEC OFF - SEC
g
$e SORTIES RELAIS
g
BYPASS1BP: FERME BYPASS2BP: FERME
h
BYPASS3BP: OUVERT
$e HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e SORTIES RELAIS
g
ALARM GEN.: FERME OPER. PPE/GEN: FERME
h
$a HIST. UNITE: 003 0AE: DEBIT ARRETE RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
qqqqqq
$a HIST. MOD1: 002 1E0: ERR GENERAL. RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
$a HIST. MOD 3 : 001 3E0: ERR GENERAL. RH22: 00000h RH32:
qqqqqq
RH31 : 00000h 00000h
$a CHANG. SORT. RELAIS
g
DO1 VANNE REV(C/H): 0
h
q
q
q
uniquement pour
147~192
g
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Groupes d'eau glacée refroidis par eau
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuel d'utilisation
19
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen

Gebruiksaanwijzing

INHOUD Pagina
Inleiding............................................................................................. 1
Technische specificaties ............................................................................ 2
Elektrische specificaties ............................................................................ 2
Beschrijving....................................................................................... 3
Functie van de hoofdonderdelen............................................................... 4
Beveiligingen..............................................................................................5
Interne bedrading - tabel met onderdelen ................................................. 5
Voor het opstarten............................................................................. 6
Controle voor het opstarten....................................................................... 6
Watertoevoer............................................................................................. 6
Algemene aanbevelingen.......................................................................... 6
Werking 98~192................................................................................ 6
Digitale besturing.......................................................................................6
Bediening van de 98~192 unit...................................................................6
Geavanceerde eigenschappen van de digitale besturing.......................... 9
Storingsopsporing........................................................................... 14
Onderhoud...................................................................................... 16
Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel.............................. 16
Wat te doen bij onderhoud....................................................................... 16
Voorwaarden voor verwijdering................................................................16
LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOOR­ALEER DE UNIT OP TE STARTEN. GOOI DEZE HANDLEIDING NIET WEG MAAR BEWAAR HET IN UW ARCHIEF VOOR LATERE RAADPLEGING. Lees eerst het hoofdstuk "Gebruikersinstelmenu" op pagina 9 vooraleer de parameters te wijzigen.

INLEIDING

Deze gebruiksaanwijzing heeft betrekking op Daikin EWWQ-KA watergekoelde ijswaterkoelgroepen. Deze units zijn voorzien voor binnenmontage en om te koelen en/of verwarmen. Voor airconditio­ningdoeleinden kunt u de units combineren met Daikin fan coil units of luchtbehandelingsunits. Ze zijn ook geschikt voor de water toevoer bij industriële koeling.
Deze handleiding is samengesteld om een juiste werking en onderhoud van de unit te verzek eren. U vindt er informatie in over het optimaal gebruik van de unit en over de procedure bij eventuele problemen. Deze unit is uitgerust met beveiligingen maar deze zullen niet noodzakelijk alle problemen als gevolg van verkeerd gebruik of slecht onderhoud voorkomen.
Raadpleeg uw verdeler indien u het probleem niet zelf kunt oplossen.
Vooraleer u de unit voor het eerst opstart moet u er zeker van zijn dat deze correct is gemonteerd. Daarom is het noodzakelijk om eerst de montagehandleiding zorgvuldig door te nemen die is meegeleverd met de unit, evenals de aanbevelingen opgesomd onder het punt "Controle voor
het opstarten" op pagina 6.
De Engelse tekst is de oorspronkelijke versie. Andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke instructies.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Gebruiksaanwijzing
1
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
(mm)
(kg)
(1)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Technische specificaties
Algemeen EWWQ 98 113 128 147 162 177 192
Afmetingen HxBxD Machinegewicht
Aansluitingen
•waterinlaat
•wateruitlaat
Compressor 98 113 128 147 162 177 192
Model 4x JT236DJ-Y1
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Snelheid 2900 2900 Olietype FVC68D FVC68D Olievulling
(l)
4x 3,0 6x 3,0 Type koelmiddel R410A R410A Koelmiddelvulling
Verdamper 049 064 079 094 109 124 139
(kg)
2x4,6 4,6+5,6 2x5,6 3x4,6 2x4,6+5,6 4,6+2x5,6 3x5,6
Type Gesoldeerde platenwarmtewisselaar Nominaal
watervolume Waterhoeveelheid
Condensor 049 064 079 094 109 124 139
(l/min)
(l/min)
205 311 417 523 629 735 841
202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Type Gesoldeerde platenwarmtewisselaar Waterhoeveelheid
(l/min)
157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422
Elektrische specificaties
Algemeen EWWQ 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Voeding
•Fase
•Frequentie (Hz)
• Spanning (V)
• Spanningsafwijking (%)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
Unit
• Nominaal opgenomen amperage
• Maximaal opgenomen amperage
• Aanbevolen zekeringen
(A)
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91 65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Compressoren
•Fase
•Frequentie (Hz)
• Spanning (V)
• Nominaal opgenomen amperage
(A)
10,5 10,5/15 15 10,5 10,5/15 10,5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Raadpleeg Engineering Data voor een volledige lijst van specificaties.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
2

BESCHRIJVING

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
24
15 21
27
19
25 16
22
27
12
13
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Afbeelding - Hoofdonderdelen
1 Compressor 15 Condensor waterinlaat 2 2 Verdamper 16 Condensor waterinlaat 3 3 Condensor 17 Temperatuursensor voor inlaatwater aan verdamper 1 4 Schakelkast 18 Temperatuursensor voor inlaatwater aan verdamper 2 5 Gekoeld waterinlaat 1 19 Temperatuursensor voor inlaatwater aan verdamper 3 6 Gekoeld waterinlaat 2 20 Bevriezingssensor 1 7 Gekoeld waterinlaat 3 21 Bevriezingssensor 2 8 Gekoeld wateruitlaat 1 22 Bevriezingssensor 3
9 Gekoeld wateruitlaat 2 23 Temperatuursensor voor inlaatwater aan condensor 1 10 Gekoeld wateruitlaat 3 24 Temperatuursensor voor inlaatwater aan condensor 2 11 Condensor wateruitlaat 1 25 Temperatuursensor voor inlaatwater aan condensor 3 12 Condensor wateruitlaat 2 26 Digitale display besturing 98~192 13 Condensor wateruitlaat 3 27 Voedingsinlaat 14 Condensor waterinlaat 1
Benodigde vrije ruimte rond de unit voor onderhoud en luchtinlaat
Gebruiksaanwijzing
3
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01

Functie van de hoofdonderdelen

Water-
inlaat
Water-
uitlaat
Condensor
S1HP
S2HP
Filter
Filter
Compressor
Q1D
Compressor
Q2D
M1C
HP
LP
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Verdamper
R4TR5T
Water­uitlaat
R3T
Water­inlaat
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Afbeelding - Functioneel schema Naarmate het koelmiddel door de unit circuleert treden er wijzigingen
op in de toestand of conditie. Deze wijzigingen worden veroorzaakt door de volgende hoofdonderdelen:
Compressor De compressor (M*C) werkt als een pomp en doet het koelmiddel circuleren in het koelmiddelcircuit. Het compr imeert het koelmiddelgas dat uit de verdamper komt tegen een drukniveau dat de verdichting in de condensor goed mogelijk maakt.
Condensor De condensor zet het koelmiddel om van een gas in een vloeistof. De warmte verkregen door het gas in de verdamper wordt door de condensor uitgeblazen en de damp condenseert tot vloeistof.
Filter De filter achter de condensor verwijdert kleine partikels uit het koelmiddel om blokkage van de slangen te voorkomen.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Expansieventiel De vloeistof komende uit de condensor komt terecht in de verdamper via een expansieventiel. Dit expansieventiel brengt het vloeibare koelmiddel op een drukniveau waarbij het gemakkelijk verdampt in de verdamper.
Verdamper De verdamper moet voornamelijk warmte onttrekken uit het water dat erdoor vloeit. Dit is mogelijk door het vloeibare koelmiddel, dat uit de condensor komt, om te zetten in een gas.
Aansluiting van waterinlaat/-uitlaat De aansluitingen van de waterinlaat en -uitlaat maken een eenvoudige aansluiting mogelijk van de unit op het watercircuit van de luchtbehandelingsunit of de industriële uitrusting.
Gebruiksaanwijzing
4

Beveiligingen

Overstroomrelais De overstroomrelais (K*S) bevindt zich in de schakelkast van de unit en beveiligt de compressormotor in gev al van overbelasting, fasestoring of te lage spanning. De instelling van de relais gebeurt in de fabriek en mag niet worden gewijzigd. Als de relais in werking treedt moet hij worden teruggesteld in de schakelkast, waarna ook de besturing manueel dient te worden teruggesteld.
Hoge drukschakelaar De hoge drukschakelaar (S*HP) is gemonteerd op de uitlaatleiding van de unit en meet de condensordruk (druk aan de compressoruitlaat). Als de druk te hoog wordt treedt de drukschakelaar in werking en wordt het circuit stopgezet. Als de drukschakelaar in werking treedt wordt hij automatisch teruggesteld. De besturing daarentegen moet manueel worden teruggesteld.
Lage drukschakelaar De lage drukschakelaar (S*LP) is gemonteerd op de aanzuigleiding van de unit en meet de verdamperdruk (druk aan de compressorinlaat). Als de druk te laag wordt, treedt de drukschakelaar in werking en wordt het circuit stopgezet. Als de drukschakelaar in werking treedt wordt hij automatisch teruggesteld. De besturing daarentegen moet manueel worden teruggesteld.
Fasebeveiliging De fasebeveiliging (R1P) bevindt zich in de schakelkast van de unit. De beveiliging voorkomt dat de compressor in omgekeerde richting draait. Als de unit niet start dient u twee fasen van de voeding om te keren.
Thermische beveiliging van de uitlaat De thermische beveiliging van de uitlaat (Q*D) treedt in werking als de temperatuur van het koelmiddel dat de compressor verlaat te hoog wordt. Als de temperatuur weer normaal wordt zal de beveiliging automatisch worden teruggesteld. De besturing daarentegen moet manueel worden teruggesteld.
Vorstbeveiliging De vorstbeveiliging voorkomt dat het water in de verdamper tijdens de werking bevriest. Wanneer de temperatuur van het uitlaatwater te laag wordt, zal de besturing de unit uitschakelen. De unit kan opnieuw opstarten zodra de temperatuur van het uitlaatwater opnieuw normaal is. Wanneer de vorstbeveiliging in een bepaalde periode meerdere keren wordt ingeschakeld, wordt het vorstbeveiligingsalarm in werking geactiveerd en wordt de unit uitgeschakeld. Controleer de oorzaak van de vorst en stel de alarmindicator op de besturing manueel terug zodra de temperatuur van het uitlaatwater voldoende is gestegen.
Extra grendelcontact Om te voorkomen dat de unit kan opstarten of functioneren zonder dat er water circuleert door de water heat exchanger dient u een grendelcontact (S11L) van bijvoorbeeld een vlotterschakelaar in te schakelen in het opstartcircuit van de unit.

Interne bedrading - tabel met onderdelen

Raadpleeg het intern elektrisch schema dat met de unit is mee­geleverd. De gebruikte afkortingen hebben de volgende betekenis:
A1P ...................... PCB-klemunit
A2P ...............** ... PCB-adreskaart
F1,2,3U .........# .... Hoofdzekeringen voor de unit
F1B, F2B, F3B #... Zekeringen voor elke unit
F5B,F6B............... Automatische zekering voor het besturingscircuit/
secundaire spanning van TR1
F8U ...................... Schommelingsvrije zekering
F9U ...............## .. Schommelingsvrije zekering
H1P...............*..... Alarmlampje
H3P...............*..... Werkingslampje voor compressor (M1C)
H4P...............*..... Werkingslampje voor compressor (M2C)
K1A....................... Hulpschakelaar voor hoge druk
K1M......................Schakelaar voor compressor (M1C)
K1P................*..... Pompschakelaar
K2M......................Compressorschakelaar (M2C)
K4S....................... Overstroomrelais (M1C)
K5S....................... Overstroomrelais (M2C)
K19T..................... Timer, tijdvertraging voor M2C
M1C,M2C............. Compressormotor
PE......................... Hoofdaardklem
Q1D......................Thermische beveiliging voor uitlaat (M1C)
Q2D......................Thermische beveiliging voor uitlaat (M2C)
R1P ......................Fasebeveiliging
R3T....................... Temperatuursensor voor inlaatwater aan
verdamper
R4T....................... Temperatuursensor voor uitlaatwater aan
verdamper (bevriezingssensor)
R5T....................... Temperatuursensor voor inlaat aan condensor
S1HP,S2HP.......... Hoge drukschakelaar
S4LP,S5LP ...........Lage drukschakelaar
S7S....................... Veranderlijke digitale input 1
S9S................*..... Veranderlijke digitale input 2
S10L..............# .... Vlotterschakelaar
S11L..............# .... Contact dat sluit als de pomp functioneert
S12S..............# .... Hoofdschakelaar
TR1....................... Transformator 230 V 24 V voor
besturingsvoeding
Y1R ......................Omschakelklep
Y1S....................... Solenoïdeklep voor injectieleiding
X1.........................Aansluitklem voor digitale ingangen, analoge
ingangen, analoge uitgangen en voor de
voedingsbesturing (A1P)
X2.........................Aansluitklem voor digitale uitgangen (A1P)
X3.........................Aansluitklem voor (A1P)
X4,X5,X6.............. Doorverbindingsconnector Hoofd Besturing
schakelkast
Niet geleverd bij standaardunit
Niet mogelijk als optie Mogelijk als optie
Verplicht # ##
Niet verplicht * **
Klemunit: Digitale ingangen
X1 (ID1-GND)....... vlotterschakelaar
X1 (ID2-GND)....... selectie koelen/verwarmen vanop afstand
X1 (ID3-GND)....... hoge drukschakelaar + afvoerbeveiliging +
overstroom
X1 (ID4-GND)....... lage drukschakelaar
X1 (ID5-GND)....... aan/uit vanop afstand
Klemunit: Digitale uitgangen (relais)
X2 (C1/2-NO1) .....compressor M1C aan
X2 (C1/2-NO2) .....compressor M2C aan
X2 (C3/4-NO3) .....spanningsvrij contact voor pomp
X2 (C3/4-NO4) .....spanningsvrij contact voor omschakelklep
X2 (C5-NO5) ........alarm spanningsvrij contact
Klemunit: Analoge ingangen (relais)
X1 (B1-GND)........temperatuur van inlaatwater aan verdamper
X1 (B2-GND)........temperatuur van uitlaatwater aan verdamper
(bevriezingssensor)
X1 (B3-GND)........temperatuur van inlaatwater aan condensor
Gebruiksaanwijzing
5
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01

VOOR HET OPSTARTEN

Controle voor het opstarten

Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar op het voedings­paneel is uitgeschakeld.
Controleer na de montage van de unit de volgende punten vooraleer de hoofdschakelaar in te schakelen:
1 Lokale bedrading
Zorg ervoor dat de lokale bedrading tussen het voedingspaneel en de unit is uitgevoerd overeenkomstig de instructies vermeld in de montagehandleiding, de elektrische schema's en de gel­dende
Europese en nationale reglementeringen.
2 Extra grendelcontact
Er is een extra grendelcontact S11L nodig (bvb. een vlotter­schakelaar, contact of schakelaar voor de pompmotor). Monteer het tussen de gepaste klemmen (raadpleeg het elektrisch schema meegeleverd met de unit). Het moet gaan om een normaal open contact.
3 Zekeringen of beveiligingen
Controleer of het type en de grootte van de zekeringen of de lokaal gemonteerde beveiligingen overeenstemmen met de vereisten vermeld in de montagehandleiding. Zorg ervoor dat er geen zekering of beveiliging is overgeslagen.
4 Aarding
Zorg ervoor dat de aardkabels correct zijn aangesloten en de aardklemmen stevig zijn vastgemaakt.
5 Interne bedrading
Controleer op het zicht of er geen losse aansluitingen of beschadigde elektrische componenten in de schakelkast steken.

Algemene aanbevelingen

Neem de onderstaande aanbevelingen door vooraleer u de unit inschakelt:
1 Sluit alle voorpanelen van de unit als de volledige montage en
de nodige instellingen zijn gebeurd.
2 Het onderhoudspaneel van de schakelkast mag enkel worden
geopend in geval van onderhoud door een erkend elektricien.

WERKING 98~192

De 98~192 units zijn uitgerust met een ingebouwde digitale besturing die een gebruikersvriendelijke instelling, gebruik en onderhoud van de unit toelaat.
Dit gedeelte van de handleiding heeft een praktijkgerichte, modulaire structuur. Behalve het eerste onderdeel, dat een kort overzicht biedt van de besturing zelf, behandelt elk onderdeel of subonderdeel een specifieke instelling die u met de unit kunt uitvoeren.
Afhankelijk van het model bevatten de systemen twee of drie modules. De modellen 98~113 hebben slechts twee modules, terwijl de modellen 147~192 uit drie modules bestaan. Deze modules worden meestal M1, M2 en M3 genoemd in de hiernavolgende omschrijvingen. Bijgevolg is alle informatie betreffende module 3 (M3) niet van toepassing voor de modellen 98~113.

Digitale besturing

Gebruikersinterface
De digitale besturing bestaat uit een alfanumeriek scherm, gemerkte toetsen die u kunt indrukken, en een aantal controlelampjes.
6 Montage
Controleer of de unit correct is gemonteerd om abnormale geluiden en trillingen te voorkomen bij het opstarten van de unit.
7 Beschadigde onderdelen
Controleer de binnenkant van de unit op beschadigde onder­delen of verwrongen leidingen.
8 Koelmiddellek
Controleer aan de binnenkant of er geen koelmiddellek voorkomt. Raadpleeg uw verdeler van producten mocht dit het geval zijn.
9 Olielek
Controleer de compressor op eventuele olielekken. Raadpleeg uw verdeler van producten mocht er een lek voorkomen.
10 Spanning
Controleer de spanning op het lokaal voedingspaneel en ga na of dit overeenkomt met de spanning vermeld op het identificatie­plaatje van de unit.

Watertoevoer

Vul de waterleidingen, daarbij rekening houdend met de minimum benodigde waterhoeveelheid voor de unit. Raadpleeg de montagehandleiding.
Zorg ervoor dat de waterkwaliteit beantwoordt aan de normen vermeld in de montagehandleiding.
Ontlucht het systeem aan de hoogste punten en controleer de werking van de circulatiepomp en de vlotterschakelaar.
Afbeelding - Digitale besturing
f -toets, om het hoofdmenu te selecteren. o -toets, om de unit in en uit te schakelen.
-toets, om het beveiligingsmenu te selecteren of het
p
alarm terug te stellen.
-toets, om de menulijst te doorlopen (alleen als W, X en C
g
verschijnt) of een instelling te verhogen, respectievelijk te
h
verlagen.
q -toets, om een selectie of instelling te bevestigen.
LET OP
Afwijking bij het aflezen van de temperatuur: ongeveer 1°C.
Het alfanumeriek scherm kan door direct zonlicht minder leesbaar worden.

