▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und
aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der
Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure
beschrieben sind, müssen durch einen autorisierten Installateur
durchgeführt werden.
1.1.1Bedeutung der Warnhinweise und
Symbole
GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag
führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher
oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen
kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder
mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen
kann.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen
hin.
1.2Für den Monteur
1.2.1Allgemeines
Wenn Sie sich bezüglich der Installation oder Bedienung des
Gerätes nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes
oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss,
Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen.
Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder
zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und
Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die
verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung
entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin
Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des
Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen
(Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen
unzugänglich für andere Personen und insbesondere
Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die
Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu
heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die
normale Temperatur erreicht haben. Falls eine
Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf,
Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
Referenzhandbuch für den Monteur
4
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern,
dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf
verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen,
Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die
Aluminiumlamellen des Geräts.
HINWEIS
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung
durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser
eindringt.
Möglicherweise muss entsprechend der geltenden Gesetzgebung
ein Logbuch für das Produkt angelegt werden, das mindestens
Informationen zur Instandhaltung, zu Reparaturen, Testergebnissen,
Bereitstellungszeiträumen usw. enthält.
Außerdem müssen mindestens die folgenden Informationen an einer
zugänglichen Stelle am Produkt zur Verfügung gestellt werden:
▪ Anweisungen zum Abschalten des Systems bei einem Notfall
▪ Name und Adresse von Feuerwehr, Polizei und Krankenhaus
▪ Name, Adresse und 24-Stunden-Rufnummern für den
Kundendienst
Für Europa enthält EN378 die entsprechenden Richtlinien für dieses
Logbuch.
1.2.2Installationsort
▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den
Vibrationen das Gerät widersteht.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das
Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage
zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher
Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr
besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen
kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der
Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht.
In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass bauseitige Rohrleitungen und
Verbindungen keiner Spannung ausgesetzt sind.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der
höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem
Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende
Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt,
müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem
Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
WARNUNG
Führen Sie immer eine Rückgewinnung des Kältemittels
durch. Geben Sie es NIEMALS direkt an die Umgebung
ab. Verwenden Sie stattdessen eine Vakuumpumpe.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen
sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die
Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Füllen Sie NICHT mehr als die angegebene Menge
Kältemittel ein, um eine Beschädigung des Verdichters
zu vermeiden.
▪ Wenn das Kältemittelsystem geöffnet wird, muss das
Kältemittel gemäß der geltenden Gesetzgebung
behandelt werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System
vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der
Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪ Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss, entnehmen Sie die Art
und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des
Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen
Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den
Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass
Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
1.2.3Kältemittel
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer
Anwendung.
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon
zum Einfüllen von Flüssigkeiten
vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden istFüllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
ACHTUNG
Wenn die Kältemittelbefüllung abgeschlossen ist oder
unterbrochen wird, schließen Sie sofort das Ventil des
Kältemittelspeichers. Wenn das Ventil nicht sofort
geschlossen wird, kann es durch den Restdruck zu einer
weiteren Kältemittelbefüllung kommen. Mögliche Folge:
Falsche Kältemittelmenge.
Füllen Sie den Zylinder in
aufrechter Position.
herum.
1.2.6Elektrik
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des
Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen
oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den
Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises
oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS
unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile
berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen
Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, muss bei der festen
Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender
Schaltmechanismus installiert sein, bei dem beim
Abschalten alle Pole getrennt werden und der bei einer
Überspannungssituation der Kategorie III die komplette
Trennung gewährleistet.
1.2.4Sole
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer
Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung
entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im
Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen.
Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und
wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der
Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr
ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können
heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation
führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der
gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und
Umweltvorschriften entsprechen.
1.2.5Wasser
Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der
Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die
betreffende Anwendung.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Stellen Sie sicher, dass die bauseitige Verdrahtung der
Achten Sie darauf, dass Kabel niemals mit Rohren oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Sorgen Sie
dafür, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher
Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Achten Sie auf eine korrekte Erdung. Erden Sie das
Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen
Überspannungsableiter oder ein Telefon. Bei
unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Es muss eine eigene Netzleitung vorhanden sein.
Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an
diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht
Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem
Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende
Interferenzen), um unnötiges Auslösen des
Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EURichtlinie 98/83EG entspricht.
Referenzhandbuch für den Monteur
6
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
2 Über die Dokumentation
HINWEIS
Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation der
Stromkabel:
▪ Schließen Sie keine Kabel unterschiedlicher Stärke an
die Stromversorgungs-Anschlussklemmleiste an (ein
lockeres Stromkabel kann zu Hitzeentwicklung führen).
▪ Beim Anschließen von Kabeln mit demselben
Durchmesser muss so vorgegangen werden, wie es die
Abbildung unten zeigt.
▪ Für die Verkabelung die vorgesehenen Stromkabel
verwenden und diese fest anschließen. Darauf achten,
dass kein mechanischer Druck von außen auf den
Anschlussplatte ausgeübt wird.
▪ Zum Anziehen der Anschlussklemmschrauben einen
geeigneten Schraubendreher verwenden. Hat der
Schraubendreher einen zu kleinen Kopf, wird der
Schraubenkopf überdreht, und ein ordnungsgemäßes
Anziehen ist nicht möglich.
▪ Bei zu festem Anziehen der
Anschlussklemmschrauben können diese brechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von
mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der
Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von
den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter
möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller
elektrischen Komponenten und jeder Anschluss
innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und
sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
▪ Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪ Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen
müssen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪ Installationshandbuch für das Außengerät:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
▪ Installationsanleitung des Steuerungskastens:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung des Steuerungskastens)
▪ Installationsanleitung des Optionskastens:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung des Optionskastens)
▪ Installationsanleitung der Reserveheizung:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung der Reserveheizung)
▪ Referenzhandbuch für den Monteur:
▪ Vorbereitung der Installation, technische Daten,
Musterverfahren, Referenzdaten etc.
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪ Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen
Ausstattungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten) +
Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
Übersetzungen des Originals.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und
der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem
momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und
ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen
Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das
Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der
Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
2Über die Dokumentation
2.1Informationen zu diesem
Dokument
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
vollständige Satz besteht aus:
2.2Monteur-Referenzhandbuch auf
einen Blick
KapitelBeschreibung
Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen
Über die DokumentationWelche Dokumentation ist für den
Über die VerpackungSo packen Sie die Geräte aus und
Über die Geräte und
Optionen
AnwendungsrichtlinienVerschiedenen
VorbereitungWas Sie tun und wissen müssen, bevor
InstallationWas Sie tun und wissen müssen, um
KonfigurationWas Sie tun und wissen müssen, um
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der
Installation lesen müssen
Monteur verfügbar
entfernen die Zubehörteile
▪ So erkennen Sie die Geräte
EntsorgungSo entsorgen Sie das System
Technische DatenSpezifikationen des Systems
GlossarBegriffsdefinition
Tabelle bauseitiger
Einstellungen
das System nach der Konfiguration in
Betrieb zu nehmen
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und
erklären müssen
So führen Sie die Instandhaltung und
Wartung der Geräte aus
Vorgehensweise bei Auftreten von
Problemen
Vom Monteur auszufüllende und zum
späteren Nachschlagen
aufzubewahrende Tabelle
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den
Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen
mit den Monteureinstellungen. Diese
Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt
und an den Benutzer übergeben
werden.
3Über die Verpackung
3.1Übersicht: Über die Verpackung
In diesem Kapitel wird beschrieben, was zu tun ist, nachdem die
Kästen mit der Außeneinheit, dem Steuerkasten und/oder der
Reserveheizung vor Ort angeliefert worden sind.
Hier finden Sie folgende Informationen:
▪ Auspacken und Handhabung der Geräte
▪ Entfernen des Zubehörs von den Geräten
Beachten Sie Folgendes:
▪ Das Gerät muss bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen müssen unverzüglich der
Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des
Transports zu vermeiden.
3.2Außengerät
3.2.1So packen Sie das Außengerät aus
3.2.2So entfernen Sie das Zubehör vom
Außengerät
1 Öffnen Sie das Außengerät.
