▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
SímboloExplicación
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el instalador
1.2.1Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes
o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve
guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la
unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben
ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,
para evitar la penetración de agua.
Guía de referencia del instalador
4
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
1 Precauciones generales de seguridad
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté
obligado a disponer de un libro de registro del producto, con
información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados
de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar
accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para
rellenar este cuaderno de registro.
1.2.2Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
1.2.3Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de
refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma
aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra
NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una
presión superior al nivel máximo permitido (según lo
indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la
zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío
para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no
haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una
detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo
debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido
instalado”)
Cargue el líquido con el cilindro
en posición vertical.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
SiEntonces
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de
refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito
de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente,
la presión remanente podría cargar refrigerante adicional.
Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante
incorrecta.
1.2.4Salmuera
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la
legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la
zona de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede
alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por
ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de
salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad
podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las
precauciones medioambientales y de seguridad
especificadas en la legislación vigente.
1.2.5Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la
Directiva Europea 98/83CE.
1.2.6Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado
eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V
de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO
viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE
instalarse un medio de separación en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las
tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no
se aplica presión externa a las conexiones de los
terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a
tierra.
Guía de referencia del instalador
6
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
2 Acerca de la documentación
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de
alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y,
posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la
terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta
pequeña podría provocar daños e imposibilitar el
apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como
mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función
de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser
suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el
compresor dispone de un método de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
▪ Manual de instalación de la caja de controles:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la caja de controles)
▪ Manual de instalación de la caja de opciones:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la caja de opciones)
▪ Manual de instalación de la resistencia de reserva:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la resistencia de reserva)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia, etc.
▪ Formato: archivos en formato digital disponibles en http://
▪ Información adicional sobre cómo instalar el equipamiento
opcional
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior) + Archivos en
formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
2.2La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
CapítuloDescripción
Precauciones generales
de seguridad
Acerca de la
documentación
Acerca de la cajaDesembalaje de las unidades y
Acerca de las unidades y
las opciones
Pautas de aplicaciónLas diferentes configuraciones de
PreparativosConsejos e información necesaria antes
InstalaciónConsejos e información necesaria para
ConfiguraciónInstrucciones e información necesarias
Instrucciones de seguridad que debe
leer antes de la instalación
Documentación disponible para el
instalador
extracción de los accesorios
▪ Identificación de las unidades
▪ Combinaciones posibles de unidades
y opciones
instalación del sistema
de la instalación
instalar el sistema
para configurar el sistema después de
su instalación
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
7
3 Acerca de la caja
1
2
5×
3×
CapítuloDescripción
Puesta en marchaInstrucciones e información necesarias
Entrega al usuarioMateriales y explicaciones para el
Mantenimiento y servicio
técnico
Solución de problemasQué hacer en caso de problemas
Tratamiento de desechos Información sobre la eliminación del
Datos técnicosEspecificaciones del sistema
GlosarioDefinición de términos
Tabla de ajustes de
campo
para poner en marcha el sistema
después de su configuración
usuario
Instrucciones para realizar el
mantenimiento y reparaciones en las
unidades
sistema
Tabla que debe completar el instalador
y guardar para futuras consultas
Nota: también hay una tabla de ajustes
del instalador en la guía de referencia
del instalador. Esta tabla debe
completarla el instalador y entregarla al
usuario.
3Acerca de la caja
3.1Resumen: Acerca de la caja
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir las
cajas con la unidad exterior, la caja de controles, la caja de opciones
y/o la resistencia de reserva en la obra.
Tenga en cuenta las siguientes observaciones:
▪ Durante la entrega, la unidad DEBE inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe DEBE
notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
3.2Unidad exterior
3.2.1Cómo desembalar la unidad exterior
3.2.2Extracción de los accesorios de la unidad
exterior
1 Abra la unidad exterior.
Guía de referencia del instalador
8
2 Retire los accesorios.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
3 Acerca de la caja
1×1×1×1×
abcd
2×1×2×
feg
1
2
2×2×2×
abc
1
2
a Pernos M4 para la interfaz de usuario
b Tuercas M4 para la interfaz de usuario
c Cables para el relé de la resistencia de refuerzo de agua
caliente sanitaria
a Precauciones generales de seguridad
b Apéndice para el equipamiento opcional
c Manual de instalación de la unidad exterior
d Manual de funcionamiento
e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
f Válvula de cierre
g Placa de montaje de la unidad
3.3Caja de control
AVISO
La caja de controles EKCB07CAV3 es una opción y no
puede usarse de forma independiente.
3.3.1Para desempaquetar la caja de controles
3.4Caja de opciones
AVISO
▪ La caja de opciones EK2CB07CAV3 es una opción y
no puede usarse de forma independiente.
▪ Para poder utilizar la caja de opciones, el cuadro de
control opcional EKCB07CAV3 debe formar parte del
sistema.
3.4.1Para desempaquetar la caja de opciones
3.3.2Cómo extraer los accesorios de la caja de
controles
1 Abra la caja de controles.
2 Retire los accesorios.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
3.4.2Cómo extraer los accesorios de la caja de
opciones
1 Abra la caja de opciones.
2 Retire los accesorios.
Guía de referencia del instalador
9
4 Acerca de las unidades y las opciones
2×
a
1
2
4Acerca de las unidades y las
opciones
a Conectores para el cable de interconexión entre la caja de
opciones y la caja de controles EKCB07CAV3.
3.5Resistencia de reserva
AVISO
▪ La resistencia de reserva es una opción y no puede
usarse de forma independiente.
▪ Para poder utilizar la resistencia de reserva, el cuadro
de control opcional EKCB07CAV3 debe formar parte
del sistema.
3.5.1Para desempaquetar la resistencia de
reserva
4.1Resumen: Acerca de las unidades
y las opciones
Este capítulo contiene información acerca de:
▪ Identificación de la unidad exterior
▪ Identificación de la caja de controles (si procede)
▪ Identificación de la caja de opciones (si procede)
▪ Identificación de la resistencia de reserva (si procede)
▪ Combinación de la unidad exterior con opciones
▪ Combinación de la caja de controles con opciones
▪ Combinación de la caja de opciones con opciones
▪ Posibles combinaciones de la unidad exterior y el depósito de
agua caliente sanitaria
4.2Identificación
AVISO
Cuando instale o realice el mantenimiento de varias
unidades a la vez, asegúrese de NO intercambiar los
paneles de servicio entre los distintos modelos.
4.2.1Etiqueta identificativa: Unidad exterior
Ubicación
3.5.2Cómo extraer los accesorios de la
resistencia de reserva
1 Saque el soporte de pared de la caja.
Guía de referencia del instalador
10
Identificación del modelo
Ejemplo: EB/DLQ05CAV3
CódigoExplicación
EBomba de calor exterior Monobloc
B
D
LTemperatura baja del agua –zona ambiente: −10~
QRefrigerante R410A
05Clase de capacidad
CASerie modelo
V3Suministro eléctrico
B=Reversible (calefacción+refrigeración)
D=Calefacción solo
−25°C
4.2.2Etiqueta de identificación: caja de
controles
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EKCB07 CA V3
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
4 Acerca de las unidades y las opciones
FHL1
FHL2
FHL3
abcedd
f
g
h
i
CódigoDescripción
EKKit para Europa
CBCaja de controles
07Clase de capacidad
CASerie modelo
V3Suministro eléctrico
4.2.3Etiqueta de identificación: caja de
opciones
Ubicación
Identificación del modelo
Ejemplo: EK2CB07 CA V3
CódigoDescripción
EKKit para Europa
2Opcional
CBCaja de controles
07Clase de capacidad
CASerie modelo
V3Suministro eléctrico
Identificación del modelo
Ejemplo: EK M BUH CA 3 V3
CódigoExplicación
EKKit para Europa
MDiseñado para enfriador monobloc y de agua
refrigerado por aire
RSAResistencia de reserva
CASerie modelo
3Capacidad del kit de calefactor (kW)
V3Suministro eléctrico
4.3Combinación de unidades y
opciones
4.3.1Combinaciones posibles de unidad
exterior y opciones
4.2.4Etiqueta de identificación: resistencia de
reserva
Ubicación
OpciónComponentes del sistema necesarios para esta opción
Equipamiento opcional
Interfaz de usuario
(EKRUCBL*) (obligatorio)
Interfaz de usuario
simplificada (EKRUCBS)
Depósito de agua caliente
sanitaria
Sensor remoto exterior
(EKRSCA1)
Configurador de PC
(EKPCCAB)
Termostato ambiente
(EKRTWA, EKRTR1)
Sensor remoto para
termostato inalámbrico
(EKRTETS)
Convector de la bomba de
calor (FWXV)
a Unidad exterior (EBLQ05+07CAV3 o EDLQ05+07CAV3)
b Parte de refrigerante de la unidad exterior
c Parte de Hydro de la unidad exterior
d Kit de válvula EKMBHBP1
e Kit de resistencia de reserva (EKMBUHCA3V3 o
EKMBUHCA9W1)
f Caja de controles EKCB07CAV3
g Caja de opciones EK2CB07CAV3
h Depósito de agua caliente sanitaria
i Circuito de calefacción de habitaciones
Unidad exterior
EBLQ05+07CAV3 o
EDLQ05+07CAV3
O
O
OOO
O
O
OO
OO
OO
Caja de controles
EKCB07CAV3
Caja de opciones
EK2CB07CAV3
Kit de válvula EKMBHBP1
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
11
4 Acerca de las unidades y las opciones
OpciónComponentes del sistema necesarios para esta opción
Unidad exterior
EBLQ05+07CAV3 o
EDLQ05+07CAV3
Kit de resistencia de
reserva (EKMBUHCA3V3,
EKMBUHCA9W1)
Sensor remoto interior
(KRCS01-1)
Componentes de suministro independiente
Control de funcionamiento
de refrigeración/calefacción
de habitaciones (o válvula
de aislamiento)
Suministro eléctrico de flujo
de kWh preferente
(contacto sin tensión)
Bomba de agua caliente
sanitaria
Medidor eléctricoOOO
Entradas digitales de
consumo energético
Salida de alarmaOOO
Salida de ENCENDIDO/
APAGADO de la
calefacción/refrigeración de
habitaciones
Conmutación a fuente de
calor externa
(a) Solo para EBLQ05+07CAV3.