Bediening van de 98~192 unit

Dit hoofdstuk behandelt het dagelijks gebruik van de unit of routinehandelingen zoals:
"Instellen van de taal" op pagina 7
"Inschakelen van de unit" op pagina 7 en "Uitschakelen van de
unit" op pagina 7
"Raadplegen van huidige werkingsinformatie" op pagina 7
"Selecteren van koelen of verwarmen" op pagina 7
"Instellen van de temperatuur" op pagina 8
"Terugstellen van de unit" op pagina 8
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
6
Instellen van de taal
Raadplegen van huidige werkingsinformatie
Indien gewenst, kunt u een van de volgende talen als werkingstaal instellen: Engels, Duits, Frans, Spaans of Italiaans.
1 Ga naar het gebruikersinstelmenu. Raadpleeg het hoofdstuk
"Hoofdmenu" op pagina 9
2 Ga naar het overeenkomstige scherm van het het
gebruikersinstelmenu met behulp van de g- en h-toetsen.
3 Selecteer het overeenkomstige veld (LANGUAGE) met behulp van
de q-toets.
4 Druk op de g- en h-toetsen om de taalinstelling te wijzigen. 5 Druk op de q-toets om de gewijzigde taal te bevestigen.
Als de instelling bevestigd is zal de cursor naar de volgende instelling verspringen.
Inschakelen van de unit
1 Druk op de o-toets van de besturing.
Naargelang een AAN/UIT-besturing vanop afstand al of niet werd geconfigureerd (raadpleeg de montagehandleiding), kunnen de volgende situaties zich voordoen. Als geen AAN/UIT-besturing vanop afstand is geconfigureerd, zal het controlelampje van de J-toets oplichten en gaat de opstartcyclus van start. Als alle timers het nulpunt hebben bereikt start de unit. Wanneer een AAN/UIT-besturing vanop afstand is geconfigu­reerd, is de volgende tabel van toepassing:
Afstands-
Lokale toets
ON ON ON ON
ON OFF OFF Knippert OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
schakelaar
Unit o LED
2 Wanneer u de unit voor het eerst opstart of als de unit voor
langere tijd niet is gebruikt, controleert u best de volgende punten.
Abnormaal geluid of trillingen
Zorg ervoor dat de unit geen abnormaal geluid of trillingen voortbrengt: controleer de bevestiging, de afsluiters en de leidingen. Als de compressor een abnormaal geluid voortbrengt kan dit ook het gevolg zijn van een overlading aan koelmiddel.
3 Raadpleeg "Storingsopsporing" op pagina 14 als de ijswater-
koelgroep na een paar minuten niet opstart.
Uitschakelen van de unit
Als de parameter van de aan/uit-besturing vanop afstand op No (neen) wordt ingesteld:
Druk op de J-toets van de besturing. Het controlelampje in de J-toets dooft.
Als de parameter van de aan/uit-besturing vanop afstand op Yes (ja) wordt ingesteld:
Druk op de J-toets van de besturing of schakel de unit uit met behulp van de aan/uit-afstandsschakelaar. Het controlelampje in de J-toets dooft in het eerste geval en begint te knipperen in het tweede geval.
Schakel in noodgevallen de unit uit door de noodstoptoets in te drukken.
LET OP
Raadpleeg tevens "Bepalen van de weektimer" op
pagina 12.
1 Selecteer het afleesmenu via het hoofdmenu. (Raadpleeg het
hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing geeft automatisch het eerste scherm weer van het
afleesmenu, met de volgende informatie:
MANUAL MODE of INLSETP1/2: werking in manuele/ automatische modus. Als de automatische controlemodus werd gekozen, zal de controller het actieve instelpunt weergeven. Afhankelijk van de status van het afstands­contact, zal instelpunt 1 of instelpunt 2 actief zijn.
INLET WATER E/C: huidige waterinlaattemperatuur.
THERMOSTAT STEP: huidige thermostaattrap. Het maximum aantal thermostaattrappen is als volgt:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
2 Druk op de h-toets in om het volgende scherm van het
afleesmenu te selecteren. Dit scherm van het afleesmenu verschaft de volgende inf ormatie
over de verdamper:
M1: OUTLWATER: huidige wateruitlaattemperatuur van module 1.
M2: OUTLWATER: huidige wateruitlaattemperatuur van module 2.
M3: OUTLWATER: huidige wateruitlaattemperatuur van module 3.
3 Druk de h-toets in om het volgende scherm van het afleesmenu
te selecteren. Dit scherm van het afleesmenu verschaft de volgende inf ormatie
over de condensor:
C11: huidige status van compressor 1 van module 1.
C12: huidige status van compressor 2 van module 1.
C21: huidige status van compressor 1 van module 2.
C22: huidige status van compressor 2 van module 2.
C31: huidige status van compressor 1 van module 3.
C32: huidige status van compressor 2 van module 3. Als een circuit is uitgeschakeld kan de volgende statusinformatie verschijnen:
SAFETY ACTIVE: een van de veiligheidsvoorzieningen van het circuit is werkzaam (zie "Storingsopsporing" op pagina 14).
(LIMIT): het circuit is beperkt door een afstandscontact.
TIMERS BUSY: de eigenlijke waarde van een van de software­timers bedraagt niet nul (raadpleeg "Timermenu" op
pagina 9).
CAN STARTUP: het circuit is klaar om te star ten als een extra koelbelasting nodig is.
De voorgaande OFF-meldingen verschijnen in orde van belangrijk­heid. Indien één van de timers "busy" is, en één van de veiligheids­voorzieningen "active", dan vermeldt de statusinformatie SAFETY ACTIVE.
4 Druk de h-toets in om het volgende scherm van het afleesmenu
te selecteren. Voor het inkijken van de acutele werkingsinformatie betreffende
het totale aantal uren werking van de compressors.
Selecteren van koelen of verwarmen
Het "koel/verwarmings"-menu laat de gebruiker toe de unit in koelen of verwarmen te zetten.
Het COOL/HEAT menu verschaft informatie over de geselecteerde werking.
COOLING (EVAP): koelen. De twee instelpunten kunnen worden gebruikt voor de besturing van de waterinlaattemperatuur van de verdamper.
HEATING (COND): verwarmen. De twee instelpunten kunnen worden gebruikt voor de besturing van de waterinlaattempe­ratuur van de condensor.
Gebruiksaanwijzing
7
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Ga als volgt te werk om koelen/verwarmen te selecteren:
1 Selecteer het koel/verwarmingsmenu via het hoofdmenu.
(Raadpleeg het hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.)
2 Plaats de cursor achter MODE met behulp van de K-toets. 3 Selecteer de gewenste instelling met behulp van de g- en h-
toetsen.
4 Druk de K-toets in om te bevestigen.
De cursor gaat terug naar de linkerbovenhoek van het scherm.
Instellen van de temperatuur
De unit voorziet de definitie en selectie van vier of twee afzonderlijke temperatuurinstelpunten.
Bij koelen zijn twee instelpunten gereserveerd voor inlaatbesturing van de verdamper.
INLSETP 1 E: waterinlaattemperatuur van verdamper, instelpunt 1,
INLSETP2 E: waterinlaattemperatuur van verdamper, instelpunt 2.
Bij verwarmen zijn twee instelpunten gereserveerd voor inlaatbesturing.
INLSETP 1 C: waterinlaattemperatuur van condensor, instelpunt 1,
INLSETP 2 C: waterinlaattemperatuur van condensor, instelpunt 2.
Bij dubbele thermostaatwerking zijn twee instelpunten gereserveerd voor inlaatbesturing van de verdamper en de twee andere voor inlaatbesturing van de condensor.
INLSETP 1 E: waterinlaattemperatuur van verdamper, instelpunt 1,
INLSETP 2 E: waterinlaattemperatuur van verdamper, instelpunt 2.
INLSETP 1 C: waterinlaattemperatuur van condensor, instelpunt 1,
INLSETP 2 C: waterinlaattemperatuur van condensor, instelpunt 2.
De keuze tussen instelling 1 en 2 gebeurt met behulp van een afstandsschakelaar voor tweevoudige instelling (door de klant te monteren). De eigenlijke instelling kan worden afgelezen in het afleesmenu.
Als u manuele besturing selecteert (raadpleeg "Gebruikers-
instelmenu" op pagina 9), zal geen enkele van de hierboven
vermelde instellingen actief zijn.
Om een instelling aan te passen, gaat u als volgt te werk:
1 Selecteer het instelmenu via het hoofdmenu. (Raadpleeg het
hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) Als het gebruikerspaswoord niet van toepassing is om de
instellingen te wijzigen (raadpleeg "Gebruikersinstelmenu" op
pagina 9) zal de besturing meteen het instelmenu selecteren.
Als het gebruikerspaswoord wel van toepassing is om instellingen te wijzigen dient u de correcte code in te geven met gebruik van de g- en h-toetsen (raadpleeg "Gebruikers-
paswoordmenu" op pagina 10). Druk op K om het paswoord te
bevestigen en het instelmenu te selecteren.
2 Selecteer de te wijzigen instelling met behulp van de K-toets.
Een instelling is geselecteerd als de cursor knippert achter de naam van de instelling. Het ">" teken geeft de eigenlijke temperatuurinstelling weer.
3 Druk op de g- en h-toetsen om de temperatuurinstelling te
wijzigen. De fabrieks-, grens- en trapwaarden van de instelpunten voor
koeltemperatuur (verdamper) en verwarmingstemperatuur (condensor) zijn als volgt:
standaardwaarde 12°C 30°C
limietwaarden
stapgrootte 0.1°C 0.1°C
(a) Voor glycolunits kan men de benedengrens van de instelling van de
koeltemperatuur in de fabriek aanpassen: INLSETP IN E/C: 5°C, 3°C, –2°C, –7°C
(a)
INLSETP IN E INLSETP IN C
8 --> 23°C 15--> 50°C
4 Druk op de K-toets om de aangepaste temperatuurinstelling te
bewaren. Als de instelling bevestigd is zal de cursor naar de volgende
instelling verspringen.
5 Om andere instellingen te wijzigen dient u dezelfde procedure
vanaf punt 2 te herhalen.
LET OP
Raadpleeg tevens "Bepalen van de weektimer" op
pagina 12.
Terugstellen van de unit
De units zijn uitgerust met drie soorten beveiligingen: unit­beveiligingen, modulebeveiligingen en netwerkbeveiligingen.
Als een beveiliging van de unit in werking wordt gesteld worden alle compressoren uitgeschakeld. Het menu "safeties" (veiligheden) zal aangeven welke veiligheidsvoorziening werkzaam is. Het COMPRESSOR STATUS-scherm van het uitleesmenu zal voor alle circuits aanduiden OFF - SAFETY ACTIVE.Het rode controlelampje in de p-toets licht op en de zoemer binnenin de besturing wordt in werking gesteld.
Als een beveiliging van de module in werking wordt gesteld, worden de compressors van de desbetreffende module uitgeschakeld. Het COMPRESSOR STATUS-scherm van het afleesmenu zal voor de betrokken module OFF - SAFETY ACTIVE aangeven. Het rode controlelampje in de p-toets licht op en de zoemer binnenin de besturing wordt in werking gesteld.
Als de unit uitvalt door een voedingsonderbreking zal het automatisch worden teruggesteld en herstarten als de voeding wordt hersteld.
Om de unit terug te stellen, dient u als volgt te werk te gaan:
1 Druk op de p-toets om het alarm te bevestigen.
De zoemer wordt buiten werking gesteld. De besturing schakelt automatisch over naar het desbetreffende scherm van het beveiligingsmenu: beveiliging van de unit of beveiliging van het circuit.
2 Zoek de oorzaak van de uitval en verhelp het.
Raadpleeg de hoofdstukken "Opsomming van in werking
gestelde beveiligingen en controle van de unitstatus" op pagina 13 en "Storingsopsporing" op pagina 14.
Als een beveiliging kan worden teruggesteld zal het controle­lampje onder de p-toets beginnen te knipperen.
3 Druk op de p-toets om de beveiligingen terug te stellen die niet
langer actief zijn. Eenmaal alle beveiligingen buiten werking en teruggesteld zal
het controlelampje onder de p-toets doven. Als een van de beveiligingen nog actief is zal het controlelampje onder de p- toets opnieuw oplichten. In dit geval dient u terug te gaan naar punt 2.
4 Als een beveiliging van de unit in werking is gesteld of als alle
modules zijn uitgeschakeld als gevolg van het in wer king treden van beveiligingen van de module dient u de unit in te schakelen met behulp van de o-toets.
Als de gebruiker de voeding afsluit om een beveiliging te herstellen zal de beveiliging automatisch worden terug­gesteld bij het herstellen van de voeding.
LET OP
De archiefinformatie, of het aantal keren dat een beveiliging van de unit of het circuit in werking is gesteld en de unitstatus op het moment van de uitval, kunt u controleren met behulp van het archiefmenu.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
8

