Daikin EBLQ011CAV3, EBLQ014CAV3, EBLQ016CAV3, EBLQ011CAW1, EBLQ014CAW1 Installer reference guide [de]

...
Referenzhandbuch für den
Monteur
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
EBLQ011CAV3 EBLQ014CAV3 EBLQ016CAV3 EBLQ011CAW1 EBLQ014CAW1 EBLQ016CAW1
EDLQ011CAV3 EDLQ014CAV3 EDLQ016CAV3 EDLQ011CAW1 EDLQ014CAW1 EDLQ016CAW1
EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1
Referenzhandbuch für den Monteur
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
Deutsch

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 4
1.1 Über die Dokumentation............................................................ 4
1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole............... 4
1.2 Für den Monteur........................................................................ 4
1.2.1 Allgemeines ................................................................ 4
1.2.2 Installationsort............................................................. 5
1.2.3 Kältemittel ................................................................... 5
1.2.4 Sole............................................................................. 6
1.2.5 Wasser........................................................................ 6
1.2.6 Elektrik ........................................................................ 6
2 Über die Dokumentation 7
2.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 7
2.2 Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick ............................. 7
3 Über die Verpackung 8
3.1 Übersicht: Über die Verpackung ............................................... 8
3.2 Außengerät................................................................................ 8
3.2.1 So packen Sie das Außengerät aus ........................... 8
3.2.2 So bewegen Sie das Außengerät ............................... 8
3.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät ........ 9
3.3 Schaltkasten.............................................................................. 9
3.3.1 So packen Sie den Steuerungskasten aus................. 9
3.3.2 So entfernen Sie das Zubehör vom
Steuerungskasten ....................................................... 9
3.4 Optionskasten ........................................................................... 9
3.4.1 So packen Sie den Optionskasten aus....................... 9
3.4.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Optionskasten .... 10
3.5 Reserveheizung ........................................................................ 10
3.5.1 So packen Sie die Reserveheizung aus ..................... 10
3.5.2 So entfernen Sie das Zubehör von der
Reserveheizung .......................................................... 10
4 Über die Geräte und Optionen 10
4.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen ................................. 10
4.2 Identifikation .............................................................................. 10
4.2.1 Typenschild: Außeneinheit.......................................... 11
4.2.2 Typenschild: Steuerungskasten.................................. 11
4.2.3 Typenschild: Optionskasten........................................ 11
4.2.4 Typenschild: Reserveheizung..................................... 11
4.3 Kombinieren von Geräten und Optionen................................... 11
4.3.1 Mögliche Kombinationen aus Außengeräten und
Optionen ..................................................................... 11
4.3.2 Mögliche Optionen für das Außengerät ...................... 12
4.3.3 Mögliche Optionen für den Steuerungskasten............ 13
4.3.4 Mögliche Optionen für den Optionskasten.................. 14
5 Anwendungsrichtlinien 14
5.1 Übersicht: Anwendungsrichtlinien ............................................. 14
5.2 Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems............................ 14
5.2.1 Einzelner Raum .......................................................... 15
5.2.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone ......... 17
5.2.3 Mehrere Räume –Zwei Vorlauftemperaturzonen....... 19
5.3 Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die
Raumheizung ............................................................................ 20
5.4 Einstellen des Brauchwasserspeichers..................................... 21
5.4.1 Systemlayout – Unabhängiger
Brauchwasserspeicher................................................ 21
5.4.2 Auswählen des Volumens und der Soll-Temperatur
für den Brauchwasserspeicher ................................... 21
5.4.3 Einstellung und Konfiguration –
Brauchwasserspeicher................................................ 22
5.4.4 Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser..... 22
5.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion....................... 23
5.4.6 Brauchwasserpumpe DHW zum Vorwärmen des
Speichers .................................................................... 23
5.5 Einstellen der Stromverbrauchsmessung.................................. 23
5.5.1 Erzeugte Wärme.......................................................... 23
5.5.2 Verbrauchte Energie.................................................... 24
5.5.3 Normaltarif-Netzanschluss........................................... 24
5.5.4 Wärmepumpentarif-Netzanschluss.............................. 24
5.6 Einstellen eines externen Temperaturfühlers............................. 25
6 Vorbereitung 25
6.1 Übersicht: Vorbereitung.............................................................. 25
6.2 Den Ort der Installation vorbereiten ........................................... 25
6.2.1 Anforderungen an den Installationsort des
Außengeräts ................................................................ 25
6.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort
des Außengeräts in kalten Klimazonen ....................... 26
6.2.3 Anforderungen an den Installationsort des
Steuerungskastens ...................................................... 27
6.2.4 Anforderungen an den Installationsort des
Optionskastens ............................................................ 27
6.2.5 Anforderungen an den Installationsort der
Reserveheizung ........................................................... 27
6.3 Vorbereiten der Wasserleitungen............................................... 28
6.3.1 Anforderungen an den Wasserkreislauf....................... 28
6.3.2 Formel zur Berechnung des Vordrucks des
Ausdehnungsgefäßes .................................................. 29
6.3.3 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge.. 29
6.3.4 Ändern des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes....... 31
6.3.5 So überprüfen Sie das Wasservolumen: Beispiele...... 31
6.4 Vorbereiten der Elektroinstallation ............................................. 31
6.4.1 Informationen zur Vorbereitung der
Elektroinstallation......................................................... 31
6.4.2 Informationen zum Wärmepumpentarif-
Netzanschluss.............................................................. 32
6.4.3 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse mit
Ausnahme der externen Aktoren ................................. 32
6.4.4 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse für
externe und interne Aktoren......................................... 32
7 Installation 34
7.1 Übersicht: Installation ................................................................. 34
7.2 Geräte öffnen ............................................................................. 34
7.2.1 Über das Öffnen der Geräte ........................................ 34
7.2.2 So öffnen Sie das Außengerät..................................... 34
7.2.3 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des
Außengeräts ................................................................ 35
7.2.4 So öffnen Sie den Steuerungskasten .......................... 35
7.2.5 So öffnen Sie den Optionskasten ................................ 35
7.2.6 So öffnen Sie die Reserveheizung............................... 35
7.2.7 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung der
Reserveheizung ........................................................... 36
7.3 Montieren des Außengeräts ....................................................... 36
7.3.1 Montage der Außeneinheit........................................... 36
7.3.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Montage der
Außeneinheit................................................................ 36
7.3.3 Voraussetzungen für die Installation............................ 36
7.3.4 So installieren Sie die Außeneinheit ............................ 36
7.3.5 Für einen Ablauf sorgen............................................... 36
7.3.6 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts .......... 37
7.4 Montieren des Steuerungskastens............................................. 37
7.4.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage des
Steuerungskastens ...................................................... 37
7.4.2 So installieren Sie den Steuerungskasten ................... 37
7.5 Montieren des Optionskastens................................................... 38
7.5.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage des
Optionskastens ............................................................ 38
7.5.2 So installieren Sie den Optionskasten ......................... 38
7.6 Montage der Reserveheizung .................................................... 38
7.6.1 Informationen zum Montieren der Reserveheizung..... 38
7.6.2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage der
Reserveheizung ........................................................... 38
7.6.3 So installieren Sie die Reserveheizung ....................... 38
7.7 Anschließen der Wasserleitungen.............................................. 39
7.7.1 Über den Anschluss der Wasserleitung....................... 39
Referenzhandbuch für den Monteur
2
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
Inhaltsverzeichnis
7.7.2 Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
Wasserleitungen ......................................................... 39
7.7.3 So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. 39
7.7.4 So schließen Sie die Wasserleitung an die
Reserveheizung an ..................................................... 40
7.7.5 Über den Ventilsatz..................................................... 40
7.7.6 So schützen Sie den Wasserkreislauf vor dem
Einfrieren..................................................................... 42
7.7.7 So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... 42
7.7.8 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... 43
7.7.9 So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... 43
7.8 Anschließen der elektrischen Leitungen ................................... 43
7.8.1 Über das Anschließen der elektrischen Leitungen ..... 43
7.8.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschließen von
Elektrokabeln .............................................................. 43
7.8.3 Richtlinien zum Anschließen der elektrischen
Leitungen .................................................................... 43
7.8.4 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das
Außengerät an ............................................................ 44
7.8.5 So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... 45
7.8.6 So schließen Sie die Bedieneinheit an ....................... 46
7.8.7 So schließen Sie das Absperrventil an ....................... 47
7.8.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... 48
7.8.9 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an den
Steuerungskasten an .................................................. 48
7.8.10 So schließen Sie die Stromversorgung des
Steuerungskastens an ................................................ 48
7.8.11 So schließen Sie das Verbindungskabel zwischen
Steuerungskasten und Außengerät an ....................... 48
7.8.12 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an den
Optionskasten an ........................................................ 49
7.8.13 So schließen Sie die Stromversorgung des
Optionskastens an ...................................................... 49
7.8.14 So schließen Sie das Verbindungskabel zwischen
Optionskasten und Steuerungskasten an ................... 49
7.8.15 So schließen Sie die Stromzähler an.......................... 49
7.8.16 So schließen Sie den Alarmausgang an..................... 50
7.8.17 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/
Kühlen an.................................................................... 50
7.8.18 So schließen Sie den Umschalter zur externen
Wärmequelle an.......................................................... 50
7.8.19 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an die
Reserveheizung an ..................................................... 50
7.8.20 So schließen Sie die Stromversorgung der
Reserveheizung an ..................................................... 51
7.8.21 So schließen Sie die Reserveheizung an den
Steuerungskasten an .................................................. 52
7.8.22 So schließen Sie den Ventilsatz an ............................ 52
7.9 Abschließen der Installation des Außengeräts.......................... 53
7.9.1 So schließen Sie das Außengerät .............................. 53
7.10 Abschließen der Installation des Steuerungskastens................ 53
7.10.1 So schließen Sie den Steuerungskasten .................... 53
7.11 Abschließen der Installation des Optionskastens...................... 53
7.11.1 So schließen Sie den Optionskasten .......................... 53
7.12 Abschließen der Installation der Reserveheizung ..................... 53
7.12.1 So schließen Sie die Reserveheizung ........................ 53
8 Erweiterte-Funktion 53
8.1 Übersicht: Konfiguration ............................................................ 53
8.1.1 So schließen Sie das PC-Kabel an den Schaltkasten
an ................................................................................ 54
8.1.2 So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehle
auf ............................................................................... 54
8.1.3 So kopieren Sie die Systemeinstellungen von der
ersten zur zweiten Benutzerschnittstelle..................... 55
8.1.4 So kopieren Sie die eingestellte Sprache von der
ersten zur zweiten Benutzerschnittstelle..................... 56
8.1.5 Schnellstart-Assistent: Einstellen des Systemlayouts
nach dem ersten Einschalten...................................... 56
8.2 Basiskonfiguration ..................................................................... 56
8.2.1 Schnellstart-Assistent: Sprache / Uhrzeit und Datum. 56
8.2.2 Schnellstart-Assistent: Standard................................. 56
8.2.3 Schnellstart-Assistent: Optionen................................. 58
8.2.4 Schnellstart-Assistent: Kapazitäten
(Stromverbrauchsmessung)......................................... 61
8.2.5 Regelung der Raumheizung/-kühlung ......................... 61
8.2.6 Brauchwasserregelung ................................................ 65
8.2.7 Kontakt/Helpdesk-Nr.................................................... 66
8.3 Erweiterte Konfiguration/Optimierung ........................................ 66
8.3.1 Raumheizungs-/-kühlungsbetrieb: erweiterte
Funktionen ................................................................... 66
8.3.2 Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen............ 70
8.3.3 Einstellungen für die Wärmequelle .............................. 75
8.3.4 Systemeinstellungen.................................................... 77
8.4 Menüstruktur: Übersicht über die Benutzereinstellungen........... 80
8.5 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen............ 81
9 Inbetriebnahme 82
9.1 Übersicht: Inbetriebnahme ......................................................... 82
9.2 Sicherheitsvorkehrungen bei Inbetriebnahme............................ 82
9.3 Checkliste vor der Inbetriebnahme............................................. 82
9.4 Checkliste während der Inbetriebnahme.................................... 83
9.4.1 So prüfen Sie die minimale Durchflussmenge............. 83
9.4.2 Entlüftungsfunktion ...................................................... 83
9.4.3 So führen Sie einen Testlauf durch.............................. 84
9.4.4 So führen Sie einen Aktor-Testlauf durch.................... 85
9.4.5 Estrich-Austrocknung mittels der Unterbodenheizung. 85
10 Übergabe an den Benutzer 87
10.1 Über das Sperren und Entsperren ............................................. 87
Mögliche Funktionssperren ........................................................ 87
So überprüfen Sie, ob die Sperre aktiv ist.................................. 87
So aktivieren bzw. deaktivieren Sie eine Funktionssperre ......... 87
So aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Tastensperre................ 87
11 Instandhaltung und Wartung 87
11.1 Übersicht: Instandhaltung und Wartung ..................................... 87
11.2 Sicherheitsvorkehrungen für die Wartung .................................. 87
11.2.1 Öffnen des Außengeräts.............................................. 87
11.2.2 Öffnen des Steuerungskastens.................................... 88
11.2.3 Öffnen des Optionskastens.......................................... 88
11.2.4 Öffnen der Reserveheizung ......................................... 88
11.3 Checkliste für die jährliche Wartung des Außengeräts .............. 88
12 Fehlerdiagnose und -beseitigung 88
12.1 Übersicht: Fehlerdiagnose und -beseitigung .............................. 88
12.2 Sicherheitsvorkehrungen bei der Fehlerdiagnose und -
beseitigung ................................................................................. 89
12.3 Symptombasierte Problemlösung .............................................. 89
12.3.1 Symptom: Das Gerät heizt oder kühlt NICHT wie
erwartet ........................................................................ 89
12.3.2 Symptom: Der Verdichter startet NICHT
(Raumheizung oder Brauchwasseraufbereitung) ........ 90
12.3.3 Symptom: Die Pumpe gibt Geräusche von sich
(Kavitation)................................................................... 90
12.3.4 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil öffnet
sich............................................................................... 90
12.3.5 Symptom: Das Wasser-Druckentlastungsventil ist
undicht ......................................................................... 91
12.3.6 Symptom: Der Raum wird bei niedrigen
Außentemperaturen NICHT ausreichend geheizt........ 91
12.3.7 Symptom: Der Druck am Entnahmepunkt ist
zeitweise ungewöhnlich hoch ...................................... 91
12.3.8 Symptom: Zierblenden werden aufgrund eines
geschwollenen Speichers weggedrückt....................... 91
12.3.9 Symptom: Speicherdesinfektionsfunktion NICHT
richtig abgeschlossen (AH-Fehler)............................... 91
12.3.10 Symptom: Die Stromverbrauchsmessung (erzeugte
Wärme) arbeitet NICHT einwandfrei............................ 92
12.4 Fehler beseitigen auf Grundlage von Fehlercodes .................... 92
12.4.1 So zeigen Sie den Hilfetext im Fall eines Fehlers an... 92
12.4.2 Fehlercodes: Übersicht ................................................ 92
13 Entsorgung 95
13.1 Überblick: Entsorgung ................................................................ 96
13.2 So führen Sie den Abpumpvorgang durch ................................. 96
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
3