OOO
OOO
O
OO
OO
OOO
OOO
OOO
Caja de controles
EKCB07CAV3
Caja de opciones
EK2CB07CAV3
Kit de válvula EKMBHBP1
(a)
4.3.2Posibles opciones para la unidad exterior
Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional,
están disponibles de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse:
▪ Para disponer de:
▪ Control cerca de la caja de controles,
▪ Función de termostato de ambiente en el espacio principal que
ha de calentarse.
▪ Para disponer de una interfaz con otros idiomas.
Están disponibles las siguientes interfaces de usuario:
▪ EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés,
neerlandés e italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco,
noruego y finés.
▪ EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español,
griego y portugués.
▪ EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco
y rumano.
▪ EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo,
esloveno y eslovaco.
▪ EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata,
húngaro y estonio.
▪ EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso
y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante
un software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a
otra.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.8.6 Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página47.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte la interfaz de usuario
directamente a la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar la interfaz de usuario
a la caja de controles.
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
▪ La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en
combinación con la interfaz de usuario principal.
▪ La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de
ambiente y tiene que instalarse en la habitación que desee
controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
Depósito de agua caliente sanitaria
Para suministrar agua caliente sanitaria, puede conectarse un
depósito de agua caliente sanitaria a la unidad exterior.
Hay 3 tipos de depósitos de agua caliente sanitaria disponibles:
▪ Depósito de acero inoxidable (EKHWS y EKHWSU (solo para el
Reino Unido))
Existen 3 tipos disponibles: 150, 200 y 300 litros.
▪ Depósito revestido (EKHWE y EKHWET (versión de montaje en
pared))
Existen 3 tipos de EKHWE: 150, 200 y 300 litros.
Existe 1 tipo de EKHWET: 150 litros.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria y el apéndice
para equipamiento opcional.
Guía de referencia del instalador
12
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
4 Acerca de las unidades y las opciones
INFORMACIÓN
▪ El depósito de agua caliente sanitaria solo puede
conectarse si la caja de controles EKMBHBP1 y el kit
de válvulas EKMBHBP1 forman parte del sistema.
▪ El depósito de agua caliente sanitaria se conecta a la
parte de Hydro de la unidad exterior y se cablea a la
caja de controles EKCB07CAV3.
Sensor remoto exterior (EKRSCA1)
El sensor dentro de la unidad exterior se utilizará para medir la
temperatura exterior por defecto.
El sensor exterior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura exterior en otra ubicación (p.ej. para evitar la
luz directa del sol) y mejorar el comportamiento del sistema.
Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de
instalación del sensor exterior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
Solo puede conectar el sensor interior remoto o el sensor
exterior remoto.
Convector de la bomba de calor (FWXV)
Para proporcionar refrigeración/calefacción de habitaciones, es
posible utilizar convectores de la bomba de calor (FWXV).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación de los convectores de la bomba de calor y el apéndice
para equipamiento opcional.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente +
aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
▪ Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte el adaptador LAN directamente a
la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar el adaptador LAN a
la caja de controles.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente
(BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a
través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte el adaptador LAN directamente a
la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar el adaptador LAN a
la caja de controles.
4.3.3Posibles opciones para la caja de
controles
Interfaz de usuario (EKRUCBL*)
La interfaz de usuario, así como la interfaz de usuario adicional,
están disponibles de modo opcional.
La interfaz de usuario opcional puede conectarse:
▪ Para disponer de:
▪ Control cerca de la caja de controles,
▪ Función de termostato de ambiente en el espacio principal que
ha de calentarse.
▪ Para disponer de una interfaz con otros idiomas.
Están disponibles las siguientes interfaces de usuario:
▪ EKRUCBL1 contiene los idiomas siguientes: alemán, francés,
neerlandés e italiano.
▪ EKRUCBL2 contiene los idiomas siguientes: inglés, sueco,
noruego y finés.
▪ EKRUCBL3 contiene los idiomas siguientes: inglés, español,
griego y portugués.
▪ EKRUCBL4 contiene los idiomas siguientes: inglés, turco, polaco
y rumano.
▪ EKRUCBL5 contiene los idiomas siguientes: alemán, checo,
esloveno y eslovaco.
▪ EKRUCBL6 contiene los idiomas siguientes: inglés, croata,
húngaro y estonio.
▪ EKRUCBL7 contiene los idiomas siguientes: inglés, alemán, ruso
y danés.
Los idiomas de la interfaz de usuario pueden descargarse mediante
un software para PC o copiarse desde una interfaz de usuario a
otra.
Para obtener instrucciones de instalación, véase "7.8.6 Cómo
conectar la interfaz de usuario"en la página47.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte la interfaz de usuario
directamente a la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar la interfaz de usuario
a la caja de controles.
Interfaz de usuario simplificada (EKRUCBS)
▪ La interfaz de usuario simplificada solo puede utilizarse en
combinación con la interfaz de usuario principal.
▪ La interfaz de usuario simplificada actúa como termostato de
ambiente y tiene que instalarse en la habitación que desee
controlar.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación y funcionamiento de la interfaz de usuario simplificada.
Termostato de ambiente (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Puede conectar un termostato de ambiente opcional a la caja de
controles EKCB07CAV3. Este termostato puede conectarse con
cable (EKRTWA) o de forma inalámbrica (EKRTR1y RTRNETA). El
termostato RTRNETA solo se puede utilizar en sistemas de solo
calefacción.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
Sensor remoto para termostato inalámbrico (EKRTETS)
Puede utilizar un sensor de temperatura interior inalámbrico
(EKRTETS) solo en combinación con el termostato inalámbrico
(EKRTR1).
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del termostato ambiente y el apéndice para equipamiento
opcional.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
13
5 Pautas de aplicación
Configurador de PC (EKPCCAB)
El cable de PC establece una conexión entre la caja de conexiones
de la unidad exterior (o de la caja de controles EKCB07CAV3) y un
PC. Permite cargar distintos archivos de idiomas en la interfaz de
usuario y parámetros en la unidad exterior. Para conocer los
archivos de idiomas disponibles, póngase en contacto con su
distribuidor.
El software y las correspondientes instrucciones están disponibles
en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del cable de PC, el capítulo "8 Configuration" en la
página54 y el apéndice para equipamiento opcional.
Adaptador LAN para control mediante teléfono inteligente +
aplicaciones de red inteligente (BRP069A61)
Puede instalar este adaptador LAN para:
▪ Controlar el sistema a través de una app para teléfono inteligente.
▪ Utilizar el sistema en diferentes aplicaciones de red inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte el adaptador LAN directamente a
la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar el adaptador LAN a
la caja de controles.
Adaptador LAN para el control mediante teléfono inteligente
(BRP069A62)
Puede instalar este adaptador LAN para controlar el sistema a
través de una app para teléfono inteligente.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del adaptador LAN.
INFORMACIÓN
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 NO forma parte
del sistema, conecte el adaptador LAN directamente a
la unidad exterior.
▪ Si la caja de controles EKCB07CAV3 forma parte del
sistema, también puede conectar el adaptador LAN a
la caja de controles.
4.3.4Posibles opciones para la caja de
opciones
Sensor remoto interior (KRCS01-1)
El sensor interno de interfaz de usuario se utilizará como sensor de
temperatura ambiente por defecto.
El sensor interior remoto puede instalarse de forma opcional para
medir la temperatura ambiente en otra ubicación.
El sensor interior remoto está conectado a la caja de opciones
EK2CB07CAV3. Para obtener instrucciones de instalación, véase el
manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
INFORMACIÓN
▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso
de que la interfaz de usuario se configure con
funcionalidad de termostato ambiente.
▪ Solo puede conectar el sensor interior remoto o el
sensor exterior remoto.