Referenzhandbuch für den Monteur
8
2 Entfernen Sie das Zubehör.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
feg
1
2
2 Entfernen Sie das Zubehör.
2×2×2×
abc
1
2
a M4-Schrauben für Bedieneinheit
b M4-Muttern für Bedieneinheit
c Drähte für das Relais der Brauchwasser-Zusatzheizung
3 Über die Verpackung
a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
b Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung
c Installationshandbuch für das Außengerät
d Bedienungsanleitung
e Dichtungsring für Absperrventil
f Absperrventil
g Montageplatte des Geräts
3.3Schaltkasten
HINWEIS
Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist eine Option, die
nur in Verbindung mit den Außengeräten
EDLQ05+07CAV3 und EBLQ05+07CAV3 verwendet
werden kann.
3.3.1So packen Sie den Steuerungskasten aus
3.4Optionskasten
HINWEIS
▪ Der Optionskasten EK2CB07CAV3 ist eine Option, die
nur in Verbindung mit den Außengeräten
EDLQ05+07CAV3 und EBLQ05+07CAV3 verwendet
werden kann.
▪ Um den Optionskasten nutzen zu können, muss der
optionale Steuerungskasten EKCB07CAV3 Bestandteil
des Systems sein.
3.4.1So packen Sie den Optionskasten aus
3.3.2So entfernen Sie das Zubehör vom
Steuerungskasten
3.4.2So entfernen Sie das Zubehör vom
Optionskasten
1 Öffnen Sie den Optionskasten.
2 Entfernen Sie das Zubehör.
Referenzhandbuch für den Monteur
9
4 Über die Geräte und Optionen
2×
a
1
2
a Steckverbinder für das Verbindungskabel zwischen dem
Optionskasten und dem Schaltkasten EKCB07CAV3.
3.5Reserveheizung
HINWEIS
▪ Die Reserveheizung ist eine Option, die nur in
Verbindung mit den Außengeräten EDLQ05+07CAV3
und EBLQ05+07CAV3 verwendet werden kann.
▪ Um die Reserveheizung nutzen zu können, muss der
optionale Steuerungskasten EKCB07CAV3 Bestandteil
des Systems sein.
4Über die Geräte und Optionen
4.1Übersicht: Über die Geräte und
Optionen
Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Außeneinheit identifizieren
▪ Steuerkasten identifizieren
▪ Reserveheizung identifizieren
▪ Außeneinheit kombinieren mit Optionen
▪ Steuerkasten kombinieren mit Optionen
▪ Mögliche Kombinationen für Außeneinheit und Steuerkasten
4.2Identifikation
3.5.1So packen Sie die Reserveheizung aus
3.5.2So entfernen Sie das Zubehör von der
Reserveheizung
1 Entfernen Sie den Wandhalter vom Kasten.
HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung
von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der
verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
a Außengerät (EBLQ05+07CAV3 oder EDLQ05+07CAV3)
b Kältemittelabschnitt des Außengeräts
c Hydro-Abschnitt des Außengeräts
d Ventilsatz EKMBHBP1
e Reserveheizungs-Bausatz (EKMBUHCA3V3 oder
EKMBUHCA9W1)
f Steuerkasten EKCB07CAV3
g Optionskasten EK2CB07CAV3
h Brauchwasserspeicher
Die Bedieneinheit und eine mögliche zusätzliche Bedieneinheit sind
als Option verfügbar.
Die zusätzliche Bedieneinheit kann verbunden werden:
▪ Um beide Optionen zu haben:
▪ Steuerung in der Nähe des Steuerungskastens,
▪ Raumthermostatfunktion in dem zu heizenden Hauptraum.
Um über eine Bedieneinheit zu verfügen, die andere Sprachen
enthält.
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUCBL1 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUCBL2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Schwedisch, Norwegisch, Finnisch.
▪ EKRUCBL3 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Spanisch,
Griechisch, Portugiesisch.
▪ EKRUCBL4 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Türkisch,
Polnisch, Rumänisch.
▪ EKRUCBL5 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Tschechisch, Slowenisch, Slowakisch.
▪ EKRUCBL6 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Kroatisch,
Ungarisch, Estnisch.
▪ EKRUCBL7 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Russisch, Dänisch.
Die Sprachen der Bedieneinheit können per PC-Software
hochgeladen oder von einer Bedieneinheit auf die andere kopiert
werden.
Hinweise zur Installation siehe "7.8.6 So schließen Sie die
Bedieneinheit an"auf Seite47.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie die Bedieneinheit direkt
an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie die Bedieneinheit auch an den
Steuerungskasten anschließen.
Vereinfachte Bedieneinheit (EKRUCBS)
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit kann nur in Verbindung mit der
Haupt-Bedieneinheit verwendet werden.
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit dient als Raumthermostat und
muss in dem Raum installiert werden, in dem diese geregelt
werden soll.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung und der
Bedienungsanleitung der vereinfachten Bedieneinheit zu
entnehmen.
Brauchwasserspeicher
Zur Bereitstellung von Brauchwasser kann ein
Brauchwasserspeicher an das Außengerät angeschlossen werden.
Der Brauchwasserspeicher ist in 3 Ausführungen erhältlich:
▪ Edelstahlspeicher (EKHWS und EKHWSU (nur für
Großbritannien))
Es sind 3 Modelle verfügbar: 150, 200 und 300 Liter.
▪ Emaillierter Speicher (EKHWE und EKHWET (Wandmodell))
Es sind 3 Typen des EKHWE verfügbar: 150, 200 und 300 Liter.
Es ist 1 Typ des EKHWET verfügbar: 150 Liter.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Referenzhandbuch für den Monteur
12
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
4 Über die Geräte und Optionen
INFORMATION
▪ Der Brauchwasserspeicher kann nur angeschlossen
werden, wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3
Teil des Systems ist.
▪ Der Brauchwasserspeicher wird an den Hydro-
Abschnitt des Außengeräts angeschlossen und mit
dem Steuerungskasten EKCB07CAV3 verdrahtet.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die
Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert
werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu
messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein
verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch
für optionale Ausstattungen.
INFORMATION
Sie können nur entweder den dezentralen
Innentemperaturfühler oder den dezentralen
Außentemperaturfühler installieren.
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung/-kühlung ist es möglich,
Wärmepumpen-Konvektoren (FWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der
Wärmepumpen-Konvektoren und im Ergänzungshandbuch für
optionale Ausstattungen.
4.3.3Mögliche Optionen für den
Steuerungskasten
Bedieneinheit (EKRUCBL*)
Die Bedieneinheit und eine mögliche zusätzliche Bedieneinheit sind
als Option verfügbar.
Die zusätzliche Bedieneinheit kann verbunden werden:
▪ Um beide Optionen zu haben:
▪ Steuerung in der Nähe des Steuerungskastens,
▪ Raumthermostatfunktion in dem zu heizenden Hauptraum.
Um über eine Bedieneinheit zu verfügen, die andere Sprachen
enthält.
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUCBL1 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUCBL2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Schwedisch, Norwegisch, Finnisch.
▪ EKRUCBL3 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Spanisch,
Griechisch, Portugiesisch.
▪ EKRUCBL4 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Türkisch,
Polnisch, Rumänisch.
▪ EKRUCBL5 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Tschechisch, Slowenisch, Slowakisch.
▪ EKRUCBL6 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Kroatisch,
Ungarisch, Estnisch.
▪ EKRUCBL7 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Russisch, Dänisch.
Die Sprachen der Bedieneinheit können per PC-Software
hochgeladen oder von einer Bedieneinheit auf die andere kopiert
werden.
Hinweise zur Installation siehe "7.8.6 So schließen Sie die
Bedieneinheit an"auf Seite47.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie die Bedieneinheit direkt
an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie die Bedieneinheit auch an den
Steuerungskasten anschließen.
Vereinfachte Bedieneinheit (EKRUCBS)
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit kann nur in Verbindung mit der
Haupt-Bedieneinheit verwendet werden.
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit dient als Raumthermostat und
muss in dem Raum installiert werden, in dem diese geregelt
werden soll.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung und der
Bedienungsanleitung der vereinfachten Bedieneinheit zu
entnehmen.
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an den
Steuerungskasten EKCB07CAV3 anschließen. Dieser Thermostat
kann entweder verdrahtet (EKRTWA) oder drahtlos (EKRTR1 und
RTRNETA) sein. Das Thermostat RTRNETA kann nur in Einheiten
verwendet werden, die zum Heizen dienen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur
in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (EKRTR1)
verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale
Ausstattungen.