1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

13.3 So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung ....................... 96
14 Technische Daten 97
14.1 Platzbedarf für Wartungsarbeiten: Außeneinheit ...................... 97
14.2 Rohrleitungsplan: Außengerät................................................... 98
14.3 Elektroschaltplan: Außengerät .................................................. 98
14.4 Notwendigkeit eines Ventilsatzes .............................................. 103
14.5 ESP-Kurve: Außengerät ............................................................ 104
15 Glossar 105
16 Tabelle bauseitiger Einstellungen 106
1 Allgemeine
Sicherheitsvorkehrungen

1.1 Über die Dokumentation

▪ Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
▪ Die in diesem Dokument aufgeführten Sicherheitshinweise decken
sehr wichtige Themen ab. Lesen Sie sie daher sorgfältig und aufmerksam durch.
▪ Alle Systeminstallationen und alle Arbeiten, die in der
Installationsanleitung und in der Referenz für Installateure beschrieben sind, MÜSSEN durch einen autorisierten Installateur durchgeführt werden.

1.1.1 Bedeutung der Warnhinweise und Symbole

GEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt.
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einem Stromschlag führen kann.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die aufgrund extrem hoher oder niedriger Temperaturen zu Verbrennungen führen kann.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Weist auf eine Situation hin, die zu einer Explosion führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine Situation hin, die zum Tod oder schweren Verletzungen führen kann.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
ACHTUNG
Weist auf eine Situation hin, die zu leichten oder mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
HINWEIS
Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
Symbol Erklärung
Lesen Sie vor der Installation erst die Installations­und Betriebsanleitung sowie die Verkabelungsinstruktionen.
Lesen Sie vor der Durchführung von Wartungs­und Servicearbeiten erst das Wartungshandbuch.
Weitere Informationen finden Sie in der Referenz für Installateure und Benutzer.

1.2 Für den Monteur

1.2.1 Allgemeines

Wenn Sie NICHT sicher sind, wie die Einheit zu installieren und zu betreiben ist, wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
Unsachgemäßes Installieren oder Anbringen des Gerätes oder von Zubehörteilen kann zu Stromschlag, Kurzschluss, Leckagen, Brand und weiteren Schäden führen. Verwenden Sie nur von Daikin hergestellte oder zugelassene Zubehörteile, optionale Ausrüstungen und Ersatzteile.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Installation, die Tests und die verwendeten Materialien der gültigen Gesetzgebung entsprechen (zusätzlich zu den in der Daikin Dokumentation aufgeführten Anweisungen).
ACHTUNG
Tragen Sie während der Installation und Wartung des Systems angemessene persönliche Schutzausrüstungen (Schutzhandschuhe, Sicherheitsbrille etc.).
WARNUNG
Entfernen und entsorgen Sie Kunststoffverpackungen unzugänglich für andere Personen und insbesondere Kinder. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
▪ Berühren Sie während und unmittelbar nach dem
Betrieb WEDER die Kältemittelleitungen, NOCH die Wasserrohre oder interne Bauteile. Diese könnten zu heiß oder zu kalt sein. Warten Sie, bis diese wieder die normale Temperatur erreicht haben. Falls eine Berührung unumgänglich ist, achten Sie darauf, Schutzhandschuhe zu tragen.
▪ VERMEIDEN Sie unbeabsichtigten direkten Kontakt mit
auslaufendem Kältemittel.
WARNUNG
Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Gerät von Kleinlebewesen als Unterschlupf verwendet wird. Kleinlebewesen, die in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen, können Funktionsstörungen, Rauch oder Feuer verursachen.
ACHTUNG
Berühren Sie NIEMALS den Lufteintritt oder die Aluminiumlamellen des Geräts.
INFORMATION
Weist auf nützliche Tipps oder zusätzliche Informationen hin.
Referenzhandbuch für den Monteur
4
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
HINWEIS
▪ Oben auf dem Gerät KEINE Utensilien oder
Gegenstände ablegen.
▪ NICHT auf das Gerät steigen oder auf ihm sitzen oder
stehen.
HINWEIS
Arbeiten am Außengerät sollten bei trockener Witterung durchgeführt werden, um zu verhindern, dass Wasser eindringt.
Je nach geltenden Gesetzen muss gegebenenfalls beim Gerät ein Logbuch geführt werden, in dem zumindest die folgenden Informationen festgehalten werden: Daten zur Wartung, Reparaturen, Testergebnisse, Stand-by-Perioden, …
Und an einem zugänglichen Platz beim System MUSS ein Schild oder eine Tafel zumindest über folgende Punkte informieren:
▪ Wie das System im Notfall heruntergefahren wird
▪ Name bzw. Adresse von Feuerwahr, Polizei und Hospital
▪ Namen und Adressen von Service-Personal mit Telefonnummern
für Tag und Nacht
Die Kriterien, die solch ein Logbuch erfüllen muss, werden in Europa durch die Norm EN378 vorgegeben.

1.2.2 Installationsort

▪ Planen Sie für Wartungszwecke und eine ausreichende
Luftzirkulation ausreichend Platz um das Gerät ein.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort dem Gewicht und den
Vibrationen das Gerät widersteht.
▪ Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut belüftet ist.
Ventilationsöffnungen dürfen NICHT blockiert sein.
▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät eben aufgestellt ist.
WARNUNG
Setzen Sie das Produkt bei Tests KEINEM Druck aus, der höher als der maximal zulässige Druck ist (auf dem Typenschild des Geräts angegeben).
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Kältemittelkreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Kältemittelgas austritt, müssen Sie den Bereich sofort lüften. Mögliche Gefahren:
▪ Übermäßige Kältemittelkonzentrationen in einem
geschlossenen Raum können zu einem Sauerstoffmangel führen.
▪ Wenn Kältemittelgas in Kontakt mit Feuer kommt,
können toxische Gase entstehen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR
Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
WARNUNG
Führen Sie IMMER eine Rückgewinnung des Kältemittels durch. Lassen Sie es NIEMALS direkt in die Umwelt ab. Verwenden Sie stattdessen eine Unterdruckpumpe.
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ In einer potenziell explosiven Atmosphäre.
▪ An Orten mit Geräten oder Maschinen, die elektromagnetische
Wellen abstrahlen. Elektromagnetische Wellen können das Steuerungssystem stören, was Funktionsstörungen der Anlage zur Folge haben kann.
▪ An Orten, an denen aufgrund ausströmender brennbarer Gase
(Beispiel: Verdünner oder Benzin) oder in der Luft befindlicher Kohlenstofffasern oder entzündlicher Staubpartikel Brandgefahr besteht.
▪ An Orten, an denen korrosive Gase (Beispiel: Schwefelsäuregas)
erzeugt wird. Das Korrodieren von Kupferleitungen und Lötstellen kann zu Leckagen im Kältemittelkreislauf führen.