4.3.5Posibles combinaciones de la unidad
exterior y el depósito de agua caliente
sanitaria
Unidad
exterior
EBLQ05OOOO
EBLQ07OOOO
EDLQ05OOOO
EDLQ07OOOO
INFORMACIÓN
▪ El depósito de agua caliente sanitaria solo puede
conectarse si la caja de controles EKMBHBP1 y el kit
de válvulas EKMBHBP1 forman parte del sistema.
▪ El depósito de agua caliente sanitaria se conecta a la
parte de Hydro de la unidad exterior y se cablea a la
caja de controles EKCB07CAV3.
Depósito de agua caliente sanitaria
EKHWSEKHWSUEKHWEEKHWET
5Pautas de aplicación
5.1Descripción general: pautas de
aplicación
El objetivo de las pautas de aplicación es proporcionar una visión
general del sistema de bomba decalor de Daikin.
AVISO
▪ Las ilustraciones en las pautas de aplicación se
muestran solo como referencia y NO deben utilizarse
como diagramas hidráulicos detallados. Las
dimensiones y distribución detalladas del sistema
hidráulico NO se muestran y son responsabilidad del
instalador.
▪ Si desea más información sobre los ajustes de
configuración para optimizar el funcionamiento de la
bomba de calor, consulte "8 Configuration" en la
página54.
Este capítulo contiene pautas de aplicación para:
▪ Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de
habitaciones
▪ Configuración de una fuente calor auxiliar para la calefacción de
habitaciones
▪ Configuración del depósito de agua caliente sanitaria
▪ Configuración de la medición de energía
▪ Configuración del control de consumo energético
▪ Configuración de un sensor de temperatura exterior
5.2Configuración del sistema de
calefacción/refrigeración de
habitaciones
El sistema de bomba de calor suministra agua de impulsión a los
emisores de calor en una o más habitaciones.
Puesto que el sistema ofrece una amplia flexibilidad para controlar
la temperatura de cada habitación, debe responder primero a las
siguientes preguntas:
▪ ¿Cuántas habitaciones calienta o enfría el sistema de bomba
decalor de Daikin?
Guía de referencia del instalador
14
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
▪ ¿Qué tipos de emisores de calor se utilizan en cada habitación y
cuál es su temperatura de agua de impulsión de diseño?
Una vez que los requisitos de calefacción/refrigeración de
habitaciones estén claros, Daikin recomienda seguir las siguientes
pautas de configuración.
AVISO
Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el
termostato de ambiente exterior controlará la protección
antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección
antiescarcha del ambiente solo funciona si el control de
temperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuario
de la unidad está ENCENDIDO.
INFORMACIÓN
Si se utiliza un termostato de ambiente externo y es
necesario garantizar la protección antiescarcha del
ambiente en todas las condiciones, la función de
emergencia automática [A.6.C] debe ajustarse en 1.
5.2.1Una sola habitación
Calefacción radiante o radiadores –termostato
ambiente con cable
Configuración
Ventajas
▪ Rentabilidad. NO necesita un termostato de ambiente exterior
adicional.
▪ Eficiencia y confort más altos. La función de termostato de
ambiente inteligente puede disminuir o aumentar la temperatura
de agua de impulsión deseada en función de la temperatura
ambiente real (modulación). Esto resulta en:
▪ una temperatura ambiente estable que coincide con la
temperatura deseada (confort más alto)
▪ menos ciclos de ENCENDIDO/APAGADO (más silencio, mayor
confort y eficiencia)
▪ la menor temperatura de agua de impulsión posible (mayor
eficiencia)
▪ Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente
deseada a través de la interfaz de usuario:
▪ Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y
programas.
▪ Para variar sus necesidades diarias, puede anular
temporalmente los programas y valores preestablecidos, utilizar
el modo vacaciones…
Calefacción radiante o radiadores –termostato
ambiente inalámbrico
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario utilizada como termostato de ambiente
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
▪ La calefacción radiante o los radiadores están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante la interfaz de
usuario, que está conectada a la caja de controles EKCB07CAV3.
Instalaciones posibles:
▪ La caja de controles EKCB07CAV3 está instalada en la
habitación y la interfaz de usuario se utiliza como termostato de
ambiente.
▪ La caja de controles EKCB07CAV3 está instalada en el interior,
cerca de la unidad exterior, y la interfaz de usuario está
instalada en la habitación y se utiliza como termostato de
ambiente.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
2 (Control TH): el funcionamiento
de la unidad se decide en
función de la temperatura
ambiente de la interfaz de
usuario.
0 (1 zona TAI): principal
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Receptor para el termostato de ambiente exterior
inalámbrico
e Termostato de ambiente exterior inalámbrico
▪ La calefacción radiante o los radiadores están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante el termostato de
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
0 (1 zona TAI): principal
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
15
5 Pautas de aplicación
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
AjusteValor
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo.
Ventajas
▪ Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está
disponible en versión inalámbrica.
▪ Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía
señales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente
diseñado para el sistema de bomba decalor.
▪ Confort. En caso de calefacción radiante, el termostato ambiente
exterior evita la condensación en el suelo durante la refrigeración
midiendo la humedad ambiente.
Convectores de la bomba de calor
Configuración
AjusteValor
Número de zonas de
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo.
Ventajas
▪ Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, una
excelente capacidad de refrigeración.
▪ Eficiencia. Eficiencia energética óptima gracias a la función de
interconexión.
▪ Estilo.
Combinación: calefacción radiante + convectores
de la bomba de calor
▪ La calefacción de habitaciones es proporcionada por:
▪ la calefacciónradiante
▪ los convectores de la bomba de calor
▪ La refrigeración de habitaciones solo se proporciona mediante los
convectores de la bomba de calor. La calefacción radiante se
aísla mediante la válvula de aislamiento.
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones
se envía a una entrada digital de la caja de controles
EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2).
▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía a los
convectores de la bomba de calor mediante una salida digital en
la caja de controles EKCB07CAV3 (X8M/6 y X8M/7).
INFORMACIÓN
Cuando se utilicen varios convectores de bomba de calor,
asegúrese de que cada uno reciba la señal de infrarrojos
del controlador remoto de los convectores de la bomba de
calor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Una sola habitación
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Los convectores de la bomba de calor están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ Se instala una válvula de aislamiento (suministro independiente)
antes de la calefacción radiante para evitar la condensación en el
suelo durante la refrigeración.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La señal de demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones
se envía a una entrada digital de la caja de controles
EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2).
Guía de referencia del instalador
16
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
T
BC
A
a
b
c
BC
A
e
a
e
d
M1M2
b
c
▪ El modo de funcionamiento de climatización se envía mediante
una salida digital (X8M/6 y X8M/7) en la caja de controles
EKCB07CAV3 a:
▪ los convectores de la bomba de calor
▪ la válvula de aislamiento
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Termostato de ambiente exterior
para la zona principal:
▪ #: [A.2.2.E.5]
▪ Código: [C-05]
Ventajas
▪ Refrigeración. Los convectores de la bomba de calor también
proporcionan, además de la capacidad de calefacción, una
excelente capacidad de refrigeración.
▪ Eficiencia. La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con
Altherma LT.
▪ Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calor
proporciona:
▪ un excelente confort de calefacción de la calefacción radiante
▪ un excelente confort de refrigeración de los convectores de la
bomba de calor
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
0 (1 zona TAI): principal
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo.
5.2.2Varias habitaciones –una zona de TAI
Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de
impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de
todos los emisores es la misma, NO necesita una estación de
válvula de mezcla (rentabilidad).
Ejemplo: Si el sistema de bomba de calor se utiliza para calentar un
suelo donde todas las habitaciones cuentan con los mismos
emisores de calor.
Calefacción radiante o radiadores –válvulas
termostáticas
Si está calentando habitaciones con calefacción radiante o
radiadores, una forma común es controlar la temperatura de la
habitación principal mediante un termostato (este puede ser la
interfaz de usuario conectada a la caja de controles EKCB07CAV3 o
un termostato de ambiente externo), mientras que las otras
habitaciones se controlan mediante las denominadas válvulas
termostáticas (suministro independiente), que se abren o cierran en
función de la temperatura ambiente.
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
▪ La calefacción radiante de la habitación principal está conectada
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si
hay.
▪ La temperatura ambiente de la habitación principal se controla
mediante la interfaz de usuario utilizada como termostato.
▪ Se instala una válvula termostática antes de la calefacción
radiante en cada una de las demás habitaciones.
INFORMACIÓN
Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación
principal puede calentarse mediante otras fuente de
calefacción. Ejemplo: chimeneas.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
▪ Rentabilidad. NO necesita un termostato de ambiente exterior
adicional.
▪ Facilidad. La misma instalación que para una habitación, pero
con válvulas termostáticas.
2 (Control TH): el funcionamiento
de la unidad se decide en
función de la temperatura
ambiente de la interfaz de
usuario.
0 (1 zona TAI): principal
Calefacción radiante o radiadores –varios
termostatos ambiente exteriores
Configuración
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
Guía de referencia del instalador
17
5 Pautas de aplicación
B
A
dd
C
b
a
c
e
BC
A
d
M1
M1
b
a
c
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Válvula de bypass
e Termostato ambiente exterior
▪ En cada habitación, se instala una válvula de aislamiento
(suministro independiente) para evitar que el suministro de agua
de impulsión cuando no hay demanda de calefacción ni de
refrigeración.