Geavanceerde eigenschappen van de digitale besturing

Dit hoofdstuk biedt een overzicht van de structuur van het menu en een korte beschrijving van de functies van elk scherm van de verschillende menu's. In het volgende hoofdstuk wordt de instelling en configuratie toegelicht aan de hand van de diverse functies van het menu.
De pijl naar beneden X op het scherm geeft aan dat u naar het volgende scherm van het huidige menu kunt overschakelen met behulp van de h-toets. De pijl naar boven W op het scherm betekent dat u naar het vorige scherm van het huidige menu kunt overschakelen met behulp van de g-toets. Als C verschijnt kunt u zowel naar de vorige als het volgende scherm overschakelen met behulp van de g- en h-toetsen.
Hoofdmenu
Scroll door het hoofdmenu met behulp van de g- en h-toetsen om het >-teken voor het gewenste menu te plaatsen. Druk op de K-toets om naar het geselecteerde menu te gaan.
>READOUT MENU SETPOINTS MENU USERSETTINGS MENU TIMERS MENU HISTORY MENU INFO MENU I/O STATUS MENU USERPASSWORD MENU COOL/HEAT MENU
Afleesmenu
Gebruikersinstelmenu
Het gebruikersinstelmenu, beveiligd door een gebruikerspaswoord, biedt een volledige instelling op maat van de units.
BC CONTROL SETTINGS MODE :MANUAL CONTROL C11 : OFF 12 ; OFF C21 : OFF 22 ; OFF
BC THERMOST.SETTINGS STEPS : 6 STPL.: 1.5°C STEPDIFFERENCE: 0.5°C LOADUP: 180s-DWN: 30s
C LEAD-LAG SETTINGS LEAD-LAG MODE : AUTO LEAD-LAG HOURS: 1000h
BC CAP. LIM. SETTINGS MODE : REMOTE DIG INP. L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L2M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
BC CAP. LIM. SETTINGS L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
BC PUMPCONTROL PUMPLEADTIME : 020s PUMPLAGTIME : 000s DAILY ON : Y AT : 00h00
Om de manuele instellingen te bepalen en de besturing te selecteren.
Om de thermostaatinstellingen te bepalen.
Om de lead/lag-modus (opstartvolgorde) van de modules te bepalen.
Om de capaciteitsbeperking te bepalen. (eerste scherm)
Om de capaciteitsbeperking te bepalen. (tweede scherm)
Om de besturingsinstellingen te definiëren van de pomp.
BX MANUAL MODE INL WATER E: 12.0°C INL WATER C: 30.0°C THERMOSTAT STEP :2/6
Om de huidige werkingsinformatie te raadplegen over de besturing, de waterinlaattemperatuur van de verdamper/condensor en de thermostaattrap.
BC EVAPORATOR M1 : OUTLWATER: 07.0°C M2: OUTLWATER: 07.0°C M3: OUTLWATER:-03.0°C
BC COMPRESSOR STATUS C11 : OFF-CAN STARTUP C12: OFF-CAN STARTUP C21: OFF-CAN STARTUP
BC COMPRESSOR STATUS C22: OFF-CAN STARTUP C31 : OFF- SAFETY ACT. C32: OFF- LIMIT
BW RUNNING HOURS C11 : 00010h 12 ; 00010h C21 : 00010h 22 ; 00010h C31 : 00010h 32 ; 00010h
Om informatie te raadplegen over de wateruitlaattemperatuur van modules 1, 2 en 3 (alleen voor 147~192).
Om informatie te raadplegen over de status van de compressor status (eerste scherm).
Om informatie te raadplegen over de status van de compressor status (tweede scherm).
Om de huidige werkingsinformatie te raadplegen over het totaal aantal werkuren van de compressoren.
Instelmenu
Al naargelang de instellingen in het gebruikersinstelmenu en de geselecteerde werking koelen/verwarmen kan het "instelpunt"-menu rechtstreeks worden geselecteerd of via een gebruikerspaswoord.
B>INLSETP1 E : 12.0°C INLSETP2 E : 12.0°C INLSETP1 C : 30.0°C INLSETP2 C : 30.0°C
Voor het bepalen van de temperatuurinstelpunten.
BC SCHEDULE TIMER ENABLE TIMER : N ENABLE HOLIDAY PER : N
BC HOLIDAY : 01 TO 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BC DUAL EVAP. PUMP MODE : AUTOM. ROTATION OFFSET ON RH : 0048h
BC DISPLAY SETTINGS LANGUAGE : ENGLISH TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
BC SETPOINT PASSWORD PASSWORD NEEDED TO CHANGE SETPOINTS : Y
BC ENTER SERVICE
PASSWORD : 0000
Timermenu
BX GENERAL TIMERS LOADUP : 000s - DWN : 000s PUMPLEAD : 000s FLOWSTOP : 00s
Om de weektimer te bepalen.
Om de dubbele verdamperpomp te bepalen.
Om de scherminstellingen te bepalen.
Om te bepalen of er al dan niet een wachtwoord vereist is om toegang te krijgen tot het instelpuntenmenu.
Om het onderhoudsmenu te selec­teren. (Alleen erkende installateurs hebben toegang tot dit menu.)
Om de eigenlijke waarde te controle­ren van de algemene softwaretimers (eerste scherm).
Gebruiksaanwijzing
9
BC COMPRESSOR TIMERS COMPR. STARTED : 00s
BC COMPRESSOR TIMERS C11 GRD : 000s AR : 000s C12 GRD : 000s AR : 000s C21 GRD : 000s AR : 000s
BW COMPRESSOR TIMERS C22 GRD : 000s AR : 000s C31 GRD : 000s AR : 000s C32 GRD : 000s AR : 000s
Om de huidige waarde te controleren van de algemene softwaretimers (tweede scherm).
Om de eigenlijke waarde te controleren van de compressortimers (eerste scherm).
Om de actuele waarde te controleren van de opstarttimers van de com­pressors (tweede scherm).
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Beveiligingsmenu
Infomenu
Het beveiligingsmenu biedt nuttige informatie voor storingsopsporing. De volgende schermen geven basisinformatie.
BX UNIT SAFETY 0C9 : INL E SENSOR ERR
BX MODULE 1 SAFETY 1CA : OUT E SENSOR ERR
Om te raadplegen welke unit­beveiliging heeft geleid tot de uitval.
Om te raadplegen welke beveiliging van module 1 heeft geleid tot de uitval.
BX MODULE 2 SAFETY 2CA : OUT E SENSOR ERR
Om te raadplegen welke beveiliging van module 2 heeft geleid tot de uitval.
BX MODULE 3 SAFETY 3CA : OUT E SENSOR ERR
Om te raadplegen welke beveiliging van module 3 heeft geleid tot de uitval.
Samen met de basisinformatie, kunnen meer gedetailleerde informa­tieschermen ingekeken worden, zolang het veiligheidsmenu actief is. Druk hiervoor op de q-toets. Schermen, vergelijkbaar met de volgende, zullen dan verschijnen.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR 00h00 - 12/01/2001 MANUAL MODE
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR INL.E : 12.0°C STEP: INL.C : 30.0°C 0
Om te controleren wat het tijdstip en de besturing waren op het moment van de uitval van de unit.
Om te controleren wat de gemeen­schappelijke waterinlaattemperatuur van de verdamper en de condensor was.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR OUTE1 : 07.0°C OUTE3 : OUTE2 : 07.0°C 07.0°C
Om te controleren wat de water­uitlaattemperatuur van de verdamper van alle modules op het moment van de uitval waren.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C11 : ON C21 : C12 : ON ON
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C22 : ON
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
Om te controleren wat de status van de compressors op het moment van de uitval waren (eerste scherm).
Om te controleren wat de status van de compressors op het moment van de uitval waren (tweede scherm).
Om te controleren wat het totaal aan­tal werkingsuren van de compressors op het moment van de uitval was (eerste scherm).
BX TIME INFORMATION TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
BC UNIT INFORMATION UNITTYPE : WW-HP-32 MANUFACT. NR.: 0000000 REFRIGERANT : R134a
Om informatie op te vragen over tijd en datum.
Om bijkomende informatie op te vragen over de unit zoals het unittype, het gebruikte koelmiddel en het productienummer.
BC UNIT INFORMATION SW : V1.0M6 (01/11/01) SW CODE : FLDKNMCH0A
BW PCB INFORMATION BOOT : V2.02-02/08/00 BIOS : V2.32-31/07/01
Om informatie op te vragen over de software-versie van de besturing.
Om informatie op te vragen over de printkaart.
Input/outputmenu
Het "input/output" menu geeft de status weer van alle digitale inputs en de relais-outputs van de unit.
BX DIGITAL INPUTS M1 SAFETY OK M2 SAFETY OK M3 SAFETY NOK
BC DIGITAL INPUTS FLOWSWITCH : FLOW OK REV.PHASE PR. : OK
BC CHANG. DIG. INPUTS DI1 DUAL SETP : SETP.1 DI2 REM. ON/OFF : OFF DI3 REM. C/H : COOL
BC RELAY OUTPUTS C11 : ON C12 : ON C21 : ON C22 : ON C31 : ON C32 : OFF
BC RELAY OUTPUTS LPBYPASS1 : CLOSED LPBYPASS2 : CLOSED LPBYPASS3 : OPEN
BC RELAY OUTPUTS GEN. ALARM : CLOSED PUMP/GEN OPER : CLOSED
BW CHANG. REL OUTPUTS DO1 REV.VALVE(C/H) : O
Om te controleren of een module­beveiliging al dan niet actief is.
Om de fasebeveiliging te controleren en te controleren of er water stroomt naar de verdamper.
Om de status te controleren van de veranderlijke digitale inputs.
Om de status te controleren van de relaisuitgangen van de compressor.
Om de status te controleren van de lagedruk-bypass van de modules.
Om de status te controleren van het spanningsvrije contact van het alarm en het contact van de pomp/ algemene werking.
Om de status te controleren van de veranderlijke relaisuitgang.
BC UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH22 : 00000h
Om te controleren wat het totaal aan­tal werkingsuren van de compressors op het moment van de uitval was (tweede scherm).
Archiefmenu
Het "archiefmenu" omvat alle informatie over de meest recente storingen.De structuur van dit menu is identiek met de structuur van het veiligheidsmenu. Telkens wanneer een defect wordt verholpen, en de operator het systeem terugstelt, worden alle betrokken gegevens uit het veiligheidsmenu gekopieerd naar het historiek­menu. Waarschuwingen worden ook opgenomen.
Bovendien kan het aantal veiligheidsonderbrekingen dat reeds is voorgekomen afgelezen worden op de eerste regel van de historiekschermen.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruikerspaswoordmenu
B CHANGE PASSWORD
NEW PASSWORD : 0000 CONFIRM : 0000
Koel/verwarmingsmenu
B COOLING/HEATING MODE : COOLING (EVAP)
Om het gebruikerspaswoord te wijzigen.
Om koelen of verwarmen te selecteren.
Gebruiksaanwijzing
10
Functies van het gebruikersinstelmenu
Selecteren van het gebruikersinstelmenu
Het gebruikersinstelmenu is beschermd door een gebruikers­paswoord, een getal van vier cijfers tussen 0000 en 9999.
1 Selecteer het USERSETTINGS MENU via het hoofdmenu.
(Raadpleeg het hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing zal het paswoord vragen.
2 Voer het correct paswoord in met behulp van de g- en h-
toetsen.
3 Druk op de K-toets om het paswoord te bevestigen en het
gebruikersinstelmenu te selecteren. De besturing selecteert automatisch het eerste scherm van het
gebruikersinstelmenu.
Instellingen van een bepaalde functie bepalen:
1 Ga naar het overeenkomstige scherm van het het
gebruikersinstelmenu met behulp van de g- en h-toetsen.
2 Plaats met behulp van de q-toets de cursor achter de
parameter die u wenst te wijzigen.
3 Selecteer de gewenste instelling met behulp van de g- en h-
toetsen.
Bepalen van de thermostaatinstellingen
Bij selectie van de automatische besturing gebruikt de unit een thermostaat om de koel- of verwarmingscapaciteit te besturen. Het maximum aantal thermostaattrappen is als volgt:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
De thermostaatparameters liggen echter niet vast en kunnen worden gewijzigd met behulp van het THERMOST. SETTINGS scherm van het gebruikersinstelmenu.
De fabrieks-, grens- en trapwaarden van de thermostaatparameters zijn:
Beneden-
STPL (°C) 0.4 2.0 0.1 1.5 STEPDIFFERENCE (°C) 0.2 0.8 0.1 0.5 LOADUP (sec) 15 300 1 180 LOADDOWN (sec) 15 300 1 20
LET OP
In "Bijlage I" op pagina 17 vindt u een functioneel
grens
schema met de thermostaatparameters.
Boven-
grens
Trap
Fabrieks-
waarde
4 Druk op de q-toets om de keuze te bevestigen. 5 Als de selectie bevestigd is, springt de cursor naar de volgende
parameter die nu ook kan worden gewijzigd.
6 Herhaal de stappen vanaf punt 2 om de andere parameters te
wijzigen.
Bepalen en inschakelen van de besturing
De unit is uitgerust met een thermostaat die de koelcapaciteit bestuurt van de unit. Er zijn twee verschillende besturings­mogelijkheden voorzien:
manuele controlemodus: de operator stuurt zelf de capaciteit -
MANUAL CONTROL
inlaatbesturing: gebruikt de waterinlaattemperatuur van de verdamper en/of condensor om de capaciteit van de unit te besturen - INLET WATER
Wanneer de gebruiker zelf de capaciteit wenst te bepalen, dan kan hij de manuele controlemodus instellen via het scherm CONTROL SETTINGS van het menu "gebruikersinstellingen". In dit geval moet hij de volgende parameters instellen:
MODE (huidige modus): manuele besturing.
C11, C12, C21, CR22, C31, C32 (compressorstatus van module 1, 2
en 3 bij manuele werking of waarde van capaciteitsbeperking als het "afstandscontact voor capaciteitsbeperking" is inge­schakeld): ON of OFF.
LET OP
Om de manuele besturing in te stellen dient u MANUAL te selecteren als huidige werking. Om manuele besturing op te heffen dient u INLET WATER te selecteren als huidige werking.
Bepaling van de lead/lag-modus
De lead/lag-modus (opstartvolgorde) bepaalt welke module het eerst opstart wanneer capaciteit wordt gevraagd.
De lead/lag-parameters zijn:
LEAD-LAG MODE
Automatic: de controller beslist of module 1, module 2 of module 2 het eerst opstart. De modules starten op in de opgegeven volgorde (zie onderstaande tabel).
3 modules 2 modules
eerste > volgende > laatste eerste > laatste
123 12 231 21 312
LET OP
Als een module wegens een defect buiten werking is, zal de volgende module in de plaats opstarten.
LEAD-LAG HOURS: in de automatische modus geeft het aantal uren, vermeld op het scherm, het maximale verschil weer in uren werking van beide modules. Dez e w aarde is belang rijk v oor onderhoudsdoeleinden. Ze moet voldoende hoog ingesteld worden, opdat de modules niet terzelfder tijd een onderhouds­beurt nodig zouden hebben, zodat minstens één module constant in werking kan blijven. De onder- en bovengrenzen zijn respectie velijk 100 en 1000 uur. De standaardwaarde is 1000 uur.
Bepalen van de besturingsinstellingen van de pomp
Het PUMPCONTROL scherm van het gebruikersinstelmenu laat de gebruiker toe om de leadtime en lagtime van de pomp te bepalen.
PUMPLEADTIME: voor het instellen van de tijdsduur die de pomp moet draaien voordat de eenheid wordt gestart.
PUMPLAGTIME: voor het instellen van de tijdsduur die de pomp moet blijven draaien nadat de eenheid werd uitgeschakeld.
Gebruiksaanwijzing
11
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Bepalen van de scherminstellingen
Het DISPLAY SETTINGS scherm van het gebruikerinstelmenu laat de gebruiker toe om de taalkeuze, tijd en datum te bepalen.
LANGUAGE: voor het bepalen van de taal gebruikte voor de informatie weergegeven op de besturing.
TIME: voor het bepalen van hoe laat het is.
DATE: voor het bepalen van de datum.
Bepalen van de besturing van de dubbele verdamperpomp
Het DUAL EVAP. PUMP scherm van het gebruikerinstelmenu laat de gebruiker toe om de besturing van de twee verdamperpompen te bepalen (hiervoor moet een veranderlijke digitale uitgang voor een tweede verdamperpomp geconfigureerd zijn in het onderhoudsmenu).
MODE: voor het bepalen van het type van besturing dat wordt gebruikt voor de twee verdamperpompen. Bij automatische rotatie moet u tevens het verschil in uren werking invoeren.
OFFSET ON RH: voor het bepalen van het verschil in uren werking tussen de twee pompen. Om over te schakelen tussen pompen bij automatische rotatie.
Bepalen van de weektimer
Het SCHEDULE TIMER scherm van het gebruikerinstelmenu laat de gebruiker toe om de weektimer te bepalen.
MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT en SUN: voor het bepalen tot welke groep iedere dag van de week behoort (-/G1/G2/G3/G4).
Voor ieder van de vier groepen kunt u tot negen acties instellen, elk met een eigen timing. Deze acties omvatten o.m.: de unit in-/ uitschakelen, een instelpunt instellen, koelen/verwarmen instellen en capaciteitsbeperking instellen.
Behalve deze vier groepen is er ook een vakantiegroep, die u op dezelfde manier als de andere groepen kunt instellen. U kunt tot 12 vakantieperioden in het HD PERIOD scher m invoeren. In deze periodes zal de weektimer werken met de instellingen van de vakantiegroep.
LET OP
LET OP
In "Bijlage II" op pagina 18 vindt u een functioneel schema met de werking van de weektimer.
De unit werkt altijd met de "laatste opdracht". Dit betekent dat de laatst gegeven opdracht, hetzij manueel ingevoerd door de gebruiker, hetzij door weektimer, altijd wordt uitgevoerd.
Voorbeelden van mogelijke opdrachten zijn de unit in-/uitschakelen of een instelpunt wijzigen.
Functies van het timermenu
Controleren van de eigenlijke waarde van de software-timers
De software van de besturing is uitgerust met meerdere afteltimers om de unit te beveiligen en een goede werking te verzekeren:
LOADUP (LOADUP – raadpleeg de parameters van de thermostaat): begint te tellen als de thermostaattrap is gewijzigd. Tijdens het aftellen kan de unit niet in een hogere thermostaattrap komen te staan.
LOADDOWN (DWN – raadpleeg de parameters van de thermostaat): begint te tellen als de thermostaattrap is gewijzigd. Tijdens het aftellen kan de unit niet in een lagere thermostaattrap komen te staan.
FLOWSTOP (FLOWSTOP – 5 sec): begint te tellen als de waterstroom door de verdamper ophoudt nadat de stroomstarttimer de nulwaarde heeft bereikt. Als de waterstroom tijdens het aftellen niet opnieuw is aangevangen zal de unit worden uitgeschakeld.
PUMPLEAD (PUMPLEAD – raadpleeg de besturingsinstellingen van de pomp): begint te tellen als de unit is ingeschakeld. Tijdens het aftellen kan de unit niet opstarten.
PUMPLAG (PUMPLAG – raadpleeg de besturingsinstellingen van de pomp): begint te tellen als de unit is uitgeschakeld. Tijdens het aftellen blijft de pomp functioneren.
Controleer de eigenlijke waarde van de software-timers als volgt:
1 Selecteer het TIMERS MENU via het hoofdmenu. (Raadpleeg het
hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing geeft de huidige waarde weer van de GENERAL
TIMERS: oplaadtimer, ontlaadtimer, stroomstarttimer, stroom­stoptimer (als de unit is ingeschakeld en de stroomstarttimer de nulwaarde heeft bereikt), pomplead-timer en de pomplag-timer.
2 Druk op de h-toets om de compressortimers te controleren
(eerste scherm). De controller toont de actuele waarde van de COMPRESSOR
TIMERS: de bewakingstimers (één per compressor) en de anti­pendeltimers (één per compressor).
3 Druk op de h-toets om de compressortimers te controleren
(tweede scherm). De controller toont de actuele waarde van de COMPRESSOR
TIMERS: de bewakingstimers (één per compressor) en de anti­pendeltimers (één per compressor).
In- of uitschakelen van het instelpaswoord
Het SETPOINT PASSWORD scherm van het gebruikersinstelmenu laat de gebruiker toe om het gebruikerspaswoord in of uit te schakelen nodig om de temperatuurinstelling te wijzigen. Indien uitgeschakeld dient de gebruiker geen paswoord in te voeren telkens hij de instelling wenst te wijzigen.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
12
Functies van het beveiligingsmenu
Functies van het infomenu
Opsomming van in werking gestelde beveiligingen en controle van de unitstatus
Als de alarmzoemer in werking is getreden en de gebruiker op de p- toets drukt zal de besturing automatisch het beveiligingsmenu selecteren.
De besturing zal het UNIT SAFETY scherm selecteren van het beveiligingsmenu als een be v eiliging van de unit de oorzaak was van de uitval. Dit scherm geeft de volgende informatie:
• de geactiveerde beveiliging: noodstop, stroomschakelaar,
sensorfout of omkeerfase
• de status van de unit op het moment van de uitval
instelpunt waterinlaattemperatuur van de verdamper, instelpunt waterinlaattemperatuur van de condensor, tijd en datum op het moment van de uitval.
De besturing zal het MODULE 1, MODULE 2 of MODULE 3 SAFETY scherm selecteren van het beveiligingsmenu als een beveiliging van respectievelijk module 1, module 2 of module 3 in w erking is gesteld. Deze schermen geven informatie over de status van de module op het moment van de uitval.
• de in werking gestelde beveiliging: antivorstbeveiliging,
algemene beveiliging of sensorfout
• de status van de unit op het moment van de uitval
instelpunt waterinlaattemperatuur van de verdamper, instelpunt waterinlaattemperatuur van de condensor, tijd en datum op het moment van de uitval.
1 Druk op de p-toets als de alarmzoemer in werking is getreden.
Het bijbehorende veiligheidsscherm met basisinformatie ver­schijnt. Druk op de q-toets om de gedetailleerde informatie in te kijken.
2 Indien meer dan één veiligheidsvoorziening in werking getreden
is (aangeduid door W, X of C), gebruik de g- en h-toetsen om ze in te kijken.
Functies van het archiefmenu
Controleren van de bev eiligingsinf ormatie en de unitstatus na een terugstelling
De informatie die beschikbaar is in het beveiligingsmenu is ook opgeslagen in het archiefmenu. Daar wordt het opgeslagen nadat de unit of het circuit is teruggesteld. Op die manier biedt het archief­menu de mogelijkheid om de unitstatus te controleren op het moment van de 10 meest recente storingen.
Ga als volgt te werk om de beveiligingsinfor matie en unitstatus te controleren:
1 Selecteer het HISTORY MENU via het hoofdmenu. (Raadpleeg het
hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De controller opent het scherm UNIT HISTORY, dat de volgende
informatie bevat: het aantal uitschakelingen, de veiligheids­voorziening van de unit die de meest recente uitschakeling heeft veroorzaakt en de basisinformatie op het ogenblik van het uitschakelen.
2 Druk op de g- en h-toetsen om het M1, M2 of M3 HISTORY scherm
te raadplegen.
3 Druk op de q-toets om de gedetailleerde informatie in te kijken.
Raadplegen van bijkomende informatie over de unit
1 Selecteer het INFO MENU via het hoofdmenu. (Raadpleeg het
hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing selecteert het UNIT INFORMATION scherm, dat de
volgende informatie geeft: de benaming van de unit, het gebruikte koelmiddel en het productie- of serienummer.
2 Druk op h om het volgende UNIT INFORMATION scherm te
raadplegen. Dit scherm geeft informatie over de software-versie van de
besturing.
Functies van het input/outputmenu
Controleren van de status van de inputs en outputs
Het input/outputmenu biedt de mogelijkheid om de status te controleren van de digitale inputs en van de relais outputs.
De vaste digitale inputs zijn:
M1, M2 of M3 SAFETY: geeft de status aan van de algemene modulebeveiligingen.
FLOWSWITCH: geeft de status aan van de debietschakelaar: aangesproken of niet aangesproken.
REVERSE PHASE PROTECTOR: geeft de actuele status aan van deze veiligheidsvoorziening.
De veranderlijke digitale inputs zijn:
REM. C/H: geeft de status aan van de afstandsschakelaar koelen/ verwarmen.
DUAL SETPOINT: geeft de stand aan van de afstandsschakelaar voor het dubbele instelpunt: instelpunt 1 of instelpunt 2.
REM. ON/OFF: geeft de stand aan van de afstands-schakelaar "start/stop".
CAP LIM1/2/3: geeft de status aan van de schakelaar(s) voor het in-/uitschakelen van de capaciteitsbeperking.
De vaste relais-outputs zijn:
LPBYPASS 1/2/3: geeft aan of de lage druk van de module al of niet in bypass staat.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: geeft aan of de compressor al of niet draait.
PUMP/GEN OPER: geeft de status aan van dit spanningsvrij contact. Het wordt aangesproken wanneer de pomp moet aanstaan, wat tevens op algemene werking duidt.
De veranderlijke relais-outputs zijn:
REV. VALVE (C/H): geeft aan of de unit koelt of verwarmt.
2ND EVAP PUMP: geeft de status aan van de tweede
verdamperpomp.
CONDENSER PUMP: geeft de status aan van de condensorpomp.
100% CAPACITY: geeft aan dat de unit op 100 % draait.
Ga als volgt te werk om de inputs en outputs te controleren:
1 Selecteer het I/O STATUS MENU via het hoofdmenu. (Raadpleeg
het hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing selecteert het eerste DIGITAL INPUTS scherm.
2 Raadpleeg de andere schermen van het input/outputmenu met
behulp van de g- en h-toetsen.
Gebruiksaanwijzing
13
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Functies van het gebruikerspaswoordmenu
Symptoom 1: De unit start niet terwijl het werkingslampje oplicht
Wijzigen van het gebruikerspaswoord
De toegang tot het gebruikersinstelmenu en het instelmenu is beschermd door een gebruikerspaswoord (een getal met vier cijfers tussen 0000 en 9999).
1 Selecteer het USERPASSWORD MENU via het hoofdmenu.
(Raadpleeg het hoofdstuk "Hoofdmenu" op pagina 9.) De besturing zal om een paswoord vragen.
2 Voer het correcte paswoord in met behulp van de g- en h-
toetsen.
3 Druk op de q-toets om het paswoord te bevestigen en het
paswoordmenu te selecteren. De besturing vraagt om het nieuwe paswoord.
4 Druk op de q-toets om de wijziging in te voeren.
De cursor bevindt zich na NEW PASSWORD.
5 Voer het nieuwe paswoord in met behulp van de g- en h-
toetsen.
6 Druk op q om het nieuwe paswoord te bevestigen.
Als het nieuwe paswoord bevestigd is zal de bestur ing vragen om het nieuwe paswoord een twee keer in te voeren (om veiligheidsredenen). De cursor bevindt zich na CONFIRM.
7 Voer het nieuwe paswoord opnieuw in met behulp van de g- en
h-toetsen.
8 Druk op q om het nieuwe paswoord te bevestigen.
LET OP
Het bestaande paswoord zal enkel worden gewijzigd als het nieuwe paswoord en het bevestigde paswoord dezelfde waarde hebben.

STORINGSOPSPORING

In dit onderdeel wordt nuttige informatie gegeven over het opsporen en oplossen van bepaalde storingen die in de unit kunnen voorkomen.
Voer altijd eerst een grondige visuele controle uit van de unit en zoek naar voor de hand liggende storingen zoals losse aansluitingen of foute bedrading vooraleer de procedure voor stor ingsopsporing aan te vangen.
Neem dit hoofdstuk zorgvuldig door vooraleer uw verdeler te raad­plegen. Het zal u tijd en geld besparen.
Schakel steeds de hoofdschakelaar van de unit uit voor­aleer u het voedingspaneel of de schakelkast controleert.
Als een beveiliging in werking is getreden dient u de unit uit te schakelen en na te gaan waarom de beveiliging in werking is getreden vooraleer deze terug te stellen. De beveiligingen mogen onder geen beding worden overbrugd of op een andere waarde worden ingesteld dan deze van de fabrieksinstelling. Raadpleeg uw verdeler als u de oorzaak van de storing niet kunt vinden.
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
De temperatuurinstelling is niet correct.
De stroomstarttimer loopt nog. De unit zal na ongeveer 15 secon-
Geen van beide circuits kan worden ingeschakeld.
De unit is ingesteld op manuele besturing (beide compressors op 0%).
Storing in de voeding. Controleer de spanning op het
Doorgebrande zekering of onderbreking van een beveiliging.
Losse aansluitingen. Controleer de aansluitingen van
Uitgeschakelde of gebroken draden. Controleer de circuits met behulp
Symptoom 2: De unit start niet terwijl het werkingslampje knippert
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
De aan/uit-input vanop afstand is ingeschakeld en de afstandsschakelaar is uitgeschakeld.
Symptoom 3: De unit start niet terwijl het werkingslampje niet oplicht
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Alle circuits zijn in storing. Raadpleeg Symptoom 5: Een van de
Eén van de volgende bev eiligingen is in werking getreden:
• Debietschakelaars (S8L, S9L)
• Noodstop
Het werkingslampje is stuk. Raadpleeg uw plaatselijke verdeler. De eenheid staat in bypass-modus. Controleer het contact van de
Symptoom 4: Eén van de circuits functioneert niet
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Eén van de volgende bev eiligingen is in werking getreden:
• De thermische beveiliging van de compressor (Q*M)
• Het overstroomrelais (K*S)
• De thermische beveiliging van de afvoer (S*T)
• De lagedrukschakelaar
• De hogedrukschakelaar (S*HP)
• De fasebeveiliging (R*P)
• Opvriezing
De antipendeltimer loopt nog. Het circuit kan pas na ongeveer
De bewakingstimer loopt nog. Het circuit kan pas na na ongeveer
Het circuit is beperkt tot 0%. Controleer het afstandscontact voor
Controleer de instelling van de besturing.
den opstarten. Zorg ervoor dat er water door de verdamper stroomt.
Raadpleeg Symptoom 4: Eén van de
circuits functioneert niet.
Controleer de besturing.
voedingspaneel. Controleer de zekeringen en
beveiligingen. Vervang deze door zekeringen van dezelfde grootte en hetzelfde type (raadpleeg
"Elektrische specificaties" op pagina 2).
de lokale bedrading en de interne bedrading van de unit. Maak alle losse aansluitingen vast.
van een testapparaat en repareer deze indien nodig.
Schakel de afstandsschakelaar in of schakel de aan/uit-input uit.
volgende beveiligingen is in werking getreden.
Raadpleeg Symptoom 5: Een van de
volgende beveiligingen is in werking getreden.
bypass-modus.
Controleer de besturing en raadpleeg Symptoom 5: Een van de
volgende beveiligingen is in werking getreden.
10 minuten opstarten.
1 minuut opstarten.
het "inschakelen/uitschakelen van de capaciteitsbeperking".
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
14
Symptoom 5: Een van de volgende beveiligingen is in werking getreden
Symptoom 5.1: Overstroomrelais van de compressor
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Storing in één van de fasen. Controleer de zekeringen op het
voedingspaneel of meet de
spanningstoevoer. De spanning is te laag. Meet de spanningstoevoer. De motor is overbelast. Stel deze terug. Raadpleeg uw
verdeler als dit niet helpt.
TERUGSTELLEN
Druk de blauwe toets in op het
overstroomrelais in de schakelkast
en stel de besturing terug.
Symptoom 5.2: Lage drukschakelaar
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Er is te weinig waterstroom naar de
Verhoog de waterstroom. water warmtewisselaar toe.
Er is te weinig koelmiddel. Controleer de unit op lekken en vul
indien nodig koelmiddel bij. De unit functioneert buiten het
werkingsbereik. De inlaattemperatuur aan de water
Controleer de werkingscondities van
de unit.
Verhoog de waterinlaattemperatuur. warmtewisselaar is te laag.
De vlotterschakelaar functioneert niet of er is geen waterstroom.
Controleer de vlotterschakelaar en
de waterpomp.
TERUGSTELLEN
Na een drukstijging wordt deze
veiligheidsvoorziening automatisch
teruggesteld, maar de controller zelf
moet nog teruggesteld worden.
Symptoom 5.3: Hoge drukschakelaar
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Er is te weinig waterstroom naar de condensor toe.
Verhoog de waterstroom en/of
controleer de filter op verstopping.
TERUGSTELLEN
Druk op de toets op de omkasting
van de hoge drukschakelaar en stel
de besturing terug nadat u de
oorzaak van de storing heeft
gevonden.
Symptoom 5.4: Fasebeveiliging
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Twee fasen van de voeding zijn verkeerd aangesloten.
Verwissel twee f asen v an de voeding
(enkel door een erkend elektricien). Eén fase is niet goed aangesloten. Controleer de aansluiting van alle
fasen.
TERUGSTELLEN
Na het verwisselen van twee fasen
of stevig bevestigen van de
voedingskabels wordt de beveiliging
automatisch teruggesteld maar moet
de besturing nog worden
teruggesteld.
Symptoom 5.5: Thermische beveiliging van de uitlaat
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
De unit functioneert buiten het werkingsbereik.
Controleer de werkingscondities
van de unit.
TERUGSTELLEN
Na een temperatuurdaling wordt de
thermische beveiliging automatisch
teruggesteld maar moet de besturing
nog worden teruggesteld.
Symptoom 5.6: Vlotterschakelaar
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
Er is geen waterstroom. Controleer de waterpomp.
TERUGSTELLEN
Nadat u de oorzaak van de storing
heeft gevonden wordt de
vlotterschakelaar automatisch
teruggesteld maar moet de besturing
nog worden teruggesteld.
Symptoom 5.7: Vorstbeveiliging
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN Er is te weinig waterstroom. Verhoog de waterstroom. De inlaattemperatuur aan de
Verhoog de waterinlaattemperatuur.
verdamper is te laag. De vlotterschakelaar functioneert
niet of er is geen waterstroom.
Controleer de vlotterschakelaar en de waterpomp.
TERUGSTELLEN
Na een temperatuurstijging wordt de beveiliging automatisch teruggesteld maar moet de circuitbesturing nog worden teruggesteld.
Symptoom 5.8: Thermische beveiliging van de compressor
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN De temperatuur in het motorblok van
de compressor is te hoog.
Het koelmiddel koelt de compressor niet voldoende af.
TERUGSTELLEN
Na een temperatuurdaling wordt de thermische beveiliging automatisch teruggesteld maar moet de circuit­besturing nog worden teruggesteld.
Raadpleeg uw verdeler als de bevei­liging regelmatig in werking treedt.
Symptoom 6: De unit valt stil kort nadat deze is ingeschakeld
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN De weektimer is geactiveerd en staat
uit.
Ga te werk volgens de instellingen in de weektimer of desactiveer de weektimer.
Eén van de beveiligingen is in werking getreden.
Controleer de beveiligingen (raadpleeg Symptoom 5: Een van de
volgende beveiligingen is in werking getreden).
De spanning is te laag. Controleer de spanning op het
voedingspaneel en, indien nodig, op het elektrische gedeelte van de unit (de spanningsdaling door de voedingskabels is te groot).
Symptoom 7: De unit functioneert constant terwijl de watertemperatuur hoger, respectievelijk lager blijft dan de ingestelde temperatuur op de besturing
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN De ingestelde temperatuur
op de besturing is te laag. De warmteproductie in het
watercircuit is te hoog.
Controleer en wijzig de temperatuurinstelling.
De koelcapaciteit van de unit is te laag. Raadpleeg uw plaatselijke
verdeler. Er is te veel waterstroom. Herbereken de waterstroom. Het circuit is beperkt. Controleer het afstandscontact voor
het "inschakelen/uitschakelen van de
capaciteitsbeperking".
Symptoom 8: De unit produceert te veel lawaai en trillingen
MOGELIJKE OORZAKEN WAT TE DOEN
De unit is niet naar behoren bevestigd.
Bevestig de unit overeenkomstig
de instructies vermeld in de
montagehandleiding.
Gebruiksaanwijzing
15
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01

ONDERHOUD

Om een optimale werking van de unit te verzekeren dient u op geregelde tijdstippen de unit en de lokale bedrading te controleren.
Als de unit wordt gebruikt voor airconditioningdoeleinden moet de hieronder beschreven controle minstens één maal per jaar worden uitgevoerd. Als de unit voor andere doeleinden wordt gebruikt moet dit om de vier maanden gebeuren.
Vooraleer een onderhoud of herstelling uit te voeren moet u steeds de hoofdschakelaar op het voedingspaneel uit­schakelen, de zekeringen verwijderen of de beveiligingen van de unit openen.
Reinig de unit nooit met water dat onder druk staat.