1.2.3 Kältemittel

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Installation der Kältemittelleitungen der gültigen Gesetzgebung entspricht. In Europa muss die Norm EN 378 eingehalten werden.
HINWEIS
Darauf achten, dass die bauseitigen Leitungen und Anschlüsse KEINEN mechanischen Belastungen ausgesetzt sind.
HINWEIS
Stellen Sie nach dem Anschließen aller Rohrleitungen sicher, dass kein Gas austritt. Überprüfen Sie die Leitungen mit Stickstoff auf Gaslecks.
HINWEIS
▪ Um einen Ausfall des Verdichters zu vermeiden,
NICHT mehr Kältemittel einfüllen als spezifiziert.
▪ Wird das Kältemittelsystem geöffnet, MÜSSEN beim
Umgang mit Kältemittel die gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass kein Sauerstoff im System vorhanden ist. Das Kältemittel kann erst nach der Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung eingefüllt werden.
▪ Wenn Kältemittel nachgefüllt werden muss, entnehmen Sie die Art
und notwendige Menge des Kältemittels dem Typenschild des Geräts.
▪ Das Gerät wurde werkseitig mit Kältemittel gefüllt. Je nach den
Leitungsdurchmessern und Leitungslängen muss bei manchen Systemen Kältemittel nachgefüllt werden.
▪ Verwenden Sie nur Werkzeuge, die ausschließlich für das im
System verwendete Kältemittel vorgesehen sind, um den Druckwiderstand zu gewährleisten und zu verhindern, dass Fremdstoffe in das System eindringen.
▪ Füllen Sie das flüssige Kältemittel wie folgt ein:
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
5
1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Wenn Gehen Sie dann
Ein Siphonrohr vorhanden ist
(d. h. der Zylinder ist mit “Siphon zum Einfüllen von Flüssigkeiten vorhanden”)
KEIN Siphonrohr vorhanden ist Füllen Sie den Zylinder verkehrt
▪ Kältemittelzylinder müssen langsam geöffnet werden.
▪ Füllen Sie das Kältemittel in flüssiger Form ein. Bei Hinzufügen in
Gasform kann ein normaler Betrieb verhindert werden.
ACHTUNG
Schließen Sie sofort das Ventil des Kältemittelbehälters, wenn die Kältemittel-Befüllung durchgeführt wurde oder wenn Sie den Vorgang unterbrechen. Wird das Ventil NICHT sofort geschlossen, kann der verbleibende Druck zusätzliches Kältemittel laden. Mögliche Folge: Falsche Kältemittelmenge.
Füllen Sie den Zylinder in aufrechter Position.
herum.

1.2.6 Elektrik

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
▪ Schalten Sie unbedingt erst die gesamte
Stromversorgung AUS, bevor Sie die Abdeckung des Steuerungskastens abnehmen, Anschlüsse vornehmen oder stromführende Teile berühren.
▪ Unterbrechen Sie die Stromversorgung mindestens 1
Minute und messen Sie die Spannung an den Klemmen der Kondensatoren des Hauptstromkreises oder elektrischen Bauteilen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Die Spannung MUSS unter 50V DC liegen, bevor Sie elektrische Bauteile berühren können. Die Lage der Klemmen entnehmen Sie dem Schaltplan.
▪ Berühren Sie elektrische Bauteile NICHT mit feuchten
oder nassen Händen.
▪ Lassen Sie das Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn
die Wartungsabdeckung entfernt ist.
WARNUNG
Sofern NICHT werkseitig installiert, MUSS bei der festen Verkabelung ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, durch den beim Ausschalten alle Pole getrennt werden und durch den bei einer Überspannungssituation der Kategorie III die komplette Trennung gewährleistet ist.

1.2.4 Sole

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder im Monteur-Referenzhandbuch Ihrer Anwendung.
WARNUNG
Die Auswahl der Sole MUSS der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Ergreifen Sie für den Fall, dass es eine Leckage im Solekreislauf gibt, hinreichende Vorkehrungsmaßnahmen. Wenn Sole austritt, lüften Sie sofort den Bereich und wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
WARNUNG
Die Temperatur im Geräteinneren kann weit über der Raumtemperatur liegen und bis auf 70°C und mehr ansteigen. Bei einer Undichtigkeit im Solekreislauf können heiße Teile im Geräteinnern zu einer gefährlichen Situation führen.
WARNUNG
Nutzung und Installation des Geräts MÜSSEN den in der gültigen Gesetzgebung aufgeführten Sicherheits- und Umweltvorschriften entsprechen.

1.2.5 Wasser

Falls zutreffend. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung oder in der Referenz für Installateure für die betreffende Anwendung.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität der EU­Richtlinie 98/83EG entspricht.
WARNUNG
▪ Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Kabel mit
Kupferadern.
▪ Es ist darauf zu achten, dass die bauseitige
Verkabelung den dafür gültigen Gesetzen und Vorschriften entspricht.
▪ Die gesamte bauseitige Verkabelung MUSS gemäß
dem Elektroschaltplan durchgeführt werden, der mit dem Produkt mitgelieferten wurde.
▪ Kabel und Kabelbündel NIEMALS quetschen. Darauf
achten, dass Kabel NIEMALS mit Rohren oder scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf achten, dass auf die Kabelanschlüsse kein zusätzlicher Druck von außen ausgeübt wird.
▪ Unbedingt auf eine korrekte Erdung achten. Erden Sie
das Gerät NICHT über ein Versorgungsrohr, einen Überspannungsableiter oder einen Telefon-Erdleiter. Bei unzureichender Erdung besteht Stromschlaggefahr.
▪ Achten Sie darauf, dass das System für die
Stromversorgung einen eigenen Stromkreis verwendet. Schließen Sie AUF KEINEN FALL andere Geräte an diesen Stromkreis an.
▪ Achten Sie darauf, dass alle erforderlichen
Sicherungen und Schutzschalter installiert sind.
▪ Installieren Sie immer einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Bei Missachtung dieser Regeln besteht Stromschlag- oder Brandgefahr.
▪ Achten Sie bei der Installation des Fehlerstrom-
Schutzschalters darauf, dass er kompatibel ist mit dem Inverter (resistent gegenüber hochfrequente störende Interferenzen), um unnötiges Auslösen des Fehlerstrom-Schutzschalters zu vermeiden.
Referenzhandbuch für den Monteur
6
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01

2 Über die Dokumentation

HINWEIS
Vorsichtsmaßnahmen beim Verlegen der Stromversorgungsleitung:
▪ Schließen Sie KEINE Kabel verschiedener Stärken an
die Stromversorgungsklemmenleiste an. (Ein Kabelzuschlag in der Stromversorgungsleitung kann zu abnormaler Wärmeentwicklung führen.)
▪ Wenn Sie Kabel mit der gleichen Stärke anschließen,
gehen Sie dabei wie in der Abbildung oben dargestellt vor.
▪ Verwenden Sie das dafür vorgesehene Stromkabel und
schließen Sie es ordnungsgemäß an, sichern Sie es, um zu verhindern, dass Druck von außen auf die Klemmleiste ausgeübt wird.
▪ Verwenden Sie einen geeigneten Schraubenzieher
zum Festdrehen der Klemmenschrauben. Mit einem zu kleinen Schraubenzieher wird der Schraubenkopf beschädigt und die Schraube kann nicht ordnungsgemäß festgedreht werden.
▪ Wenn die Klemmenschrauben zu stark festgedreht
werden, können sie zerbrechen.
Verlegen Sie Stromversorgungskabel in einem Abstand von mindestens 1 Meter zu Fernseh- oder Radiogeräten, damit der Empfang dieser Geräte nicht gestört werden kann. Abhängig von den jeweiligen Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise nicht ausreichend.
WARNUNG
▪ Nach Durchführung aller Elektroinstallationsarbeiten
überzeugen Sie sich davon, dass die Anschlüsse aller elektrischen Komponenten und jeder Anschluss innerhalb des Elektrokastens ordnungsgemäß und sicher hergestellt sind.
▪ Stellen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts
sicher, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
HINWEIS
Nur gültig, wenn die Stromversorgung dreiphasig ist und der Verdichter über ein EIN/AUS-Startverfahren verfügt.
Wenn die Möglichkeit einer Phasenumkehr nach einem momentanen Stromausfall besteht und der Strom ein- und ausschaltet, während das Produkt in Betrieb ist, bringen Sie einen Phasenumkehrschutzkreis lokal an. Wenn das Produkt bei umgekehrter Phase betrieben wird, können der Verdichter und andere Teile beschädigt werden.
2 Über die Dokumentation

2.1 Informationen zu diesem Dokument

Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
▪ Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen
müssen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
Installationshandbuch für das Außengerät:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten)
Installationsanleitung des Steuerungskastens:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung des Steuerungskastens)
Installationsanleitung des Optionskastens:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung des Optionskastens)
Installationsanleitung der Reserveheizung:
▪ Installationsanleitung
▪ Format: Papier (in der Verpackung der Reserveheizung)
Referenzhandbuch für den Monteur:
▪ Vorbereitung der Installation, bewährte Verfahren,
Referenzdaten …
▪ Format: Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung:
▪ Weitere Informationen bezüglich der Installation von optionalen
Ausstattungen
▪ Format: Papier (im Lieferumfang des Außengeräts enthalten) +
Digitale Dateien unter http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).

2.2 Monteur-Referenzhandbuch auf einen Blick

Kapitel Beschreibung
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Über die Dokumentation Welche Dokumentation ist für den
Über die Verpackung So packen Sie die Geräte aus und
Über die Geräte und Optionen
Anwendungsrichtlinien Verschiedenen
Vorbereitung Was Sie tun und wissen müssen, bevor
Sicherheitsanweisungen, die Sie vor der Installation lesen müssen
Monteur verfügbar
entfernen die Zubehörteile ▪ So erkennen Sie die Geräte
▪ Mögliche Gerätekombinationen und
Optionen
Installationseinrichtungen für das System
Maßnahmen vor Ort getroffen werden
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
7

3 Über die Verpackung

1
4
5
2
3
147~152 kg
Kapitel Beschreibung
Installation Was Sie tun und wissen müssen, um
Konfiguration Was Sie tun und wissen müssen, um
Inbetriebnahme Was Sie tun und wissen müssen, um
Übergabe an den Benutzer
Instandhaltung und Wartung
Fehlerdiagnose und ­behebung
Entsorgung So entsorgen Sie das System Technische Daten Spezifikationen des Systems Glossar Begriffsdefinition Tabelle bauseitiger
Einstellungen
das System zu installieren
das System nach der Installation zu konfigurieren
das System nach der Konfiguration in Betrieb zu nehmen
Was Sie dem Benutzer bereitstellen und erklären müssen
So führen Sie die Instandhaltung und Wartung der Geräte aus
Vorgehensweise bei Auftreten von Problemen
Vom Monteur auszufüllende und zum späteren Nachschlagen aufzubewahrende Tabelle
Hinweis: Im Referenzhandbuch für den Monteur gibt es ebenfalls eine Tabellen mit den Monteureinstellungen. Diese Tabelle muss vom Monteur ausgefüllt und an den Benutzer übergeben werden.

3.2 Außengerät

3.2.1 So packen Sie das Außengerät aus

3 Über die Verpackung

3.1 Übersicht: Über die Verpackung

Dieses Kapitel beschreibt, wie vorzugehen ist, nachdem die Verpackungen mit dem Außengerät, dem Steuerungskasten, der Optionsbox und/oder der Reserveheizung vor Ort geliefert wurden.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ Einheiten auspacken und handhaben
▪ Zubehörteile von den Einheiten abnehmen
Bitte auf Folgendes achten:
▪ Das Gerät MUSS bei Anlieferung auf Beschädigungen überprüft
werden. Jegliche Beschädigungen MÜSSEN unverzüglich der Spedition mitgeteilt werden.
▪ Bringen Sie das verpackte Gerät so nahe wie möglich an den
endgültigen Aufstellungsort, um eine Beschädigung während des Transports zu vermeiden.
▪ Überlegen Sie sich im Voraus, auf welchem Wege die Einheit am
besten zum Installationsort gebracht werden kann.