▪ Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la
recirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamiento
estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable,
proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en
la tabla "Para comprobar el caudal y el volumen de agua" en
"6.3Preparación de las tuberías de agua"en la página29.
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
climatización de las interfaces de usuario adicionales (utilizadas
como termostato de ambiente) debe coincidir con el de la interfaz
de usuario principal.
▪ Los termostatos ambiente se conectan a las válvulas de
aislamiento y NO deben conectarse a la unidad exterior. La
unidad exterior suministrará agua de impulsión todo el tiempo,
con la posibilidad de programar un programa de agua de
impulsión.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
0 (Control TAI): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con la calefacción radiante o radiadores de una
habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través de los
termostatos de ambiente.
d Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización.
▪ Las señales de demanda de calefacción de cada convector de la
bomba de calor se conectan en paralelo a la entrada digital en la
caja de controles EKCB07CAV3 (X2M/1 y X2M/2). La unidad
exterior solo suministrará temperatura del agua de impulsión
cuando haya una demanda real.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikin
recomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC
en cada convector de bomba de calor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
1 (Control TH ext.): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función del termostato
externo.
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
Ventajas
En comparación con los convectores de la bomba de calor para una
sola habitación:
▪ Confort. Puede establecer la temperatura ambiente deseada,
incluyendo los programas, para cada habitación a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
Combinación: calefacciónradiante + convectores
de la bomba decalor – Varias habitaciones
Configuración
Convectores de la bombade calor – Múltiples
habitaciones
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
Guía de referencia del instalador
18
A Temperatura del agua de impulsión: zona principal
B Habitación 1
C Habitación 2
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Termostato ambiente exterior
e Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: los
convectores de la bomba de calor están conectados directamente
a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva, si hay.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
B
A
ff
C
E
D
a
e
d
b
c
▪ Para cada habitación con calefacción radiante: se instalan dos
válvulas de aislamiento (suministro independiente) antes de la
calefacción radiante:
▪ una válvula de aislamiento para evitar el suministro de agua
caliente cuando la habitación no demanda calefacción
▪ Una válvula de aislamiento para evitar la condensación en el
suelo durante la refrigeración de las habitaciones con los
convectores de la bomba de calor.
▪ Para cada habitación con convectores de la bomba de calor: la
temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor.
▪ Para cada habitación con calefacción radiante: la temperatura
ambiente deseada se establece a través del termostato ambiente
exterior (con cable o inalámbrico).
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
cada termostato de ambiente externo y controlador remoto de los
convectores de la bomba de calor debe coincidir con el de la
interfaz de usuario principal.
INFORMACIÓN
Para aumentar el confort y el rendimiento, Daikin
recomienda instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC
en cada convector de bomba de calor.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
0 (Control TAI): el
funcionamiento de la unidad se
decide en función de la
temperatura del agua de
impulsión.
0 (1 zona TAI): principal
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
5.2.3Varias habitaciones –dos zonas de TAI
Si los emisores de calor seleccionados para cada habitación se
diseñan para distintas temperaturas de agua de impulsión, puede
utilizar zonas de temperatura del agua de impulsión diferentes
(máximo 2).
En este documento:
▪ Zona principal = zona con la temperatura de diseño más baja en
calefacción y la temperatura de diseño más alta en refrigeración
▪ Zona adicional = zona con la temperatura de diseño más alta en
calefacción y la temperatura de diseño más baja en refrigeración
AVISO
Si hay dos zonas de temperatura de agua de impulsión y
se utiliza un termostato de ambiente externo, la operación
de refrigeración NO es posible.
PRECAUCIÓN
Cuando hay más de una zona de agua de impulsión,
SIEMPRE debe instalar una estación de válvula de mezcla
en la zona principal para reducir (en calefacción)/aumentar
(en refrigeración) la temperatura del agua de impulsión
cuando haya demanda de la zona adicional.
Ejemplo típico:
Habitación (zona)Emisores de calor:
temperatura de diseño
Sala de estar (zona principal)Calefacción de suelo radiante:
35°C
Dormitorios (zona adicional)Convectores de la bomba de
calor: 45°C
Configuración
A Temperatura del agua de impulsión: zona adicional
B Habitación 1
C Habitación 2
D Temperatura del agua de impulsión: zona principal
E Habitación 3
a Interfaz de usuario
b Caja de control
c Resistencia de reserva (opción)
d Válvula de regulación de presión
e Estación de válvula de mezcla
f Controlador remoto para los convectores de la bomba de
calor
INFORMACIÓN
Debe instalarse una válvula de regulación de presión
antes de la estación de la válvula de mezcla. Ello permite
garantizar el equilibrio óptimo del caudal de agua entre la
zona de temperatura de agua de impulsión principal y la
zona de temperatura de agua de impulsión adicional en
relación con la capacidad necesaria de ambas zonas de
temperatura del agua.
▪ Para la zona principal:
▪ se instala una estación de válvula de mezcla antes de la
calefacción radiante.
▪ La temperatura ambiente se controla mediante a interfaz de
usuario, que se utiliza como termostato de ambiente.
AVISO
Daikin NO es responsable del funcionamiento de la bomba
de la estación de válvula de mezcla. El funcionamiento
correcto de la bomba es responsabilidad del instalador.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
19
5 Pautas de aplicación
FHL1
FHL2
FHL3
M
abc
d
e
i
f
g
d
h
j
k
▪ Para la zona adicional:
▪ Los convectores de la bomba de calor están conectados
directamente a la unidad exterior, o a la resistencia de reserva,
si hay.
▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del
controlador remoto de los convectores de la bomba de calor
para cada habitación.
▪ Las señales de demanda de calefacción o refrigeración de
cada convector de la bomba de calor se conectan en paralelo a
la entrada digital en la caja de controles EKCB07CAV3 (X2M/1
y X2M/2). La unidad exterior solo suministrará temperatura del
agua de impulsión deseada cuando haya una demanda real.
▪ La interfaz de usuario principal (conectada a la caja de controles
EKCB07CAV3) decide el modo de funcionamiento de
climatización. Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento de
cada controlador remoto de los convectores de la bomba de calor
debe coincidir con el de la interfaz de usuario principal.
Configuración
AjusteValor
Control de temperatura de la
unidad:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Código: [C-07]
Número de zonas de
temperatura de agua:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Código: [7-02]
En caso de convectores de
bomba de calor:
Termostato de ambiente exterior
para la zona adicional:
▪ #: [A.2.2.5]
▪ Código: [C-06]
Válvula de aislamientoSi la zona principal debe aislarse
En la estación de válvula de
mezcla
Ventajas
▪ Confort.
▪ La función de termostato ambiente inteligente puede disminuir
o aumentar la temperatura de agua de impulsión deseada en
función de la temperatura ambiente real (modulación).
▪ La combinación de los dos sistemas de emisores de calor
proporciona un excelente confort de calefacción de calefacción
radiante y un excelente confort de refrigeración de los
convectores de la bomba de calor.
Guía de referencia del instalador
20
2 (Control TH): el funcionamiento
de la unidad se decide en
función de la temperatura
ambiente de la interfaz de
usuario.
Nota:
▪ Zona principal = interfaz de
usuario utilizada como función
de termostato ambiente
▪ Otras habitaciones = función
de termostato ambiente
exterior
1 (2 zonas TAI): principal +
adicional
1 (Termo ON/OFF): cuando el
termostato de ambiente exterior
o el convector de la bomba
decalor solo pueden enviar un
estado de ENCENDIDO/
APAGADO del termo. No hay
separación entre la demanda de
calefacción o refrigeración.
durante el modo refrigeración
para evitar la condensación en el
suelo, ajústela según
corresponda.
Establezca la temperatura del
agua de impulsión deseada
principal para calefacción y/o
refrigeración.
▪ Eficiencia.
▪ En función de la demanda, la unidad exterior suministra una
temperatura del agua de impulsión diferente que coincida con
la temperatura de diseño de los distintos emisores de calor.
▪ La calefacción radiante logra el mejor rendimiento con Altherma
LT.
5.3Configuración del depósito de
agua caliente sanitaria
5.3.1Esquema del sistema –depósito de ACS
independiente
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Resistencia de reserva (opción)
f Caja de controles
g Interfaz de usuario
h Válvula de 3vías motorizada
i Depósito de agua caliente sanitaria
j Serpentín del intercambiador de calor
k Colector (suministro independiente)
FHL1...3 Calefacción de sueloradiante
5.3.2Selección del volumen y temperatura
deseada para el depósito de ACS
Las personas sienten el agua caliente cuando su temperatura es de
40°C. Por lo tanto, el consumo de ACS siempre se expresa como un
volumen de agua caliente equivalente a 40°C. Por lo tanto, puede
ajustar la temperatura del depósito de ACS a una temperatura más
alta (ejemplo: 53°C), que se mezcla con agua fría (ejemplo: 15°C).