Belangrijke informatie over het gebruikte koelmiddel

Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen die onder het Kyoto­protocol vallen.
Koelmiddeltype: R410A
(1)
GWP
waarde: 2090
(1)
GWP = Global Warming Potential (globaal opwarmingspotentieel)
Afhankelijk van de Europese of lokale wetgeving kunnen periodieke inspecties voor koelmiddellekken vereist zijn. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met uw lokale dealer.

Voorwaarden voor verwijdering

Het ontmantelen van de unit, behandelen van het koelmiddel, olie en eventuele andere onderdelen moet gebeuren in overeenstemming met de vigerende lokale en nationale reglementeringen.

Wat te doen bij onderhoud

Een erkend elektricien moet instaan voor de controle van de bedrading en de voeding.
Lokale bedrading en voeding
• Controleer de voedingsspanning op het lokale voedings­paneel. De spanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het identificatieplaatje van de unit.
• Controleer de aansluitingen en zorg ervoor dat deze naar behoren zijn bevestigd.
• Controleer de goede werking van de hoofdschakelaar en het differentieel op het lokale voedingspaneel.
Interne bedrading van de unit Controleer op het zicht of er in de schakelkasten geen losse aansluitingen steken (klemmen en componenten). Zorg ervoor dat de elektrische componenten niet beschadigd zijn of los zitten.
Aarding Zorg ervoor dat de aardkabels nog steeds naar behoren zijn bevestigd en de aardklemmen stevig zijn vastgemaakt.
Koelcircuit
• Controleer de binnenkant van de unit op mogelijke lekken.
Raadpleeg uw plaatselijke verdeler als u een lek vaststelt.
• Controleer de werkdruk van de unit. Raadpleeg daartoe het
hoofdstuk "Inschakelen van de unit" op pagina 7.
Compressor
• Controleer de compressor op mogelijke olielekken.
Raadpleeg uw plaatselijke verdeler als u een olielek vaststelt.
• Controleer de compressor op abnormale geluiden en
trillingen. Raadpleeg uw plaatselijke verdeler als de compressor beschadigd is.
Watertoevoer
• Controleer of de wateraansluiting nog stevig vastzit.
• Controleer de waterkwaliteit (raadpleeg de montage-
handleiding van de unit voor de specificaties).
Waterfilters
• Controleer of de maasopeningen niet meer dan 1 mm zijn.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Gebruiksaanwijzing
16

BIJLAGE I

Parameters van de thermostaat

Koelen: besturing van de waterinlaattemperatuur van de verdamper
Verwarmen: Besturing van de waterinlaattemperatuur v an de condensor
De onderstaande afbeeldingen tonen het thermostaatschema in geval van besturing van de waterinlaattemperatuur.
147~192
2-traps thermostaatregeling
Trapnummer
ab
0 1 2
Instelpunt
4-traps thermostaatregeling
98~128
(standaard 98~128)
Trapnummer
ab
0 1 2 3 4
Instelpunt
6-traps thermostaatregeling (standaard 147~192)
Trapnummer
ab
0 1 2 3 4 5 6
Instelpunt
Temperatuur
147~192
Temperatuur
Temperatuur
2-traps thermostaatregeling
Trapnummer
0 1 2
4-traps thermostaatregeling (standaard 98~128)
98~128
Trapnummer
0 1 2 3 4
6-traps thermostaatregeling (standaard 147~192)
Trapnummer
0 1 2 3 4 5 6
ab
ab
ab
Instelpunt
Instelpunt
Instelpunt
Temperatuur
Temperatuur
Temperatuur
De fabriekswaarden en de boven- en benedengrenzen van de parameters van de thermostaat worden in de onderstaande tabel vermeld.
INLET CONTROL Default value Lower limit Upper limit
Trap - a Trapverschil - b Oplaadtijd Ontlaadtijd Instelpunt Koelen Instelpunt Verwarmen
LET OP
De hierbovenvermelde parameters voor de thermostaat gelden enkel voor standaardunits.
(sec) (sec)
(°C) (°C)
(K) (K)
1,5 0,4 2,0 0,5 0,2 0,8
180 15 300
20 15 300 12,0 8,0 23,0 30,0 15,0 50,0
Gebruiksaanwijzing
17
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01

BIJLAGE II

14.0

Voorbeeld van een weektimer

MAART
MAA DIN WOE DON VRIJ ZAT ZON
1 G1 2 G1 3 G2 4 G1 5 G1 6 G3 7 G3
8 G1 9 G1 10 G2 11 G1 12 G1 13 G3 14 G3 15 G1 16 G1 17 G2 18 G1 19 G1 20 G3 21 G3 22 G1 29 H 30 G1 31 G2
Voer volgende instellingen uit om tot het hierboven weergegeven schema te komen:
Alle dagen die aan eenzelfde groep worden toegewezen werken overeenkomstig de instellingen van deze groep.
In dit voorbeeld:
alle maandagen, dinsdagen, donderdagen en vrijdagen
alle woensdagen overeenkomstig de instellingen in groep 2 (G2),
alle zaterdagen zondagen overeenkomstig de instellingen in
alle vakantiedagen overeenkomstig de instellingen in de
Alle groepsinstellingen van groepen G1, G2, G3, G4 en H werken op dezelfde manier als het volgende voorbeeld (instellingen voor groep 1):
23 H 24 H 25 H 26 H 27 H 28 H
BX SCHEDULE TIMER MON : G1 THU : G1 SAT : G3 TUE : G1 FRI : G1 SUN : G3 WED : G2
BX HD PERIOD : 01 TO 03 01 : 23/03 TO 29/03 02 : 00/00 TO 00/00 03 : 00/00 TO 00/00
overeenkomstig de instellingen in groep 1 (G1),
groep 3 (G3),
vakantiegroep (H),
Inlaatinstelpunt 1 koelen
Inlaatinstelpunt 1 verwarmen
Koelen
Verwarmen
Aan
14.0°C
12.0°C
Uit
68 1213 15 18 20
14.0
35.0°C
°C30.0°C
tijd (u)
BX GROUP1 : 01 TO 03 1 : 06h00 ISP1 E : 12.0 2 : 06h00 ON COOL 3 : 08h00 ISP1 E : 14.0
BX GROUP1 : 04 TO 06 4 : 12h00 OFF 5 : 13h00 ISP1 C : 30.0 6 : 13h00 ON HEAT
BX GROUP1 : 07 TO 09 7 : 15h00 ISP1 C : 35.0 8 : 20h00 OFF 9 : 00h00 - -
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
Scherm 1
Scherm 2
Scherm 3
Gebruiksaanwijzing
18

BIJLAGE III - SOFTWARESTRUCTUUR

De echte schermen kunnen verschillen van die van het voorbeeld (147~192).
f
>READOUT MENU SETPOINTS MENU USERSETTINGS MENU TIMERS MENU HISTORY MENU INFO MENU I/O STATUS MENU USERPASSWORD MENU COOL/HEAT MENU
q
BX MANUAL MODE
INL WATER E: 12.0°C INL WATER C: 30.0 °C THERMOSTAT STEP :2/6
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
g
$e SCHEDULE TIMER ENABLE TIMER : N ENABLE HOLIDAY PER : N
g
$e HOLIDAY : 01 TO 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BX GENERAL TIMERS LOADUP:000s-DWN:000s PUMPLEAD : 000s FLOWSTOP : 00s
p
BX UNIT SAFETY
0C9 : INL E SENSOR ERR
q
$z UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR 00h00 - 12/01/2001 MANUAL MODE
h
$e EVAPORATOR M1 : OUTLWATER: 07.0 °C M2: OUTLWATER: 07.0 °C
h
M3: OUTLWATER:-03.0 °C
$>INLSETP1 E : 12.0°C INLSETP2 E : 12.0°C INLSETP1 C : 30.0°C
q
INLSETP2 C : 30.0°C
$e CONTROL SETTINGS MODE :MANUAL CONTROL C11 : OFF 12 ; OFF 31 ; OFF
q
C21 : OFF 22; OFF 32 ; OFF
$e SCHEDULE TIMER
g
MON : G1 THU : G2 SAT : ­TUE : G1 FRI : G2 SUN : -
h
WED : -
$e DUAL EVAP. PUMP
h
MODE : AUTOM. ROTATION OFFSET ON RH : 0048h
g
$e COMPRESSOR TIMERS COMPR. STARTED : 00s
h
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR INL.E : 12.0°C STEP :
qqqqqq
INL.C : 30.0°C 0
$e COMPRESSOR STATUS
g
C11 : OFF-CAN STARTUP C12: OFF-CAN STARTUP
h
C21: OFF-CAN STARTUP
$e THERMOST.SETTINGS STEPS : 6 STPL.: 1.5°C STEPDIFFERENCE: 0.5°C
h
LOADUP: 180s-DWN: 30s
$e GROUP1 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e DISPLAY SETTINGS
g
LANGUAGE : ENGLISH TIME : 00h00
h
DATE : 00/01/2001
$e COMPRESSOR TIMERS
g
C11 GRD : 000s AR : 000s C12 GRD : 000s AR : 000s
h
C21 GRD : 000s AR : 000s
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR OUTE1 : 07.0°C OUTE3 : OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e COMPRESSOR STATUS
g
C22: OFF- CAN STARTUP C31 : OFF- SAFETY ACT.
h
C32: OFF- LIMIT
$e LEAD-LAG SETTINGS
g
LEAD-LAG MODE : AUTO LEAD-LAG HOURS: 1000h
h
$e GROUP2 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e SETPOINT PASSWORD
g
PASSWORD NEEDED TO CHANGE SETPOINTS : Y
h
$a COMPRESSOR TIMERS
g
C22 GRD : 000s AR : 000s C31 GRD : 000s AR : 000s
h
C32 GRD : 000s AR : 000s
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C11 : ON C21: C12: ON ON
$a RUNNING HOURS
g
C11 : 00010h 12 ; 00010h C21 : 00010h 22 ; 00010h
h
C31 : 00010h 32 ; 00010h
$e CAP. LIM. SETTINGS
g
MODE : REMOTE DIG INP. L1M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
L2M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
$e GROUP3 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - -
h
3 : 00h00 - - -
$e ENTER SERVICE
g
PASSWORD : 0000
h
g
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR C22 : ON C32 : C31 : OFF OFF
g
$e CAP. LIM. SETTINGS
g
L3M1 : OFF 2: OFF 3: OFF L4M1 : OFF 2: OFF 3: OFF
h
$e GROUP4 : 01 TO 03
g
1 : 00h00 - - ­2 : 00h00 - - ­3 : 00h00 - - -
h
g
$e UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e PUMPCONTROL
g
PUMPLEADTIME : 020s PUMPLAGTIME : 000s
h
DAILY ON : Y AT : 00h00
$e HD PERIOD: 01 TO 03
g
01 : 01/09 TO 04/09 02 : 00/00 TO 00/00
h
03 : 00/00 TO 00/00
$a UNIT HISTORY : 004 0C9 : INL E SENSOR ERR RH22: 00000h RH32: RH31: 00000h 00000h
h
h
q
$z UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED 00h00 - 01/01/2001 INLSETP2 E : 30.0°C
gh
$z MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY 00h00 - 01/01/2001 INLSETP1 E : 30.0°C
gh
$z MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY 00h00 - 12/01/2001 INLSETP1 C : 07.0°C
g
$z TIME INFORMATION TIME : 00h00 DATE : 00/01/2001
$z DIGITAL INPUTS M1 SAFETY OK M2 SAFETY OK M3 SAFETY NOK
ENTER PASSWORD
PASSWORD : 0000
$ COOLING/HEATING MODE : COOLING (EVAP)
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED INL.E : 12.0°C STEP : INL.C : 30.0°C 2
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY INL.E : 12.0°C STEP :
qqqqqq
INL.C : 30.0°C 2
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY INL.E : 12.0°C STEP : INL.C : 30.0°C 2
$e UNIT INFORMATION UNITTYPE : WW-HP-32 MANUFACT. NR.: 0000000
h
REFRIGERANT : R134a
$e DIGITAL INPUTS FLOWSWITCH : FLOW OK REV.PHASE PR. : OK
h
$ CHANGE PASSWORD
NEW PASSWORD : 0000
q
CONFIRM : 0000
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY OUTE1 : 07.0°C OUTE3: OUTE2: 07.0°C 07.0°C
$e UNIT INFORMATION
g
SW : V1.0M6 (01/11/01) SW CODE : FLDKNMCH0A
h
$e CHANG. DIG. INPUTS
g
DI1 DUAL SETP : SETP.1 DI2 REM. ON/OFF : OFF
h
DI3 REM. C/H : COOL
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED C11 : OFF - SAF C21: C12: OFF - SAF OFF - SAF
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY C11 : OFF C21: C12: OFF OFF
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY C11 : OFF - F D C21: C12: OFF - F D OFF - F D
$a PCB INFORMATION
g
BOOT : V2.02-02/08/00 BIOS : V2.32-31/07/01
h
$e RELAY OUTPUTS
g
C11 : ON C12 : ON C21 : ON C22 : ON
h
C31 : OFF C32 : OFF
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED C22: OFF - SAF C32: C31 : OFF OFF
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY C22: OFF C32: C31 : ON ON
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY C22: OFF - F D C32: C31 : OFF - SAF OFF - SAF
g
$e RELAY OUTPUTS
g
LPBYPASS1 : CLOSED LPBYPASS2 : CLOSED
h
LPBYPASS3 : OPEN
$e UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY RH11 : 00000h RH21: RH12 : 00000h 00000h
$e RELAY OUTPUTS
g
GEN. ALARM: CLOSED PUMP/GEN OPER: CLOSED
h
$a UNIT HISTORY : 003 0AE : FLOW HAS STOPPED RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
qqqqqq
$a MOD 1 HISTORY : 002 1EO : GENERAL SAFETY RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 0000h
$a MOD 3 HISTORY : 001 3EO : GENERAL SAFETY RH22: 00000h RH32:
qqqqqq
RH31 : 00000h 00000h
$a CHANG. REL OUTPUTS
g
DO1 REV.VALVE(C/H) : O
h
q
q
q
alleen voor
147~192
g
Gebruiksaanwijzing
19
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen
D-EOMHP01008-17EU_01
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
Manual de
funcionamiento
CONTENIDOS Página
Introducción.......................................................................................1
Especificaciones técnicas..........................................................................2
Especificaciones eléctricas........................................................................2
Descripción........................................................................................ 3
Función de los componentes principales................................................... 4
Dispositivos de seguridad..........................................................................5
Cableado interno - Tabla de componentes ................................................5
Antes del funcionamiento..................................................................6
Comprobaciones antes del arranque......................................................... 6
Suministro de agua....................................................................................6
Recomendaciones generales .................................................................... 6
Funcionamiento 98~192....................................................................6
Controlador digital...................................................................................... 6
Cómo trabajar con la unidad 98~192.........................................................7
Funciones avanzadas del controlador digital............................................. 9
Localización de fallos ......................................................................14
Mantenimiento.................................................................................16
Información importante en relación al refrigerante utilizado....................16
Actividades de mantenimiento.................................................................16
Necesidades de eliminación....................................................................16
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. NO TIRE EL MANUAL, CONSÉRVELO EN SUS ARCHIVOS PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO. Lea el capítulo "Menú
de opciones de usuario" en la página 9 antes de modificar
dichos parámetros.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños, al igual que personas sin experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso del equipo proporcionadas por una persona responsable de su seguridad. Deberá vigilarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.

INTRODUCCIÓN

Este manual de instrucciones está dedicado a los enfriadores de agua para el conjunto Daikin EWWQ-KA Estas unidades se utilizan para la instalación interna y se utilizan para aplicaciones de refrigeración o calefacción. Estas unidades pueden combinarse con las unidades de bobinas de ventilación Daikin o con las unidades de tratamiento de aire para el sistema de aire acondicionado. También pueden utilizarse para el suministro de agua enfriada en aplicaciones industriales.
Se ha preparado este manual para asegurar un funcionamiento y un mantenimiento adecuado de la unidad. En él se le indicará cómo usar correctamente la unidad y le proporcionará ayuda en caso de que ocurra algún problema. La unidad está equipada con dispositi­vos de seguridad, pero estos aparatos no evitan necesariamente todos los problemas causados por un uso incorrecto o por un mantenimiento inadecuado.
En caso de problemas persistentes, consulte al representante local.
Antes de arrancar la unidad por primera vez, asegúrese de que ha sido instalada correctamente. Es necesario, por tanto, leer detenidamente el manual de instalación proporcionado con la unidad y las recomendaciones listadas en "Comprobaciones antes del arranque" en la
página 6.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

Manual de funcionamiento

1
Especificaciones técnicas
EWWQ general 98 113 128 147 162 177 192
Dimensiones AxAxL Peso de la máquina
(mm)
(kg)
(1)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Conexiones
• entrada de agua
• salida de agua
Compresor 98 113 128 147 162 177 192
Modelo 4x JT236DJ-Y1
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Velocidad 2900 2900 Tipo de aceite FVC68D FVC68D
Volumen de carga de aceite
(l) 4x 3,0 6x 3,0
Tipo de refrigerante R410A R410A Carga de refrigerante
Evaporador 049 064 079 094 109 124 139
(kg)
2x4,6 4,6+5,6 2x5,6 3x4,6 2x4,6+5,6 4,6+2x5,6 3x5,6
Tipo Intercambiador de calor con placa soldada Volumen de agua nom.
Régimen de flujo de agua
Condensador 049 064 079 094 109 124 139
(l/min) 205 311 417 523 629 735 841 (l/min) 202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Tipo Intercambiador de calor con placa soldada
Régimen de flujo de agua
(l/min) 157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422
Especificaciones eléctricas
EWWQ general 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Alimentación eléctrica
•Fase
•Frecuencia (Hz)
•Voltaje (V)
•Tolerancia del voltaje (%)
3N~ 3N~
50 50 400 400 ±10 ±10
Unidad
• Corriente de acumlador nominal
• Corriente máxima de funcionamiento
• Fusibles recomendados
(A)
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91 65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Compresores
•Fase
•Frecuencia (Hz)
•Voltaje (V)
• Corriente de acumulador nominal
(A)
10,5 10,5/15 15 10,5 10,5/15 10,5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Consulte el libro de datos del mecánico para obtener una lista completa de las especificaciones.
Manual de funcionamiento
2
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

DESCRIPCIÓN

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
12
24
15 21
27
19
13
25 16
22
27
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Figura - Componentes principales
1 Compresor 15 Entrada de agua del condensador 2 2 Evaporador 16 Entrada de agua del condensador 3 3 Condensador 17 Sensor de temperatura del agua entrante del evaporador 1 4 Cuadro eléctrico 18 Sensor de temperatura del agua entrante del evaporador 2 5 Entrada de agua fría 1 19 Sensor de temperatura del agua entrante del evaporador 3 6 Entrada de agua fría 2 20 Sensor de congelación 1 7 Entrada de agua fría 3 21 Sensor de congelación 2 8 Salida de agua fría 1 22 Sensor de congelación 3
9 Salida de agua fría 2 23 Sensor de temperatura del agua entrante del condensador 1 10 Salida de agua fría 3 24 Sensor de temperatura del agua entrante del condensador 2 11 Salida de agua del condensador 1 25 Sensor de temperatura del agua entrante del condensador 3 12 Salida de agua del condensador 2 26 Controlador de la pantalla digital 98~192 13 Salida de agua del condensador 3 27 Toma para la alimentación eléctrica 14 Entrada de agua del condensador 1
Espacio necesario alrededor de la unidad para las tareas de reparación
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
3

Función de los componentes principales

Condensador
Entrada de agua
Salida
de agua
S1HP
S2HP
Filtro
Filtro
Q1D
Q2D
Compresor
M1C
HP
LP
Compresor
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Evaporador
R4TR5T
Salida de agua
R3T
Entrada de agua
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Figura - Diagrama de funcionamiento A medida que el líquido refrigerante circula por la unidad, se pro-
ducen cambios en su estado o condición. Estos cambios están motivados por los siguientes componentes principales:
Compresor El compresor (M*C) actúa como bomba y hace circular el liquido refrigerante por el circuito de refrigeración. Comprime el vapor refrigerante procedente del evaporador a la presión a la que puede ser licuada fácilmente en el condensador.
Condensador La función del condensador es cambiar el estado del refrigerante de gaseoso a líquido. El calor adquirido por el gas en el evaporador se descarga a través del condensador y el vapor se condensa en líquido.
Filtro El filtro instalado detrás del condensador elimina las pequeñas partículas del líquido refrigerante para evitar la obstrucción de los tubos.
Manual de funcionamiento
4
Válvula de expansión El líquido refrigerante procedente del condensador entra en el evaporador a través de la válvula de expansión. Esta válvula lleva el líquido refrigerante a una presión a la que se pueda evaporar fácilmente.
Evaporador La función principal del evaporador es tomar calor del agua que fluye a través de él. Esto se realiza convirtiendo el líquido refrigerante procedente del condensador en gas refrigerante.
Conexión de entrada/salida de agua La conexión de entrada y salida de agua permite un acopla­miento fácil de la unidad al circuito de agua de la unidad manipulada por aire o al equipo industrial.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

Dispositivos de seguridad

Relé de sobreintensidad El relé de sobreintensidad (K*S) está situado en el cuadro eléctrico de la unidad y protege el motor del compresor en caso de sobrecarga, fallo de la fase o exceso de voltaje. Este relé viene ajustado de fábrica y no puede modificarse este valor. Una vez activado hay que reinicializarlo en el cuadro eléctrico, y el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Interruptor de alta presión El interruptor de alta presión (S*HP) está instalado en el tubo de descarga de la unidad y mide la presión del condensador (presión a la salida del compresor). Cuando la presión es demasiado alta se activa el interruptor de presión y se para el circuito. Cuando está activado, se reinicializa automáticamente, pero el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Interruptor de baja presión El interruptor de baja presión (S*LP) está instalado en el tubo de succión de la unidad y mide la presión del evaporador (la presión en el punto de entrada del compresor). Cuando la presión es demasiado baja, se activa el interruptor de presión y el circuito se para. Cuando está activado, se reinicializa automáticamente, pero el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Protector de inversión de fase El protector de inversión de fase (R1P) está instalado en el cuadro eléctrico de la unidad. Sirve para evitar que el compresor gire en dirección incorrecta. Si la unidad no se pone en marcha, se deben invertir dos fases de la alimentación eléctrica.
Protector de descarga térmica El protector térmico de descarga (Q*D) se activa cuando la temperatura del refrigerante que sale del compresor se eleva demasiado. Cuando esta temperatura vuelve a sus valores normales, el protector se reinicializa automáticamente, pero el controlador tiene que ser reinicializado manualmente.
Protección contral el congelamiento La protección contra la congelación evita que el agua del evaporador se congele durante el funcionamiento. Cuando la temperatura de salida de agua es demasiado baja, el controlador desactiva la unidad. Cuando la temperatura del agua de salida vuelve a ser normal, se puede arrancar la unidad de nuevo. Cuando ocurre la protección contra la congelación varias veces en un periodo determinado, la alarma de congelación se activa y la unidad se apaga. Se debe investigar la causa de la congela­ción y después de que la temperatura del agua de salida ha subido lo suficiente, el indicador de alarma del control tiene que ser rearmado manualmente.
Contacto adicional de interbloqueo Para evitar que se pueda arrancar o hacer funcionar la unidad sin agua que circule a través del intercambiador de calor del agua, hay que activar un contacto de interbloqueo (S11L) de p. ej. un interruptor de flujo.

