Daikin EBLQ05 07CAV3, EDLQ05 07CAV3, EKCB07CAV3, EK2CB07CAV3, EKMBUHCA3V3 Installation manuals [pl]

...
Przewodnik odniesienia
dla instalatora
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin
Altherma
EBLQ05+07CAV3 EDLQ05+07CAV3  EKCB07CAV3 EK2CB07CAV3  EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1
Przewodnik odniesienia dla instalatora
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
polski

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla instalatora ........................................................................... 4
1.2.1 Informacje ogólne ....................................................... 4
1.2.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.2.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.2.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.2.5 Woda........................................................................... 6
1.2.6 Elektryczne ................................................................. 6
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie ..................... 7
3 Informacje o opakowaniu 7
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 7
3.2 Jednostka zewnętrzna............................................................... 8
3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ...................... 8
3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej....... 8
3.3 Skrzynka sterująca .................................................................... 8
3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej.......................... 8
3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej............ 9
3.4 Skrzynka opcji ........................................................................... 9
3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji.................................. 9
3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji.................... 9
3.5 Grzałka BUH ............................................................................. 9
3.5.1 Rozpakowywanie grzałki BUH.................................... 9
3.5.2 Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH...................... 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka zewnętrzna......... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca .............. 10
4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna ........... 10
4.2.4 Etykieta identyfikacyjna: Grzałka BUH........................ 11
4.3 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 11
4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i opcji ...... 11
4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej .................... 12
4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej ......................... 13
4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej ...................... 13
4.3.5 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i
zbiornika ciepłej wody użytkowej ................................ 13
5 Wskazówki dotyczące stosowania 14
5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania ........................ 14
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia .... 14
5.2.1 Jedno pomieszczenie ................................................. 14
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania .............. 16
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania ................ 18
5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia........................................................................... 19
5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej........ 21
5.4.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU........... 21
5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika
CWU ........................................................................... 21
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU .................... 22
5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania
ciepłej wody ................................................................ 22
5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji ....................................... 22
5.5 Ustawianie pomiaru energii ....................................................... 22
5.5.1 Wytworzone ciepło...................................................... 23
5.5.2 Zużyta energia ............................................................ 23
5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh............ 23
5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh ........... 24
5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii ............................................ 24
5.6.1 Trwałe ograniczenie energii......................................... 25
5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami
cyfrowymi ..................................................................... 25
5.6.3 Proces ograniczania energii......................................... 25
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury ........................ 26
6 Przygotowania 26
6.1 Omówienie: Przygotowanie........................................................ 26
6.2 Przygotowanie miejsca instalacji................................................ 26
6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki
zewnętrznej.................................................................. 27
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie ........................................................................ 27
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
sterującej...................................................................... 27
6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki
opcji.............................................................................. 28
6.2.5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji grzałki BUH. 28
6.3 Przygotowanie przewodów wodnych ......................................... 28
6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ..................... 28
6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego ................................................................. 30
6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu.... 30
6.3.4 Zmiana ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego ... 31
6.3.5 Sprawdzanie objętości wody: Przykłady...................... 31
6.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych.................................. 31
6.4.1 Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 31
6.4.2 Informacje o zasilaniu z taryfą o korzystnej stawce
za kWh ......................................................................... 32
Omówienie połączeń elektrycznych z wyjątkiem
zewnętrznych siłowników............................................. 32
6.4.3 Omówienie połączeń elektrycznych siłowników
zewnętrznych i wewnętrznych ..................................... 32
7 Montaż 34
7.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 34
7.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 34
7.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 34
7.2.2 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 34
7.2.3 Otwieranie skrzynki elektrycznej jednostki
zewnętrznej.................................................................. 34
7.2.4 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 35
7.2.5 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 35
7.2.6 Otwieranie grzałki BUH................................................ 35
7.2.7 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej grzałki
BUH ............................................................................. 35
7.3 Montaż jednostki zewnętrznej .................................................... 35
7.3.1 Informacje dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 35
7.3.2 Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia
zewnętrznego............................................................... 36
7.3.3 Przygotowywanie konstrukcji do montażu ................... 36
7.3.4 Instalacja jednostki zewnętrznej .................................. 37
7.3.5 W celu zapewnienia odpływu....................................... 38
7.3.6 Zapobieganie przewróceniu się jednostki
zewnętrznej.................................................................. 38
7.4 Montaż skrzynki sterującej ......................................................... 38
7.4.1 Informacje na temat montażu skrzynki sterującej........ 38
7.4.2 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki
sterującej...................................................................... 38
7.4.3 Instalacja skrzynki sterującej ....................................... 38
7.5 Montaż skrzynki opcji ................................................................. 39
7.5.1 Informacje na temat montażu skrzynki opcji................ 39
7.5.2 Środki ostrożności dotyczące montażu skrzynki opcji . 39
7.5.3 Instalacja skrzynki opcji ............................................... 39
7.6 Mocowanie grzałki BUH ............................................................. 39
7.6.1 Informacje na temat montażu grzałki BUH .................. 39
7.6.2 Środki ostrożności dotyczące montażu grzałki BUH.... 39
7.6.3 Montaż grzałki BUH ..................................................... 39
Przewodnik odniesienia dla instalatora
2
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
Spis treści
7.7 Podłączenie rur wodnych .......................................................... 40
7.7.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody 40
7.7.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
rurowych wody. ........................................................... 40
7.7.3 Podłączenie rur wodnych............................................ 40
7.7.4 Podłączanie wodnych przewodów rurowych do
grzałki BUH ................................................................. 41
7.7.5 Ochrona obiegu wody przed zamarzaniem ................ 41
7.7.6 Napełnianie obiegu wodnego...................................... 42
7.7.7 Napełnianie zbiornika ciepłej wody użytkowej ............ 43
7.7.8 Izolacja rur wodnych ................................................... 43
7.8 Podłączanie okablowania elektrycznego................................... 43
7.8.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego 43
7.8.2 Informacje na temat zgodności elektrycznej............... 43
7.8.3 Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych ........................................... 43
7.8.4 Wytyczne dotyczące podłączania przewodów
elektrycznych .............................................................. 43
7.8.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do jednostki
zewnętrznej................................................................. 44
7.8.6 Podłączanie głównego zasilania................................. 45
7.8.7 Podłączanie interfejsu użytkownika ............................ 45
7.8.8 Odłączanie zaworu odcinającego ............................... 47
7.8.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej ............... 47
7.8.10 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
sterującej..................................................................... 48
7.8.11 Podłączanie zasilania skrzynki sterującej ................... 48
7.8.12 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką sterującą a jednostką zewnętrzną ............... 48
7.8.13 Podłączanie przewodów elektrycznych do skrzynki
opcji............................................................................. 48
7.8.14 Podłączanie zasilania skrzynki opcji ........................... 48
7.8.15 Podłączanie kabla połączeniowego pomiędzy
skrzynką opcji a skrzynką sterującą............................ 49
7.8.16 Podłączanie mierników elektrycznych ........................ 49
7.8.17 Podłączanie wejść cyfrowych zużycia energii............. 49
7.8.18 Podłączanie wyjścia alarmowego ............................... 49
7.8.19 Podłączanie wyjścia włączenia/wyłączenia
chłodzenia/ogrzewania pomieszczenia....................... 50
7.8.20 Podłączanie przełączania na zewnętrzne źródło
ciepła........................................................................... 50
7.8.21 Podłączanie przewodów elektrycznych do grzałki
BUH ............................................................................ 50
7.8.22 Podłączanie zasilania grzałki BUH ............................. 51
7.8.23 Podłączanie zestawu grzałki BUH skrzynki sterującej 52
7.9 Kończenie instalacji jednostki zewnętrznej ............................... 52
7.9.1 Zamykanie jednostki zewnętrznej............................... 52
7.10 Kończenie instalacji skrzynki sterującej .................................... 52
7.10.1 Zamykanie skrzynki sterującej .................................... 52
7.11 Kończenie instalacji skrzynki opcji ............................................ 52
7.11.1 Zamykanie skrzynki opcji ............................................ 52
7.12 Kończenie instalacji grzałki BUH ............................................... 52
7.12.1 Zamykanie grzałki BUH .............................................. 52
8 Konfiguracja 53
8.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 53
8.1.1 Podłączanie przewodu PC do skrzynki elektrycznej... 53
8.1.2 Uzyskiwanie dostępu do najczęściej używanych
poleceń ....................................................................... 53
8.1.3 Kopiowanie ustawień systemu z pierwszego do
drugiego kontrolera zdalnego ..................................... 54
8.1.4 Kopiowanie języka z pierwszego do drugiego
kontrolera zdalnego .................................................... 55
8.1.5 Szybki kreator: Ustawianie układu systemu po
pierwszym WŁĄCZENIU zasilania.............................. 55
8.2 Konfiguracja podstawowa ......................................................... 55
8.2.1 Szybki kreator: Język / godzina i data......................... 55
8.2.2 Szybki kreator: Standardowy ...................................... 55
8.2.3 Szybki kreator: Opcje.................................................. 57
8.2.4 Szybki kreator: Wydajność (pomiar energii) ............... 60
8.2.5 Sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem
pomieszczenia ............................................................ 60
8.2.6 Sterowanie ciepłą wodą użytkową............................... 64
8.2.7 Numer kontaktowy/pomocy.......................................... 65
8.3 Zaawansowana konfiguracja/optymalizowanie .......................... 65
8.3.1 Tryb ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia:
zaawansowany ............................................................ 65
8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową: zaawansowane .... 70
8.3.3 Ustawienia źródła ciepła .............................................. 74
8.3.4 Ustawienia systemu..................................................... 76
8.4 Struktura menu: Przegląd ustawień użytkownika....................... 80
8.5 Struktura menu: Przegląd ustawień instalatora.......................... 81
9 Rozruch 82
9.1 Omówienie: Rozruch .................................................................. 82
9.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ...... 82
9.3 Lista kontrolna przed rozruchem ................................................ 82
9.4 Lista kontrolna podczas rozruchu............................................... 83
9.4.1 Sprawdzanie minimalnej szybkości przepływu ............ 83
9.4.2 Funkcja odpowietrzania ............................................... 83
9.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego ........................... 84
9.4.4 Wykonanie uruchomienia testowego siłownika............ 84
9.4.5 Osuszanie szlichty ogrzewania podłogowego ............. 85
10 Przekazanie użytkownikowi 86
10.1 Informacje na temat blokowania i odblokowania ........................ 86
Możliwe blokady funkcji.............................................................. 86
Sprawdzanie, czy blokowanie jest aktywne ............................... 86
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady funkcji......................... 86
Aktywowanie i dezaktywowanie blokady przycisków ................. 86
11 Czynności konserwacyjne i serwisowe 86
11.1 Omówienie: Czynności konserwacyjne i serwisowe .................. 87
11.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................. 87
11.2.1 Otwieranie jednostki zewnętrznej ................................ 87
11.2.2 Otwieranie skrzynki sterującej ..................................... 87
11.2.3 Otwieranie skrzynki opcji ............................................. 87
11.2.4 Otwieranie grzałki BUH................................................ 87
11.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji jednostki zewnętrznej .... 87
12 Rozwiązywanie problemów 88
12.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów .................................... 88
12.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............. 88
12.3 Rozwiązywanie problemów na podstawie objawów ................... 88
12.3.1 Objaw: Jednostka NIE ogrzewa lub nie chłodzi
zgodnie z oczekiwaniami ............................................. 88
12.3.2 Objaw: Sprężarka NIE uruchamia się (ogrzewanie
pomieszczenia lub ogrzewanie ciepłej wody
użytkowej) .................................................................... 89
12.3.3 Objaw: Pompa wydaje dziwne dźwięki (kawitacja) ...... 89
12.3.4 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa otwiera
się ................................................................................ 89
12.3.5 Objaw: Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
przecieka...................................................................... 89
12.3.6 Objaw: Pomieszczenie NIE jest wystarczająco
ogrzewane przy niskich temperaturach na zewnątrz ... 90
12.3.7 Objaw: Ciśnienie w kranie jest czasami zbyt wysokie . 90
12.3.8 Objaw: Panele dekoracyjne są wypychane przez
napęczniały zbiornik..................................................... 90
12.3.9 Objaw: Funkcja dezynfekcji zbiornika NIE została
prawidłowo ukończona (błąd AH) ................................ 90
12.3.10 Objaw: Pomiar energii (wytwarzanego ciepła) NIE
działa prawidłowo......................................................... 91
12.4 Rozwiązywanie problemów na podstawie kodów błędów .......... 91
12.4.1 Kody błędów: Omówienie ............................................ 91
13 Utylizacja 94
13.1 Opis: Utylizacja........................................................................... 94
13.2 Wypompowywanie ..................................................................... 94
13.3 Uruchamianie i zatrzymywanie wymuszonego chłodzenia ........ 94
14 Dane techniczne 95
14.1 Omówienie: Dane techniczne..................................................... 95
14.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa ................................................ 95
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
3

