Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025J05/10-2019
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 2nd of December 2019
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
05
06
EBLQ05C2V3, EBLQ07C2V3,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
according to the Certificate<C>.
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
04Bemerk*
05Nota*
Certificado<C>.
conformément au Certificat<C>.
3P403988-9H
Содержание
Содержание
1 Информация о документации 3
1.1 Информация о настоящем документе................................... 3
2 Информация о блоке 3
2.1 Наружный агрегат.................................................................... 3
2.1.1 Для снятия аксессуаров с наружного агрегата....... 3
3 Подготовка 4
3.1 Как подготовить место установки........................................... 4
3.1.1 Требования к месту установки наружного блока.... 4
3.2 Подготовка трубопроводов воды ........................................... 4
3.2.1 Проверка объема и расхода воды........................... 4
3.3 Подготовка электрической проводки ..................................... 4
3.3.1 Обзор электрических соединений внешних и
внутренних приводов................................................ 4
4 Монтаж 5
4.1 Открытие агрегата................................................................... 5
4.1.1 Чтобы открыть наружный агрегат............................ 5
4.1.2 Открытие крышки распределительной коробки
наружного агрегата ................................................... 5
4.2 Монтаж наружного агрегата.................................................... 5
4.2.1 Подготовка монтажной конструкции........................ 5
4.2.2 Установка наружного агрегата................................. 6
4.2.3 Обустройство дренажа............................................. 7
4.2.4 Чтобы избежать опрокидывания наружного
агрегата...................................................................... 7
4.3 Присоединение трубопроводов воды.................................... 7
4.3.1 Для соединения трубопроводов воды..................... 7
4.3.2 Для изоляции трубопровода воды........................... 8
4.4 Подключение электропроводки.............................................. 8
4.4.1 Подключение электропроводки к наружному
блоку .......................................................................... 8
4.4.2 Подключение основного источника питания........... 8
4.4.3 Подсоединение дистанционного наружного
датчика....................................................................... 9
4.4.4 Подсоединение запорного клапана......................... 9
5 Пусконаладка 9
5.1 Предпусковые проверочные операции.................................. 9
6 Передача потребителю 10
7 Технические данные 11
7.1 Схема трубопроводов: Наружный блок ................................. 11
7.2 Схема электропроводки: Наружный блок.............................. 12
▪ Руководство по монтажу наружного агрегата:
▪ Инструкции по монтажу
▪ Вид: печатный (в коробке с наружным агрегатом)
▪ Справочное руководство установщика:
▪ Подготовка к монтажу, практический опыт, справочная
информация,…
▪ Вид: электронный в виде файлов на веб-странице http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/
Последние редакции предоставляемой документации доступны
на региональном веб-сайте Daikin или у дилера.
Язык оригинальной документации английский. Документация на
любом другом языке является переводом.
Технические данные
▪ Подборка самых свежих технических данных размещена на
региональном веб-сайте Daikin (в открытом доступе).
▪ Полные технические данные в самой свежей редакции
размещаются на интернет-портале Daikin Business Portal
(требуется авторизация).
Онлайн-инструменты
Помимо комплекта документации установщики могут
пользоваться некоторыми онлайн-инструментами:
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Этот пакет содержит разнообразные инструменты,
упрощающие монтаж и конфигурацию систем отопления.
▪ Для доступа к Heating Solutions Navigator требуется
регистрация на платформе Stand By Me. Более подробную
информацию см. по адресу https://
professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Мобильное приложение для установщиков и специалистов
по обслуживанию, в котором можно выполнять
регистрацию, настройку и диагностику систем отопления.
▪ Ниже приведены QR-коды для скачивания этого
мобильного приложения на устройства на базе iOS и
Android. Для скачивания этого приложения требуется
регистрация на платформе Stand By Me.
App Store Google Play
1 Информация о
документации
1.1 Информация о настоящем
документе
Целевая аудитория
Уполномоченные установщики
Комплект документации
Настоящий документ является частью комплекта документации.