Cableado interno - Tabla de componentes

Consulte el diagrama de conexiones internas que se suministra con la unidad. Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación:
A1P......................Unidad de la terminal PCB
A2P.............** .....Tarjeta de dirección PCB
F1,2,3U............# ..Fusibles principales de la unidad
F1B, F2B, F3B #...fusibles para cada unidad
F5B,F6B ..............Fusible automático para el circuito de control/
secundario de TR1
F8U......................Fusible a prueba de sobrevoltaje
F9U.................## Fusible a prueba de sobrevoltaje
H1P.............*.......Lámpara indicadora de alarma
H3P.............*.......Luz indicadora de funcionamiento del compresor
(M1C)
H4P......................Luz indicadora de funcionamiento del compresor
(M2C)
K1A......................Contactor auxiliar para alta presión
K1M.....................Contactor del compresor (M1C)
K1P.............*.......Contactor de la bomba
K2M.....................Contactor del compresor (M2C)
K4S......................Relé de sobrecarga de corriente (M1C)
K5S......................Relé de sobrecarga de corriente (M2C)
K19T....................Temporizador, retardo de tiempo para M2C
M1C,M2C.............Motor del compresor
PE........................Terminal principal de toma de tierra
Q1D.....................Protector de descarga térmica (M1C)
Q2D.....................Protector de descarga térmica (M2C)
R1P......................Protector de inversión de fase
R3T......................Sensor de temperatura del agua de entrada del
evaporador
R4T......................Sensor de temperatura del agua de salida del
evaporador (sensor de congelación)
R5T......................Sensor de temperatura de entrada del
condensador
S1HP,S2HP..........Interruptor de alta presión
S4LP,S5LP...........Interruptor de baja presión
S7S......................Entrada digital cambiable 1
S9S.............*.......Entrada digital cambiable 2
S10L...........#......Interruptor de flujo
S11L...........#......Contacto que se cierra si la bomba está en
funcionamiento
S12S...........# ......Interruptor principal de aislamiento
TR1......................Transformador de 230 V 24 V para
la alimentación eléctrica de los controladores
Y1R......................Válvula reversible
Y1S......................Válvula de solenoide para la línea de inyección
X1........................Conector para entradas digitales, entradas
analógicas, salidas analógicas y controlador
de alimentación eléctrica (A1P)
X2........................Conector para salidas digitales (A1P)
X3........................Conector para (A1P)
X4,X5,X6 .............Caja de mandos principal conector de
interconexión
No incluido con la unidad estándar
No es posible como opción Posible como opción
Obligatorio # ##
No es obligatorio * **
Unidad de la terminal: entradas digitales
X1 (ID1-GND)......interruptor de flujo
X1 (ID2-GND)......selección del sistema de refrigeración/calefacción
remoto.
X1 (ID3-GND)......interruptor de alta presión + protector de
descargas + sobretensión
X1 (ID4-GND)......interruptor de baja presión
X1 (ID5-GND)......remoto activado/desactivado
Unidad de la terminal: salidas digitales (relés)
X2 (C1/2-NO1).....compresor M1C activado
X2 (C1/2-NO2).....compresor M2C activado
X2 (C3/4-NO3).....Contacto sin tensión para la bomba
X2 (C3/4-NO4).....Contacto sin tensión para la válvula
X2 (C5-NO5)........Contacto sin tensión de alarma
Unidad de la terminal: entradas analógicas (relés)
X1 (B1-GND) .......temperatura del agua de entrada del evaporador
X1 (B2-GND) .......temperatura del agua de entrada del evaporador
(sensor de congelación) X1 (B3-GND)
.......Temperatura del agua de entrada del condensador
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
5

ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

Comprobaciones antes del arranque

Asegúrese de que el disyuntor del circuito del panel de alimentación eléctrica de la unidad está desconectado.
Después de la instalación de la unidad, antes de conectar el disyuntor del circuito compruebe lo siguiente:
1 Instalación eléctrica sobre el terreno
Asegúrese de que la instalación eléctrica entre el panel de suministro local y la unidad se ha realizado de acuerdo con las instrucciones descritas en el manual de instalación, de acuerdo con los diagramas de conexiones y de acuerdo con las normas europeas y nacionales.
2 Contacto de interbloqueo adicional
Se debe proporcionar un contacto de interbloqueo adicional S11L (p. ej.: un interruptor de flujo, un contacto del contactor del motor de la bomba). Asegúrese de que ha sido instalado entre las terminales adecuadas (consulte el diagrama de conexiones que se proporciona con la unidad). S11L debe ser un contacto normal abierto.
3 Fusibles y aparatos de protección
Compruebe que los fusibles o los aparatos de protección instalados localmente son del tamaño y tipo especificados en el manual de instalación. Asegúrese de que no se ha puenteado ni el fusible ni el dispositivo de protección.
4 Cableado para toma de tierra
Asegúrese de que los cables para toma de tierra han sido conectados correctamente y de que las terminales de toma de tierra están apretadas.
5 Cableado interno
Realice una comprobación visual del cuadro eléctrico para verificar que no hay conexiones sueltas o componentes eléctricos dañados.

Suministro de agua

Llene las conducciones de agua, teniendo en cuenta el volumen mínimo de agua que necesita la unidad. Consulte el manual de instalación.
Asegúrese de que la calidad del agua es la que indica el manual de instalación.
Purgue el aire en los puntos altos del sistema y compruebe el funcionamiento de la bomba de circulación y el interruptor de flujo.

Recomendaciones generales

Antes de arrancar la unidad, lea las siguientes recomendaciones: 1 Cuando hayan finalizado la instalación y todos los ajustes, cierre
todos los paneles frontales de la unidad.
2 El panel de servicio del cuadro eléctrico sólo puede ser abier to
por un electricista autorizado, y únicamente para realizar operaciones de mantenimiento.

FUNCIONAMIENTO 98~192

Las unidades 98~192 están equipadas con un controlador digital incorporado que ofrece una sencilla forma de ajuste, empleo y mantenimiento para el usuario.
Esta parte del manual está orientado, de forma modular, a las funcio­nes. Aparte de la primera sección, que proporciona una breve des­cripción del controlador en sí mismo, cada sección o subsección trata un trabajo concreto que usted puede realizar con la unidad.
Dependiendo del modelo, el sistema dispone de dos o tres módulos. Los modelos 98~113 sólo tienen dos módulos, mientras que los modelos 147~192 tienen tres módulos. Estos módulos generalmente se denominan M1, M2 y M3 en las siguientes descripciones. Por lo tanto, toda la información sobre el módulo 3 (M3) no es válida para los modelos 98~113.

Controlador digital

6 Fijación
Compruebe que la unidad está fijada correctamente para evitar ruidos y vibraciones anormales cuando ponga en marcha la unidad.
7 Daños en el equipo
Compruebe en el interior de la unidad si hay componentes dañados o conducciones comprimidas.
8 Fugas de refrigerante
Compruebe en el interior de la unidad que no hay fugas de líquido refrigerante. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
9 Fugas de aceite
Compruebe que no hay fugas de aceite en el compresor. Si las hubiese, póngase en contacto con el distribuidor local.
10 Voltaje de la alimentación eléctrica
Compruebe el voltaje del panel de alimentación al que se vay a a conectar. Dicho voltaje debe corresponder al de la etiqueta de identificación de la unidad.
Interfaz de usuario
El controlador digital consta de una pantalla alfanumérica, teclas etiquetadas que se pueden pulsar y un cierto número de LEDs.
Figura - Controlador digital
f tecla para entrar en el menú principal. o tecla para arrancar o parar la unidad.
tecla para entrar en el menú de dispositivos de seguridad
p
o para reinicializar una alarma. teclas para desplazarse por las pantallas de un menú
g
(sólo cuando aparezca W, X o C), o para aumentar o
h
disminuir, en su caso, un valor.
q tecla para confirmar una selección o un valor.
NOTA
Tolerancia de lectura de temperatura: ±1°C. La legibilidad de la pantalla alfanumérica puede verse
reducida a la luz directa de sol.
Manual de funcionamiento
6
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

Cómo trabajar con la unidad 98~192

Este capítulo trata del uso diario de la unidad. En él encontrará cómo realizar los trabajos rutinarios, tales como:
"Ajustar el idioma" en la página 7
"Arranque de la unidad" en la página 7 y "Cómo apagar la
unidad" en la página 7
"Cómo consultar la información sobre el funcionamiento real" en
la página 7
"Selección del funcionamiento de refrigeración o calefacción" en
la página 8
"Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura" en la
página 8
"Cómo reinicializar la unidad" en la página 8
Ajustar el idioma
Cómo apagar la unidad
Si el parámetro de control on/off remoto está en No:
Pulse la tecla o del controlador. El LED del interior de la tecla o se apaga.
Si el parámetro de control on/off remoto está en Sí:
Pulse la tecla o del controlador o apague la unidad utilizando el interruptor on/off remoto. El LED del interior de la tecla o se apaga en el primer caso, y comienza a parpadear en el segundo.
En caso de emergencia, desconecte la unidad pulsando el botón de parada de emergencia.
NOTA
Consulte también "Definición del temporizador de
programación" en la página 12.
Si se desea, el idioma se puede cambiar a cualquiera de los siguientes: Inglés, alemán, francés, español o italiano.
1 Entre en el menu consignas Consulte el capítulo "Menú
principal" en la página 9
2 Vaya a la pantalla adecuada para el menú consignas utilizando
las teclas g y h.
3 Seleccion el campo adecuado (LANGUAGE) utilizando la tecla q. 4 Pulse las teclas g y h para ajustar el valor del idioma. 5 Pulse q para confirmar el ajuste de idioma.
Cuando se ha confirmado el ajuste, el cursor cambia al valor siguiente.
Arranque de la unidad
1 Pulse la tecla o del controlador.
Dependiendo de si se ha configurado o no un conmutador a distancia CONECTADO/DESCONECTADO (consulte el manual de instalación), Cuando hay configurado ningún conmutador CONECTADO/ DESCONECTADO configurado, el LED del interior de la tecla J se enciende y comienza un ciclo de inicialización. Cuando todos los cronómetros alcanzan el valor cero, la unidad arranca. Cuando se configura un conmutador CONECTADO/ DESCONECTADO, se aplica la siguiente tabla:
Interruptor
Teclo local
CONECTADO CONECTADO CONECTADO CONECTADO CONECTADO
DESCONECTADO DESCONECTADO DESCONECT ADO DESCONECTADO DESCONECTADO
remoto
DESCONECTADO DESCONECT ADO
CONECTADO
Unidad LED oo
DESCONECTADO DESCONECTADO
2 Cuando la unidad se arranca por primera vez, o cuando la
unidad no ha funcionado durante mucho tiempo, se recomienda revisar la siguiente lista de comprobación.
Ruido y vibraciones anormales
Asegúrese de que la unidad no produzca ruidos o vibraciones anormales: verifique la fijación, las válvulas de retención y la tubería. Si el compresor hace ruidos anormales también pueden estar provocados por una carga excesiva de refrigerante.
3 Si la enfriadora de agua no se pone en marcha después de
unos minutos, consulte "Localización de fallos" en la página 14.
oo
Destellando
Cómo consultar la información sobre el funcionamiento real
1 Entre en el menú de lectura a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El control muestra automáticamente la primera pantalla del
menú de lectura que proporciona la información siguiente:
MODO MANUAL o CONSENT1/2: funcionamiento en modo de con­trol manual/automático. Si se selecciona el modo de control automático, el controlador indicará el punto de referencia de temperatura activo. Dependiendo del estado del contacto remoto, estará activo el punto de referencia uno o dos.
INL AGUA E/C: temperatura real del agua de entrada.
ETAP TERMOSTATO: intervalo actual del termostato. El número máximo de intervalos del termostato es el que se indica en la lista:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
2 Pulse la tecla h para ver la siguiente pantalla del menú de
lectura. Esta pantalla del menú de lectura proporciona la siguiente
información sobre el evaporador:
M1 OUTL AGUA: temperatura actual del agua de salida del módulo 1.
M2 OUTL AGUA: temperatura actual del agua de salida del módulo 2.
M3 OUTL AGUA: temperatura actual del agua de salida del módulo 3.
3 Pulse la tecla h para ver la siguiente pantalla del menú de
lectura. La pantalla ESTADO COMPRESOR del menú de lectura proporciona
información relativa al estado de los distintos circuitos.
C11: estado actual del compresor 1 del módulo 1.
C12: estado actual del compresor 2 del módulo 1.
C21: estado actual del compresor 1 del módulo 2.
C22: estado actual del compresor 2 del módulo 2.
C31: estado actual del compresor 1 del módulo 3.
C32: estado actual del compresor 2 del módulo 3.
Cuando un circuito está en OFF, puede aparecer la siguiente información sobre su estado:
ACT SEGURIDA: uno de los dispositivos de seguridad del circuito está activado (consulte el capítulo "Localización de
fallos" en la página 14).
(LIMITE): el circuito está limitado por un contacto remoto.
TEMPORIZADO: el valor real de uno de los cronómetros del programa no es cero (consulte "Menú de cronómetros" en la
página 10).
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
7
PUEDE ARRANC: el circuito está preparado para encenderse cuando se necesita una carga extra de refrigeración.
Los mensajes OFF anteriores están escritos en orden de prioridad. Si uno de los temporizadores está ocupado y una de las seguridades está activa, la información de estado indica ACT SEGURIDA.
4 Pulse la tecla h para ver la siguiente pantalla del menú de
lectura. Para consultar información de funcionamiento real sobre el total
de horas de funcionamiento de los compresores.
Selección del funcionamiento de refrigeración o calefacción
Gracias al menú de refrigeración/calefacción, el usuario puede definir el funcionamiento de la unidad como refrigeración o calefacción.
El MENU FRÍO/CALOR proporciona información relativa al modo de funcionamiento seleccionado.
FRIO (EVAP): modo de refrigeración. Pueden utilizarse los dos puntos de ajuste para el control de la temperatura del agua de entrada del evaporador.
CALOR(COND): modo de calefacción. Pueden utilizarse los dos puntos de ajuste para el control de la temperatura del agua de entrada del condensador.
Para definir el funcionamiento de refrigeración/calefacción, proceda como se indica a continuación:
1 Entre en el menú de refrigeración/calefacción a través del menú
principal. (Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.)
2 Coloque el cursor detrás de MODO con la tecla q. 3 Seleccione el ajuste adecuado con las teclas g y h. 4 Pulse q para confirmar.
El cursor vuelve a la esquina superior izquierda de la pantalla.
Cómo regular el punto de ajuste de la temperatura
En esta unidad se pueden definir y seleccionar cuatro o dos puntos de ajuste de temperatura independientes.
En modo de refrigeración, se reservan dos puntos de ajuste para el control de la entrada del evaporador.
CONSENT1 E: temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de ajuste 1,
CONSENT2 E: temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de ajuste 2.
En funcionamiento de calefacción, se reservan dos puntos de ajuste para el control de la entrada.
CONSENT1 C: temperatura del agua de entrada del condensador, punto de ajuste 1,
CONSENT2 C: temperatura del agua de entrada del condensador, punto de ajuste 2.
En funcionamiento de termostato doble, se reservan dos puntos de ajuste para el control de entrada del evaporador y los otros dos para el control de entrada del condensador.
CONSENT1 E: temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de ajuste 1,
CONSENT2 E: temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de ajuste 2.
CONSENT1 C: temperatura del agua de entrada del condensador, punto de ajuste 1,
CONSENT2 C: temperatura del agua de entrada del condensador, punto de ajuste 2.
La selección entre el punto de ajuste 1 y 2 se realiza por un interrup­tor de punto de ajuste doble (que debe instalar el cliente). En el menú de lectura se puede consultar cuál es el punto de ajuste activo.
Si se selecciona el modo de control manual, no estará activo ninguno de los puntos de ajuste mencionados (consulte "Menú de opciones
de usuario" en la página 9).
Para regular un punto de ajuste, haga lo siguiente:
1 Entre en el menú de puntos de ajuste a través del menú
principal (consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) Si está desactivada la contraseña de usuario para realizar
modificaciones en los puntos de ajuste (consulte "Menú de
opciones de usuario" en la página 9), el controlador entrará
inmediatamente en el menú de puntos de ajuste. Si está desactivada la contraseña de usuario para realizar modificaciones en los puntos de ajuste, introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas g y h (consulte
"Menú de contraseña de usuario" en la página 11). Pulse q
para confirmar la contraseña y entrar en el menú de puntos de ajuste.
2 Seleccione el punto de ajuste que quiera regular utilizando la
tecla q. Cuando el cursos parpadea detrás del nombre de un punto de
ajuste, se ha seleccionado ese punto. El signo ">" indica el punto de ajuste de temperatura activo en ese momento.
3 Pulse las teclas g y h para ajustar el valor de temperatura.
Los valores predeterminados, de intervalo y de límite para los puntos de ajuste de temperatura de refrigeración (evaporador) y de calefacción (condensador) son:
valor por defecto 12°C 30°C
valores límite
valor de paso 0.1°C 0.1°C
(a) Para unidades de glicol, el límite inferior del punto de ajuste de la
temperatura de refrigeración se puede adaptar en la fábrica: CONSENT E/C: 5°C, 3°C, –2°C, –7°C
(a)
CONSENT E CONSENT C
8 --> 23°C 15--> 50°C
4 Pulse q para guardar el punto de ajuste de temperatura
establecido. Cuando se ha confirmado el ajuste, el cursos cambia al
siguiente punto.
5 Para regular otros puntos de ajuste, repita desde la instrucción 2
hacia delante.
NOTA
Consulte también "Definición del temporizador de
programación" en la página 12.
Cómo reinicializar la unidad
Las unidades están equipadas con tres tipos de dispositivos de seguri­dad: dispositiv os de seguridad de la unidad, de módulo y de red.
Cuando se activa la seguridad de una unidad, se apagan todos los compresores. El menú de seguridades indicará qué seguridad está activada. La pantalla ESTADO COMPRESOR del menú de lectura de salida indicará OFF-ACT SEGURIDA para todos los circuitos. El LED rojo del interior de la tecla p se enciende y se activa el zumbador en el interior del controlador.
Cuando se activa el dispositivo de seguridad de un módulo, se apagan los compresores del módulo correspondiente. La pantalla
ESTADO COMPRESOR del menú de lectura de salida indicará OFF- ACT SEGURIDA para el módulo pertinente. El LED rojo del interior de la
tecla p se enciende y se activa el zumbador eléctrico en el interior del controlador.
Si se ha apagado el circuito por un fallo de alimentación, cuando se reanude la alimentación eléctrica él mismo se reinicializará.
Manual de funcionamiento
8
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Para reinicializar la unidad, haga lo que sigue:
1 Pulse la tecla p para reconocer la alarma.
Se desactiva el zumbador eléctrico. El controlador cambia automáticamente a la pantalla correspon­diente del menú de seguridad: seguridad de unidad o seguridad de circuito.
2 Encuentre la causa de que se haya apagado y corríjala.
Consulte "Comprobación de los dispositivos de seguridad
activados y del estado de la unidad" en la página 13 y el
capítulo "Localización de fallos" en la página 14. Cuando se puede reinicializar un sistema de seguridad, el LED de debajo de la tecla p comienza a destellar.
3 Pulse la tecla p para reinicializar los dispositivos de seguridad
que no vayan a seguir activos. Una vez se han desactivado y reinicializado, se apaga el LED
situado bajo la tecla p. Si alguno de los dispositivos de seguridad permanece activo, el LED de la tecla p se vuelve a encender. En este caso, vuelva a la instrucción 2.
4 Si se activa un dispositivo de seguridad de la unidad o si todos
los módulo se apagan debido a la activación de los dispositivos de seguridad de módulo, encienda la unidad usando la tecla o.
Si el usuario desconecta la alimentación eléctrica para reparar un sistema de seguridad, la seguridad se reiniciali­zará automáticamente cuando se vuelva a arrancar la unidad.
NOTA
La información histórica, es decir, el número de veces que se activa la seguridad de una unidad o de un circuito, y el estado de la unidad cuando se apaga, se puede comprobar mediante el menú historia.