1 Ogólne środki ostrożności

14.2.1 Wymiary i przestrzeń serwisowa: Jednostka
zewnętrzna.................................................................. 95
14.2.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa: Opcje ..................... 96
14.3 Środek ciężkości ....................................................................... 98
14.3.1 Środek ciężkości: Jednostka zewnętrzna ................... 98
14.3.2 Środek ciężkości: Opcje.............................................. 99
14.4 Składniki .................................................................................... 100
14.4.1 Komponenty: Jednostka zewnętrzna .......................... 100
14.4.2 Komponenty: Skrzynka elektryczna (jednostka
zewnętrzna) ................................................................ 101
14.4.3 Komponenty: Opcje .................................................... 102
14.4.4 Komponenty: Skrzynka elektryczna (opcje)................ 104
14.5 Schemat prowadzenia przewodów rurowych ............................ 105
14.5.1 Schemat prowadzenia przewodów rurowych:
Jednostka zewnętrzna ................................................ 105
14.6 Schemat okablowania ............................................................... 106
14.6.1 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna ........... 106
14.7 Dane techniczne........................................................................ 114
14.7.1 Dane techniczne: Jednostka zewnętrzna ................... 114
14.7.2 Dane techniczne: Opcje.............................................. 117
14.8 Zakres pracy.............................................................................. 118
14.8.1 Zakres pracy: ogrzewanie i chłodzenie....................... 118
14.8.2 Zakres pracy: ciepła woda użytkowa .......................... 119
14.9 Krzywa ESP .............................................................................. 120
14.9.1 Krzywa ESP: Jednostka zewnętrzna .......................... 120
15 Słownik 121 16 Tabela konfiguracji w miejscu instalacji 122
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora muszą być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.

1.2 Dla instalatora

1.2.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
4
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
1 Ogólne środki ostrożności
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu należy umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy zawsze odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.

1.2.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje. ▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. ▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia. ▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne. ▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.2.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
▪ Aby uniknąć awarii sprężarki, NIE wolno napełniać
ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego należy postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia nie są nadmiernie naprężone.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
5
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu lub zatrzymaniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika czynnika chłodniczego. W przypadku niezamknięcia zaworu niezwłocznie występujące ciśnienie może doładować dodatkową ilość czynnika chłodniczego. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

1.2.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.2.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.2.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W STAŁYCH elementach okablowania należy umieścić wyłącznik główny lub inny element odcinający z separacją styków wszystkich bolców, zapewniający pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że okablowanie jest zgodne z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Okablowanie musi być instalowane zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że nie mają one kontaktu z rurami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
6
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06

2 Informacje o dokumentacji

UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem montażu
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) ▪ Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) ▪ Instrukcja instalacji skrzynki sterującej:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki sterującej) ▪ Instrukcja instalacji skrzynki opcji:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu skrzynki opcji) ▪ Instrukcja instalacji grzałki BUH:
▪ Instrukcje instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu grzałki BUH) ▪ Przewodnik odniesienia dla instalatora:
▪ Przygotowanie instalacji, dane techniczne, dobre praktyki, dane
odniesienia,…
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego:
▪ Dodatkowe informacje na temat sposobu instalacji sprzętu
opcjonalnego
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej) +
Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.

2.2 Przewodnik odniesienia dla instalatora w skrócie

Rozdział Opis
Ogólne środki ostrożności Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa,
które należy przeczytać przed rozpoczęciem montażu
Informacje o dokumentacji Jaka dokumentacja dostępna jest dla
instalatora
Informacje o opakowaniu Jak rozpakować jednostki i wyjąć ich
akcesoria
Informacje o jednostkach i opcjach
Wskazówki dotyczące stosowania
Przygotowania Do należy zrobić i wiedzieć przed
Instalacja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Konfiguracja Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Rozruch Co należy zrobić i wiedzieć, aby
Przekazanie użytkownikowi
Czynności konserwacyjne i serwisowe
Rozwiązywanie problemów
Utylizacja Utylizacja systemu Dane techniczne Specyfikacje systemu Słownik Definicje pojęć Tabela konfiguracji w
miejscu instalacji
▪ Jak zidentyfikować jednostki ▪ Możliwe kombinacje jednostek i opcji
Różne kroki instalacji systemu
pójściem na miejsce instalacji
zainstalować system
skonfigurować system po zainstalowaniu
uruchomić system po jego zainstalowaniu
Co należy dać i wyjaśnić użytkownikowi
Konserwacja i serwisowanie jednostek
Postępowanie w przypadku problemów
Tabelę wypełnia instalator i należy ją zachować na przyszłość
Uwaga: W przewodniku odniesienia dla użytkownika znajduje się również tabela z ustawieniami instalatora. Ta tabela musi być wypełniona przez instalatora i przekazana użytkownikowi.

3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu urządzenia zewnętrznego, modułu sterującego i/lub grzałki zapasowej na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Rozpakowywanie i postępowanie z jednostkami ▪ Wyjmowanie akcesoriów z jednostek Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie należy sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
7
3 Informacje o opakowaniu
1
2
a b c d
fe g
1

3.2 Jednostka zewnętrzna

3.2.1 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

2 Odłącz wszystkie akcesoria.

3.2.2 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

1 Otwórz jednostkę zewnętrzną.
a Ogólne środki ostrożności b Dodatek dotyczący sprzętu opcjonalnego c Instrukcja instalacji jednostki zewnętrznej d Instrukcja obsługi e Pierścień uszczelniający zaworu odcinającego
f Zawór odcinający
g Płyta montażowa jednostki

3.3 Skrzynka sterująca

UWAGA
Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest elementem opcjonalnym, którego można używać tylko z jednostkami zewnętrznymi EDLQ05+07CAV3 i EBLQ05+07CAV3.

3.3.1 Rozpakowywanie skrzynki sterującej

Przewodnik odniesienia dla instalatora
8
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
3 Informacje o opakowaniu
2
a b c
1
2
a
1

3.3.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki sterującej

1 Otwórz skrzynkę sterującą.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Śruby M4 do interfejsu użytkownika b Nakrętki M4 do interfejsu użytkownika c Przewody do przekaźnika grzałki BSH ciepłej wody
użytkowej

3.4 Skrzynka opcji

UWAGA
▪ Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 jest elementem
opcjonalnym, którego można używać tylko z jednostkami zewnętrznymi EDLQ05+07CAV3 i EBLQ05+07CAV3.
▪ Aby korzystać ze skrzynki opcji, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3.

3.4.2 Odłączanie akcesoriów od skrzynki opcji

1 Otwórz skrzynkę opcji.
2 Odłącz wszystkie akcesoria.
a Złącza kabla połączeniowego pomiędzy skrzynką opcji a
skrzynką sterującą EKCB07CAV3.

3.5 Grzałka BUH

UWAGA
▪ Grzałka BUH jest elementem opcjonalnym, którego
można używać tylko z jednostkami zewnętrznymi EDLQ05+07CAV3 i EBLQ05+07CAV3.
▪ Aby korzystać z grzałki BUH, wymagana jest jako
część systemu opcjonalna skrzynka sterująca EKCB07CAV3.

3.5.1 Rozpakowywanie grzałki BUH

3.4.1 Rozpakowywanie skrzynki opcji

EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
9

4 Informacje o jednostkach i opcjach

2

3.5.2 Odłączanie akcesoriów od grzałki BUH

1 Wyjmij obejmę ścienną z opakowania.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Jednostka zewnętrzna

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EB/DLQ05CAV3
Kod Objaśnienie
E Zewnętrzna pompa ciepła monoblok B
D L Niska temperatura wody –strefa otoczenia: −10~
Q Czynnik chłodniczy R410A 05 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie
Odwracalna (ogrzewanie+chłodzenie) Tylko ogrzewanie
−25°C
4 Informacje o jednostkach i
opcjach

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Identyfikowanie jednostki zewnętrznej ▪ Identyfikowanie modułu sterującego ▪ Identyfikowanie grzałki zapasowej ▪ Podłączanie jednostki zewnętrznej z opcjami ▪ Podłączanie modułu sterującego z opcjami ▪ Możliwe kombinacje jednostek zewnętrznych i modułu sterującego

4.2 Identyfikacja

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka sterująca

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EKCB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy CA Seria modeli V3 Zasilanie

4.2.3 Etykieta identyfikacyjna: Skrzynka opcjonalna

Lokalizacja
UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
10
Identyfikacja modelu Przykład: EK2CB07 CA V3
Kod Opis
EK Zestaw europejski 2 Opcjonalny CB Skrzynka sterująca 07 Klasa mocy
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
4 Informacje o jednostkach i opcjach
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed d
f
g
h
i
Kod Opis
CA Seria modeli V3 Zasilanie

4.2.4 Etykieta identyfikacyjna: Grzałka BUH

Lokalizacja
Identyfikacja modelu Przykład: EK M BUH CA 3 V3
Kod Objaśnienie
EK Zestaw europejski M Przeznaczone dla monobloku BUH Grzałka BUH CA Seria modeli 3 Moc zestawu grzałki (kW)
Kod Objaśnienie
V3 Zasilanie

4.3 Łączenie jednostek i opcji

4.3.1 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i opcji

a Jednostka zewnętrzna (EBLQ05+07CAV3 lub
EDLQ05+07CAV3)
b Część czynnika chłodniczego jednostki zewnętrznej
c Część modułu wodnego jednostki zewnętrznej
d Zestaw zaworów EKMBHBP1
e Zestaw grzałki BUH (EKMBUHCA3V3 lub
EKMBUHCA9W1)
f Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 g Skrzynka opcji EK2CB07CAV3 h Zbiornik ciepłej wody użytkowej
i Obieg ogrzewania pomieszczenia
Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Sprzęt opcjonalny Interfejs użytkownika
(EKRUCBL*) (obowiązkowy)
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
Zestaw grzałki BUH (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Elementy nie należące do wyposażenia Sterowanie ogrzewaniem
pomieszczenia/ chłodzeniem (lub zawór odcinający)
Jednostka zewnętrzna
EBLQ05+07CAV3 lub
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Skrzynka opcji EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1
EDLQ05+07CAV3
O
O
O O
O
O
O O
O O
O O
O O O
(a)
O O O
O
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
Opcja Elementy systemu wymagane dla tej opcji
Jednostka zewnętrzna
EBLQ05+07CAV3 lub
EDLQ05+07CAV3
Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce kWh (styk beznapięciowy)
Pompa ciepłej wody użytkowej
Miernik elektryczny O O O Wejścia cyfrowe zużycia
energii Wyjście alarmowe O O O Wyjście WŁĄCZENIA/
WYŁĄCZENIA chłodzenia/ ogrzewania pomieszczenia
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła
(a) Tylko dla EBLQ05+07CAV3.
O O
O O
O O O
O O O
O O O
Skrzynka sterująca
EKCB07CAV3
Skrzynka opcji
EK2CB07CAV3
Zestaw zaworów
EKMBHBP1