PC-Konfigurator (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten
des Außengeräts (oder dem des Steuerungskastens EKCB07CAV3)
und einem PC her. Es ermöglicht das Hochladen von verschiedenen
Sprachdateien an die Benutzerschnittstelle und von Parametern an
das Außengerät. Informationen zu den verfügbaren Sprachdateien
erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Die Software und zugehörigen Bedienungsanleitungen sind
verfügbar unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des
PC-Kabels im Kapitel "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite55 und im
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
4.3.4Mögliche Optionen für den Optionskasten
Dezentraler Innentemperaturfühler (KRCS01-1)
Standardmäßig wird die interne Benutzerschnittstelle als
Raumtemperaturfühler verwendet.
Optional kann der dezentrale Innentemperaturfühler installiert
werden, um die Raumtemperatur an einer anderen Position zu
messen.
Der dezentrale Innentemperaturfühler wird mit dem Optionskasten
EK2CB07CAV3 verbunden. Hinweise zur Installation finden Sie in
der Installationsanleitung des dezentralen Innentemperaturfühlers
und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
verwendet werden, wenn die Benutzerschnittstelle mit
der Raumthermostatfunktion konfiguriert ist.
▪ Sie können nur entweder den dezentralen
Innentemperaturfühler oder den dezentralen
Außentemperaturfühler installieren.
4.3.5Mögliche Kombinationen von Außengerät
und Brauchwasserspeicher
AußengerätBrauchwasserspeicher
EKHWSEKHWSUEKHWEEKHWET
EBLQ05CA
V3
EBLQ07CA
V3
EDLQ05CA
V3
EDLQ07CA
V3
INFORMATION
▪ Der Brauchwasserspeicher kann nur angeschlossen
▪ Der Brauchwasserspeicher wird an den Hydro-
OOOO
OOOO
OOOO
OOOO
werden, wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3
Teil des Systems ist.
Abschnitt des Außengeräts angeschlossen und mit
dem Steuerungskasten EKCB07CAV3 verdrahtet.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur
in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen
beantworten:
▪ Wie viele Räume werden vom Daikin-
Wärmepumpensystemgeheizt (oder gekühlt)?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungs-/-kühlungsanforderungen klar sind,
empfiehlt Daikin, die nachfolgend aufgeführten
Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
HINWEIS
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der
externe Raumthermostat die Einstellung für “Frostschutz
Raum”. Die Funktion “Frostschutz Raum” ist jedoch nur
dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur
über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
INFORMATION
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der
Frostschutz Raum unter allen Bedingungen gewährleistet
sein muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.5.1.2]
auf 1 setzen.
5.2.1Einzelner Raum
Bodenheizung oder Radiatoren – Verdrahtetes
Raumthermostat
Einrichtung
5Anwendungsrichtlinien
5.1Übersicht: Anwendungsrichtlinien
Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die
Möglichkeiten desDaikin-Wärmepumpensystems.
HINWEIS
▪ Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen
lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als
detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die
detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte
Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der
Verantwortung des Monteurs.
▪ Weitere Informationen über die
Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des
Wärmepumpenbetriebsfinden Sie unter "8Erweiterte-
Funktion"auf Seite55.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪ Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems
▪ Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die Raumheizung
▪ Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪ Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪ Einstellen der Leistungsaufnahme
▪ Einstellen eines externen Temperaturfühlers
5.2Einstellen des Raumheizungs-/kühlsystems
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem
oder mehreren Räumen mit Wasser.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit verwendet als Raumthermostat
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
▪ Die Bodenheizung oder Radiatoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls
eine vorhanden ist.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Bedieneinheit geregelt, die mit
dem Steuerungskasten EKCB07CAV3 verbunden ist. Mögliche
Installationen:
▪ Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist im Raum installiert
und die Bedieneinheit wird als Raumthermostat verwendet.
▪ Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist innen in der Nähe des
Außengeräts installiert + die Bedieneinheit ist im Raum
installiert und wird als Raumthermostat verwendet.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
Referenzhandbuch für den Monteur
14
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
5 Anwendungsrichtlinien
B
A
e
d
a
b
c
B
A
d
a
b
c
EinstellungWert
Anzahl der
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
▪ Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
▪ Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der
Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen
(Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
▪ Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen, den
Ferienbetrieb verwenden…
EinstellungWert
Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann.
Vorteile
▪ Drahtlos. Der externe Daikin-Raumthermostat ist in einer
drahtlosen Version erhältlich.
▪ Effizienz. Obwohl der externe Raumthermostat nur EIN/AUS-
Signale sendet, ist es speziell für das
Wärmepumpensystemkonzipiert.
▪ Komfort. Bei einer Bodenheizung verhindert das drahtlose
externe Raumthermostat während des Kühlbetriebs
Kondensationsbildung auf dem Boden, indem es die
Raumfeuchtigkeit misst.
Wärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
Bodenheizung oder Radiatoren – Drahtloses
Raumthermostat
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Empfänger für drahtloses externes Raumthermostat
e Drahtloses externes Raumthermostat
▪ Die Bodenheizung oder Radiatoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls
eine vorhanden ist.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Bodenheizung oder Radiatoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls
eine vorhanden ist.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und
X2M/2) gesendet.
▪ Die Raumbetriebsart wird von einem Digitalausgang am
Steuerungsgerät EKCB07CAV3 (X8M/6 und X8M/7) an die
Wärmepumpen-Konvektorengesendet.
INFORMATION
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren WärmepumpenKonvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der
Fernbedienung der WärmepumpenKonvektorenempfangen.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
▪ Die Raumkühlung erfolgt nur über die Wärmepumpen-
Konvektoren. Die Bodenheizung wird mittels des Absperrventils
deaktiviert.
Einrichtung
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
Vorteile
▪ Kühlen. Die Wärmepumpen-Konvektor bieten neben der
Heizfunktion auch einen hervorragenden Kühlmodus.
▪ Effizienz. Die Bodenheizung bietet in Kombination mit Altherma
LT die beste Leistung.
▪ Komfort. Die Kombination dieser beiden Heizverteilersysteme
bietet folgende Vorteile:
▪ Hervorragender Heizkomfort über dieBodenheizung
▪ Exzellenter Kühlkomfort über dieWärmepumpen-Konvektor
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann.
5.2.2Mehrere Räume – Eine
Vorlauftemperaturzone
Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die
nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist,
benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage
verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben WärmeEmittenten verfügen.
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls
eine vorhanden ist.
▪ Ein Absperrventil (bauseitig zu liefern) wird vor der
Bodenheizung installiert, um während des Kühlbetriebs
Kondensationsbildung auf dem Boden zu vermeiden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und
X2M/2) gesendet
▪ Die Raumbetriebsart wird von einem Digitalausgang (X8M/6 und
X8M/7) am Steuerungskasten EKCB07CAV3 gesendet an:
▪ An dieWärmepumpen-Konvektoren
▪ An das Absperrventil
Referenzhandbuch für den Monteur
16
Bodenheizung oder Radiatoren –
Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizungoder Radiatoren heizen, ist
es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines
Thermostats zu regeln (dies kann entweder die an den
Steuerungskasten EKCB07CAV3 angeschlossene Bedieneinheit
oder ein externes Raumthermostat sein), während die anderen
Räume von so genannten “Thermostatventilen” (bauseitig zu liefern)
geregelt werden, die abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder
schließen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
5 Anwendungsrichtlinien
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
B
A
dd
C
b
a
c
▪ Die Bodenheizungdes Hauptraums ist direkt an das Außengerät
angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine
vorhanden ist.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet
wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Bodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
INFORMATION
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer
anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel:
Kamin.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
▪ Kostengünstig.
▪ Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
zusätzlichen Bedieneinheiten (die als Raumthermostat verwendet
werden) so eingestellt werden müssen, dass diese mit der der
Haupt-Bedieneinheit übereinstimmen.
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das
Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es
besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende
Wasser zu programmieren.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Vorlauftemperatur geregelt.
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit der Bodenheizungoder Radiatoren für einen Raum:
▪ Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate
festlegen.
Wärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
Bodenheizung oder Radiatoren – Mehrere externe
Raumthermostate
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Bypass-Ventil
e Externer Raumthermostat
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu
vermeiden, wenn keine Heiz- oder Kühlanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile
geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu
gewährleisten, gewährleisten Sie für einen minimalen
Wasserdurchfluss wie in der Tabelle “Prüfen der Wassermenge
und der Durchflussmenge” in "6.3 Vorbereiten der
Wasserleitungen"auf Seite29 beschrieben.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus
für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart der
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus
für den Raum festgelegt.