Funciones avanzadas del controlador digital

Menú de lectura
BX MODO MANUAL INL AGUA E: 12.0°C INL AGUA C: 30.0°C ETAP TERMOSTATO: 2/6
BC EVAPORADOR M1 OUTL AGUA: 07.0°C M2 OUTL AGUA: 07.0°C M3 OUTL AGUA: -03.0°C
BC ESTADO COMPRESOR C11: OFF - PUEDE ARRANC C12: OFF - PUEDE ARRANC C21: OFF - PUEDE ARRANC
BC ESTADO COMPRESOR C22: OFF - PUEDE ARRANC C31: OFF - ACT SEGURIDA C32: OFF - LIMITE
BW HORAS FUNCION C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h C31: 00010h 32: 00010h
Para consultar información actual de funcionamiento sobre el modo de control, la temperatura del agua de entrada del evaporador/condensador y el intervalo del termostato.
Para consultar información acerca de la temperatura del agua de salida de los módulos 1, 2 y 3 (sólo para el 147~192).
Para consultar información acerca del estado del compresor (primera pantalla).
Para consultar información acerca del estado del compresor (segunda pantalla).
Para consultar información real sobre el número total de horas de funcionamiento de los compresores.
Menú de puntos de ajuste
Según los ajustes del menú de ajustes de usuario y del modo de funcionamiento, refrigeración/calefacción, seleccionado, se puede acceder al menú de puntos de ajuste directamente o con una contraseña de usuario.
B>CONSENT1 E: 12.0°C CONSENT2 E: 12.0°C CONSENT1 C: 30.0°C CONSENT2 C: 30.0°C
Para definir los puntos de referencia de temperatura.
Este capítulo da una visión general y una breve descripción de las pantallas que aparecen en los diferentes menús. En el capítulo siguiente encontrará la forma de configurar la unidad empleando las funciones de los diversos menús.
La flecha hacia abajo X de la pantalla indica que puede ir a la siguiente pantalla del menú actual utilizando la tecla h. La flecha hacia arriba W indica que puede ir a la pantalla anterior del menú actual utilizando la tecla g. Si aparece C en pantalla, quiere decir que usted puede regresar a la pantalla anterior o avanzar a la siguiente utilizando las teclas g y h.
Menú principal
Desplácese por el menú principal utilizando las teclas g y h para mover el cursor > al menú deseado. Pulse la tecla q para entrar en el menú seleccionado.
>MENU LECTURA MENU CONSIGNAS MENU USUARIO MENU TEMPORIZADOR MENU HISTORICO MENU INFORMACION MENU ESTADO E/S MENU PASSWORD MENU FRÍO/CALOR
Menú de opciones de usuario
El menú de "opciones de usuario", protegido por una contraseña, permite una personalización total de las unidades.
BC CONSIGNAS CONTROL MODO: CONTROL MANUAL C11: OFF 21: OFF 31: OFF C12: OFF 22: OFF 32: OFF
BC CONSIG TERMOSTATO ETAPA: 6 LETAPA: 1.5°C DIFEREN ETAPAS: 0.5°C CARGA: 180s - BAJ: 030s
C CONSIGNA LEAD-LAG MODO LEAD-LAG: AUTO HORAS LEAD-LAG: 1 000h
BC CONSIG LIM CAP MODO: ENT DIG REMOTA L1M1: OFF 2: OFF 3: OFF L2M1: OFF 2: OFF 3: OFF
BC CONSIG LIM CAP L3M1: OFF 2: OFF 3: OFF L4M1: OFF 2: OFF 3: OFF
BC CONTROL BOMBA TEMPORBOMBALEAD: 020s TEMPORBOMBALAG: 000s ON DIARIO: Y AT: 12h00
Para definir los ajustes manuales y seleccionar el modo de control.
Para definir los valores del termostato.
Para definir el modo lead-lag de los módulos.
Para definir limitaciones de capacidad (primera pantalla).
Para definir limitaciones de capacidad (segunda pantalla).
Para definir los ajustes de control de la bomba.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
9
BC PROGRAMACION ACTIVAR PROG: N ACTIVAR PER VACAC: N
Para definir el temporizador de programación.
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E 00h00 - 01/01/2001 MODO MANUAL
Para consultar cuál era la hora y el modo de control en el momento en que la unidad se apagó.
BC VACAC: 01 A 03 1 : 00h00 ­2: 00h00 ­3: 00h00 -
BC BOMBA DUAL EVAP. MODO: ROTAC AUTOM. COMP HORAS FUNC: 048h
BC CONSIGNAS DISPLAY IDIOMA: ESPAÑOL HORA: 00h00 FECHA: 01/01/2001
BC PASSWORD CONSIGNAS NECESITA PASSW. PARA CAMBIAR CONSIGNAS: Y
BC ENTRE SERVICIO
PASSWORD: 0000
Menú de cronómetros
BX TEMPOR GENERAL CARGA: 000s-BAJO: 000s BOMBA PRINC: 000s SIN CAUDAL: 00s
BC TEMPOR COMPRESOR COMPR. ARRANC: 00s
Para definir las dos bombas del evaporador.
Para definir los ajustes de visualización.
Para definir si se necesita la contrase-a o no para introducir el menú de puntos de referencia.
Para entrar en el menú de ser vicio. (Sólo se le permite a un instalador cualificado acceder a este menú.)
Para comprobar el valor real de los cronómetros de los programas internos (primera pantalla).
Para comprobar el valor actual de los temporizadores generales del programa (segunda pantalla).
BC INFORM UNIDAD 0C9: ERR SENSOR RET E SW: V1,0M6 (01/11/01) SW CODE: FLDKNMCH0A
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E IMPE1: 07.0°C IMPE3: IMPE2: 07.0°C 07.0°C
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E C11: ON C21: C12: ON ON
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E C22: ON C32:
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
BC HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E RH22: 00000h RH32:
Para comprobar cuál era la tempera­tura común del agua de entrada del evaporador y del condensador.
Para comprobar cuál era la tempera­tura del agua de salida del evapora­dor en todos los módulos en el momento en que la unidad se apagó.
Para comprobar cuál era el estado de los compresores en el momento en que la unidad se apagó (primera pantalla).
Para comprobar cuál era el estado de los compresores en el momento en que la unidad se apagó (segunda pantalla).
Para comprobar cuál era el número total de horas de funcionamiento de los compresores en el momento en que la unidad se apagó (primera pantalla).
Para comprobar cuál era el número total de horas de funcionamiento de los compresores en el momento en que la unidad se apagó (segunda pantalla).
BC TEMPOR COMPRESOR C11 GRD: 0 00s AR: 000s C12 GRD: 000s AR: 000s C21 GRD: 000s AR: 000s
BW TEMPOR COMPRESOR C22 GRD: 000s AR: 000s C31 GRD: 000s AR: 000s C32 GRD: 000s AR: 000s
Para comprobar el valor real de los cronómetros del compresor (primera pantalla).
Para comprobar el valor real de los cronómetros del compresor (segunda pantalla).
Menú de dispositivos de seguridad
El menú de "dispositivos de seguridad" proporciona información útil para la localización de fallos. Las siguientes pantallas contienen información básica.
BX SEGURIDAD UNIDAD 0C9: ERR SENSOR RET E
BX SEGURIDAD MOULO 1 1CA : ERR SENSOR SAL E
BX SEGURIDAD MOULO 2 2CA : ERR SENSOR SAL E
BX SEGURIDAD MOULO 3 3CA : ERR SENSOR SAL E
Para consultar qué dispositivo de seguridad de la unidad ha causado la parada del sistema.
Para consultar qué dispositivo de seguridad del módulo 1 ha causado la parada del sistema.
Para consultar qué dispositivo de seguridad del módulo 2 ha causado la parada del sistema.
Para consultar qué dispositivo de seguridad del módulo 3 ha causado la parada del sistema.
Menú historia
El menú "historia" contiene toda la información relativa a los últimos apagados.La estructura de estos menús es idéntica a la estructura del menú de seguridades. Siempre que se resuelve un fallo y el operador realiza una reinicialización, los datos pertinentes del menú de seguridades se copian en el menú de historial. Las advertencias también se registran.
Además, el número de seguridades que ya se han producido puede consultarse en la primera línea de las pantallas de historial.
Menú información
BX INFORMACION HORA HORA: 00h00 FECHA: 01/01/2001
BC INFORM UNIDAD MODELO: WW-HP-32 NºFABRIC: 0000000 REFRIG: R134a
BC INFORM UNIDAD SW: V1,0M6 (01/11/01) SW CODE: FLDKNMCH0A
BW INFORM PCB BOOT: V2,02 - 02/08/00 BIOS: V2,32 - 31/07/01
Para consultar información sobre la hora y la fecha.
Para consultar información adicional sobre la unidad, como el tipo de uni­dad, el líquido refrigerante utilizado y el número de fabricación.
Para consultar información sobre la versión del programa del controlador.
Para consultar información acerca del PCB.
Junto con la información básica, pueden consultarse pantallas de información más detallada mientras el menú de seguridad está activo. Pulse la tecla q. Aparecerán pantallas "similares" a las siguientes.
Manual de funcionamiento
10
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Menú de entrada/salida
El menú de "entrada/salida" proporciona el estado de todas las entradas digitales y las salidas de relé de la unidad.
BX ENT DIGITAL SEG M1: OK SEG M2: OK SEG M3: NOK
Para comprobar si algún dispositivo de seguridad de módulo activo o no.
Para definir los valores de cierta función:
1 Vaya a la pantalla adecuada del menú de valores de usuario
utilizando las teclas g y h.
2 Coloque el cursor detrás del parámetro que se va a modificar
utilizando la tecla q.
3 Seleccione el ajuste adecuado con las teclas g y h.
BC ENT DIGITAL
INTFLUJO: CAUDAL OK PROT INV FASE: NOK
BC CAMB ENT DIG DI1 DOBLECONS: ETAPA1 DI2 ON/OFF R EM: OFF DI3 F/C REM: FRIO
BC SALIDAS RELES C11: ON C12: ON C21: ON C22: ON C31: ON C32: OFF
BC SALIDAS RELES BYPASSPRESB1: CERRADO BYPASSPRESB2: CERRADO BYPASSPRESB3: ABIERTO
BC SALIDAS RELES ALARM GRAL: CERRADO FUNC BOMBA/GRAL:CERRADO
Para comprobar el protector de fase inversa y si hay flujo de agua al evaporador.
Para comprobar el estado de las entradas digitales cambiables.
Para comprobar el estado de las salidas de relé del compresor.
Para comprobar el estado de la derivación de baja presión de los módulos.
Para comprobar el estado del contacto libre de tensión de alarma y del contacto de funcionamiento de la bomba/general.
BW CAMB SAL DIG SD1 VALV. REV (F/C): O
Para comprobar el estado de la salida de relé cambiable.
Menú de contraseña de usuario
B CAMBIAR PASSWORD
NEVO PASSWORD: 0000 CONFIRMAR: 0000
Para cambiar la contraseña del usuario.
Menú de refrigeración/calefacción
B FRIO/CALOR MODO: FRIO (EVAP)
Funciones del menú de opciones de usuario
Para seleccionar modo de refrigera­ción o de calefacción.
Cómo entrar en el menú de opciones de usuario
El menú de opciones de usuario está protegido por una contraseña de usuario de 4 dígitos, entre 0000 y 9999.
1 Entre en el MENU USUARIO a través del menú principal. (Consulte
el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador solicitará la contraseña.
2 Introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas g y h. 3 Pulse q para confir mar la contraseña y para entrar en el menú
de opciones de usuario. El controlador entra automáticamente en la primera pantalla del
menú de opciones de usuario.
4 Pulse q para confirmar la selección.
Cuando se haya confirmado la selección, el cursor cambia al siguiente parámetro que puede modificarse ahora.
5 Repita desde la instrucción 2 para modificar los demás
parámetros.
Cómo definir y activar el modo de control manual
La unidad está equipada con un termostato que controla la capacidad de refrigeración de la unidad. Ha y dos modos de control diferentes:
modo de control manual: el propio operador controla la capacidad - CONTROL MANUAL
modo de control de la entrada: utiliza la temperatura del agua de entrada del evaporador o del condensador para controlar la capacidad de la unidad - INL AGUA
Cuando el operador quiera controlar la capacidad, puede activar el modo de control manual utilizando la pantalla CONSIGNAS CONTROL del menú de ajustes del usuario. En este caso, tiene que definir los siguientes parámetros:
MODO (modo actual): control manual.
C11, C12, C21, C22, C31, C32 (estado del compresor del módulo 1, 2
y 3 en modo manual o valor de limitación de la capacidad en caso de que esté activado el "contacto remoto para limitación de la capacidad"): ON u OFF.
NOTA
Para activar el modo de control manual, seleccione MANUAL como modo de funcionamiento actual. Para desactivar el modo de control manual, seleccione INL AGUA como modo actual.
Cómo definir los valores del termostato
Si se selecciona el modo de control automático, la unidad utiliza un termostato para controlar la capacidad de calefacción o refrigeración. El número máximo de intervalos del termostato es el que figura en la lista:
98 4 147 6 113 4 162 6 128 4 177 6
192 6
Sin embargo, los parámetros no son fijos y se pueden modificar mediante la pantalla CONSIG TERMOSTATO del menú de opciones de usuario.
Los valores por defecto, límite y de paso para los parámetros del termostato son:
Límite
LETAPA (°C) 0.4 2.0 0.1 1.5 ETAPAS (°C) 0.2 0.8 0.1 0.5 CARGA (sec) 15 300 1 180 BAJ (sec) 15 300 1 20
inferior
Límite
superior
Paso Por defecto
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
NOTA
En "Anexo I" en la página 17 podrá encontrar un diagrama funcional que muestra los parámetros del termostato.
Manual de funcionamiento
11
Definición del modo lead-lag
Definición del temporizador de programación
El modo lead-lag determina cuál de los módulos se activa se arranca en caso de demanda de capacidad.
Los parámetros lead-lag son:
MODO LEAD-LAG
Automatic: el controlador decide cuál de los módulos, 1, 2 o 3, se arranca primero. Los módulos siguen el orden de arranque especificado (vea la tabla a continuación).
3 módulos 2 módulos
Primero > siguiente > último Primero > último
123 12 231 21 312
NOTA
Si un módulo se desactiva debido a un fallo, el siguiente módulo se activará en su lugar.
HORAS LEAD-LAG: en el modo automático, el número de horas indicado en la pantalla corresponde a la diferencia máxima entre las horas de funcionamiento de los módulos. Este valor es importante para el mantenimiento. Debe establecerse lo sufi­cientemente alto para que los módulos no necesiten manteni­miento al mismo tiempo y para que al menos un módulo pueda permanecer activo constantemente. Los límites mínimo y máximo son 100 y 1000 horas respectiva­mente. El valor por defecto es 1000 horas.
Definición de los ajustes de control de la bomba
La pantalla PROGRMACION del menú de opciones de usuario permite al usuario definir los ajustes del temporizador de programación.
LUN, MAR, MIE, JUE, VIE, SAB y DOM: se utiliza para el grupo al que cada día de la semana pertenece (-/G1/G2/G3/G4).
Para cada uno de los cuatro grupos se pueden establecer hasta nueve acciones, cada una de ellas con su respectiva temporiza­ción. Las acciones pueden ser: encendido/apagado de la uni­dad, establecimiento de un punto de ajuste, selección de refrigeración/calefacción y establecimiento de una limitación de capacidad.
Aparte de estos cuatro grupos, también existe un grupo de período de vacaciones que se establece el mismo día que los otros grupos. Se pueden introducir hasta 12 períodos de vaca­ciones en la pantalla PER VACAC. Durante estos períodos, el tem­porizador de programación seguirá los ajustes establecidos en el grupo de período de vacaciones.
NOTA
En "Anexo II" en la página 18 encontrará un diagrama funcional que muestra el funcionamiento del temporizador de programación.
NOTA
La unidad funciona siempre con "última instrucción". Esto significa que la última instrucción dada, ya sea manualmente por el usuario o por el temporizador de programación, se ejecuta siempre.
Encender y apagar la unidad o cambiar un punto de valor son ejemplos de instrucciones que se pueden dar.
En la pantalla CONTROL BOMBA del menú de ajustes de usuario se pueden definir los tiempos de espera y de retardo de la bomba.
TEMPORBOMBALEAD: se utiliza para definir el tiempo que debe estar funcionando la bomba antes de que se pueda arrancar la unidad.
TEMPORBOMBALAG: se utiliza para definir el tiempo que la bomba se mantiene en funcionamiento después de que la unidad se ha haya parado.
Definición de las opciones de visualización
La pantalla CONSIGNAS DISPLAY del menú de opciones de usuario per­mite al usuario definir el idioma deseado, la hora y la fecha.
IDIOMA: se utiliza para definir el idioma en que se muestra la información del controlador.
HORA: se utiliza para definir la hora actual.
FECHA: se utiliza para definir la fecha actual.
Definición del control de dos bombas de evaporador
La pantalla BOMBA DUAL EVAP. del menú de opciones de usuario per­mite al usuario definir el modo de control de dos bombas de evapora­dor (para que esto sea posible, se debe configurar una salida digital cambiable para una segunda bomba de evaporador en el menú de servicio).
MODO: se utiliza para definir el tipo de control que se usará para las dos bombas de evaporador. Cuando se selecciona rotación automática, también se debe introducir la diferencia en horas de funcionamiento.
COMP HORAS FUNC: se utiliza para definir la diferencia en horas de funcionamiento entre las dos bombas. Se utiliza para cambiar entre las bombas cuando están funcionando en modo de rotación automática.
Activación y desactivación de la contraseña de los puntos de ajuste
La pantalla PASSWORD CONSIGNAS del menú de opciones de usuario permite al activar o desactivar la contraseña de usuario necesaria para cambiar el punto de ajuste de la temperatura. Cuando se desactiva, el usuario no tiene que introducir la contraseña cada vez que quiere modificar el punto de ajuste.
Manual de funcionamiento
12
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Funciones del menú cronómetros
Comprobación del valor real de los cronómetros del programa
Como medida de protección y para asegurar un correcto funciona­miento, el programa de los controladores presenta varios cronó­metros de cuenta atrás.
LOADUP (CARGA – consulte los parámetros del termostato):
comienza la cuenta cuando se produce un cambio en el paso de un termostato. Durante la cuenta atrás, la unidad no puede introducir un paso superior del termostato.
LOADDOWN (BAJ – consulte los parámetros del termostato):
comienza la cuenta cuando se produce un cambio en el paso de un termostato. Durante la cuenta atrás, la unidad no puede introducir un paso inferior del termostato.
FLOWSTOP (SIN CAUDAL – 5 seg): comienza la cuenta cuando el
flujo del agua a través del evaporador se detiene después del inicio de que el cronómetro del flujo ha alcanzado el valor cero. Si no se ha reiniciado el flujo del agua durante la cuenta atrás, la unidad se parará.
PUMPLEAD (BOMBA PRINC – se refiere a los ajustes de control
de la bomba): empieza el recuento cuando la unidad está conectada. Durante el recuento, la unidad no puede empezar a funcionar.
PUMPLAG (BOMBASEC – se refiere a los ajustes de control de la
bomba): empieza el recuento cuando la unidad está desconec­tada. Durante el recuento, la bomba sigue funcionando.
Para comprobar el valor real de los cronómetros del programa, haga lo siguiente:
1 Entre en el MENU TEMPORIZADOR a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador muestra en pantalla el valor actual de los TEMPOR
GENERAL: el temporizador de carga, el de descarga, el de inicio del flujo, el de parada del flujo (cuando la unidad está activa y el temporizador de inicio del flujo ha alcanzado el valor cero), el de espera de la bomba y el de retardo de la bomba.
2 Pulse la tecla h para comprobar los temporizadores de los
compresores (primera pantalla). El controlador muestra en pantalla el valor actual de los TEMPOR
COMPRESOR: los de protección (uno por compresor) y los de antirreciclaje (uno por compresor).
3 Pulse la tecla h para comprobar los temporizadores de los
compresores (segunda pantalla). El controlador muestra en pantalla el valor actual de los TEMPOR
COMPRESOR: los de protección (uno por compresor) y los de antirreciclaje (uno por compresor).
Funciones del menú de dispositivos de seguridad
Comprobación de los dispositivos de seguridad activados y del estado de la unidad
Si está activado el zumbador de la alarma y el usuario pulsa la tecla p, el controlador entra automáticamente en el menú de dispositivos de seguridad.
El controlador entrará en la pantalla SEGURIDAD UNIDAD del menú
de dispositivos de seguridad cuando la causa de que deje de funcionar está motivada por la seguridad de un circuito. Esta pantalla proporciona la siguiente información:
•dispositivo de seguridad activado: parada de emergencia, conmutador de flujo, error de sensor o fase inversa
•el estado de la unidad en el momento en que dejó de funcionar
punto de referencia de temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de referencia de temperatura del agua de entrada del condensador, hora y fecha en el momento en que la unidad dejó de funcionar.
El controlador cambiará a la pantalla SEGURIDAD MOULO 1, MOULO 2 o MOULO 3 del menú de dispositivos de seguridad
cuando se active un dispositivo de seguridad del módulo 1, 2 o 3, respectivamente. Estas pantallas proporcionan información sobre el estado del módulo en el momento en que dejó de funcionar.
•dispositivo de seguridad activado: "congelación", seguridad
general o error de sensor
•el estado de la unidad en el momento en que dejó de
funcionar
punto de referencia de temperatura del agua de entrada del evaporador, punto de referencia de temperatura del agua de entrada del condensador, hora y fecha en el momento en que la unidad dejó de funcionar.
1 Pulse la tecla p cuando se activa el zumbador de la alarma.
Aparece la pantalla de seguridad apropiada con la información básica. Pulse la tecla q para ver la información detallada.
2 Si está activo más de un tipo de seguridad (indicado por medio
de W, X o C ), utilice las teclas g y h para consultarlos.
Funciones del menú historia
Comprobación de la información de seguridad y el estado de la unidad después de una reinicialización
La información disponible en el menú de dispositivos de seguridad se archiva también en el menú historia, en que se guarda después de reinicializar la unidad o el circuito. De esta forma, el menú historia proporciona un medio de comprobación del estado en que la unidad se encontraba en el momento de producirse las últimas 10 paradas.
Para comprobar la información de seguridad y el estado de la unidad, haga lo siguiente:
1 Entre en el menú MENU HISTORICO a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador entra en la pantalla HISTOR UNIDAD que contiene la
siguiente información: el número de paradas, la seguridad de la unidad que ha causado la parada más reciente y la información básica en el momento de la parada.
2 Pulse las teclas g y h para consultar las pantallas HISTOR MOD 1,
MOD 2 o MOD 3.
3 Pulse la tecla q para ver información detallada.
Funciones del menú información
Cómo consultar la información adicional de la unidad
1 Entre en el MENU INFORMACION a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador entra en la pantalla INFORM UNIDAD, que contiene
la siguiente información: el nombre de la unidad, el líquido refrigerante utilizado y el número de fabricación (de serie).
2 Pulse h para consultar la siguiente pantalla INFORM UNIDAD.
Esta pantalla contiene información sobre la versión del programa del controlador.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
13
Funciones del menú entrada/salida
Comprobación del estado de las entradas y de las salidas
El menú entrada/salida proporciona un medio para comprobar el estado de las entradas digitales y el estado de las salidas del relé.
Las entradas digitales bloqueadas son:
SEG. M1, M2 o M3: indica el estado de los dispositivos de seguridad generales de los módulos.
INTFLUJO: indica el estado del conmutador de flujo: activado o desactivado.
PROT INV FASE: indica el estado actual de esta seguridad.
Las entradas digitales cambiables son:
F/C REM: indica el estado del conmutador de refrigeración/ calefacción remota.
DOBLECONS: indica la posición del conmutador de punto de referencia dual remoto: punto de referencia 1 o punto de referencia 2.
ON/OFF REM: indica la posición del conmutador de activación/ desactivación (on/off) remoto.
CAP LIM1/2/3: indica el estado del (los) conmutador(es) de habilitación/inhabilitación de limitación de capacidad.
Las salidas de relé bloqueadas son:
BYPASSPRESB1/2/3: indica si la presión baja del módulo se encuentra en el modo de derivación o no.
C11, C12, C21, C22, C31, C32: indica si el compresor está funcionando o no.
FUNC BOMBA/GRAL: indica el estado de este contacto libre de ten­sión. El contacto se activa cuando la bomba debe estar funcio­nando (ON), lo que también indica funcionamiento general.
Las salidas de relé cambiables son:
VALVE REV (F/C): indica si la unidad está funcionando en modo de refrigeración o calefacción.
2A BOMBA EVAP: indica el estado de la segunda bomba del evaporador.
BOMBA COND: indica el estado de la bomba del condensador.
100% CAPACITY: indica el momento en que la unidad está
trabajando al 100%.
Para comprobar las entradas y salidas, haga lo siguiente:
1 Entre en el MENU ESTADO E/S a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador entra en la primera pantalla ENT DIGITAL.
2 Consulte el resto de las pantallas mediante las teclas g y h.
Funciones del menú contraseña de usuario
Cambio de la contraseña de usuario
El acceso al menú de opciones de usuario y al menú de puntos de ajuste está protegido por la contraseña de usuario (un número de 4 dígitos entre 0000 y 9999).
Para cambiar la contraseña de usuario, haga lo siguiente:
1 Entre en el MENU PASSWORD a través del menú principal.
(Consulte el capítulo "Menú principal" en la página 9.) El controlador le pedirá la contraseña.
2 Introduzca la contraseña correcta utilizando las teclas g y h. 3 Pulse q para confir mar la contraseña y para entrar en el menú
de contraseñas. El controlador pide la nueva contraseña.
6 Pulse q para confirmar la nueva contraseña.
Cuando se ha confirmado la nueva contraseña, el controlador pedirá que se introduzca por segunda vez la nueva contraseña (por razones de seguridad). El cursor se sitúa por detrás de CONFIRMAR.
7 Vuelva a introducir la nueva contraseña utilizando las teclas g y
h.
8 Pulse q para confirmar la nueva contraseña.
NOTA
La contraseña real sólo se cambiará cuando la nueva contraseña y la confirmada tengan el mismo valor.