4.3.2 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć: ▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Instrukcje montażu zawiera sekcja "7.8.7 Podłączanie interfejsu
użytkownika"na stronie45.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
W celu zapewnienia ciepłej wody użytkowej do jednostki zewnętrznej można podłączyć zbiornik ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik na ciepłą wodę użytkową dostępny jest w 2 rodzajach: ▪ Zbiornik ze stali nierdzewnej (EKHWS i EKHWSU (tylko dla
Wielkiej Brytanii)) Dostępne są 3 typy: 150, 200 i 300 litrów.
▪ Zbiornik emaliowany (EKHWE i EKHWET (wersja montowana na
ścianę)) Dostępne są 3 typy EKHWE: 150, 200 i 300 litrów. Dostępny jest 1 typ EKHWET: 150 litrów.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć tylko
wtedy, gdy częścią systemu jest skrzynka sterująca EKCB07CAV3.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest podłączony do
części modułu wodnego w jednostce zewnętrznej i do skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
Zdalny czujnik zewnętrzny (EKRSCA1)
Domyślnie do pomiaru temperatury zewnętrznej będzie używany wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik zewnętrzny, aby mierzyć temperaturę zewnętrzną w innym miejscu (np. w celu uniknięcia bezpośrednich promieni słońca), aby poprawić zachowanie systemu.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
12
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
4 Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny albo zdalny czujnik zewnętrzny.
Konwektor pompy ciepła (FWXV)
W celu zapewnienia ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia można
użyć konwektorów pompy ciepła (FWXV).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu konwektorów pompy ciepła oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.

4.3.3 Możliwe opcje dla skrzynki sterującej

Interfejs użytkownika (EKRUCBL*)
Interfejs użytkownika oraz możliwy dodatkowy interfejs użytkownika
dostępne są jako opcje.
Dodatkowy interfejs użytkownika można podłączyć:
▪ Aby mieć:
▪ możliwość sterowania w pobliżu skrzynki sterującej, ▪ dostępne funkcje termostatu w głównym ogrzewanym
pomieszczeniu. interfejs w innych językach. Dostępne są następujące interfejsy użytkownika: ▪ EKRUCBL1 zawierający następujące języki: niemiecki, francuski,
duński, włoski;
▪ EKRUCBL2 zawierający następujące języki: angielski, szwedzki,
norweski, fiński;
▪ EKRUCBL3 zawierający następujące języki: angielski, hiszpański,
grecki, portugalski;
▪ EKRUCBL4 zawierający następujące języki: angielski, turecki,
polski, rumuński;
▪ EKRUCBL5 zawierający następujące języki: niemiecki, czeski,
słoweński, słowacki;
▪ EKRUCBL6 zawierający następujące języki: angielski, chorwacki,
węgierski, estoński;
▪ EKRUCBL7 zawierający następujące języki: angielski, niemiecki,
rosyjski, duński;
Języki do interfejsu użytkownika można wgrać za pomocą oprogramowania dla komputera PC lub skopiować z jednego interfejsu użytkownika na inny.
Instrukcje montażu zawiera sekcja "7.8.7 Podłączanie interfejsu
użytkownika"na stronie45.
Termostat w pomieszczeniu (EKRTWA, EKRTR1)
Można podłączyć opcjonalny termostat w pomieszczeniu do skrzynki sterującej EKCB07CAV3. Ten termostat może być przewodowy (EKRTWA) lub bezprzewodowy (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Zdalny czujnik termostatu bezprzewodowego (EKRTETS)
Bezprzewodowego czujnika temperatury wewnętrznej (EKRTETS) można użyć wyłącznie w połączeniu z termostatem bezprzewodowym (EKRTR1).
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja termostatu w pomieszczeniu oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfigurator PC (EKPCCAB)
Przewód PC umożliwia podłączenie skrzynki elektrycznej jednostki zewnętrznej (lub skrzynki sterującej EKCB07CAV3) do komputera PC. Umożliwia do wgranie różnych plików języka do kontrolera zdalnego oraz parametrów do jednostki zewnętrznej. Aby uzyskać dostępne pliki języków, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą.
Oprogramowanie i dotyczące go instrukcje obsługi są dostępne na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Aby uzyskać instrukcje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu przewodu PC, rozdział "8Konfiguracja"na stronie53 oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.

4.3.4 Możliwe opcje dla skrzynki opcjonalnej

Zdalny czujnik wewnętrzny (KRCS01-1)
Domyślnie jako czujnik temperatury w pomieszczeniu będzie używany wewnętrzny czujnik interfejsu użytkownika.
Opcjonalnie można zainstalować zdalny czujnik wewnętrzny, który będzie mierzył temperaturę pomieszczenia w innym miejscu.
Zdalny czujnik wewnętrzny jest podłączony do skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
INFORMACJE
▪ Zdalny czujnik wewnętrzny może być używany
wyłącznie w przypadku, gdy w interfejsie użytkownika skonfigurowano funkcję termostatu w pomieszczeniu.
▪ Można podłączyć jedynie zdalny czujnik wewnętrzny
albo zdalny czujnik zewnętrzny.
INFORMACJE
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 NIE jest
częścią systemu, podłącz interfejs użytkownika bezpośrednio do jednostki zewnętrznej.
▪ Jeśli skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest częścią
systemu, można również podłączyć interfejs użytkownika do skrzynki sterującej.
Uproszczony interfejs użytkownika (EKRUCBS)
▪ Uproszczony interfejs użytkownika może być stosowany tylko w
połączeniu z głównym interfejsem użytkownika.
▪ Uproszczony interfejs użytkownika działa jak termostat w
pomieszczeniu i musi być instalowany w pomieszczeniu, którym ma sterować.
Aby uzyskać instrukcje instalacji, patrz instrukcja instalacji i obsługi uproszczonego interfejsu użytkownika.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06

4.3.5 Możliwe kombinacje jednostki zewnętrznej i zbiornika ciepłej wody użytkowej

Jednostka
zewnętrzna
EBLQ05CAV3 O O O O EBLQ07CAV3 O O O O EDLQ05CAV3 O O O O EDLQ07CAV3 O O O O
INFORMACJE
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej można podłączyć tylko
wtedy, gdy częścią systemu jest skrzynka sterująca EKCB07CAV3.
▪ Zbiornik ciepłej wody użytkowej jest podłączony do
części modułu wodnego w jednostce zewnętrznej i do skrzynki sterującej EKCB07CAV3.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
EKHWS EKHWSU EKHWE EKHWET
Przewodnik odniesienia dla instalatora
13

5 Wskazówki dotyczące stosowania

B
A
a
b
c
5 Wskazówki dotyczące
stosowania

5.1 Omówienie: Wskazówki dotyczące stosowania

Celem wskazówek dotyczących stosowania jest przedstawienie możliwości systemu pompyciepła Daikin.
UWAGA
▪ Ilustracje zawarte we wskazówkach dotyczących
stosowania przedstawiono wyłącznie dla celów referencyjnych i NIE mogą być one używane jako szczegółowe schematy hydrauliczne. Szczegółowe wymiary układu hydraulicznego oraz bilansowania NIE zostały pokazane, a za ich znajomość odpowiedzialność ponosi instalator.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat ustawień
konfiguracyjnych pozwalających zoptymalizować pracę pompy ciepła, patrz rozdział "8 Konfiguracja" na
stronie53.
Niniejszy rozdział zawiera następujące wskazówki dotyczące stosowania:
▪ Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia ▪ Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania
pomieszczenia ▪ Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej ▪ Ustawianie pomiaru energii ▪ Ustawianie zużycia energii ▪ Ustawianie zewnętrznego czujnika temperatury
5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/
chłodzenia pomieszczenia
System pompy ciepła dostarcza zasilanie do emiterów ciepła znajdujących się w jednym lub kilku pomieszczeniach.
Ponieważ system oferuje elastyczną możliwość sterowania temperaturą w każdym pomieszczeniu, należy najpierw udzielić odpowiedzi na następujące pytania:
▪ Ile pomieszczeń jest ogrzewanych (lub chłodzonych) przez
system pompyciepła Daikin? ▪ Jakie typy emiterów ciepła są używane w każdym z pomieszczeń i
jaka jest ich projektowa temperatura zasilania? Gdy wymagania dotyczące ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia
będą jasne, firma Daikin zaleca postępowanie zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi konfiguracji.
UWAGA
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, zewnętrzny termostat w pomieszczeniu będzie sterował ochroną przeciwzamrożeniową. Jednakże ochrona przeciwzamrożeniowa jest możliwa tylko, gdy sterowanie temperaturą zasilania w interfejsie użytkownika jednostki jest WŁĄCZONE.
INFORMACJE
Jeśli używany jest zewnętrzny termostat pokojowy, ochrona przeciwzamrożeniowa musi być zagwarantowana we wszystkich warunkach, należy ustawić automatyczną pracę awaryjną [A.5.1.2] na 1.