▪ Die Heizanforderungssignale für jeden Wärmepumpen-Konvektor
werden parallel an den Digitaleingang am Steuerungskasten
EKCB07CAV3 (X2M/1 und X2M/2) angeschlossen. Das
Außengerät liefert nur abfließendes Wasser, wenn tatsächlich
eine Anforderung vorliegt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt
Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an
jedemWärmepumpen-Konvektor.
Referenzhandbuch für den Monteur
17
5 Anwendungsrichtlinien
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektorenfür einen Raum:
▪ Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektorenfestlegen.
1 (Ext.Raumtemp.St): Der
Betrieb des Geräts wird vom
externen Thermostat geregelt.
externen Raumthermostats und jeder Fernbedienung des
Wärmepumpen-Konvektors so eingestellt werden muss, dass
diese mit der der Haupt-Bedieneinheit übereinstimmt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt
Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an
jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Vorlauftemperatur geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
5.2.3Mehrere Räume –Zwei
Vorlauftemperaturzonen
Wenn die für jeden Raum ausgewählten Heizverteilsysteme für
unterschiedliche Vorlauftemperaturen ausgelegt sind, können Sie
verschiedene Vorlauftemperaturzonen (maximal 2) verwenden.
In diesem Dokument bedeutet:
▪ Haupt-Zone = Zone mit der niedrigsten nominalen Temperatur
beim Heizen und der höchsten nominalen Temperatur beim
Kühlen
▪ Zusatz-Zone = Die andere Zone
A Haupt-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Externer Raumthermostat
e Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die
Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das Außengerät
angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine
vorhanden ist.
▪ Für jeden Raum mit Bodenheizung: Zwei Absperrventile (bauseitig
zu liefern) sind vor der Bodenheizung installiert:
▪ Ein Absperrventil, um die Warmwasserzufuhr zu vermeiden,
wenn der Raum keinen Heizbedarf hat.
▪ Ein Absperrventil, um während des Kühlbetriebs in den
Räumen mit Wärmepumpen-Konvektoren
Kondensationsbildung auf dem Boden zu verhindern.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Soll-
Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Für jeden Raum mitBodenheizung: Die Soll-Raumtemperatur wird
über den externen Raumthermostat (verdrahtet oder drahtlos)
eingestellt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus
für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart jedes
HINWEIS
Wenn zwei Vorlauftemperatur-Zonen vorhanden sind und
ein externes Raumthermostat verwendet wird, dann ist der
Kühlbetrieb NICHT möglich.
ACHTUNG
Wenn es mehr als eine Zone mit abfließendem Wasser
gibt, müssen Sie IMMER eine Mischventilstation in der
Haupt-Zone installieren, um die Vorlauftemperatur zu
verringern (beim Heizen)/zu erhöhen (beim Kühlen), wenn
in der Zusatz-Zone eine Anforderung vorliegt.
A Zusatz-Vorlauftemperaturzone
B Raum 1
C Raum 2
D Haupt-Vorlauftemperaturzone
E Raum 3
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Druckregelventil
e Mischventilstation
f Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
INFORMATION
Vor der Mischventilstation sollte ein Druckregelventil
integriert werden. Dies gewährleistet die korrekte
Wasserdurchflussbalance zwischen der VorlauftemperaturHauptzone und der Vorlauftemperatur-Zusatzzone in
Relation zur gewünschten Kapazität beider
Wassertemperaturzonen.
▪ Für die Haupt-Zone:
▪ Eine Mischventilstation ist vor der Bodenheizunginstalliert.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle
geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
HINWEIS
Daikin ist NICHT verantwortlich für den Betrieb der Pumpe
der Mischstation. Die Gewährleistung des Pumpenbetriebs
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Für die Zusatz-Zone:
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls
eine vorhanden ist.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoren für jeden Raum eingestellt.
▪ Die Heiz- oder Kühlanforderungssignale für jeden
Wärmepumpen-Konvektor werden parallel an den
Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1
und X2M/2) angeschlossen. Das Außengerät liefert nur
zusätzliches abfließendes Wasser mit der SollVorlauftemperatur, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus
für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart jeder
Fernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors so eingestellt
werden muss, dass diese mit der der Haupt-Bedieneinheit
übereinstimmt.
Konfiguration
EinstellungWert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
BeiWärmepumpen-Konvektoren:
Externes Raumthermostat für die
Zusatz-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.5]
▪ Code: [C-06]
AbsperrventilWenn die Haupt-Zone während
An der MischventilstationStellen Sie die Soll-
Vorteile
▪ Komfort.
▪ Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die Soll-
Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur
verringern oder erhöhen (Modulation).
▪ Die Kombination der beiden Wärme-Emittentensysteme bietet
einen hervorragenden Heizkomfort der Bodenheizung sowie
einen exzellenten Kühlkomfort der WärmepumpenKonvektoren.
▪ Effizienz.
▪ Abhängig vom Bedarf liefert das Außengerät unterschiedliche
Vorlauftemperaturen, die mit der nominalen Temperatur der
verschiedenen Heizverteilsysteme übereinstimmt.
▪ Die Bodenheizung bietet in Kombination mit Altherma LT die
beste Leistung.
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb
des Geräts wird abhängig von
der Umgebungstemperatur der
Bedieneinheit geregelt.
Hinweis:
▪ Hauptraum =
Benutzerschnittstelle
verwendet als
Raumthermostat
▪ Andere Räume = externe
Raumthermostatfunktion
1 (2 Heizkreise): Hauptzone +
Zusatzzone
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe
Raumthermostat oder der
Wärmepumpen-Konvektor nur
eineThermo EIN/AUSBedingung senden kann. Keine
Trennung zwischen Heiz- oder
Kühlbedarf.
des Kühlens zur Vermeidung von
Kondensationsbildung auf dem
Boden ausgeschaltet werden
muss, stellen Sie dies
entsprechend ein.
Vorlauftemperatur für die
Hauptzone für Heizen und/oder
Kühlen ein.
5.3Einstellen einer zusätzlichen
Wärmequelle für die Raumheizung
▪ Die Raumheizung kann erfolgen durch:
▪ Das Außengerät
▪ Einen zusätzlichen, an das System angeschlossenen Kessel
(bauseitig zu liefern)
▪ Wenn der Raumthermostat Heizen anfordert, nimmt das
Außengerät oder der zusätzliche Kessel den Betrieb auf, je nach
gemessener Außentemperatur (Status der Umschaltung auf
externe Wärmequelle). Wenn das Erlaubnissignal den Betrieb des
zusätzlichen Kessels zulässt, wird der Heizbetrieb durch das
Außengerät automatisch ausgeschaltet.
▪ Der bivalente Betrieb ist nur für Raumheizungszwecke möglich,
NICHT jedoch für die Brauchwasserbereitung. Brauchwasser wird
immer von dem mit dem Außengerät verbundenen
Brauchwasserspeicher erzeugt.
INFORMATION
Damit der bivalente Betrieb möglich ist, muss das System
mit dem Steuerungskasten EK2CB07CAV3 ausgestattet
sein.
INFORMATION
▪ Während des Heizbetriebs der Wärmepumpe wird die
Wärmepumpe betrieben, um die über die
Benutzerschnittstelle eingestellte Solltemperatur zu
erreichen. Wenn der witterungsgeführte Betrieb aktiv
ist, wird die Wassertemperatur automatisch abhängig
von der Außentemperatur reguliert.
▪ Bei Heizbetrieb durch den zusätzlichen Boiler heizt
dieser so lange, bis die über die Steuerung des
zusätzlichen Boilers eingestellte SollWassertemperatur erreicht ist.
Einrichtung
▪ Integrieren Sie den Kessel wie folgt:
HINWEIS
▪ Stellen Sie sicher, dass der zusätzliche Boiler und
dessen Integration in das System der gültigen
Gesetzgebung entspricht.
▪ Daikin ist NICHT verantwortlich für die unsachgemäße
oder unsichere Nutzung des zusätzlichen
Kesselsystems.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Rücklaufwasser zur
Wärmepumpe 55°C NICHT überschreitet. Gehen Sie hierzu wie
folgt vor:
▪ Stellen Sie die Soll-Wassertemperatur über die Steuerung des
zusätzlichen Boilers auf maximal 55°C ein.