3.2.2 So bewegen Sie das Außengerät

ACHTUNG
Berühren Sie NICHT den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Geräts, um eine Verletzung zu vermeiden.
Tragen Sie das Gerät langsam wie gezeigt:
Referenzhandbuch für den Monteur
8
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
3.2.3 So entfernen Sie das Zubehör vom
ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
fe
g
1
2
a b c
1
Außengerät
1 Öffnen Sie das Außengerät.
3 Über die Verpackung

3.3.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Steuerungskasten

1 Öffnen Sie den Steuerungskasten.
2 Entfernen Sie das Zubehör.
a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen b Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung c Installationshandbuch für das Außengerät d Betriebsanleitung e Dichtungsring für Absperrventil
f Absperrventil
g Energieverbrauchskennzeichnung

3.3 Schaltkasten

HINWEIS
Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist optional und kann nicht eigenständig verwendet werden.

3.3.1 So packen Sie den Steuerungskasten aus

2 Entfernen Sie das Zubehör.
a M4-Schrauben für Bedieneinheit
b M4-Muttern für Bedieneinheit
c Drähte für das Relais der Brauchwasser-Zusatzheizung

3.4 Optionskasten

HINWEIS
▪ Die Optionsbox EK2CB07CAV3 ist optional und kann
nicht eigenständig verwendet werden.
▪ Um den Optionskasten nutzen zu können, muss der
optionale Steuerungskasten EKCB07CAV3Bestandteil des Systems sein.

3.4.1 So packen Sie den Optionskasten aus

EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
9

4 Über die Geräte und Optionen

2
a
1
2

3.4.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Optionskasten

1 Öffnen Sie den Optionskasten.

3.5.2 So entfernen Sie das Zubehör von der Reserveheizung

1 Entfernen Sie den Wandhalter vom Kasten.
2 Entfernen Sie das Zubehör.
a Steckverbinder für das Verbindungskabel zwischen dem
Optionskasten und dem Schaltkasten EKCB07CAV3.

3.5 Reserveheizung

HINWEIS
▪ Die Reserveheizung ist optional und kann nicht
eigenständig verwendet werden.
▪ Um die Reserveheizung nutzen zu können, muss der
optionale Steuerungskasten EKCB07CAV3Bestandteil des Systems sein.

3.5.1 So packen Sie die Reserveheizung aus

4 Über die Geräte und Optionen

4.1 Übersicht: Über die Geräte und Optionen

Dieses Kapitel informiert über folgende Punkte:
▪ Identifizieren des Außengeräts
▪ Identifizieren des Steuerungskastens (falls zutreffend)
▪ Identifizieren der Optionsbox (falls zutreffend)
▪ Identifizieren der Reserveheizung (falls zutreffend)
▪ Kombinieren des Außengeräts mit den Optionen
▪ Kombinieren des Steuerungskastens mit den Optionen
▪ Kombinieren der Optionsbox mit den Optionen
▪ Mögliche Kombinationen von Außengerät und
Brauchwasserspeicher

4.2 Identifikation

HINWEIS
Achten Sie bei der gleichzeitigen Installation oder Wartung von mehreren Geräten darauf, die Wartungsblenden der verschiedenen Modelle NICHT zu vertauschen.
Referenzhandbuch für den Monteur
10
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
4 Über die Geräte und Optionen
FHL1
FHL2
FHL3
a b c ed d
f
g
h
i

4.2.1 Typenschild: Außeneinheit

Wo?
Modellkennung Beispiel: EB/DLQ14CAV3
Code Erläuterung
E Monobloc-Wärmepumpe für Außengerät B
D L Niedrige Wassertemperatur –Umgebungsbereich:
Q Kältemittel R410A 14 Kapazitätsklasse CA Modellserie V3 Stromversorgung: 1~, 220~240 V, 50 Hz W1 Stromversorgung: 3N~,380~415V, 50Hz
B=Umkehrbar (Heizen+Kühlen)
D=Nur Heizen
−10~−25°C

4.2.2 Typenschild: Steuerungskasten

Code Beschreibung
2 Optional CB Steuerungskasten 07 Kapazitätsklasse CA Modellserie V3 Stromversorgung

4.2.4 Typenschild: Reserveheizung

Wo?
Modellkennung Beispiel: EK M BUH CA 3 V3
Code Erläuterung
EK Europäischer Bausatz M Entwickelt für Niedrigtemperatur-Monobloc und
luftgekühlten Kaltwassererzeuger BUH Reserveheizung CA Modellserie 3 Leistung des Heizungs-Zusatzes (kW) V3 Stromversorgung
Wo?
Modellkennung Beispiel: EKCB07 CA V3
Code Beschreibung
EK Europäischer Bausatz CB Steuerungskasten 07 Kapazitätsklasse CA Modellserie V3 Stromversorgung

4.2.3 Typenschild: Optionskasten

Wo?
Modellkennung Beispiel: EK2CB07 CA V3
Code Beschreibung
EK Europäischer Bausatz

4.3 Kombinieren von Geräten und Optionen

4.3.1 Mögliche Kombinationen aus Außengeräten und Optionen

a Außengerät (EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1)
b Kältemittelabschnitt des Außengeräts
c Hydro-Abschnitt des Außengeräts
d Ventilsatz EKMBHBP1
e Reserveheizungs-Bausatz (EKMBUHCA3V3 oder
EKMBUHCA9W1)
f Steuerkasten EKCB07CAV3 g Optionskasten EK2CB07CAV3 h Brauchwasserspeicher
i Raumheizungskreislauf
Option Für diese Option erforderliche Systemkomponenten
Optionale Ausstattung
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Außengerät EBLQ
+EDLQ011~016CAV3+W1
Steuerungskasten
EKCB07CAV3
Optionskasten
EK2CB07CAV3
Ventilsatz EKMBHBP1
Referenzhandbuch für den Monteur
11
4 Über die Geräte und Optionen
Option Für diese Option erforderliche Systemkomponenten
Außengerät EBLQ
+EDLQ011~016CAV3+W1
Bedieneinheit (EKRUCBL*) (obligatorisch)
Vereinfachte Bedieneinheit (EKRUCBS)
Brauchwasserspeicher O O O Dezentraler
Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
PC-Konfigurator (EKPCCAB)
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Reserveheizungs-Bausatz (EKMBUHCA3V3, EKMBUHCA9W1)
Dezentraler Innentemperaturfühler (KRCS01-1)
Bauseitig zu liefernde Komponenten Steuerung des
Raumheizungs-/ kühlungsbetriebs (oder Absperrventil)
Wärmepumpentarif­Netzanschluss (spannungsfreier Kontakt)
Brauchwasserpumpe O O Stromzähler O O O Alarmausgang O O O Ausgang für
Raumkühlung/-heizung EIN/AUS
Umschalter zur externen Wärmequelle
(a) Nur für EBLQ011+014+016CAV3 oder EBLQ011+014+016CAW1.
O
O
O
O
O O
O O
O O
O O O
O O O
O
O O
O O O
O O O
Steuerungskasten
EKCB07CAV3
Optionskasten
EK2CB07CAV3
Ventilsatz EKMBHBP1
(a)

4.3.2 Mögliche Optionen für das Außengerät

Bedieneinheit (EKRUCBL*)
Die Bedieneinheit und eine mögliche zusätzliche Bedieneinheit sind als Option verfügbar.
Die zusätzliche Bedieneinheit kann verbunden werden:
▪ Um beide Optionen zu haben:
▪ Steuerung in der Nähe des Steuerungskastens,
▪ Raumthermostatfunktion in dem zu heizenden Hauptraum.
▪ Um über eine Bedieneinheit zu verfügen, die andere Sprachen
enthält.
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUCBL1 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUCBL2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Schwedisch, Norwegisch, Finnisch.
▪ EKRUCBL3 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Spanisch,
Griechisch, Portugiesisch.
Referenzhandbuch für den Monteur
12
▪ EKRUCBL4 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Türkisch,
Polnisch, Rumänisch.
▪ EKRUCBL5 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Tschechisch, Slowenisch, Slowakisch.
▪ EKRUCBL6 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Kroatisch,
Ungarisch, Estnisch.
▪ EKRUCBL7 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Russisch, Dänisch.
Die Sprachen der Bedieneinheit können per PC-Software hochgeladen oder von einer Bedieneinheit auf die andere kopiert werden.
Hinweise zur Installation siehe "7.8.6 So schließen Sie die
Bedieneinheit an"auf Seite46.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
4 Über die Geräte und Optionen
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie die Bedieneinheit direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie die Bedieneinheit auch an den Steuerungskasten anschließen.
Vereinfachte Bedieneinheit (EKRUCBS)
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit kann nur in Verbindung mit der
Haupt-Bedieneinheit verwendet werden.
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit dient als Raumthermostat und
muss in dem Raum installiert werden, in dem diese geregelt werden soll.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung und der Bedienungsanleitung der vereinfachten Bedieneinheit zu entnehmen.
Brauchwasserspeicher
Zur Bereitstellung von Brauchwasser kann ein Brauchwasserspeicher an das Außengerät angeschlossen werden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
INFORMATION
▪ Der Brauchwasserspeicher kann nur angeschlossen
werden, wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 und der Ventilsatz EKMBHBP1 Teil des Systems sind.
▪ Der Brauchwasserspeicher wird an den Hydro-
Abschnitt des Außengeräts angeschlossen und mit dem Steuerungskasten EKCB07CAV3 verdrahtet.
Dezentraler Außentemperaturfühler (EKRSCA1)
Standardmäßig wird der Fühler im Innern des Außengeräts für die Messung der Außentemperatur verwendet.
Optional kann der dezentrale Außentemperaturfühler installiert werden, um die Außentemperatur an einer anderen Position zu messen (z. B. um direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden), um ein verbessertes Systemverhalten zu gewährleisten.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
INFORMATION
Sie können nur entweder den dezentralen Innentemperaturfühler oder den dezentralen Außentemperaturfühler installieren.
Wärmepumpen-Konvektor (FWXV)
Zur Bereitstellung einer Raumheizung/-kühlung ist es möglich, Wärmepumpen-Konvektoren (FWXV) zu verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung der Wärmepumpen-Konvektoren und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart Grid­Anwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende Funktionen zu nutzen:
▪ Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪ Verwendung des Systems in verschiedenen Smart Grid-
Anwendungen.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie den LAN-Adapter direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie den LAN-Adapter auch an den Steuerungskasten anschließen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über eine Smartphone-App zu steuern.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie den LAN-Adapter direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie den LAN-Adapter auch an den Steuerungskasten anschließen.