5.2.1 Jedno pomieszczenie

Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Przewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Kontroler zdalny używany jako termostat w pomieszczeniu b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura pomieszczenia jest kontrolowana przez interfejs
użytkownika, który podłączony jest do skrzynki sterującej EKCB07CAV3. Możliwe instalacje:
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana w
pomieszczeniu, a interfejs użytkownika używany jest jak termostat w pomieszczeniu.
▪ Skrzynka sterująca EKCB07CAV3 jest zainstalowana
wewnątrz, blisko zainstalowanej jednostki zewnętrznej + interfejsu użytkownika w pomieszczeniu i używany jak termostat w pomieszczeniu.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. NIE trzeba kupować dodatkowego zewnętrznego
termostatu w pomieszczeniu.
Wysoki komfort i efektywność. Funkcja inteligentnego
termostatu w pomieszczeniu może zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja). W wyniku tego uzyskuje się:
▪ Stabilna temperatura w pomieszczeniu odpowiadająca żądanej
temperaturze (wyższy komfort)
▪ Mniej cykli WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA (cichsza praca, wyższy
komfort i wyższa efektywność)
▪ Najniższa możliwa temperatura zasilania (wyższa efektywność)
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
Przewodnik odniesienia dla instalatora
14
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
Łatwość obsługi. Można z łatwością ustawić żądaną temperaturę
w pomieszczeniu za pomocą kontrolera zdalnego: ▪ W celu spełnienia codziennych potrzeb można ustawić wartości
nastaw oraz harmonogramy.
▪ Aby dokonać odstępstwa od codziennych potrzeb można
tymczasowo nadpisać wartości nastaw i harmonogramy, stosując tryb wakacyjny…
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki – Bezprzewodowy termostat w pomieszczeniu
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Odbiornik bezprzewodowego zewnętrznego termostatu w
pomieszczeniu
e Bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu (wyposażenie opcjonalne EKRTR1).
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Bezprzewodowy. Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu Daikin
dostępny jest w wersji bezprzewodowej.
Efektywność. Mimo iż zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
przesyła jedynie sygnały WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA, został specjalnie zaprojektowany do systemu pompyciepła.
Komfort . W przypadku ogrzewania podłogowego
bezprzewodowy zewnętrzny termostat w pomieszczeniu zapobiega powstawaniu kondensacji na podłodze podczas chłodzenia, mierząc wilgotność w pomieszczeniu.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki są bezpośrednio podłączone
do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2).
Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany do konwektorów pompy ciepła za pomocą jednego cyfrowego wyjścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X8M/6 i X8M/7).
INFORMACJE
W przypadku użycia wielu konwektorów pompy ciepła należy upewnić się, że każdy odbiera sygnał podczerwieni z kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Korzyści
Chłodzenie . Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Optymalna efektywność energetyczna dzięki
funkcji wzajemnego połączenia.
Stylowy wygląd.
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
15
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B
A
d
M1
a
b
c
T
B C
A
a
b
c
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
▪ Ogrzewanie pomieszczenia realizowane jest przez:
▪ Ogrzewaniepodłogowe
▪ Konwektory pompyciepła ▪ Chłodzenie pomieszczenia realizowane jest jedynie przez
konwektory pompyciepła. Ogrzewaniepodłogowe jest wyłączane
zaworem odcinającym.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Jedno, pojedyncze pomieszczenie
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Konwektory pompy ciepła są bezpośrednio podłączone do
jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest
dostępna. ▪ Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) jest instalowany
przed ogrzewaniem podłogowym, aby zapobiec kondensacji na
podłodze podczas chłodzenia. ▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła. ▪ Sygnał zapotrzebowania na ogrzewanie/chłodzenie
pomieszczenia jest wysyłany do jednego wejścia cyfrowego w
skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2) ▪ Tryb dla pomieszczeń jest wysyłany za pomocą jednego
cyfrowego wyjścia (X8M/6 i X8M/7) w skrzynce sterującej
EKCB07CAV3 do:
▪ Konwektory pompyciepła
▪ Zawór odcinający
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy głównej:
▪ #: [A.2.2.E.5] ▪ Kod: [C-05]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
16
1 (Ster.z.term.pok): Pracą jednostki steruje termostat zewnętrzny.
0 (1 strefa Tzasil): Główna
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu.
Korzyści
Chłodzenie . Konwektory pompy ciepła oferują doskonałą
wydajność chłodzenia, oprócz wydajności ogrzewania.
Efektywność. Ogrzewanie podłogowe oferuje najlepszą
wydajność z Altherma LT.
Komfort . Połączenie dwóch typów emiterów ciepła zapewnia:
▪ Doskonały komfort ogrzewania dzięki
ogrzewaniupodłogowemu
▪ Doskonały komfort chłodzenia dzięki konwektorom
pompyciepła
5.2.2 Wiele pomieszczeń –Jedna strefa zasilania
Jeśli wymagana jest tylko jedna strefa temperatury zasilania ponieważ projekt temperatury zasilania wszystkich emiterów ciepłą jest taki sam, NIE ma potrzeby użycia stacji zaworów mieszających (niskie koszty).
Przykład: Jeśli system pompy ciepła jest używany do ogrzewania jednej podłogi, gdzie we wszystkich pomieszczeniach są takie same emitery ciepła.
Ogrzewanie podłogowe lub grzejniki –Zawory termostatyczne
W przypadku ogrzewania pomieszczeń ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami, często używaną metodą jest kontrolowanie temperatury głównego pomieszczenia poprzez użycie termostatu (może być to interfejs użytkownika podłączony do skrzynki sterującej EKCB07CAV3 lub zewnętrzny termostat w pomieszczeniu), podczas gdy pozostałe pomieszczenia są kontrolowane tak zwanymi zaworami termostatycznymi (nie należą do wyposażenia), które otwierają się lub zamykają zależnie od temperatury w pomieszczeniu.
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja)
▪ Ogrzewanie podłogowe w pomieszczeniu głównym jest
bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Temperatura w pomieszczeniu głównym jest kontrolowana przez
kontroler zdalny używany jako termostat.
▪ Zawór termostatyczny jest zainstalowany przed ogrzewaniem
podłogowym w każdym z pozostałych pomieszczeń.
INFORMACJE
Należy zwrócić uwagę na sytuacje, w których pomieszczenie główne może być ogrzewane przez inne źródła ciepła. Przykład: Kominki.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
B
A
d d
C
b
a
c
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Niskie koszty. ▪ Łatwość obsługi. Taka sama instalacja jak w przypadku jednego
pomieszczenia, ale z zaworami termostatycznymi.
Ogrzewaniepodłogowe lub grzejniki –Wiele zewnętrznych termostatów w pomieszczeniu
Instalacja
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Korzyści
Porównanie z ogrzewaniem podłogowym lub grzejnikami w jednym pomieszczeniu:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą termostatów w pomieszczeniach.
Konwektory pompyciepła
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Zawór obejścia e Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
▪ W każdym pomieszczeniu zainstalowany jest zawór odcinający
(nie należy do wyposażenia) w celu uniknięcia dostarczania zasilania w przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie.
▪ Należy zainstalować zawór obejścia, aby umożliwić recyrkulację
wody w przypadku zamknięcia wszystkich zaworów odcinających. Aby zagwarantować niezawodne działanie, należy zapewnić minimalny przepływ wody w sposób opisany w tabeli “Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu” w
"6.3Przygotowanie przewodów wodnych"na stronie28.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb dla pomieszczeń na dodatkowych interfejsach użytkownika (używany jako termostat w pomieszczeniu) należy ustawić na taki sam jak w głównym interfejsie użytkownika.
▪ Termostaty w pomieszczeniach podłączone są do zaworów
odcinających i NIE muszą być podłączone do jednostki zewnętrznej. Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie przez cały czas, oferując możliwość zaprogramowania harmonogramu zasilania.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika
b Skrzynka sterująca
c Grzałka BUH (opcja)
d Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompyciepła.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie dla każdego konwektora
pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać zasilanie w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Ster.z.term.pok): Pracą
jednostki steruje termostat
zewnętrzny.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
Przewodnik odniesienia dla instalatora
17
5 Wskazówki dotyczące stosowania
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
B
A
f f
C
E
D
a
e
d
b
c
Korzyści
Porównanie z konwektorami pompy ciepła dla jednego pomieszczenia:
Komfort. Można ustawić żądaną temperaturę pomieszczenia, w
tym harmonogramy, dla każdego pomieszczenia, za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
Kombinacja: Ogrzewaniepodłogowe + Konwektory pompyciepła
Instalacja
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (Sterow. T zasil): Pracą jednostki steruje temperatura zasilania.
▪ Kod: [C-07] Liczba stref temperatury wody:
0 (1 strefa Tzasil): Główna ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
5.2.3 Wiele pomieszczeń –Dwie strefy zasilania
Jeśli emitery ciepła wybrane dla każdego pomieszczenia są zaprojektowane na inne temperatury zasilania, można użyć różnych stref temperatur zasilania (maksymalnie 2).
W tym dokumencie: ▪ Strefa główna = Strefa o najniższej temperaturze projektowej dla
ogrzewania i najwyższej temperaturze projektowej dla chłodzenia
▪ Strefa dodatkowa = Druga strefa
UWAGA
Jeśli istnieją dwie strefy temperatury zasilania i używany jest zewnętrzny termostat w pomieszczeniu, czynność chłodzenia NIE JEST możliwa.
A Strefa temperatury zasilania głównego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca c Grzałka BUH (opcja) d Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu e Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorami pompy ciepła:
Konwektory pompy ciepła są bezpośrednio podłączone do jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Zawory
odcinające (nie należą do wyposażenia) są zainstalowane przed ogrzewaniem podłogowym:
▪ Zawór odcinający zapobiega dostarczaniu ciepłej wody w
przypadku braku zapotrzebowania na ogrzewanie pomieszczenia
▪ Zawór odcinający zapobiega kondensacji na podłodze podczas
chłodzenia pomieszczeń konwektorami pompyciepłą.
▪ Dla każdego pomieszczenia z konwektorem pompy ciepła:
Żądana temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą kontrolera zdalnego konwektorów pompyciepła.
▪ Dla każdego pomieszczenia z ogrzewaniempodłogowym: Żądana
temperatura pomieszczenia ustawiana jest za pomocą zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu (przewodowego lub bezprzewodowego).
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera zewnętrznego termostatu w pomieszczeniu i konwektora pompy ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
INFORMACJE
Aby zwiększyć komfort i wydajność firma Daikin zaleca instalację opcjonalnego zestawu zaworu EKVKHPC na każdym konwektorze pompy ciepła.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
18
OSTROŻNIE
W przypadku kilku stref zasilania ZAWSZE należy instalować stację zaworów mieszających w strefie głównej, aby zmniejszyć (w przypadku ogrzewania)/zwiększyć (w przypadku chłodzenia) temperaturę zasilania w przypadku wystąpienia żądania w strefie dodatkowej.
Typowy przykład:
Pomieszczenie (strefa) Emitery ciepła: Temperatura
projektowa
Pokój dzienny (strefa główna) Ogrzewanie podłogowe: 35°C Sypialnie (strefa dodatkowa) Konwektory pompy ciepła: 45°C
Instalacja
A Strefa temperatury zasilania dodatkowego B Pomieszczenie 1 C Pomieszczenie 2 D Strefa temperatury zasilania głównego E Pomieszczenie 3
a Interfejs użytkownika b Skrzynka sterująca
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c Grzałka BUH (opcja) d Zawór regulacji ciśnienia e Stacja zaworów mieszających
f Zdalny kontroler konwektorów pompyciepła
INFORMACJE
Przed stacją zaworów mieszających należy zamontować zawór regulacji ciśnienia. Ma to zagwarantować prawidłową równowagę przepływu wody pomiędzy strefą temperatury zasilania głównego a strefą temperatury zasilania dodatkowego w odniesieniu do wymaganej wydajności obu stref temperatury wody.
▪ Dla strefy głównej:
▪ Stacja zaworów mieszających zainstalowana przed
ogrzewaniempodłogowym.
▪ Temperatura w pomieszczeniu jest kontrolowana przez
kontroler zdalny, używany jako termostat w pomieszczeniu.
UWAGA
Firma Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za działanie pompy stacji zaworów mieszających. Instalator ponosi odpowiedzialność za zagwarantowanie działania pompy.
▪ Dla strefy dodatkowej:
▪ Konwektory pompy ciepła są bezpośrednio podłączone do
jednostki zewnętrznej — lub do grzałki BUH, jeśli taka jest dostępna.
▪ Żądana temperatura w pomieszczeniu ustawiana jest na
kontrolerze zdalnym konwektorów pompy ciepła dla każdego pomieszczenia.
▪ Sygnały zapotrzebowania na ogrzewanie lub chłodzenie dla
każdego konwektora pompyciepła są podłączone równolegle do cyfrowego wejścia w skrzynce sterującej EKCB07CAV3 (X2M/1 i X2M/2). Jednostka zewnętrzna będzie dostarczać żądaną temperaturę zasilania dodatkowego w przypadku rzeczywistego wystąpienia zapotrzebowania.
▪ Główny interfejs użytkownika (podłączony do skrzynki sterującej
EKCB07CAV3) decyduje o trybie dla pomieszczeń. Należy pamiętać, że tryb pracy każdego zdalnego kontrolera konwektora pompy ciepła należy ustawić tak, aby pasował do trybu głównego interfejsu użytkownika.
Konfiguracja
Ustawienie Wartość
Sterowanie temperaturą jednostki:
▪ #: [A.2.1.7] ▪ Kod: [C-07]
Liczba stref temperatury wody: ▪ #: [A.2.1.8] ▪ Kod: [7-02]
2 (Ster.Term.pok.): Pracą jednostki steruje temperatura otoczenia interfejsu użytkownika.
Uwaga:
▪ Pomieszczenie główne =
interfejs użytkownika używany jako termostat w pomieszczeniu
▪ Inne pomieszczenia =
zewnętrzny termostat w pomieszczeniu
1 (2 strefy Tzasil): Główna + dodatkowa
Ustawienie Wartość
W przypadku konwektorów pompyciepła:
Zewnętrzny termostat w pomieszczeniu dla strefy dodatkowej:
▪ Nr: [A.2.2.5] ▪ Kod: [C-06]
Zawór odcinający Jeśli strefa główna musi zostać
W stacji zaworów mieszających Ustaw żądaną temperaturę
Korzyści
Komfort.
▪ Funkcja inteligentnego termostatu w pomieszczeniu może
zwiększać lub zmniejszać żądaną temperaturę zasilania na podstawie rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu (modulacja).
▪ Kombinacja dwóch systemów emiterów ciepła oferuje
doskonały komfort ogrzewania w przypadku ogrzewania podłogowego oraz doskonały komfort chłodzenia w przypadku konwektorów pompy ciepłą.
Efektywność.
▪ W zależności od zapotrzebowania jednostka zewnętrzna
dostarcza różne temperatury zasilania, odpowiadające temperaturze projektowej różnych emiterów ciepła.
▪ Ogrzewaniepodłogowe oferuje najlepszą wydajność z Altherma
LT.
1 (Term. WŁ./WYŁ.): Gdy używany zewnętrzny termostat w pomieszczeniu lub konwektor pompyciepła może wysłać jedynie stan WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA termostatu. Brak separacji pomiędzy zapotrzebowaniem na ogrzewanie lub chłodzenie.
odłączona podczas chłodzenia w celu zapobieżenia kondensacji na podłodze, należy to stosownie ustawić.
zasilania głównego dla ogrzewania i/lub chłodzenia.