LOCALIZACIÓN DE FALLOS

Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y corrección de determinados fallos que se pueden producir en la unidad.
Antes de iniciar el procedimiento de localización de fallos, realice una inspección visual de la unidad y observe posibles defectos evidentes tales como conexiones flojas o sueltas, o cableado defectuoso.
Antes de ponerse en contacto con el distribuidor local, lea este capítulo detenidamente; esto le ahorrará tiempo y dinero.
Cuando realice una inspección en el panel de alimenta­ción o en la caja de interruptores del enfriador del asegúrese agua, siempre que el disyuntor de circuito de la unidad está desconectado.
Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, pare la unidad y averigüe cuál de ellos ha sido antes de reinicializarla. No se puenteará ningún dispositivo de seguridad bajo ninguna circunstancia ni se cambiará a un valor distinto del que viene de fábrica. Si no se puede encontrar la causa del problema, póngase en contacto con el distribuidor local.
Síntoma 1: La unidad no arranca, pero se enciende el LED ON
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El ajuste de la temperatura no es correcto.
El cronómetro de inicio de flujo aún está funcionando.
Ninguno de los circuitos se puede encender.
La unidad está en modo manual (ambos compresores están al 0%).
Fallo en la alimentación eléctrica. Compruebe el voltaje en el panel
Fusible quemado o dispositivo de protección interrumpido.
Conexiones flojas o sueltas. Inspeccione las conexiones del
Cortocircuito o cables cortados. Compruebe los circuitos utilizando
Compruebe el controlador del punto de ajuste.
La unidad arrancará después de unos 15 segundos. Asegúrese de que el agua fluye a través del evaporador.
Consulte el Síntoma 4: Uno de los
circuitos no se encienden.
Compruebe el controlador.
de alimentación. Inspeccione los fusibles y los dis-
positivos de seguridad. Sustitúyalos por fusibles del mismo tamaño y tipo (consulte "Especificaciones
eléctricas" en la página 2).
cableado sobre el terreno y el cableado interno de la unidad. Apriete todas las conexiones que estén flojas o sueltas.
un comprobador y arréglelos si es necesario.
4 Pulse q para iniciar la modificación.
El cursor se coloca por detrás de NEVO PASSWORD.
5 Introduzca la nueva contraseña utilizando las teclas g y h.
Manual de funcionamiento
14
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Síntoma 2: La unidad no arranca, pero el LED ON destella
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
La entrada ON/OFF remota está activada y el interruptor remoto está desactivado.
Encienda el interruptor remoto o desactiva la entrada ON/OFF remota.
Síntoma 3: La unidad no arranca y el LED ON no se enciende
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
Todos los circuitos están en modo fallo.
Consulte el Síntoma 5: Uno de los
siguientes dispositivos de seguridad está activado.
Se ha activado uno de los siguientes dispositivos de seguridad:
• Conmutador de flujo (S8L, S9L)
•Parada de emergencia
Consulte el Síntoma 5: Uno de los
siguientes dispositivos de seguridad está activado.
El LED ON está roto. Póngase en contacto con el
distribuidor local.
La unidad está en modo de derivación.
Compruebe el contacto remoto de derivación.
Síntoma 4: Uno de los circuitos no se encienden
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
Se ha activado uno de los siguientes dispositivos de seguridad:
•Protector térmico del compresor (Q*M)
• Relé de sobrecorriente (K*S)
•Protector térmico de descarga (S*T)
• Conmutador de presión baja
• Conmutador de presión alta (S*HP)
•Protector de inversión de fase (R*P)
• Congelamiento
El cronómetro antirreciclaje aún está activo.
Compruebe el controlador y consulte el síntoma Síntoma 5: Uno de los
siguientes dispositivos de seguridad está activado.
El circuito sólo se puede encender después de transcurridos unos 10 minutos.
El cronómetro de seguridad aún está activo.
El circuito sólo se puede encender después de transcurrido 1 minuto aproximadamente.
El circuito se limita al 0%. Compruebe el contacto remoto de
"activación/desactivación de la limitación de capacidad".
Síntoma 5: Uno de los siguientes dispositivos de seguridad está activado
Síntoma 5.1: Relé de sobreintensidad del compresor
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
Fallo de una de las fases. Compruebe los fusibles del panel
de alimentación o mida el voltaje. Voltaje demasiado bajo. Mida el voltaje de alimentación. Sobrecarga del motor. Reinicialice. Si el falo persiste,
póngase en contacto con el
representante local.
REINICIALIZACION
Presione el botón azul del relé
de sobrevoltaje dentro del cuadro
eléctrico y reajuste el controlador.
Síntoma 5.2: Conmutador de presión baja
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El flujo de agua al intercambiador
Aumente el flujo de agua.
de calor del agua demasiado bajo. Falta líquido refrigerante. Compruebe la existencia de posibles
fugas y reponga el líquido refrigerante si es necesario.
La unidad está funcionando fuera de sus límites de funcionamiento.
Temperatura del agua que va al intercambiador de calor del agua demasiado baja.
El interruptor de flujo no está funcionando o no hay flujo de agua.
Compruebe las condiciones de funcionamiento de la unidad.
Aumente la temperatura de entrada de agua.
Compruebe el interruptor de flujo y la bomba de agua.
REINICIALIZACION
Cuando la temperatura aumente, el termostato de temperatura de evaporación se reinicializa automáticamente, pero es necesario reinicializar el controlador.
Síntoma 5.3: Interruptor de alta presión
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El flujo de agua al condensador es demasiado bajo.
Aumente el flujo de agua y/o compruebe si el filtro está atascado.
REINICIALIZACION
Después de encontrar la causa, pulse el botón en la carcasa del conmutador de presión alta y rearme el controlador.
Síntoma 5.4: El protector de inversión de fase está activado
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
Hay dos fases de la alimentación eléctrica están conectadas en una posición equivocada.
Una de las fases no está conectada correctamente.
Invierta dos fases de la alimentación eléctrica (lo debe realizar un electricista autorizado).
Compruebe la conexión de todas las fases.
REINICIALIZACION
Después de invertir las dos fases o de conectar correctamente los cables, el protector se reinicializa automáticamente, pero hay que reinicializar el controlador.
Síntoma 5.5: El protector de descarga térmica está activado
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
La unidad está trabajando fuera de los límites de funcionamiento.
Compruebe las condiciones de funcionamiento de la unidad.
REINICIALIZACION
Cuando disminuye la temperatura, el protector térmico se reinicializa automáticamente, pero hay que reinicializar el controlador.
Síntoma 5.6: El interruptor de flujo está activado
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
No hay flujo de aire. Compruebe la bomba de agua.
REINICIALIZACION
Una vez encontrada la causa, el interruptor de flujo se reinicializa automáticamente, pero hay que reinicializar el controlador.
Síntoma 5.7: La protección contra la congelación está activada
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA El flujo de agua es demasiado bajo. Aumente el flujo de agua. La temperatura de entrada al
evaporador es demasiado baja. El conmutador de flujo no funciona
o no hay flujo de agua.
Aumente la temperatura de agua de entrada.
Controle el conmutador de flujo y la bomba de agua.
REINICIALIZACION
Después del aumento de temperatura, el protector se rearma automáticamente pero el controlador del circuito necesita un rearme manual.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
15
Síntoma 5.8: El protector térmico del compresor está activado
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
La temperatura de la bobina del motor del compresor es demasiado alta.
Síntoma 6: La unidad se para antes de empezar a funcionar
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El temporizador de programación está activado y en modo off.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad.
El voltaje es demasiado bajo. Compruebe el voltaje en el panel de
Síntoma 7: La unidad funciona de forma continua y la temperatura del agua permanece alta, o baja en relación con la establecida en el controlador
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
El valor de la temperatura en el controlador es demasiado bajo.
La producción de calor del circuito de agua es demasiado alta.
El flujo de agua es demasiado alto. Calcule de nuevo el flujo de agua. El circuito está limitado. Compruebe el contacto remoto de
Síntoma 8: Ruidos y vibraciones excesivas en la unidad
POSIBLES CAUSAS ACCIÓN CORRECTORA
No se ha fijado correctamente la unidad.
El compresor no está refrigerado suficientemente por el refrigerante.
REINICIALIZACION
Después de la disminución de temperatura, el protector térmico se rearma automáticamente pero el controlador del circuito necesita un rearme manual.
Si el protector se activa frecuente­mente consulte a su concesionario local.
Trabaje de acuerdo con los valores del temporizador de programación o desactive el temporizador de programación.
Compruebe los dispositivos de seguridad (consulte el Síntoma
5: Uno de los siguientes dispositivos de seguridad está activado).
alimentación y , si es necesario, en el compartimento eléctrico de la unidad (la caída de voltaje por los cables de alimentación es muy alta).
Compruebe y ajuste la temperatura.
La capacidad de refrigeración de la unidad es demasiado bajo. Llame a su distribuidor local.
"activación/desactivación de la limitación de capacidad".
Fije la unidad teniendo en cuenta lo descrito en el manual de instalación.

MANTENIMIENTO

Para asegurar una óptima disponibilidad de la unidad, se deben realizar una serie de comprobaciones e inspecciones en la propia unidad y en la instalación eléctrica sobre el terreno a intervalos regulares.
Si se utiliza la unidad para aparatos de aire acondicionado, las comprobaciones descritas deben realizarse al menos una vez al año. Si se utiliza la unidad para otras aplicaciones, las comprobaciones deben realizarse cada 4 meses.
Antes de realizar ninguna reparación o tarea de manteni­miento, desconecte siempre el disyuntor de circuito en el panel de alimentación eléctrica, saque los fusibles o abra los dispositivos de seguridad de la unidad.
Nunca limpie la unidad con agua a presión.

Información importante en relación al refrigerante utilizado

Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por el Protocolo de Kioto.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento
(1)
: 2090
global) Puede ser necesario realizar inspecciones periódicas para localizar
fugas de refrigerante, dependiendo de la legislación europea o local vigente. Contacte, por favor, con su distribuidor local para obtener más información.

Actividades de mantenimiento

El cableado y la alimentación eléctrica deben inspeccio­narse por un electricista autorizado.
Cableado sobre el terreno y alimentación eléctrica
• Compruebe el voltaje de la alimentación eléctrica en el panel de alimentación local. Este voltaje debe corresponder al marcado en la etiqueta de identificación de la unidad.
• Compruebe las conexiones y asegúrese de que están fijadas correctamente.
• Compruebe el funcionamiento correcto del disyuntor de circuito y del detector de pérdida a tierra del panel de alimentación local.
Cableado interno de la unidad Compruebe visualmente la existencia de conexiones flojas o sueltas en las cajas de interruptores (terminales y compo­nentes). Asegúrese de que los componentes eléctricos no están dañados, flojos o sueltos.
Toma de tierra Asegúrese de que los cables de toma de tierra están aún conectados correctamente y que las terminales de toma de tierra están conectadas.
Circuito de refrigerante
• Compruebe las posibles fugas en el interior de la unidad. En
caso de detectar alguna, póngase en contacto con el distribuidor local.
• Compruebe la presión de trabajo de la unidad. Consulte el
párrafo "Arranque de la unidad" en la página 7.
Compresor
• Compruebe las posibles pérdidas de aceite. Si hay alguna,
póngase en contacto con el distribuidor local.
• Compruebe si hay ruidos o vibraciones anormales. Si está
dañado el compresor, póngase en contacto con el distribuidor local.
Suministro de agua
• Compruebe si la conexión de agua sigue bien fija.
• Compruebe la calidad del agua (consulte el manual de
instalación de la unidad para conocer las especificaciones que debe tener el agua).
Filtros de agua
• Compruebe que la anchura de la malla es como máximo de
1 mm.

Necesidades de eliminación

El desmantelamiento de la unidad, y el tratamiento del refrigerante, del aceite y eventualmente de otros componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables.
Manual de funcionamiento
16
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

ANEXO I

0 1
6
5
4
3
2
ab
Número de intervalo
Ajuste
Temperatura

Parámetros del termostato

Refrigeración: Control de la temperatura del agua de entrada del evaporador
Calefacción: Control de la temperatura del agua de entrada del condensador
Las figuras a continuación muestran el diagrama del termostato en caso de control de temperatura de entrada de agua.
147~192
control de termostato de 2 pasos
Número de intervalo
ab
0 1 2
Ajuste
Temperatura
control de termostato de 4 pasos (por defecto
98~128
98~128)
Número de intervalo
0 1 2 3 4
Ajuste
ab
Temperatura
control de termostato de 6 pasos (por defecto 147~192)
Número de intervalo
ab
0 1 2 3 4 5 6
Ajuste
Temperatura
147~192
control de termostato de 2 pasos
Número de intervalo
ab
0 1 2
Ajuste
control de termostato de 4 pasos (por defecto
98~128
98~128)
Número de intervalo
0 1 2 3 4
ab
Ajuste
control de termostato de 6 pasos (por defecto 147~192)
Temperatura
Temperatura
El valor por defecto y los límites superior e inferior de los parámetros del termostato están indicados en la tabla siguiente.
CONTROL DE ENTRADA Valor por defecto Límite inferior Límite superior
Intervalo - a Diferencia de intervalo - b Tiempo de carga Tiempo de descarga Punto de ajuste de refrigeración Punto de ajuste de calefacción
NOTA
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Los parámetros del termostato mencionados arriba sólo se aplican a unidades de serie.
(sec) (sec)
(°C) (°C)
(K) (K)
1,5 0,4 2,0 0,5 0,2 0,8
180 15 300
20 15 300 12,0 8,0 23,0 30,0 15,0 50,0
Manual de funcionamiento
17

ANEXO II

14.0

Ejemplo de temporizador de programación

MARZO
LUN MAR MIÉ JUE VIE SÁB DOM
1 G1 2 G1 3 G2 4 G1 5 G1 6 G3 7 G3
8 G1 9 G1 10 G2 11 G1 12 G1 13 G3 14 G3 15 G1 16 G1 17 G2 18 G1 19 G1 20 G3 21 G3 22 G1 29 H 30 G1 31 G2
Para que el sistema funcione de acuerdo con este programa, es necesario efectuar los siguientes ajustes.
Todos los días asignados a un mismo programa funcionarán de acuerdo con los ajustes de dicho grupo.
En este ejemplo:
todos los lunes, martes, jueves y viernes funcionarán de
todos los miércoles funcionarán de acuerdo con los ajustes del
todos los sábados y domingos funcionarán de acuerdo con los
todos los días feriados funcionarán de acuerdo con los ajustes
Todos los ajustes de los grupos G1, G2, G3, G4 y H funcionan de forma similar a como se indica en el siguiente ejemplo (ajustes para el grupo 1):
23 H 24 H 25 H 26 H 27 H 28 H
BX PROGRMACION LUN: G1 JUE: G1 SAB: G3 MAR: G1 VIE: G1 DOM: G3 MIE: G2
BX PER VACAC: 01 A 03 01: 23/03 A 28/03 02: 00/00 A 00/00 03: 00/00 A 00/00
acuerdo con los ajustes del grupo 1 (G1).
grupo 2 (G2).
ajustes del grupo 3 (G3).
del grupo de vacaciones (H).
Punto de ajuste de
entrada de refrigeración 1
Punto de ajuste de
entrada de calefacción 1
Refrigeración
Calefacción
Encendido
Apagado
BX GRUPO 1 : 01 A 03 1 : 06h00 PCR1 E : 12.0 2 : 06h00 ON FRIO 3 : 08h00 PCR1 E : 14.0
BX GRUPO 1 : 04 A 06 4 : 12h00 OFF 5 : 13h00 PCR1 C : 30.0 6 : 13h00 ON CALOR
BX GRUPO 1 : 07 A 09 7 : 15h00 PCR1 C : 35.0 8 : 20h00 OFF 9 : 00h00 - -
14.0°C
12.0°C
68 1213 15 18 20
14.0
35.0°C
°C30.0°C
Pantalla 1
Pantalla 2
Pantalla 3
tiempo (hrs.)
Manual de funcionamiento
18
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01