4.3.3 Mögliche Optionen für den Steuerungskasten

Bedieneinheit (EKRUCBL*)
Die Bedieneinheit und eine mögliche zusätzliche Bedieneinheit sind als Option verfügbar.
Die zusätzliche Bedieneinheit kann verbunden werden:
▪ Um beide Optionen zu haben:
▪ Steuerung in der Nähe des Steuerungskastens,
▪ Raumthermostatfunktion in dem zu heizenden Hauptraum.
▪ Um über eine Bedieneinheit zu verfügen, die andere Sprachen
enthält.
Die folgenden Bedieneinheiten sind verfügbar:
▪ EKRUCBL1 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Französisch, Niederländisch, Italienisch.
▪ EKRUCBL2 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch,
Schwedisch, Norwegisch, Finnisch.
▪ EKRUCBL3 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Spanisch,
Griechisch, Portugiesisch.
▪ EKRUCBL4 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Türkisch,
Polnisch, Rumänisch.
▪ EKRUCBL5 umfasst die folgenden Sprachen: Deutsch,
Tschechisch, Slowenisch, Slowakisch.
▪ EKRUCBL6 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Kroatisch,
Ungarisch, Estnisch.
▪ EKRUCBL7 umfasst die folgenden Sprachen: Englisch, Deutsch,
Russisch, Dänisch.
Die Sprachen der Bedieneinheit können per PC-Software hochgeladen oder von einer Bedieneinheit auf die andere kopiert werden.
Hinweise zur Installation siehe "7.8.6 So schließen Sie die
Bedieneinheit an"auf Seite46.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie die Bedieneinheit direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie die Bedieneinheit auch an den Steuerungskasten anschließen.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
13

5 Anwendungsrichtlinien

Vereinfachte Bedieneinheit (EKRUCBS)
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit kann nur in Verbindung mit der
Haupt-Bedieneinheit verwendet werden.
▪ Die vereinfachte Bedieneinheit dient als Raumthermostat und
muss in dem Raum installiert werden, in dem diese geregelt werden soll.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung und der Bedienungsanleitung der vereinfachten Bedieneinheit zu entnehmen.
Raumthermostat (EKRTWA, EKRTR1, RTRNETA)
Sie können einen optionalen Raumthermostat an den Steuerungskasten EKCB07CAV3 anschließen. Dieses Thermostat kann entweder verdrahtet (EKRTWA) oder drahtlos sein (EKRTR1 und RTRNETA). Das Thermostat RTRNETA kann nur in Einheiten verwendet werden, die zum Heizen dienen.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Dezentraler Fühler für drahtloses Thermostat (EKRTETS)
Sie können einen drahtlosen Raumtemperaturfühler (EKRTETS) nur in Verbindung mit dem drahtlosen Thermostat (EKRTR1) verwenden.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des Raumthermostats und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
PC-Konfigurator (EKPCCAB)
Das PC-Kabel stellt eine Verbindung zwischen dem Schaltkasten des Außengeräts (oder dem des Steuerungskastens EKCB07CAV3) und einem PC her. Es ermöglicht das Hochladen von verschiedenen Sprachdateien an die Benutzerschnittstelle und von Parametern an das Außengerät. Informationen zu den verfügbaren Sprachdateien erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Die Software und zugehörigen Bedienungsanleitungen sind verfügbar unter http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des PC-Kabels im Kapitel "8 Erweiterte-Funktion" auf Seite53 und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
LAN-Adapter für Smartphone-Steuerung + Smart Grid­Anwendungen (BRP069A61)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um folgende Funktionen zu nutzen:
▪ Steuerung des Systems über eine Smartphone-App.
▪ Verwendung des Systems in verschiedenen Smart Grid-
Anwendungen.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie den LAN-Adapter direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie den LAN-Adapter auch an den Steuerungskasten anschließen.
LAN-Adapter für die Smartphone-Steuerung (BRP069A62)
Sie können diesen LAN-Adapter installieren, um das System über eine Smartphone-App zu steuern.
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des LAN-Adapters zu entnehmen.
INFORMATION
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 NICHT Teil
des Systems ist, schließen Sie den LAN-Adapter direkt an das Außengerät an.
▪ Wenn der Steuerungskasten EKCB07CAV3 Teil des
Systems ist, können Sie den LAN-Adapter auch an den Steuerungskasten anschließen.

4.3.4 Mögliche Optionen für den Optionskasten

Dezentraler Innentemperaturfühler (KRCS01-1)
Standardmäßig wird die interne Benutzerschnittstelle als Raumtemperaturfühler verwendet.
Optional kann der dezentrale Innentemperaturfühler installiert werden, um die Raumtemperatur an einer anderen Position zu messen.
Der dezentrale Innentemperaturfühler wird mit dem Optionskasten EK2CB07CAV3 verbunden. Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung des dezentralen Innentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
INFORMATION
▪ Der dezentrale Innentemperaturfühler kann nur
verwendet werden, wenn die Benutzerschnittstelle mit der Raumthermostatfunktion konfiguriert ist.
▪ Sie können nur entweder den dezentralen
Innentemperaturfühler oder den dezentralen Außentemperaturfühler installieren.
5 Anwendungsrichtlinien

5.1 Übersicht: Anwendungsrichtlinien

Die Anwendungsrichtlinien bieten einen Überblick über die Möglichkeiten desDaikin-Wärmepumpensystems.
HINWEIS
▪ Die Abbildungen in den Anwendungsrichtlinien dienen
lediglich zu Referenzzwecken und sind NICHT als detaillierte Hydraulikdiagramme zu betrachten. Die detaillierten Hydraulikbemaßungen und der detaillierte Hyraulikabgleich sind NICHT gezeigt. Sie liegen in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Weitere Informationen über die
Konfigurationseinstellungen zur Optimierung des Wärmepumpenbetriebsfinden Sie unter "8Erweiterte-
Funktion"auf Seite53.
Dieses Kapitel enthält Anwendungsrichtlinien für folgende Vorgänge:
▪ Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems
▪ Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die Raumheizung
▪ Einstellen des Brauchwasserspeichers
▪ Einstellen der Stromverbrauchsmessung
▪ Einstellen eines externen Temperaturfühlers
5.2 Einstellen des Raumheizungs-/­kühlsystems
Das Wärmepumpensystem versorgt Heizverteilsysteme in einem oder mehreren Räumen mit Wasser.
Da das System eine hohe Flexibilität zur Regelung der Temperatur in jedem Raum bietet, müssen Sie zunächst die folgenden Fragen beantworten:
Referenzhandbuch für den Monteur
14
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
5 Anwendungsrichtlinien
B
A
a
b
c
B
A
e
d
a
b
c
▪ Wie viele Räume werden vom Daikin-
Wärmepumpensystemgeheizt oder gekühlt?
▪ Welche Heizverteilsysteme werden in jedem Raum verwendet und
wie lautet deren nominale Vorlauftemperatur?
Wenn die Raumheizungs-/-kühlungsanforderungen klar sind, empfiehlt Daikin, die nachfolgend aufgeführten Einstellungsrichtlinien zu befolgen.
HINWEIS
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der externe Raumthermostat die Einstellung für “Frostschutz Raum”. Die Funktion “Frostschutz Raum” ist jedoch nur dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
INFORMATION
Falls ein externes Raumthermostat verwendet wird und der Frostschutz unter allen Bedingungen gewährleistet sein muss, dann müssen Sie die Notfallautomatik [A.6.C] auf 1 einstellen.

5.2.1 Einzelner Raum

Bodenheizung oder Radiatoren – Verdrahtetes Raumthermostat
Einrichtung
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Höchster Komfort und maximale Effizienz. Die intelligente
Raumthermostatfunktion kann die Soll-Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation). Ergebnis:
▪ eine stabile Raumtemperatur, die mit der Soll-Raumtemperatur
übereinstimmt (höherer Komfort)
▪ weniger EIN/AUS-Zyklen (ruhiger, höherer Komfort und
gesteigerte Effizienz)
▪ die niedrigst mögliche Vorlauftemperatur (höhere Effizienz)
Einfach. Sie können ganz einfach die Soll-Raumtemperatur über
die Benutzerschnittstelle einstellen:
▪ Für den alltäglichen Gebrauch können Sie Voreinstellwerte und
Programme verwenden.
▪ Um von den üblichen Einstellungen abzuweichen, können Sie
die Voreinstellwerte und Programme temporär übergehen, den Ferienbetrieb verwenden…
Bodenheizung oder Radiatoren – DrahtlosesRaumthermostat
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit verwendet als Raumthermostat b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option)
▪ Die Bodenheizung oder Radiatoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Bedieneinheit geregelt, die mit
dem Steuerungskasten EKCB07CAV3 verbunden ist. Mögliche Installationen:
▪ Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist im Raum installiert
und die Bedieneinheit wird als Raumthermostat verwendet.
▪ Der Steuerungskasten EKCB07CAV3 ist innen in der Nähe des
Außengeräts installiert + die Bedieneinheit ist im Raum installiert und wird als Raumthermostat verwendet.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der Wassertemperaturzonen:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Empfänger für drahtloses externes Raumthermostat
e Drahtloses externes Raumthermostat
▪ Die Bodenheizung oder Radiatoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Die Raumtemperatur wird vom drahtlosen externen
Raumthermostat geregelt (optionale Ausstattung EKRTR1).
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02] Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
15
5 Anwendungsrichtlinien
B
A
d
a
b
c
B
A
d
M1
a
b
c
Vorteile
Drahtlos. Der externe Daikin-Raumthermostat ist in einer
drahtlosen Version erhältlich.
Effizienz. Obwohl der externe Raumthermostat nur EIN/AUS-
Signale sendet, ist es speziell für das Wärmepumpensystemkonzipiert.
Komfort. Bei einer Bodenheizung verhindert das drahtlose
externe Raumthermostat während des Kühlbetriebs Kondensationsbildung auf dem Boden, indem es die Raumfeuchtigkeit misst.
Wärmepumpen-Konvektoren
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option) d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und X2M/2) gesendet
▪ Die Raumbetriebsart wird von einem Digitalausgang am
Steuerungsgerät EKCB07CAV3 (X8M/6 und X8M/7) an die Wärmepumpen-Konvektorengesendet.
INFORMATION
Stellen Sie bei Verwendung von mehreren Wärmepumpen­Konvektoren sicher, dass alle das Infrarotsignal von der Fernbedienung der Wärmepumpen­Konvektorenempfangen.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02] Externes Raumthermostat für die
Haupt-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.
Vorteile
Kühlen. Der Wärmepumpen-Konvektor bietet neben der
Heizfunktion auch einen hervorragenden Kühlmodus.
Effizienz. Optimale Energieeffizienz dank der
Vernetzungsfunktion.
Elegant.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen­Konvektoren
▪ Die Raumheizung erfolgt über:
▪ DieBodenheizung
▪ DieWärmepumpen-Konvektoren
▪ Die Raumkühlung erfolgt nur über die Wärmepumpen-
Konvektoren. Die Bodenheizung wird mittels des Absperrventils deaktiviert.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Ein einzelner Raum
a Bedieneinheit b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option) d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Ein Absperrventil (bauseitig zu liefern) wird vor der
Bodenheizung installiert, um während des Kühlbetriebs Kondensationsbildung auf dem Boden zu vermeiden.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Das Raumheizungs-/-kühlungs-Anforderungssignal wird an einen
Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und X2M/2) gesendet
▪ Die Raumbetriebsart wird von einem Digitalausgang (X8M/6 und
X8M/7) am Steuerungskasten EKCB07CAV3 gesendet an:
▪ An dieWärmepumpen-Konvektoren
▪ An das Absperrventil
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Referenzhandbuch für den Monteur
16
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
EKMBUHCA3V3+9W1
4P522034-1 – 2018.01
5 Anwendungsrichtlinien
T
B C
A
a
b
c
B C
A
e
a
e
d
M1 M2
b
c
Einstellung Wert
Externes Raumthermostat für die Haupt-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.E.5]
▪ Code: [C-05]
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann.
Vorteile
Kühlen. Die Wärmepumpen-Konvektor bieten neben der
Heizfunktion auch einen hervorragenden Kühlmodus.
Effizienz. Die Bodenheizung bietet in Kombination mit Altherma
LT die beste Leistung.
Komfort. Die Kombination dieser beiden Heizverteilersysteme
bietet folgende Vorteile:
▪ Hervorragender Heizkomfort über dieBodenheizung
▪ Exzellenter Kühlkomfort über dieWärmepumpen-Konvektor