▪ Installieren Sie ein Aquastat-Ventil im Rücklauf
derWärmepumpe.
▪ Stellen Sie das Aquastat-Ventil so ein, dass es bei über 55°C
schließt und bei unter 55°C öffnet.
▪ Installieren Sie Rückschlagventile.
▪ Achten Sie darauf, dass sich im Wasserkreislauf nur ein
Ausdehnungsgefäß befindet. Im Außengerät ist bereits ein
Ausdehnungsgefäß vorinstalliert.
▪ Installieren Sie den Steuerungskasten EKCB07CAV3 und den
Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Schließen Sie X8M/3 und X8M/4 (Umschaltung zur externen
Wärmequelle) am Optionskasten EK2CB07CAV3 an den
Thermostat des zusätzlichen Kessels an.
▪ Informationen zur Einrichtung der Wärme-Emittenten finden Sie
unter "5.2 Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems" auf
Seite14.
Konfiguration
Über die Benutzerschnittstelle (Schnellstart-Assistent):
▪ Stellen Sie die Nutzung eines Bivalenzsystems als externe
Wärmequelle ein.
▪ Stellen Sie die Bivalenztemperatur und -hysterese ein.
FHL1...3 Bodenheizung
a Außengerät
b Wärmetauscher
c Pumpe
d Absperrventil
e Reserveheizung (Option)
f Steuerungskasten
g Bedieneinheit
h Optionskasten
i Motorisiertes 3-Wege-Ventil (geliefert mit
Brauchwasserspeicher)
j Rückschlagventil (bauseitig zu liefern)
k Absperrventil (bauseitig zu liefern)
l Kollektor (bauseitig zu liefern)
m Zusätzlicher Kessel (bauseitig zu liefern)
n Aquastat-Ventil (bauseitig zu liefern)
o Brauchwasserspeicher (Option)
p Wärmetauscher-Rohrschlange
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, dass die Bilanzhysterese genügend
Unterschied aufweist, um ein zu häufiges Umschalten
zwischen Außengerät und zusätzlichem Kessel zu
verhindern.
▪ Da die Außentemperatur vom Außenluftthermistor des
Außengeräts gemessen wird, installieren Sie das
Außengerät im Schatten, so dass es NICHT durch
direkte Sonneneinstrahlung beeinträchtigt oder ein-/
ausgeschaltet wird.
▪ Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im
zusätzlichen Kessel führen. Weitere Informationen
erhalten Sie beim Hersteller des Kessels.
Umschaltung zu externer Wärmequelle durch einen Hilfskontakt
▪ Nur möglich bei Regelung durch einen externen Raumthermostat
UND einer Vorlauftemperaturzone (siehe "5.2 Einstellen des
Raumheizungs-/-kühlsystems"auf Seite14).
▪ Beim Hilfskontakt kann es sich um folgende Elemente handeln:
▪ Ein Außentemperaturthermostat
▪ Ein Tarifschalter
▪ Ein manuell bedienter Kontakt
▪ …
▪ Einstellung: Schließen Sie die folgende bauseitige Verkabelung
A Zusätzlicher Schaltkontakt (normalerweise geschlossen)
H Raumthermostat für Heizen-Anforderung (optional)
K1A Zusatz-Relais zur Aktivierung des Außengeräts (bauseitig
zu liefern)
K2A Zusatz-Relais zur Kessel-Aktivierung (bauseitig zu liefern)
Outdoor Außengerät
Auto Automatik
Boiler Kessel
Control box Steuerungskasten
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, dass der Hilfskontakt genügend
Unterschied oder Zeitverzögerung aufweist, um ein zu
häufiges Umschalten zwischen Außengerät und
zusätzlichem Kessel zu verhindern.
▪ Wenn der Hilfskontakt ein draußen angebrachter
Thermostat ist, dann installieren Sie diesen im
Schatten, damit er NICHT durch direkte
Sonneneinstrahlung beeinflusst wird oder aus- und
eingeschaltet werden kann.
▪ Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im
zusätzlichen Kessel führen. Weitere Informationen
erhalten Sie beim Hersteller des Kessels.
Brauchwasserspeichers
Brauchwasserspeicher
a Außengerät
b Wärmetauscher
c Pumpe
d Absperrventil
e Reserveheizung (Option)
f Steuerungskasten
g Bedieneinheit
h Motorisiertes 3-Wege-Ventil
i Brauchwasserspeicher
j Wärmetauscher-Rohrschlange
k Kollektor (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Bodenheizung
5 Anwendungsrichtlinien
5.4.2Auswählen des Volumens und der SollTemperatur für den
Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß
wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein
äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie
können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher
einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem
Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur
für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C).
2Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher.
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen
TypMögliche Volumen
Unabhängiger
Brauchwasserspeicher
Tipps zum Energiesparen
▪ Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht,
können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen
Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag
programmieren.
▪ Je niedriger die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso
kostengünstiger. Bei Auswahl eines größeren
Brauchwasserspeichers können Sie die BrauchwasserspeicherSolltemperatur senken.
▪ Die Wärmepumpeselbst kann Brauchwasser mit einer maximalen
Temperatur von 55°C erzeugen (50°C bei niedrigen
Außentemperaturen). Der in die Wärmepumpe integrierte
elektrische Widerstand kann diese Temperatur erhöhen. Dies
verbraucht jedoch mehr Energie. Daikin empfiehlt, die
Brauchwasserspeicher-Solltemperatur unter 55°C einzustellen,
um die Verwendung des elektrischen Widerstands zu vermeiden.
▪ Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung
derWärmepumpe.
▪ Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind,
empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei
Tag.
▪ Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt Daikin
das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪ Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie
keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser
benötigen und einen Raum heizen müssen, empfiehlt Daikin das
Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die
Raumheizungsanforderung geringer ist.
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den
Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei
40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
FrageTypisches Wasservolumen
Wie oft wird bei Ihnen täglich
geduscht?
Wie oft wird bei Ihnen täglich
gebadet?
Wie viel Wasser wird täglich in
der Küche verbraucht?
▪ 150l
▪ 200l
▪ 300l
▪ 500l
1Dusche = 10min × 10l/min =
100l
1Bad = 150l
1Spülen = 2min × 5l/min = 10l
Referenzhandbuch für den Monteur
21
5 Anwendungsrichtlinien
c
e
a
f
d
b
h
g
c
h
b
a
d f
i
e g
h
FrageTypisches Wasservolumen
Gibt es weiteren
—
Brauchwasserbedarf?
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen)
beträgt pro Tag:
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher
FormelBeispiel
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Wenn:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Wenn:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V2=307l
V1Brauchwasserverbrauch (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C)
V2Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur
einmal geheizt
T2Brauchwasserspeichertemperatur
T1Kaltwassertemperatur
5.4.3Einstellung und Konfiguration –
Brauchwasserspeicher
▪ Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den
Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
▪ Um den Brauchwasserspeicher auf die Brauchwasserspeicher-
Solltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen
verwenden:
▪ Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪ Elektrische Zusatzheizung
▪ Weitere Informationen:
▪ zur Optimierung des Energieverbrauchs für die Erzeugung von
Brauchwasser, finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite55.
▪ zum Anschließen der elektrischen Verkabelung des
Brauchwasserspeichers an den Steuerungskasten
EKCB07CAV3 ziehen Sie die Installationsanleitung des
Brauchwasserspeichers zu Rate.
▪ zum Anschließen der Wasserleitungen des
Brauchwasserspeichers an das Außengerät ziehen Sie die
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zu Rate.
5.4.4Brauchwasser-Pumpe für sofortiges
Warmwasser
Einrichtung
a Außengerät
b Brauchwasserspeicher
c Brauchwasserpumpe
d Steuerungskasten
e Dusche
f Kaltwasser
g WasserAUSLASS für Brauchwasser
h Rückführungsanschluss
▪ Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser
am Wasserhahn verfügbar.
▪ Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu
liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des
Monteurs.
▪ Weitere Informationen zur Installation des
Rückführungsanschlusses finden Sie unter "7.8.8 So schließen
Sie die Brauchwasserpumpe an" auf Seite 49 und in der
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite55.
▪ Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.