ANEXO III - ESTRUCTURA DEL PROGRAMA

Las pantallas reales pueden diferir de las que se muestran en el ejemplo (147~192).
f
>MENU LECTURA MENU CONSIGNAS MENU USUARIO MENU TEMPORIZADOR MENU HISTORICO MENU INFORMACION MENU ESTADO E/S MENU PASSWORD MENU FRÍO/CALOR
q
BX MODO MANUAL
INL AGUA E: 12.0°C INL AGUA C: 30.0°C ETAP TERMOSTATO: 2/6
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000
g
$e PROGRAMACION ACTIVAR PROG: N ACTIVAR PER VACAC: N
g
$e VACAC: 01 A 03 1: 00h00 - 2: 00h00 - 3: 00h00 -
BX TEMPOR GENERAL CARGA: 000s-BAJO: 000s BOMBA PRINC: 000s SIN CAUDAL: 00s
p
BX SEGURIDAD UNIDAD
0C9: ERR SENSOR RET E
q
$z HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E 00h00 - 01/01/2001 MODO MANUAL
h
$e EVAPORADOR M1 OUTL AGUA: 07.0°C M2 OUTL AGUA: 07.0°C
h
M3 OUTL AGUA: -03.0°C
$> CONSENT1 E: 12.0°C CONSENT2 E: 12.0°C CONSENT1 C: 30.0°C
q
CONSENT2 C: 30.0°C
$e CONSIGNAS CONTROL MODO: CONTROL MANUAL C11: OFF 21: OFF 31: OFF
q
C12: OFF 22: OFF 32: OFF
$e PROGRMACION
g
LUN: G1 JUE: G1 SAB: G3 MAR: G1 VIE: G1 DOM: G3
h
MIE: G2
$e BOMBA DUAL EVAP.
h
MODO: ROTAC AUTOM. COMP HORAS FUNC: 048h
g
$e TEMPOR COMPRESOR COMPR. ARRANC: 00s
h
$e HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E RET. E: 12.0°C ETAPA:
qqqqqq
RET. C: 30.0°C 0
$e ESTADO COMPRESOR
g
C11: OFF - PUEDE ARRANC C12: OFF - PUEDE ARRANC
h
C21: OFF - PUEDE ARRANC
$e CONSIG TERMOSTATO ETAPA: 6 LETAPA: 1.5°C DIFEREN ETAPAS: 0.5°C
h
CARGA: 180s - BAJ: 030s
$e GRUPO 1: 01 A 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$e CONSIGNAS DISPLAY
g
IDIOMA: ESPAÑOL HORA: 00h00
h
FECHA: 01/01/2001
$e TEMPOR COMPRESOR
g
C11 GRD: 0 00s AR: 000s C12 GRD: 000s AR: 000s
h
C21 GRD: 000s AR: 000s
$e HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E IMPE1: 07.0°C IMPE3: IMPE2: 07.0°C 07.0°C
$e ESTADO COMPRESOR
g
C22: OFF - PUEDE ARRANC C31: OFF - ACT SEGURIDA
h
C32: OFF - LIMITE
$e CONSIGNA LEAD-LAG
g
MODO LEAD-LAG: AUTO HORAS LEAD-LAG: 1 000h
h
$e GRUPO 2: 01 A 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$ePASSWORD CONSIGNAS
g
NECESITA PASSW. PARA CAMBIAR CONSIGNAS: Y
h
$a TEMPOR COMPRESOR
g
C22 GRD: 000s AR: 000s C31 GRD: 000s AR: 000s
h
C32 GRD: 000s AR: 000s
$e HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E C11: ON C21: C12: ON ON
$a HORAS FUNCION
g
C11: 00010h 12: 00010h C21: 00010h 22: 00010h
h
C31: 00010h 32: 00010h
$e CONSIG LIM CAP
g
MODO: ENT DIG REMOTA L1M1: OFF 2: OFF 3: OFF
h
L2M1: OFF 2: OFF 3: OFF
$e GRUPO 3: 01 A 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - -
h
3: 00h00 - - -
$e ENTRE PASSWORD
g
SERVICIO: 0000
h
g
$e HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E C22: ON C32: C31: OFF OFF
g
$e CONSIG LIM CAP
g
L3M1: OFF 2: OFF 3: OFF L4M1: OFF 2: OFF 3: OFF
h
$e GRUPO 4: 01 A 03
g
1: 00h00 - - ­2: 00h00 - - ­3: 00h00 - - -
h
g
$e HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e CONTROL BOMBA
g
TEMPORBOMBALEAD: 020s TEMPORBOMBALAG: 000s
h
ON DIARIO: Y AT: 12h00
$e PER VACAC: 01 A 03
g
01: 23/03 A 28/03 02: 00/00 A 00/00
h
03: 00/00 A 00/00
$a HISTOR UNIDAD: 004 0C9: ERR SENSOR RET E RH22: 00000h RH32: RH31: 00000h 00000h
h
h
q
$z HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E 00h00 - 01/01/2001 CONSIGRET1 E: 30.0°C
gh
$z HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE 00h00 - 01/01/2001 CONSIGRET2 E: 30.0°C
gh
$z HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO 00h00 - 0 1/01/2001 CONSIGRET1 C: 07.0°C
g
$z INFORMACION HORA HORA: 00h00 FECHA: 01/01/2001
$z ENT DIGITAL SEG M1: OK SEG M2: OK SEG M3: NOK
ENTRE PASSWORD
PASSWORD: 0000
$ FRIO/CALOR MODO: FRIO (EVAP)
$e HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E RET. E: 12.0°C ETAPA: RET. C: 30.0°C 2
$e HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE RET. E: 12.0°C ETAPA:
qqqqqq
RET. C: 30.0°C 2
$e HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO RET. E: 12.0°C ETAPA: RET. C: 30.0°C 2
$e INFORM UNIDAD MODELO: WW-HP-32 NºFABRIC: 0000000
h
REFRIG: R134a
$e ENT DIGITAL INTFLUJO: CAUDAL OK PROT INV FASE: NOK
h
$ CAMBIAR PASSWORD
NEVO PASSWORD: 0000
q
CONFIRMAR: 0000
$e HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E IMPE1: 07.0°C IMPE3: IMPE2: 07.0°C 07.0°C
$e HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE IMPE1: 07.0°C IMPE3: IMPE2: 07.0°C 07.0°C
$e HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO IMPE1: 07.0°C IMPE3: IMPE2: 07.0°C 07.0°C
$e INFORM UNIDAD
g
SW: V1,0M6 (01/11/01) SW CODE: FLDKNMCH0A
h
$e CAMB ENT DIG
g
DI1 DOBLECONS: ETAPA1 DI2 ON/OFF R EM: OFF
h
DI3 F/C REM: FRIO
$e HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E C11: OFF-SEG C21: C12: OFF-SEG OFF-SEG
$e HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE C11: OFF C21: C12: OFF OFF
$e HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO C11 : OFF-F D C21: C12: OFF-F D OFF-F D
$a INFORM PCB
g
BOOT: V2,02 - 02/08/00 BIOS: V2,32 - 31/07/01
h
$e SALIDAS RELES
g
C11: ON C12: ON C21: ON C22: ON
h
C31: ON C32: OFF
$e HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E C22: OFF-SEG C32: C31: OFF OFF
$e HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE C22: OFF C32: C31: ON ON
$e HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO C22: OFF-F D C32: C31 : OFF-SEG OFF-SEG
g
$e SALIDAS RELES
g
BYPASSPRESB1: CERRADO BYPASSPRESB2: CERRADO
h
BYPASSPRESB3: ABIERTO
$e HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO RH11: 00000h RH21: RH12: 00000h 00000h
$e SALIDAS RELES
g
ALARM GRAL: CERRADO FUNC BOMBA/GRAL:
h
CERRADO
$a HISTOR MODO 1: 003 0C9: ERR SENSOR RET E RH22: 00000h RH32: RH31: 00000h 00000h
qqqqqq
$a HISTOR MODO 2: 002 0U1: PROT INV FASE RH22: 00000h RH32: RH31 : 00000h 00000h
$a HISTOR MODO 3: 001 0AE: CAUDAL DETENIDO RH22: 00000h RH32:
qqqqqq
RH31 : 00000h 00000h
$a CAMB SAL DIG
g
SD1 VALV. REV (F/C): O
h
q
q
q
sólo para
147~192
g
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Enfriadores de agua empaquetados
D-EOMHP01008-17EU_01
Manual de funcionamiento
19
EWWQ049KAW1M ECB2MUCW EWWQ064KAW1M ECB3MUCW
Refrigeratori d'acqua monoblocco
con raffreddamento ad acqua

Manuale d'uso

INDICE Pagina
Presentazione................................................................................... 1
Specifiche tecniche.................................................................................... 2
Specifiche elettriche .................................................................................. 2
Descrizione ....................................................................................... 3
Funzioni dei componenti principali ............................................................ 4
Dispositivi di sicurezza............................................................................... 5
Collegamenti elettrici interni - Tabella dei componenti............................... 5
Prima della messa in marcia............................................................. 6
Verifiche prima della messa in marcia ....................................................... 6
Acqua d'alimentazione............................................................................... 6
Raccomandazioni generali ........................................................................ 6
Funzionamento 98~192 .................................................................... 6
Regolatore digitale..................................................................................... 6
Gestione dell'apparecchio 98~192 ............................................................ 7
Caratteristiche evolute del regolatore digitale............................................ 9
Diagnosi degli inconvenienti............................................................ 14
Manutenzione.................................................................................. 16
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato .................................... 16
Operazioni di manutenzione routinaria....................................................16
Istruzioni per la demolizione.................................................................... 16
PRIMA DI METTERE IN MARCIA L'APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. NON GETTARE VIA QUESTO MANUALE. RIPORRE QUESTO MANUALE IN UN LUOGO SICURO IN MODO CHE SIA DISPONIBILE PER FUTURE NECESSITA'. Prima di alterare i parametri e' inoltre indispensabile leggere il paragrafo "Menù d'impostazione dell'utente" a pagina 9.

PRESENTAZIONE

Questo Manuale d'Uso riguarda i refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua della serie Daikin EWWQ-KA. Questi apparecchi sono progettati per installazione in ambienti chiusi e per essere usati in applicazioni di raffreddamento e/o riscaldamento. Questi apparecchi possono essere usati in ogni applicazione di climatizzazione in combinazione con ventilconvettori Daikin o unità per il trattamento dell'aria. Sono altrettanto adatti al raffreddamento dell'acqua necessaria per i processi industriali.
Questo manuale è stato preparato in modo da assicurare una gestione ed una manutenzione ottimale dell'apparecchio. In esso vengono descritte le modalità ottimali d'uso e fornite istruzioni sul da farsi nel caso in cui sorgessero dei problemi. Questo apparecchio è dotato di una serie di dispositivi di sicurezza, ma essi non sono comunque in grado di prev enire tutti i problemi che potreb bero essere causati da usi impropri o da inadeguata manutenzione.
Nel caso in cui un problema si manifestasse di continuo vogliate contattare l'Installatore che ha posato l'apparecchio.
Prima di mettere in marcia l'apparecchio è indispensabile accertarsi che esso sia stato installato correttamente. E' quindi necessario leggere accuratamente il Manuale d'Installazione che lo correda e le raccomandazioni precisate al paragrafo "Verifiche prima della messa in
marcia" a pagina 6.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.
Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone, inclusi bambini, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la dovuta esperienza e conoscenza, a meno che non vengano poste sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che tale persona fornisca loro le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. Tenere i bambini sotto la super visione di un adulto per evitare che giochino con l'apparecchio.
Manuale d'uso
1
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
(mm)
(kg)
(1)
1200x600x1200 1800x600x1200
620 650 680 930 960 990 1020
Specifiche tecniche
EWWQ generico 98 113 128 147 162 177 192
Dimensioni HxLxP Peso a secco
Attacchi
•ingresso acqua
• uscita acqua
Compressore 98 113 128 147 162 177 192
Modello 4x JT236DJ-Y1
2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2 2x 2x G1-1/2 3x 3x G1-1/2
2x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
4x JT315DJ-Y1 6x JT236DJ-Y1
4x JT236DJ-Y1 +
2x JT315DJ-Y1
2x JT236DJ-Y1 +
4x JT315DJ-Y1
6x JT236DJ-Y1
Velocità 2900 2900 Tipo d'olio FVC68D FVC68D Carica volumica d'olio (l) 4x 3,0 6x 3,0 Tipo di refrigerante R410A R410A Carica di
refrigerante
Evaporatore 049 064 079 094 109 124 139
(kg)
2x4,6 4,6+5,6 2x5,6 3x4,6 2x4,6+5,6 4,6+2x5,6 3x5,6
Tipo Scambiatore di calore a piastre saldobrasate Volume d'acqua
nominale Campo delle portate
consentite
Condensatore 049 064 079 094 109 124 139
(l/min)
(l/min)
205 311 417 523 629 735 841
202 - 493 262 - 642 304 - 745 333 - 814 393 - 963 435 - 1066 456 - 1118
Tipo Scambiatore di calore a piastre saldobrasate Campo delle portate
consentite
(l/min)
157 - 629 205 - 819 237 - 948 260 - 1038 307 - 1293 339 - 1357 355 - 1422
Specifiche elettriche
EWWQ generico 98 113 128 147 162 177 192
(1)
Alimentazione
•Fasi
•Frequenza (Hz)
•Tensione (V)
•Tolleranza sulla tensione
(%)
3N~ 3N~
50 50
400 400 ±10 ±10
Apparecchio
• Assorbimento nominale
• Massimo assorbimento in funzionamento
• Fusibili consigliati (A)
(A)
(A)
43 52 61 64 73 82 91
65 73 81 97 105 113 121
3x80 3x80 3x100 3x100 3x125 3x125 3x125
Compressori
•Fasi
•Frequenza (Hz)
•Tensione (V)
• Assorbimento nominale
(A)
10,5 10,5/15 15 10,5 10,5/15 10,5/15 15
3N~ 3N~
50 50
400 400
(1) Per le specifiche tecniche complete fare riferimento all'Engineering Data Book.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
D-EOMHP01008-17EU_01
Manuale d'uso
2

DESCRIZIONE

98~128 Hp
147~192 Hp
17 26 11 23
14 20
27
18
24
15 21
27
19
25 16
22
27
12
13
10
5
2 3
8 6
1
1
9 7
4
500 500
500
Figura - Componenti principali dell'apparecchio
1 Compressore 15 Ingresso acqua nel condensatore 2 2 Evaporatore 16 Ingresso acqua nel condensatore 3 3 Condensatore 17 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nell'evaporatore 1 4 Quadro elettrico 18 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nell'evaporatore 2 5 Ingresso acqua refrigerata 1 19 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nell'evaporatore 3 6 Ingresso acqua refrigerata 2 20 Sensore antigelo 1 7 Ingresso acqua refrigerata 3 21 Sensore antigelo 2 8 Uscita acqua refrigerata 1 22 Sensore antigelo 3
9 Uscita acqua refrigerata 2 23 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nel condensatore 1 10 Uscita acqua refrigerata 3 24 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nel condensatore 2 11 Uscita acqua dal condensatore 1 25 Sensore della temperatura dell'acqua entrante nel condensatore 3 12 Uscita acqua dal condensatore 2 26 Regolatore a display digitale 98~192 13 Uscita acqua dal condensatore 3 27 Ingresso alimentazione elettrica 14 Ingresso acqua nel condensatore 1
Spazio necessario attorno all'apparecchio per servizio tecnico
Manuale d'uso
3
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01

Funzioni dei componenti principali

Ingresso
acqua
Uscita acqua
Condensatore
S1HP
S2HP
Filtro
Filtro
Compressore
Q1D
Compressore
Q2D
M1C
HP
LP
M2C
HP
LP
S4LP
S5LP
Evaporatore
R4TR5T
Uscita acqua
R3T
Ingresso acqua
98~113
147~192
S1HP
S2HP
S1HP
S2HP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
M1C
Q1D
HP
LP
M2C
Q2D
HP
LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
S4LP
R4TR5T
R3T
S5LP
Figura - Schema funzionale Lo stato fisico del refrigerante subisce dei cambiamenti mano a mano
che esso circola nell'apparecchio. Tali cambiamenti sono provocati dai seguenti componenti principali del circuito frigorifero:
Compressore Il compressore (M*C) funziona come una pompa e provoca la circolazione del refrigerante. Esso comprime i vapori di refri­gerante che provengono dall'evaporatore innalzandone la pressione ad un livello che ne renda possibile la liquefazione alla quale sono soggetti nel condensatore.
Condensatore La funzione del condensatore è di provocare il cambiamento dello stato del refrigerante da gassoso a liquido. Il calore assorbito dal gas nell'evaporatore viene smaltito attraverso il condensatore e il vapore si condensa in liquido.
Filtro Il filtro, che è installato a valle del condensatore, ha lo scopo di trattenere le impurità che potrebbero bloccare le tubazioni.
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
D-EOMHP01008-17EU_01
Valvola d'espansione Il refrigerante liquido che proviene dal condensatore entra nell'evaporatore dopo avere attraversato una valvola d'espan­sione. Tale valvola porta la pressione del refrigerante liquido ad una pressione alla quale esso può facilmente evaporare nell'evaporatore.
Evaporatore La funzione dell'evaporatore è di assorbire calore dall'acqua che lo attraversa raffreddandola. Ciò è reso possibile dall'evapora­zione del liquido che proviene dal condensatore.
Attacchi di ingresso/uscita acqua Gli attacchi di ingresso/uscita acqua permettono un facile colle­gamento dell'apparecchio al circuito acqua dell'impianto che la porta ai punti di utenza.
Manuale d'uso
4

Dispositivi di sicurezza

Relay di protezione contro gli eccessi d'assorbimento di corrente. Il relay di sovracorrente (K*S) è posto nel quadro elettrico dell'apparecchio e ha la funzione di proteggere il motore del compressore in caso di sovraccarichi, di mancanza di una fase o di eccessivo abbassamento della tensione d'alimentazione. Tale relay è tarato in fabbrica e la sua taratura non può essere alterata. Una volta intervenuto, il relay di sovracorrente deve essere riarmato manualmente, così come il regolatore dell'apparecchio.
Pressostati di alta Il pressostato di alta (S*HP) è installato sulla linea di mandata dell'apparecchio e ne monitorizza la pressione di conden­sazione (pressione in corrispondenza della mandata del com­pressore). Quando tale pressione diventa eccessiva, il pressostato di alta interviene arrestando il circuito frigorifero. Una volta intervenuto, il suo riarmo avviene automaticamente, ma occorre comunque riarmare manualmente il regolatore dell'apparecchio.
Pressostato di bassa Il pressostato di bassa pressione (S*LP) è installato sul tubo di aspirazione dell'apparecchio e misura la pressione dell'evapora­tore (pressione all'ingresso del compressore). Se la pressione è troppo bassa si attiva il pressostato e il circuito si arresta. Una volta intervenuto, il suo riarmo avviene automaticamente, ma occorre comunque riarmare manualmente il regolatore dell'apparecchio.
Protezione contro l'inversione delle fasi La protezione contro le inversioni tra le f asi (R1P) è installata nel quadro elettrico. Il suo scopo è di prevenire la rotazione del compressore in senso inverso. Se l'apparecchio non s'avviasse a seguito dell'intervento di tale protezione, significa che occorre scambiare i collegamenti di due delle tre fasi dell'alimentazione.
Termostati di sicurezza sulla mandata La protezione termica della mandata (Q*D) interviene quando risulta eccessiva la temperatura del refrigerante che lascia il compressore. Quando la temperatura avvertita rientra nella normalità, la protezione in questione si riarma automaticamente, ma occorre comunque riarmare manualmente il regolatore dell'apparecchio.
Protezione antigelo La protezione antigelo durante il funzionamento dell'appa­recchio evita il congelamento dell'acqua contenuta nell'evapora­tore. Quando la temperatura dell'acqua uscente dall'evaporatore diventa troppo bassa, il regolatore generale disattiva l'appa­recchio. Quando il valore della temperatura d'uscita dell'acqua rientra nella normalità, è possibile riavviare l'apparecchio. Quando si verificano frequenti protezioni antigelo in un determinato periodo di tempo, viene attivato l'allarme antigelo e arrestato l'apparecchio. È necessar io determinare la causa del congelamento e una volta risalita la temperatura d'uscita dell'acqua ad un livello sufficiente, è necessario reimpostare manualmente l'indicatore d'allarme nel regolatore.
Contatto addizionale d'interblocco Questo contatto addizionale (S11L) è stato previsto per impedire che l'apparecchio possa funzionare mentre non vi circola l'acqua. A esso deve essere collegato per esempio un flussostato che entra così a far parte del circuito che dà il consenso al funzionamento dell'apparecchio.

Collegamenti elettrici interni - Tabella dei componenti

Fare riferimento allo schema elettrico dei collegamenti interni che correda l'apparecchio. Di seguito è r iportata la legenda delle abbre­viazioni che sono usate in tale schema:
A1P ........................Unità terminale del PCB
A2P ................**....Scheda indirizzo PCB
F1,2,3U ..........#.....Fusibili principali dell'apparecchio
F1B, F2B, F3B #.....fusibili per ciascuna unità
F5B,F6B.................Fusibile automatico per il circuito di controllo/
secondario di TR1
F8U.........................Fusibile anti disturbi
F9U.................##...Fusibile anti disturbi
H1P ................*......Spia luminosa d'allarme
H3P ................*......Spia di funzionamento del compressore (M1C)
H4P ........................Spia di funzionamento del compressore (M2C)
K1A.........................Contattore ausiliario di alta pressione
K1M........................Contattore del compressore (M1C)
K1P.................*......Contattore della pompa
K2M........................Contattore del compressore (M2C)
K4S.........................Relay di protezione dagli eccessi di
assorbimento di corrente (M1C)
K5S.........................Relay di protezione dagli eccessi di
assorbimento di corrente (M2C)
K19T.......................Timer, ritardo di M2C
M1C,M2C...............Motore del compressore
PE...........................Morsetto principale di collegamento a terra
Q1D........................Termostato di sicurezza sulla mandata (M1C)
Q2D........................Termostato di sicurezza sulla mandata (M2C)
R1P ........................Protezione contro le inversioni delle fasi
R3T.........................Sensore della temperatura dell'acqua entrante
nell'evaporatore
R4T.........................Sensore della temperatura dell'acqua uscente
dall'evaporatore (sensore antigelo)
R5T.........................Sensore della temperatura entrante del
condensatore
S1HP,S2HP............Pressostato di alta
S4LP,S5LP .............Pressostato di bassa
S7S.........................Input grigliati modificabili 1
S9S.................*......Input grigliati modificabili 2
S10L...............#.....Flussostato
S11L...............#.....Contatto che si chiude quando la pompa
funziona
S12S...............#.....Sezionatore generale
TR1.........................Trasformatore da 230 V 24 V per
l'alimentazione dei regolatori 230 V
Y1R ........................Valvola di inversione
Y1S.........................Valvola a solenoide della linea ad iniezione
X1...........................Connettore per gli input digitali e analogici, gli
output analogici e il regolatore dell'alimentazione
(A1P)
X2...........................Connettore per gli output digitali (A1P)
X3...........................Connettore per (A1P)
X4,X5,X6................Connettore di interconnessione principale
quadro elettrico dei controlli
Non incluso con l'apparecchio standard
Non possibile come opzione
Obbligatorio # ##
Non obbligatorio * **
Possibile come opzione
Unità terminale: Input digitali
X1 (ID1-GND).........flussostato
X1 (ID2-GND).........selezione raffreddamento/riscaldamento a
distanza
X1 (ID3-GND).........interruttore di alta pressione + protettore di
scarica + sovracorrente
X1 (ID4-GND).........interruttore di bassa pressione
X1 (ID5-GND).........accensione/spegnimento a distanza
Unità terminale: output digitali (relay)
X2 (C1/2-NO1) .......compressore M1C attivato
X2 (C1/2-NO2) .......compressore M2C attivato
X2 (C3/4-NO3) .......contatto senza voltaggio per la pompa
X2 (C3/4-NO4) .......contatto senza voltaggio per la valvola di
inversione
X2 (C5-NO5) ..........contatto senza voltaggio per l'allarme
Manuale d'uso
5
Refrigeratori d'acqua monoblocco con raffreddamento ad acqua
EWWQ049~064KAW1M + ECB2+3MUCW
D-EOMHP01008-17EU_01
Loading...