5.2.2 Mehrere Räume – Eine Vorlauftemperaturzone

Wenn nur eine Vorlauftemperaturzone erforderlich ist, weil die nominale Vorlauftemperatur aller Wärme-Emittenten identisch ist, benötigen Sie KEINE Mischventilstation (kostengünstig).
Beispiel: Wenn das Wärmepumpensystem zum Heizen einer Etage verwendet wird, in dem alle Räume über dieselben Wärme­Emittenten verfügen.
INFORMATION
Bedenken Sie, dass der Hauptraum auch von einer anderen Wärmequelle geheizt werden kann. Beispiel: Kamin.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
Anzahl der
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
Kostengünstig. Sie benötigen KEINEN zusätzlichen externen
Raumthermostat.
Einfach. Identische Installation wie für einen Raum, aber mit
Thermostatventilen.
Bodenheizung oder Radiatoren – Mehrere externe Raumthermostate
Einrichtung
Bodenheizung oder Radiatoren – Thermostatventile
Wenn Sie Räume mit der Bodenheizungoder Radiatoren heizen, ist es üblich, die Temperatur des Hauptraums mittels eines Thermostats zu regeln (dies kann entweder die an den Steuerungskasten EKCB07CAV3 angeschlossene Bedieneinheit oder ein externes Raumthermostat sein), während die anderen Räume von so genannten “Thermostatventilen” (bauseitig zu liefern) geregelt werden, die abhängig von der Raumtemperatur öffnen oder schließen.
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option)
▪ Die Bodenheizungdes Hauptraums ist direkt an das Außengerät
angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Die Raumtemperatur des Hauptraums wird von der
Benutzerschnittstelle geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
▪ Ein Thermostatventil ist vor der Bodenheizung in jedem der
anderen Räume installiert.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Bypass-Ventil
e Externer Raumthermostat
▪ Für jeden Raum ist ein Absperrventil (bauseitig zu liefern)
installiert, um eine Bereitstellung von abfließendem Wasser zu vermeiden, wenn keine Heiz- oder Kühlanforderung vorliegt.
▪ Es muss ein Bypass-Ventil installiert sein, um die
Wasserrückführung zu ermöglichen, wenn alle Absperrventile geschlossen sind. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sorgen Sie für einen minimalen Wasserdurchfluss wie in der Tabelle "Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge" in "6.3 Vorbereiten der Wasserleitungen"auf
Seite28 beschrieben.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart der zusätzlichen Bedieneinheiten (die als Raumthermostat verwendet werden) so eingestellt werden müssen, dass diese mit der der Haupt-Bedieneinheit übereinstimmen.
▪ Die Raumthermostate sind mit den Absperrventilen verbunden
und müssen NICHT mit dem Außengerät verbunden sein. Das Außengerät liefert die ganze Zeit abfließendes Wasser. Es besteht die Möglichkeit, ein Programm für das abfließende Wasser zu programmieren.
Referenzhandbuch für den Monteur
17
5 Anwendungsrichtlinien
B
A
d d
C
b
a
c
e
B C
A
d
M1
M1
b
a
c
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Vorlauftemperatur geregelt.
▪ Code: [C-07] Anzahl der
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
Vorteile
Verglichen mit der Bodenheizungoder Radiatoren für einen Raum:
Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Raumthermostate festlegen.
Wärmepumpen-Konvektoren - MehrereRäume
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option) d Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt.
▪ Die Heizanforderungssignale für jeden Wärmepumpen-Konvektor
werden parallel an den Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und X2M/2) angeschlossen. Das Außengerät liefert nur abfließendes Wasser, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedemWärmepumpen-Konvektor.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07] Anzahl der
Wassertemperaturzonen:
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des Geräts wird vom externen Thermostat geregelt.
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Vorteile
Verglichen mit Wärmepumpen-Konvektorenfür einen Raum:
Komfort. Sie können die Soll-Raumtemperatur einschließlich
Programmen für jeden Raum über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektorenfestlegen.
Kombination: Bodenheizung + Wärmepumpen­Konvektoren
Einrichtung
A Haupt-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2
a Bedieneinheit b Steuerungskasten c Reserveheizung (Option) d Externer Raumthermostat e Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die
Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Für jeden Raum mit Bodenheizung: Zwei Absperrventile (bauseitig
zu liefern) sind vor der Bodenheizung installiert:
▪ Ein Absperrventil, um die Warmwasserzufuhr zu vermeiden,
wenn der Raum keinen Heizbedarf hat.
▪ Ein Absperrventil, um während des Kühlbetriebs in den
Räumen mit Wärmepumpen-Konvektoren Kondensationsbildung auf dem Boden zu verhindern.
▪ Für jeden Raum mit Wärmepumpen-Konvektoren: Die Soll-
Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der Wärmepumpen-Konvektoreneingestellt.
▪ Für jeden Raum mitBodenheizung: Die Soll-Raumtemperatur wird
über den externen Raumthermostat (verdrahtet oder drahtlos) eingestellt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart jedes externen Raumthermostats und jeder Fernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors so eingestellt werden muss, dass diese mit der der Haupt-Bedieneinheit übereinstimmt.
INFORMATION
Um den Komfort und die Leistung zu steigern, empfiehlt Daikin die Installation des Ventilsatz-Option EKVKHPC an jedemWärmepumpen-Konvektor.
Referenzhandbuch für den Monteur
18
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
5 Anwendungsrichtlinien
B
A
f f
C
E
D
a
e
d
b
c
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ #: [A.2.1.7]
0 (VLT-Steuerung): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Vorlauftemperatur geregelt.
▪ Code: [C-07] Anzahl der
0 (1 Heizkreis): Hauptzone
Wassertemperaturzonen:
▪ #: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
5.2.3 Mehrere Räume –Zwei Vorlauftemperaturzonen
Wenn die für jeden Raum ausgewählten Heizverteilsysteme für unterschiedliche Vorlauftemperaturen ausgelegt sind, können Sie verschiedene Vorlauftemperaturzonen (maximal 2) verwenden.
In diesem Dokument bedeutet:
▪ Haupt-Zone = Zone mit der niedrigsten nominalen Temperatur
beim Heizen und der höchsten nominalen Temperatur beim Kühlen
▪ Hauptzone = Zone mit der höchsten nominalen Temperatur beim
Heizen und der niedrigsten nominalen Temperatur beim Kühlen.
HINWEIS
Wenn zwei Vorlauftemperatur-Zonen vorhanden sind und ein externes Raumthermostat verwendet wird, dann ist der Kühlbetrieb NICHT möglich.
ACHTUNG
Wenn es mehr als eine Zone mit abfließendem Wasser gibt, müssen Sie IMMER eine Mischventilstation in der Haupt-Zone installieren, um die Vorlauftemperatur zu verringern (beim Heizen)/zu erhöhen (beim Kühlen), wenn in der Zusatz-Zone eine Anforderung vorliegt.
Typisches Beispiel:
Raum (Zone) Wärme-Emittenten: Nominale
Wohnzimmer (Haupt-Zone) Bodenheizung: 35°C Schlafzimmer (Zusatz-Zone) Wärmepumpen-Konvektoren:
45°C
Einrichtung
Temperatur
E Raum 3
a Bedieneinheit
b Steuerungskasten
c Reserveheizung (Option)
d Druckregelventil
e Mischventilstation
f Fernbedienung desWärmepumpen-Konvektors
INFORMATION
Vor der Mischventilstation sollte ein Druckregelventil integriert werden. Dies gewährleistet die korrekte Wasserdurchflussbalance zwischen der Vorlauftemperatur­Hauptzone und der Vorlauftemperatur-Zusatzzone in Relation zur gewünschten Kapazität beider Wassertemperaturzonen.
▪ Für die Haupt-Zone:
▪ Eine Mischventilstation ist vor der Bodenheizunginstalliert.
▪ Die Raumtemperatur wird von der Benutzerschnittstelle
geregelt, die als Raumthermostat verwendet wird.
HINWEIS
Daikin ist NICHT verantwortlich für den Betrieb der Pumpe der Mischstation. Die Gewährleistung des Pumpenbetriebs liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Für die Zusatz-Zone:
▪ Die Wärmepumpen-Konvektoren werden direkt an das
Außengerät angeschlossen – oder an die Reserveheizung, falls eine vorhanden ist.
▪ Die Soll-Raumtemperatur wird über die Fernbedienung der
Wärmepumpen-Konvektoren für jeden Raum eingestellt.
▪ Die Heiz- oder Kühlanforderungssignale für jeden
Wärmepumpen-Konvektor werden parallel an den Digitaleingang am Steuerungskasten EKCB07CAV3 (X2M/1 und X2M/2) angeschlossen. Das Außengerät liefert nur zusätzliches abfließendes Wasser mit der Soll­Vorlauftemperatur, wenn tatsächlich eine Anforderung vorliegt.
▪ An der (an den Steuerungskasten EKCB07CAV3
angeschlossenen) Haupt-Bedieneinheit wird der Betriebsmodus für den Raum festgelegt. Beachten Sie, dass die Betriebsart jeder Fernbedienung des Wärmepumpen-Konvektors so eingestellt werden muss, dass diese mit der der Haupt-Bedieneinheit übereinstimmt.
Konfiguration
Einstellung Wert
Temperaturregelung des Geräts:
▪ Nr.: [A.2.1.7]
▪ Code: [C-07]
2 (Raumtemp.-St.): Der Betrieb des Geräts wird abhängig von der Umgebungstemperatur der Bedieneinheit geregelt.
Hinweis:
▪ Hauptraum =
Benutzerschnittstelle verwendet als Raumthermostat
▪ Andere Räume = externe
Raumthermostatfunktion
Anzahl der Wassertemperaturzonen:
1 (2 Heizkreise): Hauptzone + Zusatzzone
▪ Nr.: [A.2.1.8]
▪ Code: [7-02]
A Zusatz-Vorlauftemperaturzone B Raum 1 C Raum 2 D Haupt-Vorlauftemperaturzone
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
19
5 Anwendungsrichtlinien
FHL1
FHL2
FHL3
M
ba c
d
d
i j
j
k
k
n
f h
p
o
g
l
m
e
Einstellung Wert
BeiWärmepumpen-Konvektoren:
Externes Raumthermostat für die Zusatz-Zone:
▪ Nr.: [A.2.2.5]
▪ Code: [C-06]
1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Raumthermostat oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eineThermo EIN/AUS­Bedingung senden kann. Keine Trennung zwischen Heiz- oder Kühlbedarf.
Absperrventil Wenn die Haupt-Zone während
des Kühlens zur Vermeidung von Kondensationsbildung auf dem Boden ausgeschaltet werden muss, stellen Sie dies entsprechend ein.
An der Mischventilstation Stellen Sie die Soll-
Vorlauftemperatur für die Hauptzone für Heizen und/oder Kühlen ein.
Vorteile
Komfort.
▪ Die intelligente Raumthermostatfunktion kann die Soll-
Vorlauftemperatur auf der Grundlage der Ist-Raumtemperatur verringern oder erhöhen (Modulation).
▪ Die Kombination der beiden Wärme-Emittentensysteme bietet
einen hervorragenden Heizkomfort der Bodenheizung sowie einen exzellenten Kühlkomfort der Wärmepumpen­Konvektoren.
Effizienz.
▪ Abhängig vom Bedarf liefert das Außengerät unterschiedliche
Vorlauftemperaturen, die mit der nominalen Temperatur der verschiedenen Heizverteilsysteme übereinstimmt.
▪ Die Bodenheizungbietet in Kombination mit Altherma LT die
beste Leistung.