5.3 Ustawianie dodatkowego źródła ciepła dla ogrzewania pomieszczenia

▪ Ogrzewanie pomieszczenia może być realizowane przez:
▪ Jednostka zewnętrzna ▪ Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia) podłączony do
systemu
▪ Gdy termostat w pomieszczeniu wyśle żądanie ogrzewania,
jednostka zewnętrzna lub dodatkowy bojler rozpoczną pracę, zależnie od temperatury na zewnątrz (statusu przełączania na zewnętrzne źródło ciepła). W przypadku zgody na użycie dodatkowego bojlera ogrzewanie pomieszczenia przez jednostkę zewnętrzną zostanie WYŁĄCZONE.
▪ Praca biwalentna jest możliwa tylko dla ogrzewania
pomieszczenia, a NIE dla produkcji ciepłej wody użytkowej. Ciepła woda użytkowa jest zawsze produkowana przez zbiornik CWU podłączony do jednostki zewnętrznej.
INFORMACJE
Aby praca biwalentna była możliwa, system wymaga skrzynki sterującej EK2CB07CAV3.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
19
5 Wskazówki dotyczące stosowania
FHL1
FHL2
FHL3
M
ba c
d
d
i j
j
k
k
n
f h
p
o
g
l
m
e
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4 X Y
Control box
INFORMACJE
▪ Podczas ogrzewania przez pompę ciepła, pompa
ciepła pracuje w celu uzyskania żądanej temperatury ustawionej w kontrolerze zdalnym. Aktywacja pracy w trybie zależnym od pogody powoduje, że temperatura wody określana jest automatycznie w zależności od temperatury zewnętrznej.
▪ Podczas ogrzewania przez dodatkowy bojler,
dodatkowy bojler działa w celu uzyskania żądanej temperatury wody ustawionej w kontrolerze dodatkowego bojlera.
Instalacja
▪ Bojler należy zintegrować w następujący sposób:
▪ Zamontuj zawory zwrotne. ▪ Należy upewnić się, że w obieg wodny wbudowano nie więcej niż
jeden zbiornik rozprężny. W jednostce zewnętrznej znajduje się zamontowany zbiornik rozprężny.
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz X8M/3 i X8M/4 (przełączanie na zewnętrzne źródło
ciepła) w skrzynce opcji EK2CB07CAV3 do termostatu dodatkowego bojlera.
▪ Aby skonfigurować emitery ciepła, patrz "5.2Ustawianie systemu
ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"na stronie14.
Konfiguracja
Za pomocą interfejsu użytkownika (szybki kreator): ▪ Ustaw użycie systemu biwalentnego jako zewnętrznego źródła
ciepła.
▪ Ustaw temperaturę biwalentną i histerezę.
UWAGA
▪ Upewnij się, że histereza biwalentna zapewnia
wystarczającą różnicę, zapobiegającą częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką zewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Ponieważ temperatura zewnętrzna mierzona jest przez
termistor powietrza jednostki zewnętrznej, należy zainstalować jednostkę zewnętrzną w cieniu, aby bezpośrednie promienie słońca NIE miały na nią wpływu, ani jej nie WŁĄCZAŁY/WYŁĄCZAŁY.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe
▪ Należy upewnić się, że temperatura wody powracającej do
pompyciepła NIE przekracza 55°C. Aby to zrobić: ▪ Ustaw żądaną temperaturę wody za pomocą kontrolera
dodatkowego bojlera na maksymalnie 55°C.
▪ Zamontuj zawór Aquastat w ścieżce powrotu wody pompy
ciepła.
▪ Ustaw zawór Aquastat tak, aby zamykał się dla temperatur
powyżej 55°C i otwierał dla temperatur poniżej 55°C.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
20
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Grzałka BUH (opcja)
f Skrzynka sterująca g Interfejs użytkownika h Skrzynka opcji
i Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej)
j Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
k Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
l Kolektor (nie należy do wyposażenia)
m Dodatkowy bojler (nie należy do wyposażenia)
n Zawór regulacyjny Aquastat (nie należy do wyposażenia) o Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcja)
p Wężownica wymiennika ciepła
UWAGA
▪ Należy upewnić się, że dodatkowy bojler i jego
integracja w systemie są zgodne z obowiązującymi przepisami.
▪ Daikin NIE ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
lub niebezpieczne sytuacje występujące w przypadku systemu dodatkowego bojlera.
Przełączanie na zewnętrzne źródło ciepła na podstawie styku pomocniczego
▪ Możliwe tylko w przypadku sterowania zewnętrznym termostatem
w pomieszczeniu ORAZ istnienia jednej strefy zasilania (patrz
"5.2 Ustawianie systemu ogrzewania/chłodzenia pomieszczenia"na stronie14).
▪ Styk pomocniczy może być:
▪ Termostatem temperatury zewnętrznej ▪ Stykiem taryfy elektrycznej ▪ Stykiem obsługi ręcznej ▪ …
▪ Konfiguracja: Podłącz następujące okablowanie:
BTISygnał wejściowy termostatu przepływowego ogrzewacza
wody
A Styk pomocniczy (normalnie zamknięty) H Termostat pomieszczenia, zapotrzebowanie na ogrzewanie
(opcjonalny)
K1A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację jednostki
zewnętrznej (nie należy do wyposażenia)
K2A Przekaźnik pomocniczy umożliwiający aktywację
ogrzewacza wody (nie należy do wyposażenia)
Outdoor Jednostka zewnętrzna
Auto Automatyczny
Boiler Ogrzewacz przepływowy
Control box Skrzynka sterująca
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c
d
e
i
f
g
d
h
j
k
UWAGA
▪ Upewnij się, że styk pomocniczy zapewnia
wystarczającą różnicę lub opóźnienie, zapobiegające częstemu przełączaniu pomiędzy jednostką zewnętrzną a dodatkowym bojlerem.
▪ Jeśli stycznik pomocniczy stanowi termostat
zewnętrzny, zainstaluj termostat w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych, tak aby na jego pracę, a tym samym WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE, NIE miało wpływu promieniowanie słoneczne.
▪ Częste przełączanie może doprowadzić do korozji
dodatkowego bojlera. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z producentem dodatkowego bojlera.

5.4 Ustawienie temperatury zbiornika ciepłej wody użytkowej

5.4.1 Układ systemu –Autonomiczny zbiornik CWU
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Grzałka BUH (opcja)
f Skrzynka sterująca g Interfejs użytkownika h Elektrozawór 3-drogowy
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej
j Wężownica wymiennika ciepła k Kolektor (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewaniepodłogowe

5.4.2 Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU

Ludzie uważają za ciepłą wodę o temperaturze 40°C. Dlatego zużycie CWU zawsze jest wyrażane jako ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C. Jednakże można ustawić wyższą temperaturę zbiornika CWU (na przykład: 53°C), która będzie następnie mieszana z zimną wodą (na przykład: 15°C).
Wybieranie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU obejmuje:
1 Określenie zużycia CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
2 Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU.
Możliwe objętości zbiornika CWU
Typ Możliwe objętości
Autonomiczny zbiornik CWU ▪ 150l
▪ 200l ▪ 300l
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
▪ Jeśli zużycie CWU różni się w poszczególnych dniach, można
zaprogramować tygodniowy harmonogram o różnych żądanych temperaturach zbiornika CWU dla każdego dnia.
▪ Im niższa żądana temperatura zbiornika CWU tym niższe koszty.
Wybierając większy zbiornik CWU można obniżyć żądaną temperaturę zbiornika CWU.
▪ Sama pompa ciepła może wytworzyć ciepłą wodę użytkową o
maksymalnej temperaturze 55°C (50°C jeśli temperatura na zewnątrz jest niska). Opór elektryczny zintegrowany w pompie ciepła może podwyższyć tę temperaturę. Spowoduje to jednak dodatkowe zużycie energii. Daikin zaleca ustawienie żądanej temperatury zbiornika CWU poniżej 55°C w celu uniknięcia użycia oporu elektrycznego.
▪ Im wyższa temperatura zewnętrzna, tym lepsza wydajność
pompyciepła. ▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są takie same w dzień jak i w
nocy, firma Daikin zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w ciągu dnia.
▪ Jeśli ceny energii elektrycznej są niższe w nocy, firma Daikin
zaleca ogrzewanie zbiornika CWU w nocy.
▪ W przypadku gdy pompa ciepła wytwarza ciepłą wodę użytkową,
nie może ogrzewać pomieszczenia. W przypadku potrzeby jednoczesnego wytwarzania ciepłej wody użytkowej i ogrzewania pomieszczenia, firma Daikin zaleca wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w nocy, gdy zapotrzebowanie na ogrzewanie pomieszczenia jest mniejsze.
Określanie zużycia CWU
Należy udzielić odpowiedzi na następujące pytania i obliczyć zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o temperaturze 40°C) korzystając z typowych objętości wody:
Pytanie Typowa objętość wody
Ile razy w ciągu dnia musi być uruchamiany prysznic?
Ile razy w ciągu dnia domownicy biorą kąpiel?
Ile wody w ciągu dnia zużywa zlew kuchenny?
Czy istnieje inne zapotrzebowanie na ciepłą wodę użytkową?
Przykład: Jeśli zużycie CWU rodziny (4 osoby) na dzień jest następujące:
▪ 3 prysznice ▪ 1 kąpiel ▪ 3 użycia zlewu Wtedy zużycie CWU = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
1prysznic = 10min×10l/min = 100l
1kąpiel = 150l
1zlew = 2min×5l/min = 10l
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
21
5 Wskazówki dotyczące stosowania
c e
a
f
d b
h
g
c
h b
a
d f
i
e g
h
Określenie objętości i żądanej temperatury zbiornika CWU
Wzór Przykład
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Jeśli:
▪ V2=180l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Jeśli:
▪ V1=480l ▪ T2=54°C ▪ T1=15°C Wtedy V2=307l
V1Zużycie CWU (ekwiwalent objętości ciepłej wody o
temperaturze 40°C).
V2Wymagana objętość zbiornika CWU w przypadku
ogrzewania jednokrotnego
T2Temperatura zbiornika CWU T1Temperatura zimnej wody
5.4.3 Instalacja i konfiguracja –Zbiornik CWU
▪ W przypadku dużego zużycia CWU można ogrzewać zbiornik
CWU kilka razu w ciągu dnia.
▪ Aby ogrzać zbiornik CWU do żądanej temperatury zbiornika CWU
można użyć następujących źródeł energii: ▪ Cykl termodynamiczny pompyciepłą ▪ Elektryczna grzałka BSH
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat:
▪ Optymalizowanie zużycia energii podczas wytwarzania ciepłej
wody użytkowej, patrz rozdział "8Konfiguracja"na stronie53.
▪ Podłączanie okablowania elektrycznego zbiornika ciepłej wody
użytkowej do skrzynki sterującej EKCB07CAV3, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
▪ Podłączanie instalacji wodnej zbiornika ciepłej wody użytkowej
do jednostki zewnętrznej, patrz instrukcja instalacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.