В полный комплект входит следующее:
▪ Общие правила техники безопасности:
▪ Инструкции по технике безопасности, которые необходимо
прочитать перед установкой
▪ Вид: печатный (в коробке с наружным агрегатом)
EBLQ05+07C2V3
Моноблочный малогабаритный наружный агрегат Daikin Altherma
4P598846-1 – 2019.10
2 Информация о блоке
2.1 Наружный агрегат
2.1.1 Для снятия аксессуаров с наружного
агрегата
1 Откройте наружный агрегат.
2 Снимите аксессуары.
Руководство по монтажу
3
3 Подготовка
1× 1× 1× 1×
a b c d
2× 1×2×
fe g
a Общие правила техники безопасности
b Приложение для дополнительного оборудования
c Руководство по монтажу наружного агрегата
d Инструкция по эксплуатации
e Уплотнительное кольцо для запорного клапана
f Запорный клапан
g Плата для монтажа агрегата
3.2.1 Проверка объема и расхода воды
Минимальный объем воды
Проследите за тем, чтобы общий объем воды в установке
составлял не менее 20 литров БЕЗ учета воды в наружном
агрегате.
ИНФОРМАЦИЯ
Тем не менее для критически важных процессов и
помещений с высокой тепловой нагрузкой может
потребоваться больший объем воды.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда циркуляция в каждом контуре нагрева/
охлаждения помещения контролируется дистанционно
управляемыми клапанами, важно поддерживать
указанный минимальный объем воды даже при
закрытых клапанах.
3 Подготовка
3.1 Как подготовить место
установки
3.1.1 Требования к месту установки
наружного блока
Помните следующие правила организации пространства:
a Выброс воздуха
b Воздухозаборник
ИНФОРМАЦИЯ
Если на блоке установлены запорные клапаны,
обеспечьте минимальный зазор 400 мм на стороне
впуска воздуха. Если запорные клапаны НЕ
установлены на блоке, обеспечьте минимальный зазор
250мм.
Расстояние между наружным агрегатом и резервуаром горячей
воды бытового потребления не должно превышать 10м.
Наружный агрегат предназначен только для монтажа вне
помещения и может работать при окружающей температуре
10~43°C в режиме охлаждения, –25~25°C в режиме нагрева
помещения и –25~35°C в режиме подготовки горячей воды
бытового потребления.
3.2 Подготовка трубопроводов
воды
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае пластмассовых трубопроводов убедитесь в
том, что они не допускают диффузии кислорода
согласно стандарту DIN 4726. Диффузия кислорода в
трубы может привести к чрезмерной коррозии.
Руководство по монтажу
4
Минимальный расход
Убедитесь в том, что минимальный расход (необходимый во
время размораживания/работы резервного нагревателя) в
установке обеспечивается при любых условиях.
ПРИМЕЧАНИЕ
В случае низкой температуры контура воды, в который
добавлен гликоль, расход НЕ отображается на
интерфейсе пользователя. В этом случае
минимальный расход можно проверить посредством
теста насоса (убедитесь в том, что на интерфейсе
пользователя НЕ отображается ошибка 7H).
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда управление циркуляцией в каждом или в
определенном контуре нагрева помещения
осуществляется посредством дистанционно
управляемых клапанов, важно поддерживать
минимальный расход, даже если все клапаны закрыты.
Если невозможно достичь минимального расхода,
формируется ошибка расхода 7H (нет нагрева или
работы).
Дополнительная информация приведена в руководстве по
применению для установщика.
Минимально допустимый расход
Модели 05+07 13л/мин
Рекомендуемая процедура приведена в руководстве по монтажу
резервуара горячей воды бытового потребления.
3.3 Подготовка электрической
проводки
3.3.1 Обзор электрических соединений
внешних и внутренних приводов
Позиция Описание Провода Максималь
ный
рабочий
ток
Электропитание наружного агрегата
1 Электропитание
наружного агрегата
2 Источник
электропитания по
обычному тарифу
Опционное оборудование
Моноблочный малогабаритный наружный агрегат Daikin Altherma
2+GND
2 6,3А
(a)
EBLQ05+07C2V3
4P598846-1 – 2019.10