5.3 Einstellen einer zusätzlichen Wärmequelle für die Raumheizung

▪ Die Raumheizung kann erfolgen durch:
▪ Das Außengerät
▪ Einen zusätzlichen, an das System angeschlossenen Kessel
(bauseitig zu liefern)
▪ Wenn der Raumthermostat Heizen anfordert, nimmt das
Außengerät oder der zusätzliche Kessel den Betrieb auf, je nach gemessener Außentemperatur (Status der Umschaltung auf externe Wärmequelle). Wenn das Erlaubnissignal den Betrieb des zusätzlichen Kessels zulässt, wird der Heizbetrieb durch das Außengerät automatisch ausgeschaltet.
▪ Der bivalente Betrieb ist nur für Raumheizungszwecke möglich,
NICHT jedoch für die Brauchwasserbereitung. Brauchwasser wird immer von dem mit dem Außengerät verbundenen Brauchwasserspeicher erzeugt.
INFORMATION
Damit der bivalente Betrieb möglich ist, muss das System mit dem Optionskasten EK2CB07CAV3 ausgestattet sein.
Referenzhandbuch für den Monteur
20
INFORMATION
▪ Während des Heizbetriebs der Wärmepumpewird die
Wärmepumpe betrieben, um die über die Benutzerschnittstelle eingestellte Solltemperatur zu erreichen. Wenn der witterungsgeführte Betrieb aktiv ist, wird die Wassertemperatur automatisch abhängig von der Außentemperatur reguliert.
▪ Bei Heizbetrieb durch den zusätzlichen Boiler heizt
dieser so lange, bis die über die Steuerung des zusätzlichen Boilers eingestellte Soll­Wassertemperatur erreicht ist.
Einrichtung
▪ Integrieren Sie den Kessel wie folgt:
a Außengerät b Wärmetauscher c Pumpe d Absperrventil e Reserveheizung (Option)
f Steuerungskasten g Bedieneinheit h Optionskasten
i Motorisiertes 3-Wege-Ventil (geliefert mit
Brauchwasserspeicher)
j Rückschlagventil (bauseitig zu liefern)
k Absperrventil (bauseitig zu liefern)
l Kollektor (bauseitig zu liefern)
m Zusätzlicher Kessel (bauseitig zu liefern)
n Aquastat-Ventil (bauseitig zu liefern) o Brauchwasserspeicher (Option) p Wärmetauscher-Rohrschlange
FHL1...3 Bodenheizung
HINWEIS
▪ Stellen Sie sicher, dass der zusätzliche Boiler und
dessen Integration in das System der gültigen Gesetzgebung entspricht.
▪ Daikin ist NICHT verantwortlich für die unsachgemäße
oder unsichere Nutzung des zusätzlichen Kesselsystems.
▪ Stellen Sie sicher, dass das Rücklaufwasser zur
Wärmepumpe 55°C NICHT überschreitet. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
▪ Stellen Sie die Soll-Wassertemperatur über die Steuerung des
zusätzlichen Boilers auf maximal 55°C ein.
▪ Installieren Sie ein Aquastat-Ventil im Rücklauf
derWärmepumpe.
▪ Stellen Sie das Aquastat-Ventil so ein, dass es bei über 55°C
schließt und bei unter 55°C öffnet.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
5 Anwendungsrichtlinien
L
N
H
Com
A
K2AK1A
X2M
B
TI
K2AK1A
Outdoor/Auto/Boiler
1 4 X Y
Control box
FHL1
FHL2
FHL3
M
a b c
d
e
i
f
g
d
h
j
k
▪ Installieren Sie Rückschlagventile.
▪ Achten Sie darauf, dass sich im Wasserkreislauf nur ein
Ausdehnungsgefäß befindet. Im Außengerät ist bereits ein Ausdehnungsgefäß vorinstalliert.
▪ Installieren Sie den Steuerungskasten EKCB07CAV3 und den
Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Schließen Sie X8M/3 und X8M/4 (Umschaltung zur externen
Wärmequelle) am Optionskasten EK2CB07CAV3 an den Thermostat des zusätzlichen Kessels an.
▪ Informationen zur Einrichtung der Wärme-Emittenten finden Sie
unter "5.2 Einstellen des Raumheizungs-/-kühlsystems" auf
Seite14.
Konfiguration
Über die Benutzerschnittstelle (Schnellstart-Assistent):
▪ Stellen Sie die Nutzung eines Bivalenzsystems als externe
Wärmequelle ein.
▪ Stellen Sie die Bivalenztemperatur und -hysterese ein.
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, dass die Bilanzhysterese genügend
Unterschied aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Außengerät und zusätzlichem Kessel zu verhindern.
▪ Da die Außentemperatur vom Außenluftthermistor des
Außengeräts gemessen wird, installieren Sie das Außengerät im Schatten, so dass es NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinträchtigt oder ein-/ ausgeschaltet wird.
▪ Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im
zusätzlichen Kessel führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Kessels.
HINWEIS
▪ Achten Sie darauf, dass der Hilfskontakt genügend
Unterschied oder Zeitverzögerung aufweist, um ein zu häufiges Umschalten zwischen Außengerät und zusätzlichem Kessel zu verhindern.
▪ Wenn der Hilfskontakt ein draußen angebrachter
Thermostat ist, dann installieren Sie diesen im Schatten, damit er NICHT durch direkte Sonneneinstrahlung beeinflusst wird oder aus- und eingeschaltet werden kann.
▪ Häufiges Umschalten kann zu Korrosionsbildung im
zusätzlichen Kessel führen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Hersteller des Kessels.

5.4 Einstellen des Brauchwasserspeichers

5.4.1 Systemlayout – Unabhängiger Brauchwasserspeicher

Umschaltung zu externer Wärmequelle durch einen Hilfskontakt
▪ Nur möglich bei Regelung durch einen externen Raumthermostat
▪ Beim Hilfskontakt kann es sich um folgende Elemente handeln:
▪ Einstellung: Schließen Sie die folgende bauseitige Verkabelung
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
UND einer Vorlauftemperaturzone (siehe "5.2 Einstellen des
Raumheizungs-/-kühlsystems"auf Seite14).
▪ Ein Außentemperaturthermostat
▪ Ein Tarifschalter
▪ Ein manuell bedienter Kontakt
▪ …
an:
BTIEingang Kessel-Thermostat
A Zusätzlicher Schaltkontakt (normalerweise geschlossen) H Raumthermostat für Heizen-Anforderung (optional)
K1A Zusatz-Relais zur Aktivierung des Außengeräts (bauseitig
K2A Zusatz-Relais zur Kessel-Aktivierung (bauseitig zu liefern)
Outdoor Außengerät
Auto Automatik
Boiler Kessel
Control box Steuerungskasten
zu liefern)
a Außengerät
b Wärmetauscher
c Pumpe
d Absperrventil
e Reserveheizung (Option)
f Steuerungskasten g Bedieneinheit h Motorisiertes 3-Wege-Ventil
i Brauchwasserspeicher
j Wärmetauscher-Rohrschlange
k Kollektor (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Bodenheizung
5.4.2 Auswählen des Volumens und der Soll­Temperatur für den Brauchwasserspeicher
Menschen nehmen Wasser ab einer Temperatur von 40°C als heiß wahr. Daher wird der Brauchwasserverbrauch immer als ein äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C ausgedrückt. Sie können die Brauchwasserspeichertemperatur jedoch auch höher einstellen (Beispiel: 53°C). Das Wasser wird in dem Fall mit kaltem Wasser gemischt (Beispiel: 15°C).
Der Vorgang zur Auswahl des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher umfasst folgende Schritte:
1 Festlegen des Brauchwasserverbrauchs (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C).
2 Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den
Brauchwasserspeicher.
Referenzhandbuch für den Monteur
21
5 Anwendungsrichtlinien
c e
a
f
d b
h
g
Ermitteln des Brauchwasserverbrauchs
Beantworten Sie die folgenden Fragen und berechnen Sie den Brauchwasserverbrauch (äquivalentes Warmwasservolumen bei 40°C) anhand dieser gängigen Wasservolumen:
Frage Typisches Wasservolumen
Wie oft wird bei Ihnen täglich geduscht?
Wie oft wird bei Ihnen täglich
1Dusche = 10min × 10l/min = 100l
1Bad = 150l
gebadet? Wie viel Wasser wird täglich in
1Spülen = 2min × 5l/min = 10l
der Küche verbraucht? Gibt es weiteren
Brauchwasserbedarf?
Beispiel: Der Brauchwasserverbrauch einer Familie (4 Personen) beträgt pro Tag:
▪ 3 x Dusche
▪ 1 x Bad
▪ 3 x Spülen
Dann Brauchwasserverbrauch = (3 × 100l)+(1 × 150l)+(3 × 10 l) = 480l
Festlegen des Volumens und der Soll-Temperatur für den Brauchwasserspeicher
Formel Beispiel
V1=V2+V2×(T2−40)/(40−T1) Wenn:
▪ V2=180l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V1=280l
V2=V1×(40−T1)/(T2−T1) Wenn:
▪ V1=480l
▪ T2=54°C
▪ T1=15°C
Dann V2=307l
V1Brauchwasserverbrauch (äquivalentes
Warmwasservolumen bei 40°C)
V2Erforderliches Brauchwasserspeichervolumen, wenn nur
einmal geheizt T2Brauchwasserspeichertemperatur T1Kaltwassertemperatur
Mögliche Brauchwasserspeichervolumen
Typ Mögliche Volumen
Unabhängiger Brauchwasserspeicher
▪ 150l
▪ 180l
▪ 200l
▪ 250l
▪ 300l
▪ 500l
Tipps zum Energiesparen
▪ Wenn der Brauchwasserverbrauch von Tag zu Tag abweicht,
können Sie ein Wochenprogramm mit verschiedenen Brauchwasserspeicher-Solltemperaturen für jeden Tag programmieren.
▪ Je niedriger die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur, umso
kostengünstiger. Bei Auswahl eines größeren Brauchwasserspeichers können Sie die Brauchwasserspeicher­Solltemperatur senken.
Referenzhandbuch für den Monteur
22
▪ Die Wärmepumpeselbst kann Brauchwasser mit einer maximalen
Temperatur von 55°C erzeugen (50°C bei niedrigen Außentemperaturen). Der in die Wärmepumpe integrierte elektrische Widerstand kann diese Temperatur erhöhen. Dies verbraucht jedoch mehr Energie. Daikin empfiehlt, die Brauchwasserspeicher-Solltemperatur unter 55°C einzustellen, um die Verwendung des elektrischen Widerstands zu vermeiden.
▪ Je höher die Außentemperatur, umso bessere ist die Leistung
derWärmepumpe.
▪ Wenn die Energiepreise tagsüber und nachts identisch sind,
empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Tag.
▪ Wenn die Energiepreise nachts niedriger sind, empfiehlt Daikin
das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht.
▪ Wenn die Wärmepumpe Brauchwasser produziert, kann sie
keinen Raum heizen. Wenn Sie gleichzeitig Brauchwasser benötigen und einen Raum heizen müssen, empfiehlt Daikin das Heizen des Brauchwasserspeichers bei Nacht, wenn die Raumheizungsanforderung geringer ist.