5.4.4 Pompa CWU dla natychmiastowego uzyskania ciepłej wody

Instalacja
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.8.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 47 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
▪ Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie53. ▪ Za pomocą interfejsu użytkownika można zaprogramować
harmonogram sterowania pompą CWU. Aby uzyskać więcej informacji, patrz przewodnik odniesienia dla użytkownika.

5.4.5 Pompa DHW do dezynfekcji

Instalacja
a Jednostka zewnętrzna b Zbiornik ciepłej wody użytkowej c Pompa ciepłej wody użytkowej d Grzałka e Zawór zwrotny
f Prysznic g Zimna woda h Skrzynka sterująca
i WYLOT ciepłej wody użytkowej j Przyłącze recyrkulacji
▪ Pompa CWU nie należy do wyposażenia i za jej instalację
odpowiada instalator.
▪ Temperatura zbiornika CWU może być ustawiona na
maksymalnie 70°C. Jeśli obowiązujące przepisy wymagają wyższej temperatury dezynfekcji, pompę CWU można połączyć z elementem grzejnym, jak pokazano powyżej.
▪ Jeśli obowiązujące prawo wymaga dezynfekcji instalacji wodnej
aż do punktu poboru, można podłączyć pompę CWU i element grzejny (jeśli konieczny) w sposób pokazany powyżej.
▪ Aby uzyskać więcej informacji na temat przyłącza recyrkulacji,
patrz "7.8.9 Podłączanie pompy ciepłej wody użytkowej" na
stronie 47 oraz instrukcja montażu zbiornika ciepłej wody
użytkowej.
Konfiguracja
Jednostka zewnętrzna może sterować pracą CWU. Szczegółowe informacje zawiera "8Konfiguracja"na stronie53.
a Jednostka zewnętrzna b Zbiornik ciepłej wody użytkowej c Pompa ciepłej wody użytkowej d Skrzynka sterująca e Prysznic
f Zimna woda g WYLOT ciepłej wody użytkowej h Przyłącze recyrkulacji
▪ Podłączając pompę CWU można uzyskać ciepłą wodę od razu po
odkręceniu kranu.
▪ Pompa CWU oraz instalacja nie wchodzą w skład wyposażenia i
za ich instalację odpowiedzialny jest instalator.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
22

5.5 Ustawianie pomiaru energii

▪ Za pomocą kontrolera zdalnego można odczytać następujące
dane dotyczące energii: ▪ Wytworzone ciepło ▪ Zużyta energia
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Ogrzewanie pomieszczenia ▪ Chłodzenie pomieszczenia ▪ Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
▪ Można odczytać następujące dane dotyczące energii:
▪ Na miesiąc ▪ Na rok
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
5 Wskazówki dotyczące stosowania
INFORMACJE
Obliczone wytwarzane ciepło i zużywana energia to
wartości szacowane, których dokładności nie można
zagwarantować.

5.5.1 Wytworzone ciepło

INFORMACJE
Czujniki używane do obliczania wytworzonego ciepła są
kalibrowane automatycznie.
INFORMACJE
Jeśli w układzie znajduje się glikol ([E‑0D]=1]), wytwarzane
ciepło NIE będzie obliczane, ani wyświetlane na interfejsie
użytkownika.
▪ Dotyczy wszystkich modeli. ▪ Wytworzone ciepło jest obliczane wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Temperatura wody wychodzącej i wchodzącej ▪ Szybkość przepływu ▪ Zużycie energii przez grzałkę BSH (jeśli dotyczy) w zbiorniku
ciepłej wody użytkowej
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Jedynie w przypadku użycia grzałki BSH w systemie należy
zmierzyć jej wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić ją w kontrolerze zdalnym. Przykład: Jeśli zmierzona rezystancja grzałki BSH wynosi 17,1 Ω, wydajność grzałki przy napięciu 230V wynosi 3100W.

5.5.2 Zużyta energia

Można użyć następujących metod określania zużycia energii: ▪ Obliczanie ▪ Pomiar
▪ Instalacja i konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki opcjonalnej EK2CB07CAV3. ▪ Wymaga zewnętrznych mierników energii. ▪ Aby uzyskać specyfikacje każdego typu miernika, patrz
"14Dane techniczne"na stronie95.
▪ W przypadku korzystania z mierników energii elektrycznej
należy ustawić liczbę impulsów/kWh dla każdego z nich w interfejsie użytkownika.
INFORMACJE
Podczas pomiaru zużycia energii elektrycznej należy upewnić się, że WSZYSTKIE wejścia zasilania systemu posiadają miernik energii elektrycznej.

5.5.3 Zasilanie z taryfą o normalnej stawce za kWh

Zasada ogólna
Wystarcza jeden miernik energii obejmujący cały system.
Instalacja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcjonalnej
EK2CB07CAV3.
Typ miernika energii
W przypadku… Należy użyć… miernika energii
Grzałka BUH zasilana z sieci jednofazowej (czyli model grzałki BUH to *3V lub *9W, podłączony do sieci jednofazowej)
W innych przypadkach (czyli model *9W grzałki BUH podłączone do sieci trójfazowej)
Jednofazowy
Trójfazowy
INFORMACJE
Nie można połączyć obliczania zużytej energii (przykład: grzałka BUH) i pomiaru zużytej energii (przykład jednostka zewnętrzna). W takim przypadku dane dotyczące energii będą nieprawidłowe.
Obliczanie zużytej energii
▪ Zużyta energia jest obliczana wewnętrznie na postawie
następujących parametrów: ▪ Rzeczywisty pobór przez jednostkę zewnętrzną ▪ Ustawiona wydajność grzałki BSH i opcjonalnej grzałki BUH ▪ Napięcie
▪ Instalacja i konfiguracja: W celu uzyskania dokładnych danych
dotyczących energii należy zmierzyć wydajność (pomiar rezystancji) i ustawić wydajność w kontrolerze zdalnym dla następujących elementów:
▪ Opcjonalna grzałka BUH (krok1 i krok2) ▪ Grzałka BSH
Pomiar zużytej energii
▪ Jest to metoda preferowana ze względu na większą dokładność.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
23
5 Wskazówki dotyczące stosowania
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
ed
f
A B C D E
a
g h
b
5
8
0
1
5
0
0
0
fe
i
A B E
c c d
a

gCh
D
e fe
hg
k
A E
ba
d

iCBj
D
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
Przykład
Jednofazowy miernik energii Trójfazowy miernik energii
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik CWU D Skrzynka opcjonalna E Zestaw grzałki BUH a Szafka elektryczna (L1/N) b Miernik energii (L1/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Jednostka zewnętrzna (L1/N) e Skrzynka sterująca (L1/N) f Grzałka BSH (L1/N) g Skrzynka opcjonalna (L1/N) h Grzałka BUH (L1/N)
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik CWU D Skrzynka opcjonalna E Zestaw grzałki BUH a Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N) b Miernik energii (L1/L2/L3/N) c Bezpiecznik (L1/N) d Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) e Jednostka zewnętrzna (L1/N) f Skrzynka sterująca (L1/N) g Grzałka BSH (L1/N) h Skrzynka opcjonalna (L1/N) i Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)
Wyjątek
▪ Drugiego miernika energii można użyć w następujących
przypadkach: ▪ Zakres pomiaru jednego miernika jest niewystarczający. ▪ Miernik elektryczny nie może być w łatwy sposób zainstalowany
w szafce elektrycznej.
▪ Sieci trójfazowe 230 V i 400 V są połączone (bardzo rzadki
przypadek) z powodu ograniczeń technicznych mierników energii.
▪ Podłączanie i instalacja:
▪ Podłącz drugi miernik energii do X2M/9 i X2M/10 skrzynki
opcjonalnej EK2CB07CAV3.
▪ W oprogramowaniu dane o zużyciu energii z obu mierników są
dodawane, więc NIE trzeba określać, który miernik obejmuje które zużycie energii. Wystarczy jedynie ustawić liczbę impulsów dla każdego miernika energii.
▪ Przykład z użyciem dwóch mierników energii znajduje się w sekcji
"5.5.4Zasilanie o korzystnej stawce kWh"na stronie24.

5.5.4 Zasilanie z taryfą o korzystnej stawce za kWh

Zasada ogólna
▪ Miernik energii1: Mierzy część chłodniczą jednostki zewnętrznej. ▪ Miernik energii 2: Mierzy resztę (tj. część modułu wodnego
jednostki zewnętrznej, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3, zestaw grzałki BUH oraz opcjonalną grzałkę BSH).
Instalacja
▪ Podłącz miernik energii 1 do X2M/7 i X2M/8 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Podłącz miernik energii 2 do X2M/9 i X2M/10 skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
Typy mierników energii
▪ Miernik energii1: Jednofazowy miernik energii. ▪ Miernik energii2:
▪ W przypadku jednofazowej konfiguracji grzałki BUH należy użyć
jednofazowego miernika energii.
▪ W pozostałych przypadkach należy użyć trójfazowego miernika
energii.
Przykład
Trójfazowa grzałka BUH:
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Zbiornik ciepłej wody użytkowej D Skrzynka opcji E Zestaw grzałki BUH
a Szafka elektryczna (L1/N): Zasilanie z taryfą o korzystnej
stawce za kWh
b Szafka elektryczna (L1/L2/L3/N): Zasilanie z taryfą o
normalnej stawce za kWh
c Miernik energii (L1/N) d Miernik energii (L1/L2/L3/N) e Bezpiecznik (L1/N)
f Bezpiecznik (L1/L2/L3/N) g Jednostka zewnętrzna (L1/N) h Skrzynka sterująca (L1/N)
i Grzałka BSH (L1/N) j Skrzynka opcji (L1/N)
k Grzałka BUH (L1/L2/L3/N)