La selección del volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS consiste en:
1Determinar el consumo de ACS (volumen de agua caliente a
40°C).
2Determinar el volumen y temperatura deseada para el depósito
de ACS.
Determinación del consumo de ACS
Responda a las siguientes preguntas y calcule el consumo de ACS
(volumen de agua caliente equivalente a 40°C) utilizando los
volúmenes de agua típicos:
PreguntaVolumen de agua típico
¿Cuántas duchas son necesarias
al día?
¿Cuántas baños son necesarios
al día?
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
1ducha = 10min×10l/min =
100l
1baño = 150l
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
c
e
a
f
d
b
h
g
PreguntaVolumen de agua típico
¿Cuánta agua es necesaria al
día en el fregadero de la cocina?
¿Existen otras necesidades de
1fregadero = 2min×5l/min =
10l
—
agua caliente sanitaria?
Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día
es:
▪ 3 duchas
▪ 1 baño
▪ 3 volúmenes de lavabo
Entonces el consumo de ACS = (3×100l)+(1×150l)+(3×10l)=480l
Determinación el volumen y temperatura deseada para el
depósito de ACS
FórmulaEjemplo
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1)Si:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Entonces V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1)Si:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Entonces V2=307l
V1Consumo de ACS (volumen de agua caliente equivalente a
40°C)
V2Volumen necesario del depósito de ACS si solo se caliente
una vez
T2Temperatura del depósito de ACS
T1Temperatura del agua fría
Volúmenes del depósito de ACS posibles
TipoVolúmenes posibles
Depósito de ACS independiente ▪ 150l
▪ 200l
▪ 300l
▪ 500l
Consejos para ahorrar energía
▪ Si el consumo de ACS varía de día a día, puede programar un
programa semanal con distintas temperaturas deseadas para el
depósito de ACS para cada día.
▪ Cuanto menor sea la temperatura deseada del depósito de ACS,
más rentable será. Seleccionando un depósito de ACS mayor,
puede reducir la temperatura deseada del depósito de ACS.
▪ La misma bomba de calor puede producir agua caliente sanitaria
a un máximo de 55°C (50°C si la temperatura exterior es baja). La
resistencia eléctrica integrada en la bomba de calor puede
aumentar esta temperatura. Sin embargo, esto consume más
energía. Daikin recomienda establecer la temperatura deseada
del depósito de ACS por debajo de 55°C para evitar utilizar la
resistencia eléctrica.
▪ Cuando mayor sea la temperatura exterior, mejor será el
rendimiento de la bomba de calor.
▪ Si las tarifas eléctricas son las mismas por el día y por la
noche, Daikin recomienda calentar el depósito de ACS durante
el día.
▪ Si las tarifas eléctricas son inferiores por la noche, Daikin
recomienda calentar el depósito de ACS durante la noche.
▪ Cuando la bomba de calor produce agua caliente sanitaria, no
puede calentar una habitación. Si necesita agua caliente sanitaria
y calentar una habitación al mismo tiempo, Daikin recomienda
producir agua caliente sanitaria durante la noche cuando hay una
menor demanda de calefacción de habitaciones.
5.3.3Ajuste y configuración –depósito de ACS
▪ Para grandes consumos de ACS, puede calentar el depósito de
ACS varias veces al día.
▪ Para calentar el depósito de ACS a la temperatura deseada del
depósito de ACS, puede utilizar las siguientes fuentes de energía:
▪ Ciclo termodinámico de la bomba de calor
▪ Resistencia de refuerzo eléctrica
▪ Para obtener más información sobre:
▪ Para obtener más información sobre cómo optimizar el
consumo de energía para producir agua caliente sanitaria,
consulte "8Configuration"en la página54.
▪ Para obtener más información sobre cómo conectar el
cableado eléctrico del depósito de agua caliente sanitaria a la
caja de controles EKCB07CAV3, véase el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria.
▪ Para obtener más información sobre cómo conectar las
tuberías de agua del depósito de agua caliente sanitaria a la
unidad exterior, véase el manual de instalación del depósito de
agua caliente sanitaria.
5.3.4Bomba ACS para agua caliente
instantánea
Configuración
a Unidad exterior
b Depósito de agua caliente sanitaria
c Bomba de agua caliente sanitaria
d Caja de control
e Ducha
f Agua fría
g SALIDA de agua caliente sanitaria
h Conexión de recirculación
▪ Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede
estar disponible en el grifo.
▪ La instalación y bomba ACS se suministran independientemente y
son responsabilidad del instalador.
▪ Para obtener más información sobre la conexión de recirculación,
consulte "7.8.8 Cómo conectar la bomba de agua caliente
sanitaria"en la página48 y el manual de instalación del depósito
de agua caliente sanitaria.
Configuración
▪ Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página54.
▪ Puede programar un programa para controlar la bomba ACS a
través de la interfaz de usuario. Para obtener más información,
véase la guía de referencia del usuario.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
21
5 Pautas de aplicación
c
j
b
a
d f
i
e g
h
c
i
b
a
e
h
d
f
g
5.3.5Bomba ACS para desinfección
Configuración
a Unidad exterior
b Depósito de agua caliente sanitaria
c Bomba de agua caliente sanitaria (suministro
independiente)
d Elemento del calefactor (suministro independiente)
e Válvula antirretorno (suministro independiente)
f Ducha (suministro independiente)
g Agua fría
h SALIDA de agua caliente sanitaria
i Conexión de recirculación
j Caja de controles
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador.
▪ La temperatura del depósito de ACS puede ajustarse a un
máximo de 70°C. Si la normativa vigente exige una mayor
temperatura para desinfección, puede conectar una bomba de
ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra
anteriormente.
▪ Si a normativa vigente exige la desinfección de las tuberías de
agua hasta el punto de conexión, puede conectar la bomba ACS y
el elemento calefactor (si es necesario) tal y como se muestra
anteriormente.
Configuración
La unidad exterior puede controlar el funcionamiento de la bomba
ACS. Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página54.
5.3.6Bomba de ACS para precalentamiento del
depósito
Configuración
5.4Configuración de la medición de
energía
▪ A través de la interfaz de usuario, puede leer los siguientes datos
▪ Para la calefacción de habitaciones
▪ Para la refrigeración de habitaciones
▪ Para la producción de agua caliente sanitaria
▪ Puede leer los datos energéticos:
▪ Mensuales
▪ Anuales
INFORMACIÓN
El cálculo del calor producido y el consumo de energía es
una estimación. No se garantiza su precisión.
5.4.1Calor producido
INFORMACIÓN
Los sensores utilizados para calcular el calor generado se
calibran automáticamente.
INFORMACIÓN
Si hay glicol presente en el sistema ([E‑0D]=1]), NO se
calculará el calor producido ni aparecerá en la interfaz de
usuario.
▪ Aplicable para todos los modelos.
▪ El calor producido se calcula internamente en función de:
▪ La temperatura del agua de impulsión y del agua de entrada
▪ El caudal
▪ El consumo de energía de la resistencia de refuerzo (si
procede) en el depósito de agua caliente sanitaria
▪ Ajuste y configuración:
▪ No es necesario equipamiento adicional.
▪ Solo si hay una resistencia de refuerzo, mida su capacidad
(medición de resistencia) y ajuste la capacidad a través de la
interfaz de usuario. Ejemplo: si mide una resistencia en la
resistencia de refuerzo de 17,1 Ω, la capacidad de la
resistencia a 230V es de 3100W.
a Unidad exterior
b Depósito de agua caliente sanitaria
c Bomba de agua caliente sanitaria (suministro
independiente)
d Válvula antirretorno (suministro independiente)
e Ducha (suministro independiente)
f Agua fría
g SALIDA de agua caliente sanitaria
h Conexión de recirculación
i Caja de controles
▪ La bomba de ACS se suministra independientemente y su
instalación es responsabilidad del instalador.
▪ Para el depósito de ACS autónomo: si no hay resistencia de
reserva eléctrica en el circuito de la calefacción de habitaciones,
debe instalar una bomba de ACS para el precalentamiento del
depósito.
Configuración
La unidad exterior puede controlar el funcionamiento de la bomba
ACS. Si desea más información, consulte "8 Configuration" en la
página54.
Guía de referencia del instalador
22
5.4.2Energía consumida
Puede utilizar los siguientes métodos para determinar la energía
consumida:
▪ Cálculo
▪ Medición
INFORMACIÓN
No puede combinar el cálculo de la energía consumida
(ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición
de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior).
Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
b
5
8
0
1
5
0
0
0
cc
ed
f
ABCDE
a
gh
b
5
8
0
1
5
0
0
0
fe
i
ABE
ccd
a
gCh
D
Cálculo de la energía consumida
▪ La energía consumida se calcula internamente en función de:
▪ El consumo real de la unidad exterior
▪ La capacidad predeterminada de la resistencia de refuerzo y de
la resistencia de reserva opcional
▪ La tensión
▪ Ajuste y configuración: para obtener unos datos energéticos
precisos, mida la capacidad (medición de resistencia) y ajuste la
capacidad a través de la interfaz de usuario para:
▪ La resistencia de reserva opcional (paso1 y paso2)
▪ La resistencia de refuerzo
Medición de la energía consumida
▪ Método preferido debido a una mayor precisión.