5.4.5Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion
Einrichtung
a Außengerät
b Brauchwasserspeicher
c Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
d Heizelement (bauseitig zu liefern)
e Rückschlagventil (bauseitig zu liefern)
f Dusche (bauseitig zu liefern)
g Kaltwasser
h Steuerungskasten
i WasserAUSLASS für Brauchwasser
j Rückführungsanschluss
▪ Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Die Temperatur des Brauchwasserspeichers kann auf maximal
70°C eingestellt werden. Wenn die geltende Gesetzgebung
höhere Temperaturen für die Desinfektion erfordert, können Sie
eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement wie oben gezeigt
anschließen.
▪ Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der
Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine
Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie
oben gezeigt anschließen.
Referenzhandbuch für den Monteur
22
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
5 Anwendungsrichtlinien
▪ Weitere Informationen zur Installation des
Rückführungsanschlusses finden Sie unter "7.8.8 So schließen
Sie die Brauchwasserpumpe an" auf Seite 49 und in der
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
Das Außengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln.
Weitere Informationen siehe "8Erweiterte-Funktion"auf Seite55.
5.5Einstellen der
Stromverbrauchsmessung
▪ Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden
Energiedaten auslesen:
▪ Erzeugte Wärme
▪ Verbrauchte Energie
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Für Raumheizung
▪ Für Raumkühlung
▪ Für Brauchwasserbereitung
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Pro Monat
▪ Pro Jahr
INFORMATION
Die berechnete erzeugte Wärme und verbrauchte Energie
sind eine Schätzung, die Genauigkeit kann nicht garantiert
werden.
5.5.1Erzeugte Wärme
INFORMATION
Die zur Berechnung der erzeugten Wärme verwendeten
Fühler werden automatisch kalibriert.
INFORMATION
Wenn Glykol im System vorhanden ist ([E‑0D]=1]), dann
wird die erzeugte Wärme NICHT berechnet und auch nicht
an der Bedieneinheit angezeigt.
▪ Gültig für alle Modelle.
▪ Die erzeugte Wärme wird intern anhand von folgenden Faktoren
berechnet:
▪ Vorlauf- und Rücklauftemperatur
▪ Flussrate
▪ Stromverbrauch der Zusatzheizung (falls zutreffend) im
Brauchwasserspeicher
▪ Einstellung und Konfiguration:
▪ Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪ Nur wenn eine Zusatzheizung im System vorhanden ist:
Messen Sie deren Leistung (Widerstandsmessung) und stellen
Sie die Leistung über die Benutzerschnittstelle ein. Beispiel:
Wenn Sie einen Widerstand der Zusatzheizung von 17,1 Ω
messen, beträgt die Leistung der Heizung bei 230V 3100W.
5.5.2Verbrauchte Energie
Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten
Energie nutzen:
▪ Berechnung
▪ Messung
INFORMATION
Sie können folgende Verfahren nicht miteinander
kombinieren: Berechnung der verbrauchten Energie
(beispielsweise für die Reserveheizung) und Messung der
verbrauchten Energie (beispielsweise für das Außengerät).
In einem solchen Fall sind die Energiedaten ungültig.
Berechnen der verbrauchten Energie
▪ Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden
Faktoren berechnet:
▪ Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪ Eingestellte Leistung der Zusatzheizung und der optionalen
Reserveheizung
▪ Spannung
▪ Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu
erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und
stellen Sie die Leistung dann über die Benutzerschnittstelle ein.
▪ Optionale Reserveheizung (Schritt1 und2)
▪ Zusatzheizung
Messen der verbrauchten Energie
▪ Aufgrund der höheren Präzision bevorzugte Methode.
▪ Einstellung und Konfiguration:
▪ Erfordert den Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Erfordert externe Wattmeter.
▪ Die Spezifikationen der einzelnen Wattmeter finden Sie unter
"14Technische Daten"auf Seite99.
▪ Stellen Sie bei Verwendung von elektrischen Wattmetern die
Anzahl der Impulse/kWh für jedes Wattmeter über die
Benutzerschnittstelle ein.
INFORMATION
Stellen Sie bei der Messung des Stromverbrauchs sicher,
dass die GESAMTE Leistungsaufnahme des Systems von
den Wattmetern erfasst wird.
5.5.3Normaltarif-Netzanschluss
Allgemeine Regel
Ein Wattmeter, das das gesamte System erfasst, ist ausreichend.
Einrichtung
▪ Installieren Sie den Steuerungskasten EKCB07CAV3 und den
Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Schließen Sie das Wattmeter an X2M/7 und X2M/8 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
Wattmeter-Typ
Bei einem…Verwenden Sie ein …
Wattmeter
Reserveheizung von einem
einphasigen Netz gespeist (d.h.
das Reserveheizungsmodell ist
ein *3V- oder *9W-Modell, das an
ein einphasiges Netz
angeschlossen ist)
In anderen Fällen (d.h. ein *9WReserveheizungsmodell, das an
ein dreiphasiges Netz
angeschlossen ist)
▪ Sie können einen zweiten Wattmeter verwenden, wenn:
▪ Der Leistungsbereich eines Wattmeters unzureichend ist.
▪ Das Wattmeter nicht einfach im Schaltschrank installiert werden
kann.
▪ Aufgrund von technischen Einschränkungen der Wattmeter,
wenn dreiphasige 230 V- und 400 V-Netze miteinander
kombiniert werden (sehr selten).
▪ Anschluss und Einrichtung:
▪ Schließen Sie das zweite Wattmeter an X2M/9 und X2M/10 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
▪ In der Software werden die Stromverbrauchsdaten beider
Wattmeter addiert, daher müssen Sei NICHT festlegen,
welches Wattmeter welchen Stromverbrauch abdeckt. Sie
müssen nur die Anzahl Impulse jedes einzelnen Wattmeters
festlegen.
▪ Ein Beispiel mit zwei Wattmetern finden Sie unter
▪ Wattmeter1: Misst den Kältemittel-Abschnitt des Außengeräts.
▪ Wattmeter 2: Misst den Rest (Hydro-Abschnitt des Außengeräts,
Einrichtung
▪ Schließen Sie das Wattmeter 1 an X2M/7 und X2M/8 des
Steuerungskasten EKCB07CAV3, Optionskasten EK2CB07CAV3,
Reserveheizungs-Bausatz und optionale Zusatzheizung).
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
Referenzhandbuch für den Monteur
24
▪ Schließen Sie das Wattmeter 2 an X2M/9 und X2M/10 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
Wattmeter-Typen
▪ Wattmeter 1: Einphasiges Wattmeter.
▪ Wattmeter2:
▪ Verwenden Sie bei einer Konfiguration mit einer einphasigen
Reserveheizung ein einphasiges Wattmeter.
▪ Verwenden Sie in allen anderen Fällen ein dreiphasiges
Wattmeter.
Beispiel
Dreiphasige Reserveheizung:
A Außengerät
B Steuerungskasten
C Brauchwasserspeicher
D Optionskasten
E Reserveheizungs-Bausatz
a Schaltschrank (L1/N): Wärmepumpentarif-Netzanschluss
b Schaltschrank (L1/L2/L3/N): Normaltarif-Netzanschluss
c Wattmeter (L1/N)
d Wattmeter (L1/L2/L3/N)
e Sicherung (L1/N)
f Sicherung (L1/L2/L3/N)
g Außengerät (L1/N)
h Steuerungskasten (L1/N)
i Zusatzheizung (L1/N)
j Optionskasten (L1/N)
k Reserveheizung (L1/L2/L3/N)
5.6Einstellen der
Stromverbrauchskontrolle
▪ Die Stromverbrauchskontrolle:
▪ ermöglicht Ihnen, die Leistungsaufnahme des gesamten
Systems zu begrenzen (Summe des Außengeräts, des
Steuerungskastens EKCB07CAV3, des Optionskastens
EK2CB07CAV3, des Reserveheizungs-Bausatzes und der
optionalen Zusatzheizung).
▪ Konfiguration: Legen Sie über die Bedieneinheit die
Leistungsbegrenzungsstufe und das Verfahren, wie diese zu
erreichen ist, fest.
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann ausgedrückt werden als:
▪ Maximaler Betriebsstrom (inA)
▪ Maximal zugeführte Leistung (inkW)
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe kann aktiviert werden:
▪ Permanent
▪ Per Digitaleingänge
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
5.6.1Permanente Leistungsbegrenzung
P
i
t
DI
a
b
X2M
ABCDE
F
a
bc
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
Die permanente Leistungsbegrenzung ist nützlich, um eine
maximale Leistungs- oder Stromaufnahme des Systems zu
gewährleisten. In einigen Ländern begrenzt die Gesetzgebung den
maximalen Stromverbrauch für die Raumheizung und die
Brauchwasserbereitung.
PiLeistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingang (Leistungsbegrenzungsstufe)
a Leistungsbegrenzung aktiv
b Tatsächlich zugeführte Leistung
Einstellung und Konfiguration
▪ Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪ Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in
[A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller
Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite55):
▪ Wählen Sie den Modus “Vollzeitbegrenzung”.
▪ Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder
Strom in A).
▪ Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe fest.
HINWEIS
Beachten Sie die folgenden Richtlinien bei der Auswahl
der gewünschten Leistungsbegrenzungsstufe:
▪ Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von
±3,6 kW ein, um den Enteisungsbetrieb zu
gewährleisten. Andernfalls, wenn die Enteisung
mehrfach unterbrochen wird, friert der Wärmetauscher
ein.
▪ Stellen Sie einen minimalen Stromverbrauch von
±3 kW ein, um die Raumheizung und die
Brauchwasserbereitung zu gewährleisten, indem Sie
mindestens eine elektrische Heizung (Reserveheizung
Stufe1 oder Zusatzheizung) zulassen.
5.6.2Leistungsbegrenzung aktiviert durch
Digitaleingänge
Eine Leistungsbegrenzung ist auch nützlich in Kombination mit
einem Energiemanagementsystem.
Die Leistung oder der Strom des gesamten Daikin-Systems wird
dynamisch durch Digitaleingänge begrenzt (maximal vier Stufen).
Jede Leistungsbegrenzungsstufe wird über die Benutzerschnittstelle
durch Einschränkung der folgenden Werte eingestellt:
▪ Strom (in A)
▪ Zugeführte Leistung (inkW)
Das Energiemanagementsystem (bauseitig zu liefern) legt die
Aktivierung einer bestimmten Leistungsbegrenzungsstufe fest.
Beispiel: Begrenzung der maximal vom gesamten Haus
(Beleuchtung, Haushaltsgeräte, Raumheizung etc.) aufgenommenen
Leistung.
5 Anwendungsrichtlinien
A Außengerät
B Steuerungskasten
C Optionskasten
D Reserveheizungs-Bausatz
E Brauchwasserspeicher
F Energiemanagementsystem
a Aktivierung der Leistungsbegrenzung (4 Digitaleingänge)
b Reserveheizung
c Zusatzheizung
PiLeistungsaufnahme
t Zeit
DI Digitaleingänge (Leistungsbegrenzungsstufen)
a Leistungsbegrenzung aktiv
b Tatsächlich zugeführte Leistung
Einrichtung
▪ Installieren Sie den Steuerungskasten EKCB07CAV3 und den
Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Maximal vier Digitaleingänge werden für die Aktivierung der
▪ Für die Spezifikationen der Digitaleingänge und deren
Anschlusspositionen ziehen Sie den Elektroschaltplan zu Rate.
Konfiguration
Legen Sie die Einstellungen zur Stromverbrauchskontrolle in
[A.6.3.1] über die Bedieneinheit fest (die Beschreibung aller
Einstellungen finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite55):
▪ Wählen Sie “Aktivierung durch Digitaleingänge”.
▪ Wählen Sie den Begrenzungstyp aus (Leistung in kW oder Strom
in A).
▪ Legen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzungsstufe für jeden
Digitaleingang fest.
INFORMATION
Falls mehr als 1 Digitaleingang geschlossen ist
(gleichzeitig), ist die Priorität der Digitaleingänge
festgelegt: DI4 Priorität >…>DI1.
5.6.3Verfahren zur Leistungsbegrenzung
Das Außengerät weist eine höhere Effizienz als die elektrischen
Heizungen auf. Daher werden die elektrischen Heizvorrichtungen
zuerst begrenzt und AUSgeschaltet. Das System begrenzt den
Stromverbrauch in der folgenden Reihenfolge:
1Es schränkt bestimmte elektrische Heizvorrichtungen ein.
Ergebnis: Die
Reserveheizung wird zuerst
AUSgeschaltet.
RaumheizungReserveheizung.
Ergebnis: Die Zusatzheizung
wird zuerst AUSgeschaltet.
2Es schaltet ALLE elektrischen Heizvorrichtungen aus.
3Es begrenzt das Außengerät.
4Es schaltet das Außengerät AUS.
Beispiel
Es wird von folgender Konfiguration ausgegangen:
▪ Die Leistungsbegrenzungsstufe erlaubt den parallelen Betrieb von
Zusatzheizung und Reserveheizung NICHT (Stufe1 und Stufe2).
▪ Priorität für Heizung = Zusatzheizung.
In dem Fall wird der Stromverbrauch wie folgt begrenzt:
▪ Einrichtung:
▪ Erfordert Steuerungskasten EKCB07CAV3 und Optionskasten
EK2CB07CAV3.
▪ Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung
des dezentralen Innentemperaturfühlers und im
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Konfiguration: Wählen Sie den Raumfühler aus [A.2.2.F.5].
Außentemperatur
▪ Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪ an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an
der sich die meisten Heizverteilsysteme befinden
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪ Einrichtung: Hinweise zur Installation finden Sie in der
Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers
und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
▪ Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus
[A.2.2.B].
▪ Im Ruhezustand (siehe "8Erweiterte-Funktion"auf Seite55) wird
das Außengerät heruntergedreht, um die Standby-Energieverluste
zu verringern. Als Folge wird die Außentemperatur NICHT
ausgelesen.
▪ Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die
Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist
ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler
installiert werden sollte.
PhErzeugte Wärme
CeVerbrauchte Energie
A Außengerät
B Zusatzheizung
C Reserveheizung
a Begrenzter Betrieb des Außengeräts
b Kompletter Betrieb des Außengeräts
c Zusatzheizung EINgeschaltet
d Reserveheizung Stufe1 EINgeschaltet
e Reserveheizung Stufe2 EINgeschaltet
5.7Einstellen eines externen
Temperaturfühlers
Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler
anschließen. Er kann die Innen- und Außentemperatur messen.
Daikin empfiehlt in den folgenden Fällen die Verwendung eines
externen Temperaturfühlers:
Innentemperatur
▪ Bei der Raumthermostatregelung wird die Benutzerschnittstelle
als Raumthermostat genutzt. Sie misst die Innentemperatur.
Daher muss die Benutzerschnittstelle an einem Ort installiert sein:
▪ an dem die Durchschnittstemperatur des Raumes erfasst
werden kann
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ der sich NICHT in der Nähe einer Wärmequelle oder Heizung
befindet
▪ der NICHT Luftzug von draußen ausgesetzt ist, z. B. in der
Nähe einer sich oft öffnenden und schließenden Tür
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Innentemperaturfühlers (Option KRCS01-1).
INFORMATION
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers
(entweder gewichtet oder momentan) werden in den
witterungsgeführten Steuerungskurven und von der Logik
zur automatischen Umschaltung zwischen Heizen/Kühlen
verwendet. Um das Außengerät zu schützen, wird der
interne Fühler des Außengeräts immer verwendet.
6Vorbereitung
6.1Übersicht: Vorbereitung
Dieses Kapitel beschreibt, was Sie tun und wissen müssen, bevor
Maßnahmen vor Ort getroffen werden.
Hier finden Sie folgende Informationen:
▪ Den Ort der Installation vorbereiten
▪ Wasserleitungen vorbereiten
▪ Elektrische Verkabelung vorbereiten
6.2Vorbereiten des Installationsortes
Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als
Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des
Geräts Bauarbeiten statt (z.B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub
entsteht, muss das Gerät abgedeckt werden.
Installationsort mit ausreichendem Platz zum An- und Abtransport
des Geräts an den Standort bzw. vom Standort auswählen.
Referenzhandbuch für den Monteur
26
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
6 Vorbereitung
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
c
a
a
b
c
d
c
d
6.2.1Anforderungen an den Installationsort
des Außengeräts
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände:
a Luftauslass
b Lufteinlass
INFORMATION
Wenn Absperrventile am Gerät installiert sind, lassen Sie
mindestens 400 mm an der Lufteinlassseite frei. Wenn
KEINE Absperrventile am Gerät installiert sind, lassen Sie
mindestens 250mm frei.