5.6 Ustawianie kontroli zużycia energii

▪ Kontrola zużycia energii:
▪ Umożliwia ograniczenie zużycia energii całego systemu (suma
zużycia energii przez jednostkę zewnętrzną, skrzynkę sterującą EKCB07CAV3, skrzynkę opcji EK2CB07CAV3, grzałkę BUH i opcjonalną grzałkę BSH).
▪ Konfiguracja: Za pomocą interfejsu użytkownika należy ustawić
poziom ograniczenia energii oraz sposób jego uzyskania.
▪ Poziom ograniczenia energii można wyrazić jako:
▪ Prąd maksymalny (wA) ▪ Maksymalna pobierana energia (wkW)
▪ Poziom ograniczenia energii można aktywować:
▪ Trwale ▪ Przy użyciu wejść cyfrowych
Przewodnik odniesienia dla instalatora
24
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06

5.6.1 Trwałe ograniczenie energii

P
i
t
DI
a
b
X2M
A B C D E
F
a
b c
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Trwałe ograniczenie energii jest przydatne w celu zapewnienia maksymalnej mocy lub poboru prądu w systemie. W niektórych krajach przepisy ograniczają maksymalne zużycie energii dla ogrzewania pomieszczenia i produkcji CWU.
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejście cyfrowe (poziom ograniczenia mocy)
a Ograniczenie energii aktywne b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja i konfiguracja
▪ Żaden dodatkowy sprzęt nie jest wymagany. ▪ Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1]
za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie53):
▪ Należy wybrać tryb ciągłego ograniczenia ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A) ▪ Należy ustawić żądany poziom ograniczenia energii
UWAGA
Podczas wybierania żądanego poziomu ograniczenia energii należy pamiętać o następujących wskazówkach:
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3,6 kW, aby zagwarantować działanie odszraniania. W przeciwnym wypadku, jeśli odszranianie zostanie kilkukrotnie przerwane, wymiennik ciepła zamarznie.
▪ Należy ustawić minimalne zużycie energii na poziomie
±3kW, aby zagwarantować ogrzewanie pomieszczenia i produkcję CWU poprzez umożliwienie pracy przynajmniej jednej grzałki elektrycznej (krok 1 grzałki BUH lub grzałki BSH).

5.6.2 Ograniczenie energii aktywowane wejściami cyfrowymi

Ograniczenie energii jest również przydatne wtedy, gdy jest używane wraz z systemem zarządzania energią.
Moc lub prąd całego systemu Daikin są ograniczane dynamicznie za pomocą wejść cyfrowych (maksymalnie cztery kroki). Każdy poziom ograniczenia energii ustawiany jest w kontrolerze zdalnym poprzez ograniczenie następujących parametrów:
▪ Prąd (w A) ▪ Pobierana energia (w kW) System zarządzania energią (nie należy do wyposażenia) decyduje
o aktywacji określonego poziomu ograniczenia mocy. Przykład: Aby ograniczyć maksymalne zużycie energii całego domu (oświetlenie, sprzęt gospodarstwa domowego, ogrzewanie pomieszczenia…).
5 Wskazówki dotyczące stosowania
A Jednostka zewnętrzna B Skrzynka sterująca C Skrzynka opcji D Zestaw grzałki BUH E Zbiornik ciepłej wody użytkowej F System zarządzania energią
a Aktywacja ograniczenia energii (4 cyfrowe wejścia)
b Grzałka BUH
c Grzałka BSH
PiPobierana energia
t Czas
DI Wejścia cyfrowe (poziomy ograniczenia energii)
a Ograniczenie energii aktywne
b Rzeczywista pobierana energia
Instalacja
▪ Zainstaluj skrzynkę sterującą EKCB07CAV3 i skrzynkę opcjonalną
EK2CB07CAV3.
▪ Maksymalnie cztery cyfrowej wejścia są używane do aktywacji
odpowiedniego poziomu ograniczenia energii: ▪ DI1 = najniższe ograniczenie (najwyższe zużycie energii) ▪ DI4 = największe ograniczenie (najniższe zużycie energii)
▪ Specyfikację wejść cyfrowych oraz miejsca ich podłączenia
można znaleźć na schemacie okablowania.
Konfiguracja
Należy wprowadzić ustawienia kontroli zużycia energii w [A.6.3.1] za pomocą interfejsu użytkownika (opis wszystkich ustawień znajduje się w rozdziale "8Konfiguracja"na stronie53):
▪ Wybierz aktywację za pomocą wejść cyfrowych. ▪ Należy wybrać typ ograniczenia (moc w kW lub prąd w A). ▪ Wybierz żądany poziom ograniczenia energii dla każdego wejścia
cyfrowego.
INFORMACJE
W przypadku zamknięcia więcej niż 1 wejścia cyfrowego (jednocześnie), priorytet wejść cyfrowych jest stały: priorytet DI4 >…>DI1.

5.6.3 Proces ograniczania energii

Jednostka zewnętrzna charakteryzuje się lepszą wydajnością niż grzejniki elektryczne. Dlatego grzejniki zewnętrzne są ograniczane i WYŁĄCZANE jako pierwsze. System ogranicza zużycie energii w następującej kolejności:
1 Ograniczenie niektórych grzejników elektrycznych.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
25

6 Przygotowania

P
h
C
e
a
b
c
d
e
A B C
Jeśli… ma priorytet Ustaw priorytet grzałki za
Produkcja ciepłej wody użytkowej
Ogrzewanie pomieszczenia Grzałka BUH.
2 Wszystkie grzejniki elektryczne zostaną WYŁĄCZONE. 3 Ograniczenie jednostki zewnętrznej. 4 WYŁĄCZA jednostkę zewnętrzną.
Przykład
Jeśli konfiguracja jest następująca: ▪ Ograniczenie energii NIE zezwala na jednoczesną pracę grzałki
BSH i BUH (krok1 i krok2). ▪ Priorytet grzałki = Grzałka BSH. Wtedy ograniczanie zużycia energii przebiega następująco:
PhWytworzone ciepło CeZużyta energia
A Jednostka zewnętrzna B Grzałka BSH C Grzałka BUH
a Ograniczone działanie jednostki zewnętrznej b Pełne działanie jednostki zewnętrznej c Grzałka BSH WŁĄCZONA d Krok1 grzałki BUH WŁĄCZONY e Krok2 grzałki BUH WŁĄCZONY
pomocą kontrolera zdalnego
na…
Grzałka BSH. Wynik: Grzałka BUH zostanie
WYŁĄCZONA jako pierwsza.
Wynik: Grzałka BSH zostanie WYŁĄCZONA jako pierwsza.
5.7 Ustawianie zewnętrznego czujnika
▪ Konfiguracja:
▪ Wymaga skrzynki sterującej EKCB07CAV3 i skrzynki opcji
EK2CB07CAV3.
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika wewnętrznego oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
Konfiguracja: Wybierz czujnik w pomieszczeniu [A.2.2.F.5].
Temperatura otoczenia na zewnątrz
▪ Temperatura otoczenia na zewnątrz mierzona jest w jednostce
zewnętrznej. Dlatego jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Na północnej ścianie domu lub na ścianie domu, na której
znajduje się najwięcej emiterów ciepła
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika zewnętrznego (opcja EKRSCA1).
▪ Konfiguracja:
▪ Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
zdalnego czujnika zewnętrznego oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego. ▪ Konfiguracja: Wybierz czujnik zewnętrzny [A.2.2.B]. ▪ Podczas wstrzymania (patrz "8 Konfiguracja" na stronie 53)
jednostka zewnętrzna jest wyłączona w celu zmniejszenia strat energii. W wyniku tego temperatura otoczenia na zewnątrz NIE jest odczytywana.
▪ Jeśli żądana temperatura zasilania jest zależna od pogody, ciągły
pomiar temperatury na zewnątrz jest istotny. Jest to kolejny argument na rzecz instalacji opcjonalnego czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz.
INFORMACJE
Dane czujnika temperatury otoczenia na zewnątrz (uśredniane lub bieżące) są używane w krzywych sterowania zależnego od pogody oraz w logice automatycznego przełączania ogrzewania/chłodzenia. Aby chronić jednostkę zewnętrzną, zawsze używany jest wewnętrzny czujnik jednostki zewnętrznej.
temperatury
Można podłączyć jeden zewnętrzny czujnik temperatury. Może on mierzyć temperaturę otoczenia wewnątrz lub na zewnątrz. Firma Daikin zaleca użycie zewnętrznego czujnika temperatury w następujących przypadkach:
Temperatura otoczenia wewnątrz
▪ W przypadku sterowania termostatem w połączeniu interfejs
użytkownika używany jest jako termostat w pomieszczeniu i mierzy temperaturę otoczenia wewnątrz. Dlatego interfejs użytkownika należy zainstalować w miejscu o następującej charakterystyce:
▪ Średnia temperatura w tym miejscu powinna odpowiadać
średniej temperaturze w pomieszczeniu
▪ Miejsce NIE jest narażone na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ▪ Miejsce NIE znajduje się w pobliżu źródeł ciepła ▪ Miejsce NIE może być narażone na podmuchy wiatru z
zewnątrz ani przeciągi spowodowane na przykład otwieranymi/
zamykanymi drzwiami
▪ Jeśli to NIE jest możliwe, firma Daikin zaleca podłączenie
zdalnego czujnika wewnętrznego (opcja KRCS01-1).
6 Przygotowania

6.1 Omówienie: Przygotowanie

Niniejszy rozdział opisuje, co należy zrobić i wiedzieć przed pójściem na miejsce instalacji.
Zawiera informacje na następujące tematy: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów doprowadzających wodę ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

6.2 Przygotowanie miejsca instalacji

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
26
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
6 Przygotowania
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
c
a
b
c
d

6.2.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących odstępów:
a Wylot powietrza b Wlot powietrza
INFORMACJE
Jeśli w jednostce zainstalowane są zawory odcinające, należy zapewnić minimum 400 mm przestrzeni po stronie wlotu powietrza. Jeśli w jednostce NIE MA zainstalowanych zaworów odcinających, należy zapewnić minimum 250mm przestrzeni.
Jeśli system zawiera zbiornik ciepłej wody użytkowej, należy spełnić następujące wymagania minimalne:
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
NIE zaleca się instalowania jednostki w następujących miejscach, ponieważ może to doprowadzić do skrócenia okresu eksploatacji jednostki:
▪ W obszarach nadmorskich lub innych miejscach, w których
powietrze zawiera wysokie stężenie soli. Może dojść do
wystąpienia korozji, ▪ w miejscach, w których występują silne skoki napięcia, ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach, ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary. Jednostka zewnętrzna przeznaczona jest do montażu wyłącznie na
zewnątrz, przy temperaturach otoczenia w zakresie 10~43°C w trybie chłodzenia, –25~25°C w trybie ogrzewania pomieszczenia i – 25~35°C w trybie ciepłej wody użytkowej.
6.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym klimacie
Należy chronić jednostkę zewnętrzną przed opadami śniegu i uważać, aby jednostka zewnętrzna NIGDY nie została przykryta śniegiem.
Maksymalna dozwolona
odległość pomiędzy jednostką
zewnętrzną a …
zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
zaworem 3-drogowym 10m
Szczegółowe informacje na temat wskazówek dotyczących odstępów zawiera "14.2 Wymiary i przestrzeń serwisowa" na
stronie95.
UWAGA
▪ NIE ustawiać jednostek na sobie. ▪ NIE wieszać jednostki pod sufitem.
Silne wiatry (≥18 km/h) wiejące w kierunku wylotu powietrza urządzenia zewnętrznego, powodują zasysanie powietrza wylotowego. Może to mieć następujące konsekwencje:
▪ pogorszenie wydajności klimatyzatora; ▪ częste odszranianie podczas ogrzewania; ▪ zakłócenie działania z powodu spadku niskiego ciśnienia lub
wzrostu wysokiego ciśnienia;
▪ uszkodzenie wentylatora (silny wiatr wiejący stale w kierunku
czoła urządzenia może spowodować coraz szybsze wirowanie wentylatora, aż do jego zniszczenia).
Aby ochronić urządzenie przed wiatrem, zaleca się zainstalowanie przegrody po stronie wylotowej powietrza z urządzenia.
Zaleca się instalację jednostki zewnętrznej wlotem powietrza skierowanym do ściany, a NIE bezpośrednio wystawioną na wiatr.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Odległość
10m
a Osłona przed śniegiem lub budka
b Postument
c Dominujący kierunek wiatru
d Wylot powietrza
▪ W każdym z przypadków należy zapewnić przynajmniej 300mm
wolnego miejsca pod jednostką. Ponadto należy upewnić się, że
jednostka ustawiona jest przynajmniej 100mm nad maksymalnym
przewidywanym poziomem śniegu. Szczegółowe informacje
zawiera sekcja "7.3Montaż jednostki zewnętrznej"na stronie35. W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie na postumencie.
6.2.3 Wymagania dotyczące miejsca instalacji
skrzynki sterującej
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
27
6 Przygotowania
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50 >50
>200
>500
>350
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
20m
sterującą a jednostką zewnętrzną Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
10m
sterującą a zestawem grzałki BUH Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką
10m
sterującą a zbiornikiem ciepłej wody użytkowej
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka sterująca zaprojektowana jest do obsługi w
temperaturach otoczenia z zakresu 5~35°C.
NIE NALEŻY instalować skrzynki sterującej w następujących miejscach:
▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
NIE NALEŻY instalować skrzynki opcji w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience.
▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.