▪ Ajuste y configuración:
▪ Requiere la caja de opciones EK2CB07CAV3.
▪ Requiere medidores de energía externos.
▪ Cuando utilice medidores de energía eléctrica, ajuste el número
de impulsos/KWh para cada medidor de energía a través de la
interfaz de usuario.
INFORMACIÓN
Cuando mida el consumo de energía eléctrica, asegúrese
de que TODO el consumo del sistema esté cubierto por
los medidores de energía eléctrica.
5.4.3Suministro eléctrico de flujo de kWh
normal
Norma general
Un medidor de energía que cubra todo el sistema es suficiente.
Configuración
▪ Instale la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de opciones
EK2CB07CAV3.
▪ Conecte el medidor de energía a X2M/7 y X2M/8 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
Tipo de medidor de energía
En caso de…Use un… medidor de energía
Una resistencia de reserva
suministrada desde una red
monofásica (p.ej. el modelo de
resistencia de reserva es de *3V
o *9W conectado a una red
monofásica)
En otros casos (p.ej. modelos de
resistencia de reserva de *9W
conectados a una red trifásica)
Monofásico
Trifásico
Ejemplo
Medidor de energía
Medidor de energía trifásico
monofásico
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Depósito de ACS
D Caja de opciones
E Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/N)
b Medidor de energía (L1/N)
c Fusible (L1/N)
d Unidad exterior (L1/N)
e Caja de controles (L1/N)
f Resistencia de refuerzo (L1/N)
g Caja de opciones (L1/N)
h Resistencia de reserva (L1/N)
A Unidad exterior
B Caja de controles
C Depósito de ACS
D Caja de opciones
E Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/L2/L3/N)
b Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
c Fusible (L1/N)
d Fusible (L1/L2/L3/N)
e Unidad exterior (L1/N)
f Caja de controles (L1/N)
g Resistencia de refuerzo (L1/N)
h Caja de opciones (L1/N)
i Resistencia de reserva (L1/L2/L3/
N)
Excepción
▪ Puede utilizar un segundo medidor de energía si:
▪ Si el rango de energía de un medidor es insuficiente.
▪ El medidor eléctrico no puede instalarse fácilmente en el
armario eléctrico.
▪ Se combinan redes trifásicas de 230 V y 400V (no es muy
común), debido a las limitaciones técnicas de los medidores de
energía.
▪ Conexión y configuración:
▪ Conecte el segundo medidor de energía a X2M/9 y X2M/10 de
la caja de opciones EK2CB07CAV3.
▪ Los datos de consumo de energía de los dos medidores se
añaden al software por lo que NO debe ajustar qué medidor
cubrirá qué consumo de energía. Solo necesita ajustar el
número de impulsos de cada medidor de energía.
▪ Consulte "5.4.4 Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente" en la página 23 para ver un ejemplo de dos
medidores de energía.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5.4.4Suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente
Norma general
▪ Medidor de energía 1: mide la parte de refrigerante de la unidad
exterior.
Guía de referencia del instalador
23
5 Pautas de aplicación
efe
hg
k
AE
ba
d
iCBj
D
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
P
i
t
DI
a
b
▪ Medidor de energía2: mide el resto (esto es, la parte de Hydro de
la unidad exterior, la caja de controles EKCB07CAV3, la caja de
opciones EK2CB07CAV3, el kit de resistencia de reserva y la
resistencia de refuerzo opcional).
Configuración
▪ Conecte el medidor de energía1 a X2M/7 y X2M/8 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
▪ Conecte el medidor de energía2 a X2M/9 y X2M/10 de la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
Tipos de medidor de energía
▪ Medidor de energía1: medidor de energía monofásico.
▪ Medidor de energía2:
▪ En caso de una configuración con una resistencia de reserva
monofásica, utilice un medidor de energía monofásico.
▪ En otros casos, utilice un medidor de energía trifásica.
Ejemplo
Resistencia de reserva trifásico:
A Unidad exterior
B Caja de control
C Depósito de agua caliente sanitaria
D Caja de opciones
E Kit de resistencia de reserva
a Armario eléctrico (L1/N): suministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
b Armario eléctrico (L1/L2/L3/N): suministro eléctrico de flujo
de kWh normal
c Medidor de energía (L1/N)
d Medidor de energía (L1/L2/L3/N)
e Fusible (L1/N)
f Fusible (L1/L2/L3/N)
g Unidad exterior (L1/N)
h Caja de controles (L1/N)
i Resistencia de refuerzo (L1/N)
j Caja de opciones (L1/N)
k Resistencia de reserva (L1/L2/L3/N)
5.5.1Limitación energética permanente
La limitación energética permanente es útil para asegurar el máximo
consumo de energía o de corriente del sistema. En algunos países,
la normativa limita el consumo de energía máximo para la
calefacción de habitaciones y para la producción ACS.
PiConsumo
t Hora
DI Entrada digital (nivel de limitación energética)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Ajuste y configuración
▪ No es necesario equipamiento adicional.
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una
descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página54):
▪ Seleccione el modo de limitación de tiempo completo
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9]
a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción
de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la página54):
▪ Seleccione el modo de limitación continua
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A)
▪ Establezca el nivel de limitación energética
AVISO
Establezca un consumo de energía mínimo de ±3,6 kW
para garantizar:
▪ Operación de desescarche. En caso contrario, si el
desescarche se interrumpe varias veces, el
intercambiador de calor se congelará.
▪ Calefacción de habitaciones y la producción ACS
permitiendo al menos una resistencia eléctrica (paso1
de la resistencia de reserva o resistencia de refuerzo).
5.5Configuración del control de
consumo energético
▪ El control de consumo energético:
▪ Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema
(suma de la unidad exterior, caja de controles EKCB07CAV3,
caja de opciones EK2CB07CAV3, kit de resistencia de reserva
y resistencia de refuerzo opcional).
▪ Configuración: ajuste el nivel de limitación energética y cómo
debe lograrse a través de la interfaz de usuario.
▪ El nivel de limitación energética puede expresarse como:
▪ Corriente máxima de funcionamiento (enA)
▪ Consumo máximo (enkW)
▪ El nivel de limitación energética puede activarse:
▪ Permanentemente
▪ Mediante entradas digitales
Guía de referencia del instalador
24
5.5.2Limitación energética activada mediante
entradas digitales
La limitación energética también es útil en combinación con el
sistema de gestión de energía.
La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas
dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos).
Cada nivel de limitación energética se establece a través de la
interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente:
▪ Corriente (en A)
▪ Consumo (en kW)
El sistema de gestión de energía (suministro independiente) decide
la activación de un determinado nivel de limitación energética.
Ejemplo: Para limitar el consumo máximo en toda la casa
(iluminación, aparatos eléctricos, calefacción de habitaciones…).
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
5 Pautas de aplicación
X2M
ABCDE
F
a
bc
P
i
t
DI4
DI3
DI1
a
b
P
h
C
e
a
b
c
d
e
ABC
5.5.3Proceso de limitación energética
La unidad exterior cuenta con una mejor eficiencia que las
resistencia eléctricas. Por lo tanto, las resistencia eléctricas se
limitan y APAGAN primero. El sistema limita el consumo de energía
en el siguiente orden:
1Limita determinadas resistencia eléctricas.
A Unidad exterior
B Caja de control
C Caja de opciones
D Kit de resistencia de reserva
E Depósito de agua caliente sanitaria
F Sistema de gestión de energía
a Activación de la limitación energética (4 entradas digitales)
b Resistencia de reserva
c Resistencia de refuerzo
PiConsumo
t Hora
DI Entradas digitales (niveles de limitación energéticas)
a Limitación energética activa
b Consumo real
Configuración
▪ Instale la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de opciones
EK2CB07CAV3.
▪ Se utiliza un máximo de cuatro entradas digitales para activar la
limitación energética correspondiente:
▪ DI1 = limitación menos restrictiva (consumo de energía más
alto)
▪ DI4 = limitación más restrictiva (consumo de energía más bajo)
▪ Para obtener información sobre las especificaciones de las
entradas digitales y sus conexiones, consulte el diagrama de
cableado.
Configuración
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en
[A.6.3.1] a través de la interfaz de usuario (para obtener una
descripción de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la
página54):
▪ Seleccione la activación mediante entradas digitales.
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A).
▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9]
a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción
de todos los ajustes, consulte "8Configuration"en la página54):
▪ Seleccione la limitación mediante entradas digitales.
▪ Seleccione el tipo de limitación (energía en kW o corriente en
A).
▪ Establezca el nivel de limitación energética deseado
correspondiente a cada entrada digital.
INFORMACIÓN
En caso de que esté cerrada más de 1 entrada digital (al
mismo tiempo), se fija la prioridad de las entradas
digitales: prioridad DI4>…>DI1.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Si… tiene prioridadEntonces establezca la
prioridad de la resistencia
en la interfaz de usuario a…
Producción de agua caliente
sanitaria
Resistencia de refuerzo.