Wenn das System mit einem Brauchwasserspeicher ausgestattet ist,
treffen Sie die folgenden Vorkehrungen:
Maximal zulässiger Abstand
zwischen Außengerät und…
Brauchwasserspeicher10m
3-Wege-Ventil10m
Ausführlichere Informationen zu den einzuhaltenden Abständen
finden Sie unter "14.2 Abmessungen und Wartungsfreiraum" auf
Seite99.
Abstand
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und
unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu
installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der
Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die
Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der
Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die
Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt
ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt
ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
HINWEIS
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der
Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der
Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende
Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder
durch Zunahme des Überdrucks
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich
auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell
rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der
Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der
Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw.
Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z.B. in der
Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend
empfunden werden könnten.
Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen
der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert
gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch
angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und
Umgebungsgeräuschen.
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für
Umgebungstemperaturen zwischen 10~43°C im Kühlmodus, –
25~25°C im Raumheizungsmodus und –25~35°C im
Brauchwasseraufbereitungsmodus konzipiert.
6.2.2Zusätzliche Anforderungen an den
Installationsort des Außengeräts in kalten
Klimazonen
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten
Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
Referenzhandbuch für den Monteur
27
6 Vorbereitung
c
a
b
c
d
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
▪ Der Steuerungskasten ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die
Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare
Wand ist.
▪ Der Steuerungskasten ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~35°C konzipiert.
Installieren Sie den Steuerungskasten NICHT an den folgenden
Plätzen bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern oder ähnlichen Orten), an denen die
Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.
6.2.4Anforderungen an den Installationsort
des Optionskastens
a Schneeabdeckung oder Unterstand
b Untergestell
c Vorherrschende Windrichtung
d Luftauslass
▪ Lassen Sie auf alle Fälle mindestens 300mm Freiraum unter dem
Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens
100 mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe
positioniert ist. Siehe "7.3 Montieren des Außengeräts" auf
Seite36 für weitere Details.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein
Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der
Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der
Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die WärmetauscherRohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls
erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und
einen Sockel bauen.
6.2.3Anforderungen an den Installationsort
des Steuerungskastens
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten
und Außengerät
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten
und Reserveheizungs-Bausatz
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten
und Brauchwasserspeicher
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
20m
10m
10m
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximaler Abstand zwischen dem Optionskasten
3m
und dem Schaltkasten EKCB07CAV3
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
▪ Der Optionskasten ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die
Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare
Wand ist.
▪ Der Optionskasten ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~35°C konzipiert.
Installieren Sie den Optionskasten NICHT an den folgenden Plätzen
bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern oder ähnlichen Orten), an denen die
Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.
Referenzhandbuch für den Monteur
28
6.2.5Anforderungen an den Installationsort der
Reserveheizung
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
6 Vorbereitung
>50>50
>200
>500
>350
Maximaler Abstand zwischen Reserveheizung und
Außengerät
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
INFORMATION
Wenn die Reserveheizung in einem umkehrbaren System
(EBLQ05+07CAV3) installiert wird und der Ventilsatz
EKMBHBP1 Bestandteil des Systems ist, kann es
erforderlich sein, unter der Reserveheizung mehr Platz als
oben angegeben vorzusehen. Weitere Informationen
finden Sie unter "7.7.5Über den Ventilsatz"auf Seite42.
▪ Die Reserveheizung ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die
Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare
Wand ist.
▪ Die Reserveheizung ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~30°C konzipiert.
Installieren Sie die Reserveheizung NICHT an den folgenden
Plätzen bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern oder ähnlichen Orten), an denen die
Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.
6.3Vorbereiten der Wasserleitungen
6.3.1Anforderungen an den Wasserkreislauf
INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und
Anforderungen im Kapitel "Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung
und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie
die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
▪ Anschließen der Leitungen –Kraft. Üben Sie beim Anschließen
der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung
von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
▪ Anschließen der Leitungen – Werkzeuge. Verwenden Sie nur
geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich
hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls
werden die Rohre beschädigt.
10m
▪ Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu
Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies
zu verhindern:
▪ Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪ Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪ Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine
Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein
gelangen können.
▪ Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes
Gewinde-Dichtungsmittel.
HINWEIS
Wenn Glykol im System vorhanden ist, stellen Sie sicher,
dass das Gewinde-Dichtungsmittel glykolbeständig ist.
▪ Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Außengerät NUR in
einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in
einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger
Korrosion führen.
▪ Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen
zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem HeißwasserEndpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung
von Totpunkten zu verhindern.
▪ Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig
vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen
statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen
statischen Druck des Außengeräts finden Sie unter
"14Technische Daten"auf Seite99.
▪ Wasserdurchfluss. Ein minimaler Durchfluss von 12l/Min. muss
gewährleistet sein. Wenn der Wasserfluss geringer ist, stoppt das
System den Betrieb und zeigt den Fehler 7H an.
Minimal erforderliche Durchflussmenge
05+07 Modelle12l/min
▪ Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser und Glykol.
Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit
im System verwendetem Wasser (und falls zutreffend Glykol) und
mit den im Außengerät verwendeten Materialien.
▪ Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und -
temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der
bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem
Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
▪ Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 3bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an,
um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT
überschritten wird.
▪ Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das
Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den
folgenden Temperaturen standhalten können:
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
a Außengerät
b Wärmetauscher
c Pumpe
d Absperrventil
e Reserveheizung
f Motorisiertes 3-Wege-Ventil (mit Brauchwasserspeicher
geliefert)
g Motorisiertes 2-Wege-Ventil (bauseitig zu liefern)
h Kollektor
i Brauchwasserspeicher
j Wärmetauscher-Rohrschlange
k Zusatzheizung
FCU1...3 Ventilator-Konvektor (optional) (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
▪ Wasserablauf –niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen
Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige
Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
▪ Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Bringen Sie einen
geeigneten Ablauf für das Druckentlastungsventil an, damit kein
Wasser zu Strom führenden Kontakten gelangen kann.
▪ Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des
Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu
Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Das Außengerät ist mit
einem manuellen Entlüftungsventil ausgestattet. Die
Reserveheizung (Option) verfügt über ein automatisches
Entlüftungsventil. Überprüfen Sie, dass die automatischen
Entlüftungsventile NICHT zu fest angezogen sind. Es muss
möglich sein, dass aus dem Wasserkreislauf automatisch Luft
abgegeben werden kann.
▪ Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte
Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes
Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark
korrodieren.
▪ Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet
werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide
Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt
geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
▪ Ventil – Trennen der Kreisläufe. Wenn im Wasserkreislauf ein 3-
Wege-Ventil verwendet wird, achten Sie darauf, dass der
Wasserkreislauf für die Brauchwasserbereitung und der
Wasserkreislauf der Bodenheizung vollständig voneinander
getrennt sind.
▪ Ventil –Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil
oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit
kürzer als 60Sekunden sein.
▪ Filter. Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am
Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Insbesondere
für die Entfernung von Metallpartikeln aus den bauseitigen
Rohrleitungen für den Heizbetrieb wird die Nutzung eines Magnetoder Zyklonfilters empfohlen, der kleine Partikel entfernen kann.
Kleine Partikel können das Gerät beschädigen und werden NICHT
vom Standardfilter des Heizpumpensystems entfernt.
▪ Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine
Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das
Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen
Brauchwasserverbrauch entspricht.
▪ Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der
Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit
frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den
ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich
wiederholt werden.
▪ Brauchwasserspeicher – Stillstand. Wenn über einen längeren
Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der
erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
▪ Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers finden Sie unter
"8.3.2 Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen" auf
Seite72.
▪ Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert
möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
▪ Hygienische Maßnahmen.Die Installation muss in
Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und
kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
▪ Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung
gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem
Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den
Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a Rückführungsanschluss
b Warmwasseranschluss
c Dusche
d Umwälzpumpe
6.3.2Formel zur Berechnung des Vordrucks
des Ausdehnungsgefäßes
Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der
Höhendifferenz (H) der Installation:
Pg=0,3+(H/10) (Bar)
6.3.3Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge
Das Außengerät verfügt über ein Ausdehnungsgefäß mit 7 Liter
Volumen und einem werkseitig eingestellten Vordruck von 1Bar.
So stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert:
▪ Sie müssen das minimale und maximale Wasservolumen
überprüfen.
▪ Sie müssen eventuell den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes
anpassen.
Minimales Wasservolumen
WennDann
das System eine
Reserveheizung umfasst
beträgt das minimale
Wasservolumen 10l
(a)
Referenzhandbuch für den Monteur
30
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P405544-1C – 2016.02
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.