6.2.5 Wymagania dotyczące miejsca instalacji grzałki BUH

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalny dopuszczalny odstęp między grzałką BUH a jednostką zewnętrzną
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
10m

6.2.4 Wymagania dotyczące miejsca instalacji skrzynki opcji

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
▪ Należy pamiętać o wskazówkach dotyczących pomiarów:
Maksymalna odległość pomiędzy skrzynką opcji a skrzynką sterującą EKCB07CAV3.
▪ Należy pamiętać o następujących wskazówkach dotyczących
instalacji:
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Skrzynka opcji zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~35°C.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest wyłącznie do montażu na
ścianie w pomieszczeniach. Upewnij się, że powierzchnia instalacji to płaska, pionowa i niepalna ściana.
▪ Grzałka BUH zaprojektowana jest do obsługi w temperaturach
otoczenia z zakresu 5~30°C. NIE NALEŻY instalować grzałki BUH w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni i podobnych
3m
pomieszczeń), aby odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu. ▪ W miejscach o wysokiej wilgotności (maks. RH=85%), na przykład
w łazience. ▪ W miejscach, w których może wystąpić szron.
6.3 Przygotowanie przewodów
wodnych

6.3.1 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne.
Wszystkie połączenia rurowe należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w
rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
28
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
k j
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
a eb c
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO
używać nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do
podłączania elementów mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz.
Przedostanie się do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
▪ Używać tylko czystych przewodów ▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w
ścianie, aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
▪ Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka
uszczelniającego.
UWAGA
Jeśli w układzie znajduje się system należy upewnić się, że używane szczeliwo do gwintów jest odporne na działanie glikolu.
Obwód zamknięty. Jednostkę zewnętrzną można stosować
TYLKO w przypadku zamkniętego obiegu wodnego. Użycie w przypadku otwartego obiegu wodnego doprowadzi do nadmiernej korozji.
Długość przewodów rurowych. Zaleca się unikać stosowania
długich przewodów rurowych pomiędzy zbiornikiem ciepłej wody użytkowej a punktem poboru ciepłej wody (prysznicem, wanną...) oraz unikać ślepych zakończeń.
Średnica przewodów rurowych. Średnicę przewodów wodnych
należy dobrać na podstawie wymaganego przepływu wody oraz dostępnego ciśnienia podnoszenia pompy. Sekcja "14 Dane
techniczne" na stronie 95 zawiera krzywe sprężu
dyspozycyjnego jednostki zewnętrznej.
Przepływ wody. Wymagane jest zagwarantowanie minimalnego
przepływu 12 l/min. Jeśli przepływ będzie niższy, praca systemu zostanie zatrzymana i wyświetlony zostanie błąd 7H.
Minimalna wymagana szybkość przepływu
Tryby 05+07 12l/min
Elementy nienależące do wyposażenia — woda i glikol.
Należy stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą (i glikolem, jeśli dotyczy) stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w jednostce zewnętrznej.
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i
temperatura wody. Należy sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody to 3 bary. Obieg
wodny należy wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Temperatura wody. Wszystkie zainstalowane przewody i
akcesoria przewodów (zawory, połączenia, …) MUSZĄ wytrzymać następujące temperatury:
INFORMACJE
Poniższa ilustracja to przykład i może ona NIE odpowiadać układowi posiadanego systemu.
6 Przygotowania
a Jednostka zewnętrzna
b Wymiennik ciepła
c Pompa
d Zawór odcinający
e Grzałka BUH
f Elektrozawór 3-drogowy (dostarczany ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej)
g Elektrozawór 2-drogowy (nie należy do wyposażenia) h Kolektor
i Zbiornik ciepłej wody użytkowej j Wężownica wymiennika ciepła
k Grzałka BSH
FCU1...3 Klimakonwektor (opcjonalny) (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki
spustowe we wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Drenaż — ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa Należy zapewnić
właściwe odwodnienie dla zaworu bezpieczeństwa, aby woda nie weszła w kontakt z częściami elektrycznymi.
Odpowietrzniki. We wszystkich wysoko położonych punktu
układu należy zamontować odpowietrzniki, które będą łatwo dostępne do serwisowania. Jednostka zewnętrzna wyposażona jest w ręczny zawór odpowietrzający. Grzałka BUH (opcjonalna) posiada automatyczny zawór odpowietrzający. Sprawdzić, czy automatyczne zawory odpowietrzające NIE SĄ zbyt mocno dokręcone, aby możliwe było automatyczne odpowietrzanie obiegu wodnego.
Części ocynkowane. W układzie wodnym zabronione jest
stosowanie elementów cynkowanych. Ponieważ wewnętrzny obieg wodny jednostki wykorzystuje miedziane przewody rurowe, może dojść do nadmiernej korozji.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku
stosowania metalowych przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.
Zawór – oddzielanie obwodów. W przypadku użycia w obiegu
wodnym zaworu 3-drogowego należy upewnić się, że obwód ciepłej wody użytkowej i ogrzewania podłogowego są całkowicie odseparowane.
Zawór — czas przełączania. W przypadku korzystania z zaworu
3-drogowego lub 2-drogowego w obiegu wodnym; maksymalny czas przełączania musi wynosić 60sekund.
Filtr. Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu z brudnego układu
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 + EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1 Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma 4P405544-1A – 2015.06
Przewodnik odniesienia dla instalatora
29
6 Przygotowania
c d
a b
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
20
2,4 2,1 1,8 1,5 1,2 0,9
1
0,6 0,3
70 120 170
150105 185
220
270
A
B
grzewczego; zaleca się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie cząstki metalu, które NIE SĄ zatrzymywane przez filtr standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić jednostkę.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — pojemność. Aby uniknąć
zastoju wody, ważne jest aby pojemność zbiornika ciepłej wody użytkowej odpowiadała dziennemu zużyciu ciepłej wody użytkowej.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — po instalacji. Niezwłocznie
po instalacji należy przepłukać zbiornik ciepłej wody użytkowej świeżą wodą. Tę procedurę należy powtórzyć przynajmniej raz dziennie przez 5 kolejnych dni po montażu.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — przestoje. W przypadku
okresów długiego braku zużycia ciepłej wody sprzęt przed użyciem NALEŻY przepłukać świeżą wodą.
Zbiornik ciepłej wody użytkowej — dezynfekcja. Informacje na
temat funkcji dezynfekcji zbiornika ciepłej wody użytkowej można znaleźć w rozdziale "8.3.2 Sterowanie ciepłą wodą użytkową:
zaawansowane"na stronie70.
Termostatyczne zawory mieszające. W celu zachowania
zgodności obowiązującymi przepisami konieczne może być zainstalowanie termostatycznych zaworów mieszających.
Środki higieniczne. Montaż musi być zgodny z mającymi
zastosowanie przepisami i może wymagać zastosowania dodatkowych środków instalacji higienicznej.
Pompa recyrkulacyjna. W celu zachowania zgodności z
obowiązującymi przepisami konieczne może być podłączenie pompy recyrkulacyjnej pomiędzy punktem poboru ciepłej wody a przyłączem recyrkulacji zbiornika ciepłej wody użytkowej.
a Przyłącze recyrkulacji b Przyłącze ciepłej wody c Prysznic d Pompa recyrkulacyjna
UWAGA
Jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli grzewczej odbywa się zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet jeśli wszystkie zawory są zamknięte.
a Jednostka zewnętrzna b Wymiennik ciepła c Pompa d Zawór odcinający e Zestaw grzałki BUH (opcjonalny)
f Kolektor (nie należy do wyposażenia)
g Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
FHL1...3 Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
T1...3 Termostat w danym pomieszczeniu (opcjonalny)
M1...3 Indywidualny elektrozawór sterujący pętlami FHL1...3 (nie
należy do wyposażenia)
Maksymalna objętość wody
UWAGA
Maksymalna objętość wody zależy od tego, czy do obiegu wodnego dodano glikol. Aby uzyskać więcej informacji na temat dodawania glikolu, patrz "7.7.5 Ochrona obiegu
wody przed zamarzaniem"na stronie41.
Posługując się poniższym wykresem należy wyznaczyć maksymalną objętość wody dla obliczonego ciśnienia wstępnego.

6.3.2 Wzór obliczania ciśnienia wstępnego zbiornika rozprężnego

Ciśnienie wstępne (Pg) zbiornika zależy od różnicy w wysokości instalacji (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)

6.3.3 Sprawdzanie objętości wody i szybkości przepływu

Jednostka zewnętrzna posiada zbiornik rozprężny o pojemności 7litrów, w którym panuje ustawione fabrycznie ciśnienie 1bara.
Aby upewnić się, że jednostka działa prawidłowo: ▪ Należy sprawdzić minimalną i maksymalną objętość wody. ▪ Konieczne może być dopasowanie ciśnienia wstępnego zbiornika
rozprężnego.
Minimalna objętość wody
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, BEZ uwzględnienia pojemności jednostki zewnętrznej, wynosi co najmniej 20litrów.
INFORMACJE
W przypadku procesów krytycznych lub w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może być konieczne zapewnienie większego strumienia przepływu wody.
Przewodnik odniesienia dla instalatora
30
A Ciśnienie wstępne (bar) B Maksymalna objętość wody (l)
Woda Woda + glikol
Przykład: Maksymalna objętość wody i ciśnienie wstępne zbiornika rozprężnego
Różnica
wysokości
montażu
(a)
≤185/105l
≤7m Regulacja ciśnienia
wstępnego nie jest wymagana.
Objętość wody
(b)
Należy wykonać następujące czynności:
▪ Zmniejszyć ciśnienie
>185/105l
(b)
wstępne.
▪ Sprawdzić, czy
objętość wody NIE przekracza maksymalnej dozwolonej objętości wody.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Jednostka niskotemperaturowa monoblok Daikin Altherma
4P405544-1A – 2015.06
Loading...
+ 102 hidden pages