Resultado: la resistencia de
reserva se APAGARÁ primero.
Calefacción de habitacionesResistencia de reserva.
Resultado: la resistencia de
refuerzo se APAGARÁ
primero.
2APAGA todas las resistencia eléctricas.
3Limita la unidad exterior.
4APAGA la unidad exterior.
Ejemplo
Si la configuración es de la siguiente forma:
▪ El nivel de limitación energética NO permite el funcionamiento de
la resistencia de refuerzo ni de la resistencia de reserva (paso1 y
paso2).
▪ Prioridad de la resistencia = Resistencia de refuerzo.
Entonces, el consumo de energía se limita de la siguiente forma:
PhCalor producido
CeEnergía consumida
A Unidad exterior
B Resistencia de refuerzo
C Resistencia de reserva
a Funcionamiento limitado de la unidad exterior
b Funcionamiento total de la unidad exterior
c Resistencia de refuerzo ENCENDIDA
d Paso1 de la resistencia de reserva ACTIVADO
e Paso2 de la resistencia de reserva ACTIVADO
5.6Configuración de un sensor de
temperatura exterior
Puede conectar un sensor de temperatura exterior. Este puede
medir la temperatura ambiente interior o exterior. Daikin recomienda
utilizar un sensor de temperatura exterior en los siguientes casos:
Temperatura ambiente interior
▪ Durante el control del termostato de ambiente, la interfaz de
usuario se utiliza como termostato de ambiente y mide la
temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la interfaz de usuario
debe instalarse en una ubicación:
▪ Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Que esté ALEJADA de fuentes de calor
▪ Que NO se vea afectada por el aire exterior ni por corrientes de
aire debido a, por ejemplo, apertura y cierre de puertas
Guía de referencia del instalador
25
6 Preparación
≤1200
>250/400
>250/400
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda instalar un sensor
interior remoto (opción KRCS01-1).
▪ Configuración:
▪ Requiere la caja de controles EKCB07CAV3 y la caja de
opciones EK2CB07CAV3.
▪ Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del sensor interior remoto y el apéndice para
equipamiento opcional.
Configuración: seleccione el sensor ambiente [A.2.2.F.5].
Temperatura ambiente exterior
▪ En la unidad exterior, se mide la temperatura ambiente exterior.
Por lo tanto, la unidad exterior debe instalarse en una ubicación:
▪ En el lado norte de la casa o a un lado de la casa donde están
situados la mayoría de los emisores de calor
▪ Que NO esté expuesta a la luz directa del sol
▪ Si esto NO es posible, Daikin recomienda conectar un sensor
exterior remoto (opción EKRSCA1).
▪ Configuración: para obtener instrucciones de instalación, consulte
el manual de instalación del sensor exterior remoto y el apéndice
para equipamiento opcional.
▪ Configuración: seleccione el sensor exterior [A.2.2.B].
▪ Si la función ahorro de energía de la unidad exterior está activa
(vea "8 Configuration" en la página 54), la unidad exterior se
apaga para reducir las pérdidas de energía en reposo. Como
resultado, la temperatura ambiente exterior NO se lee.
▪ Si la temperatura del agua de impulsión deseada depende de las
condiciones climatológicas, es importante la medición de
temperatura exterior a tiempo total. Este es otro motivo para
instalar el sensor de temperatura ambiente exterior opcional.
INFORMACIÓN
Los datos del sensor ambiente exterior (medios o
instantáneos) se utilizan en las curvas de control
dependientes de las condiciones meteorológicas y en la
lógica de conmutación automática de calefacción/
refrigeración. Para proteger la unidad exterior, siempre se
utiliza el sensor interno de la unidad exterior.
6Preparación
6.1Resumen: Preparación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al
lugar de instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de agua
▪ Preparación del cableado eléctrico
6.2.1Requisitos para el lugar de instalación de
la unidad exterior
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio:
a Salida de aire
b Entrada de aire
INFORMACIÓN
Si hay válvulas de aislamiento instaladas en la unidad,
deje un espacio mínimo de 400 mm en el lado de la
entrada de aire. Si NO hay válvulas de aislamiento
instaladas en la unidad, deje un espacio mínimo de 250
mm.
Si el sistema incorpora un depósito de agua caliente sanitaria, debe
reunir los siguientes requisitos:
Distancia máxima permitida
entre la unidad exterior y...
depósito de agua caliente
sanitaria
Válvula de 3 vías10m
AVISO
▪ NO apile las unidades una sobre la otra.
▪ NO cuelgue la unidad del techo.
Los vientos fuertes (≥18km/h) que soplen contra la salida de aire de
la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de
descarga). Esto puede provocar:
▪ deterioro de la capacidad operativa;
▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción;
▪ interrupción del funcionamiento debido a un descenso de la baja
presión o a un aumento de la alta presión;
▪ rotura del ventilador (si el viento fuerte sopla continuamente
contra el ventilador, puede comenzar a girar muy deprisa hasta
romperse).
Se recomienda instalar una placa deflectora cuando la salida de aire
esté expuesta al viento.
Se recomienda instalar la unidad exterior con la entrada de aire
orientada hacia la pared y NO exponerla directamente al viento.
Distancia
10m
6.2Preparación del lugar de
instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para
trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la
unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya
sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
Guía de referencia del instalador
26
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
b
a
b
c
a Placa deflectora
b
c
a
a
b
c
d
c
d
c
a
b
c
d
b Dirección de viento preponderante
c Salida de aire
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
molestias.
Nota: Si el sonido se mide en las condiciones de instalación
reales, el valor medido será mayor que el nivel de presión sonora
mencionado en el apartado Espectro sonoro del libro de datos
técnicos, debido al ruido del entorno y a las reflexiones sonoras.
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad
exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto
es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en
el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
6 Preparación
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos,
instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior
▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
La unidad exterior está diseñada únicamente para su instalación en
exteriores y para temperaturas ambiente de entre 10 y 43°C en el
modo de refrigeración, de entre –25 y 25°C en el modo de
calefacción de habitaciones y de entre –25 y 35°C en el modo de
funcionamiento de agua caliente sanitaria.
6.2.2Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas
fríos
Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no
dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.
Ejemplo: Detrás del edificio.
a Cubierta para la nieve
b Pedestal
c Dirección de viento preponderante
d Salida de aire
En cualquier caso, deje, al menos, 300mm de espacio libre debajo
de la unidad. Además, asegúrese de que la unidad esté colocada,
como mínimo, a 100 mm por encima del máximo nivel de nieve
previsto. Consulte "7.3 Montaje de la unidad exterior" en la
página36 para obtener más detalles.
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la
unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la
posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del
intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es
necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
27
6 Preparación
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
>50>50
>200
>500
>350
6.2.3Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la caja de controles
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la caja de controles y la
unidad exterior
Distancia máxima entre la caja de controles y el kit
de la resistencia de reserva
Distancia máxima entre la caja de controles y el
depósito de agua caliente sanitaria
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
20m
10m
10m
▪ La caja de opciones está diseñada para montarse en la pared
únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie de
instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La caja de opciones está diseñada para funcionar a temperaturas
ambiente de entre 5 y 35°C.
NO instale la caja de opciones en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
6.2.5Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la resistencia de reserva
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la resistencia de reserva y
la unidad exterior.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
10m
▪ La caja de controles está diseñada para montarse en la pared
únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie de
instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La caja de controles está diseñada para funcionar a temperaturas
ambiente de entre 5 y 35°C.
NO instale la caja de controles en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
6.2.4Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la caja de opciones
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de medición:
Distancia máxima entre la caja de opciones y la
caja de controles EKCB07CAV3
▪ Tenga en cuenta las siguientes pautas de espacio de instalación:
3m
INFORMACIÓN
Si instala la resistencia de reserva en un sistema
reversible (calefacción+refrigeración) y hay un kit de
válvula EKMBHBP1 en el sistema, puede que deba dejar
más espacio debajo de la resistencia de reserva que el
indicado anteriormente. Si desea más información,
consulte "7.7.5Acerca del kit de válvula"en la página41.
▪ La resistencia de reserva está diseñada para montarse en la
pared únicamente en interiores. Asegúrese de que la superficie
de instalación es una pared plana, vertical y no combustible.
▪ La resistencia de reserva está diseñada para funcionar a
temperaturas ambiente de entre 5~30°C.
NO instale la resistencia de reserva en los siguientes lugares:
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
▪ En lugares con altos niveles de humedad (máx. HR = 85%), por
ejemplo un cuarto de baño.
▪ En lugares donde haya posibilidad de congelación.
Guía de referencia del instalador
28
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
6 Preparación
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
kj
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
aebc
6.3Preparación de las tuberías de
agua
6.3.1Requisitos del circuito del agua
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
AVISO
En el caso de tubos de plástico, asegúrese de que están
totalmente sellados contra la difusión de oxígeno según la
norma DIN 4726. La difusión de oxígeno en las tuberías
puede provocar una corrosión excesiva.
▪ Conexión de tuberías: legislación. Las conexiones de las
tuberías se deben realizar de acuerdo con la normativa vigente y
las instrucciones del capítulo “Instalación”, respetando la entrada
y salida de agua.
▪ Conexión de tuberías: fuerza. NO aplique una fuerza excesiva
al conectar o empalmar las tuberías. La deformación de las
tuberías puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
▪ Conexión de tuberías: herramientas. Utilice solamente
herramientas adecuadas para manipular el latón, que es un
material blando. De NO hacerlo así, las tuberías sufrirán daños.
▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de
aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas.
Para evitarlo:
▪ Utilice solamente tubos limpios
▪ Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las
rebabas.
▪ Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la
pared para que no entren el polvo y las partículas.
▪ Utilice un sellante de roscas adecuado para sellar las
conexiones.
AVISO
Si hay glicol presente en el sistema, asegúrese de que el
sellante de roscas usado es resistente al glicol.
▪ Circuito cerrado. Utilice SOLAMENTE la unidad exterior en un
sistema de agua cerrado. La utilización en un sistema de agua
abierto provocará una corrosión excesiva.
▪ Longitud de las tuberías. Se recomienda evitar la instalación de
largos tramos de tuberías entre el depósito de agua caliente
sanitaria y el punto final del agua caliente (ducha, baño, etc.) y
evitar las terminaciones sin salida.
▪ Diámetro de las tuberías. Seleccione el diámetro de las tuberías
de agua en relación con el caudal de agua requerido y la presión
estática externa de la bomba. Véase "14 Datos técnicos"en la
página 100 para conocer las curvas de presión estática externa
de la unidad exterior.
▪ Caudal de agua. Debe garantizar un caudal mínimo de 12l/min.
Cuando el caudal es inferior, el sistema dejará de funcionar y
mostrará el error 7H.
Caudal nominal mínimo
Modelos 05+0712l/min
▪ Componentes suministrados independientemente: agua y
glicol. Utilice siempre materiales que sean compatibles con el
agua (y, en su caso, el glicol) utilizada en el sistema y con los
materiales utilizados en la unidad exterior.
▪ Componentes suministrados independientemente: presión y
temperatura del agua. Compruebe que los componentes
instalados en la tubería de obra puedan soportar la presión y la
temperatura del agua.
▪ Presión del agua. La presión máxima del agua es de 3 bar.
Disponga protecciones adecuadas en el circuito del agua para
asegurar que NO se sobrepase la presión máxima.
▪ Temperatura del agua. Todas las tuberías y accesorios de
tuberías (válvula, conexiones, etc.) instalados DEBEN soportar
las siguientes temperaturas:
INFORMACIÓN
La siguiente ilustración es un ejemplo y puede que NO
coincida con el diseño de su sistema.
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Resistencia de reserva
f Válvula de 3 vías motorizada (se suministra con el
depósito de agua caliente sanitaria)
g Válvula de 2 vías motorizada (suministro independiente)
h Colector
i Depósito de agua caliente sanitaria
j Serpentín del intercambiador de calor
k Resistencia de refuerzo
FCU1...3 Unidad fan coil (opcional) (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
▪ Drenaje: puntos bajos. Se deben instalar tomas para drenaje en
todos los puntos bajos del sistema, para permitir el drenaje
completo del circuito del agua.
▪ Drenaje: válvula de alivio de presión. Disponga de un drenaje
adecuado para la válvula de alivio de la presión, para evitar que el
agua entre en contacto con las piezas del sistema eléctrico.
▪ Válvulas de aireación. Se deben proporcionar válvulas de
aireación en todos los puntos altos del sistema y colocarlas de
forma que sea fácil acceder a ellas para su mantenimiento. La
unidad exterior incorpora una válvula de purga de aire manual. La
resistencia de reserva (opción) incorpora una válvula de purga de
aire automática. Asegúrese de que las válvulas de purga de aire
automáticas NO estén demasiado apretadas, de forma que sea
posible eliminar automáticamente el aire del circuito del agua.
▪ Componentes revestidos de cinc. No utilice nunca
componentes revestidos de cinc en el circuito del agua. Puesto
que el circuito del agua interno de la unidad utiliza tuberías de
cobre, puede producirse una corrosión excesiva.
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Guía de referencia del instalador
29
6 Preparación
c
d
ab
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
fg
d
d
aeb c
▪ Tuberías metálicas que no son de latón. Cuando utilice
tuberías metálicas que no sean de latón, aísle el latón y lo que no
sea latón correctamente para que NO entren en contacto entre sí.
Esto es para prevenir la corrosión galvánica.
▪ Válvula: separación de circuitos. Cuando utilice la válvula de 3
vías en el circuito del agua, asegúrese de que el circuito del agua
caliente sanitaria y el circuito de calefacción de suelo radiante
estén completamente separados.
▪ Válvula: tiempo de cambio. Cuando utilice una válvula de 2 vías
o una válvula de 3 vías en el circuito del agua, el tiempo de
cambio máximo de la válvula deberá ser inferior a 60segundos.
▪ Filtro. Se recomienda encarecidamente instalar un filtro adicional
en el circuito del agua de calefacción. Especialmente para
eliminar las partículas metálicas de las tuberías de calefacción
sucias, se recomienda utilizar un filtro magnético o ciclónico que
pueda eliminar las pequeñas partículas. Las pequeñas partículas
pueden dañar la unidad y NO las eliminan los filtros estándar del
sistema de bomba de calor.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: capacidad. Para evitar el
estancamiento del agua, es importante que la capacidad de
almacenamiento del depósito de agua caliente sanitaria alcance
el nivel de consumo diario de agua caliente sanitaria.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: después de la
instalación. Inmediatamente después de la instalación, debe
efectuarse una descarga de agua fresca en el depósito de agua
caliente sanitaria. Este procedimiento debe repetirse, al menos,
una vez al día durante los 5 días siguientes a la instalación.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: períodos de inactividad.
Durante los periodos largos en los que no haya consumo de agua
caliente, DEBE efectuarse una descarga de agua dulce en el
equipo antes de utilizar la unidad.
▪ Depósito de agua caliente sanitaria: desinfección. Para
obtener información sobre la función de desinfección del depósito
de agua caliente sanitaria, consulte "8.3.2 Control del agua
caliente sanitaria: avanzado"en la página71.
▪ Válvulas de mezcla termostáticas. En función de la normativa
en vigor, es posible que sea necesario instalar válvulas de mezcla
termostáticas.
▪ Medidas higiénicas. La instalación debe realizarse según la
normativa vigente y puede requerir medidas de instalación
higiénicas adicionales.
▪ Bomba de recirculación. Según la normativa en vigor, puede
que sea necesario conectar una bomba de recirculación entre el
punto final del agua caliente y la conexión de recirculación del
depósito de agua caliente sanitaria.
a Conexión de recirculación
b Conexión del agua caliente
c Ducha
d Bomba de recirculación
6.3.2Fórmula para calcular la presión de carga
inicial del depósito de expansión
La presión de carga inicial (Pg) del depósito depende de la
diferencia de altura (H) de la instalación:
Pg = 0,3 + (H/10) (bar)
6.3.3Para comprobar el caudal y el volumen de
agua
La unidad exterior cuenta con un depósito de expansión de 7 litros
con una presión de carga inicial de fábrica de 1 bar.
Cómo asegurarse de que la unidad funciona correctamente:
▪ Debe comprobar el volumen de agua mínimo y máximo.
▪ Podría ser necesario ajustar la presión de carga inicial del
depósito de expansión.
Volumen mínimo de agua
SiEntonces
El sistema incluye una
resistencia de reserva
El sistema NO incluye una
resistencia de reserva
(a) El volumen de agua interno de la unidad exterior NO está
incluido.
INFORMACIÓN
No obstante, en procesos críticos o en habitaciones con
una elevada carga calorífica podría necesitarse un
volumen de agua adicional.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción/refrigeración de habitaciones es controlada
mediante válvulas de control remoto es importante
mantener este volumen mínimo de agua, incluso si las
válvulas están cerradas.
a Unidad exterior
b Intercambiador de calor
c Bomba
d Válvula de aislamiento
e Kit de resistencia de reserva (opcional)
f Colector (suministro independiente)
g Válvula de bypass (suministro independiente)
FHL1...3 Circuito cerrado de calefacción radiante en suelos
(suministro independiente)
T1...3 Termostato de ambiente individual (opcional)
M1...3 Válvula motorizada individual para controlar el circuito
FHL1...3 (suministro independiente)
Volumen máximo de agua
AVISO
El volumen de agua máximo depende de si se añade glicol
al circuito del agua. Para obtener más información sobre
cómo añadir glicol, consulte "7.7.6 Protección del circuito
del agua frente a la congelación"en la página43.
Utilice el siguiente gráfico para determinar el volumen máximo de
agua para la presión de carga inicial calculada.
El volumen de agua mínimo es
(a)
de 10l
El volumen de agua mínimo es
(a)
de 20l
Guía de referencia del instalador
30
EBLQ05+07CAV3 + EDLQ05+07CAV3 + EKCB07CAV3 +
EK2CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3 + EKMBUHCA9W1
Monobloc de baja temperatura Daikin Altherma
4P405544-1E – 2018.06
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.