5.4.3 Einstellung und Konfiguration – Brauchwasserspeicher

▪ Bei einem hohen Brauchwasserverbrauch können Sie den
Brauchwasserspeicher mehrmals täglich aufheizen.
▪ Um den Brauchwasserspeicher auf die Brauchwasserspeicher-
Solltemperatur zu heizen, können Sie folgende Energiequellen verwenden:
▪ Thermodynamischer Zyklus der Wärmepumpe
▪ Elektrische Zusatzheizung
▪ Weitere Informationen:
▪ zur Optimierung des Energieverbrauchs für die Erzeugung von
Brauchwasser, finden Sie unter "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite53.
▪ zum Anschließen der elektrischen Verkabelung des
Brauchwasserspeichers an den Steuerungskasten EKCB07CAV3 ziehen Sie die Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zu Rate.
▪ zum Anschließen der Wasserleitungen des
Brauchwasserspeichers an das Außengerät ziehen Sie die Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zu Rate.

5.4.4 Brauchwasser-Pumpe für sofortiges Warmwasser

Einrichtung
a Außengerät b Brauchwasserspeicher c Brauchwasserpumpe d Steuerungskasten e Dusche
f Kaltwasser g WasserAUSLASS für Brauchwasser h Rückführungsanschluss
▪ Bei Anschluss einer Brauchwasser-Pumpe ist sofort Warmwasser
am Wasserhahn verfügbar.
▪ Die Brauchwasser-Pumpe und die Installation sind bauseitig zu
liefern und auszuführen. Dies liegt in der Verantwortung des Monteurs.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
5 Anwendungsrichtlinien
c
j b
a
d f
i
e g
h
c
i b
a
e
h
d
f
g
▪ Weitere Informationen zur Installation des
Rückführungsanschlusses finden Sie unter "7.8.8 So schließen
Sie die Brauchwasserpumpe an" auf Seite 48 und in der
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
▪ Weitere Informationen siehe "8 Erweiterte-Funktion" auf
Seite53.
▪ Sie können ein Programm zur Steuerung der Brauchwasser-
Pumpe über die Benutzerschnittstelle programmieren. Weitere Informationen finden Sie im Benutzer-Referenzhandbuch.

5.4.5 Brauchwasser-Pumpe für Desinfektion

Einrichtung
a Außengerät b Brauchwasserspeicher c Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern) d Heizelement (bauseitig zu liefern) e Rückschlagventil (bauseitig zu liefern)
f Dusche (bauseitig zu liefern) g Kaltwasser h WasserAUSLASS für Brauchwasser
i Rückführungsanschluss
j Steuerungskasten
▪ Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Die Temperatur des Brauchwasserspeichers kann auf maximal
75°C eingestellt werden (wenn [E-07]=0) oder 80°C (wenn [E-07]=5). Wenn die geltende Gesetzgebung höhere Temperaturen für die Desinfektion erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement wie oben gezeigt anschließen.
▪ Wenn die geltende Gesetzgebung die Desinfektion der
Rohrleitungen bis zum Entnahmepunkt erfordert, können Sie eine Brauchwasser-Pumpe und ein Heizelement (falls erforderlich) wie oben gezeigt anschließen.
▪ Weitere Informationen zur Installation des
Rückführungsanschlusses finden Sie unter "7.8.8 So schließen
Sie die Brauchwasserpumpe an" auf Seite 48 und in der
Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
Konfiguration
Das Außengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln. Weitere Informationen siehe "8Erweiterte-Funktion"auf Seite53.

5.4.6 Brauchwasserpumpe DHW zum Vorwärmen des Speichers

Einrichtung
a Außengerät b Brauchwasserspeicher c Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern) d Rückschlagventil (bauseitig zu liefern) e Dusche (bauseitig zu liefern)
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
f Kaltwasser g WasserAUSLASS für Brauchwasser h Rückführungsanschluss
i Steuerungskasten
▪ Die Brauchwasser-Pumpe ist bauseitig zu liefern. Ihre Installation
liegt in der Verantwortung des Monteurs.
▪ Für autonomen Brauchwasserspeicher: wenn keine elektrische
Reserveheizung im Raumheizungskreis installiert ist, müssen Sie eine Brauchwasser-Pumpe zum Vorwärmen des Speichers installieren.
Konfiguration
Das Außengerät kann den Betrieb der Brauchwasserpumpe regeln. Weitere Informationen siehe "8Erweiterte-Funktion"auf Seite53.

5.5 Einstellen der Stromverbrauchsmessung

▪ Über die Benutzerschnittstelle können Sie die folgenden
Energiedaten auslesen:
▪ Erzeugte Wärme
▪ Verbrauchte Energie
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Für Raumheizung
▪ Für Raumkühlung
▪ Für Brauchwasserbereitung
▪ Sie können die Energiedaten auslesen:
▪ Pro Monat
▪ Pro Jahr
INFORMATION
Die berechnete erzeugte Wärme und verbrauchte Energie sind eine Schätzung, die Genauigkeit kann nicht garantiert werden.

5.5.1 Erzeugte Wärme

INFORMATION
Die zur Berechnung der erzeugten Wärme verwendeten Fühler werden automatisch kalibriert.
INFORMATION
Wenn Glykol im System vorhanden ist ([E‑0D]=1]), dann wird die erzeugte Wärme NICHT berechnet und auch nicht an der Bedieneinheit angezeigt.
▪ Gültig für alle Modelle.
▪ Die erzeugte Wärme wird intern anhand von folgenden Faktoren
berechnet:
▪ Vorlauf- und Rücklauftemperatur
▪ Flussrate
▪ Stromverbrauch der Zusatzheizung (falls zutreffend) im
Brauchwasserspeicher
▪ Einstellung und Konfiguration:
▪ Keine zusätzliche Ausstattung erforderlich.
▪ Nur wenn eine Zusatzheizung im System vorhanden ist:
Messen Sie deren Leistung (Widerstandsmessung) und stellen Sie die Leistung über die Benutzerschnittstelle ein. Beispiel: Wenn Sie einen Widerstand der Zusatzheizung von 17,1 Ω messen, beträgt die Leistung der Heizung bei 230V 3100W.
Referenzhandbuch für den Monteur
23
5 Anwendungsrichtlinien
b
5
8
0
1
5
0
0
0
c c
ed
f
A B C D E
a
g h
b
5
8
0
1
5
0
0
0
fe
i
A B E
c c d
a

gCh
D

5.5.2 Verbrauchte Energie

Sie können die folgenden Methoden zur Ermittlung der verbrauchten Energie nutzen:
▪ Berechnung
▪ Messung
INFORMATION
Sie können folgende Verfahren nicht miteinander kombinieren: Berechnung der verbrauchten Energie (beispielsweise für die Reserveheizung) und Messung der verbrauchten Energie (beispielsweise für das Außengerät). In einem solchen Fall sind die Energiedaten ungültig.
Berechnen der verbrauchten Energie
▪ Die verbrauchte Energie wird intern anhand von folgenden
Faktoren berechnet:
▪ Tatsächliche Leistungsaufnahme des Außengeräts
▪ Eingestellte Leistung der Zusatzheizung und der optionalen
Reserveheizung
▪ Spannung
▪ Einstellung und Konfiguration: Um genaue Energiedaten zu
erhalten, messen Sie die Leistung (Widerstandsmessung) und stellen Sie die Leistung dann über die Benutzerschnittstelle ein.
▪ Optionale Reserveheizung (Schritt1 und2)
▪ Zusatzheizung
Messen der verbrauchten Energie
▪ Aufgrund der höheren Präzision bevorzugte Methode.
▪ Einstellung und Konfiguration:
▪ Erfordert den Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Erfordert externe Wattmeter.
▪ Stellen Sie bei Verwendung von elektrischen Wattmetern die
Anzahl der Impulse/kWh für jedes Wattmeter über die Benutzerschnittstelle ein.
INFORMATION
Stellen Sie bei der Messung des Stromverbrauchs sicher, dass die GESAMTE Leistungsaufnahme des Systems von den Wattmetern erfasst wird.

5.5.3 Normaltarif-Netzanschluss

Allgemeine Regel
Ein Wattmeter, das das gesamte System erfasst, ist ausreichend.
Einrichtung
▪ Installieren Sie den Steuerungskasten EKCB07CAV3 und den
Optionskasten EK2CB07CAV3.
▪ Schließen Sie das Wattmeter an X2M/7 und X2M/8 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
Wattmeter-Typ
Bei einem… Verwenden Sie ein …
Wattmeter
Reserveheizung von einem
Einphasig einphasigen Netz gespeist (d.h. das Reserveheizungsmodell ist ein *3V- oder *9W-Modell, das an ein einphasiges Netz angeschlossen ist)
In anderen Fällen (d.h. ein *9W­Reserveheizungsmodell, das an ein dreiphasiges Netz
Dreiphasig
angeschlossen ist)
Referenzhandbuch für den Monteur
24
Beispiel
Einphasiges Wattmeter Dreiphasiges Wattmeter
A Außengerät
B Steuerungskasten
C Brauchwasserspeicher
D Optionskasten
E Reserveheizungs-Bausatz
a Schaltschrank (L1/N)
b Wattmeter (L1/N)
c Sicherung (L1/N)
d Außengerät (L1/N)
e Steuerungskasten (L1/N)
f Zusatzheizung (L1/N)
g Optionskasten (L1/N)
h Reserveheizung (L1/N)
A Außengerät
B Steuerungskasten
C Brauchwasserspeicher
D Optionskasten
E Reserveheizungs-Bausatz
a Schaltschrank (L1/L2/L3/N)
b Wattmeter (L1/L2/L3/N)
c Sicherung (L1/N)
d Sicherung (L1/L2/L3/N)
e Außengerät (L1/N)
f Steuerungskasten (L1/N)
g Zusatzheizung (L1/N)
h Optionskasten (L1/N)
i Reserveheizung (L1/L2/L3/N)
Ausnahme
▪ Sie können einen zweiten Wattmeter verwenden, wenn:
▪ Der Leistungsbereich eines Wattmeters unzureichend ist.
▪ Das Wattmeter nicht einfach im Schaltschrank installiert werden
kann.
▪ Aufgrund von technischen Einschränkungen der Wattmeter,
wenn dreiphasige 230 V- und 400 V-Netze miteinander kombiniert werden (sehr selten).
▪ Anschluss und Einrichtung:
▪ Schließen Sie das zweite Wattmeter an X2M/9 und X2M/10 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
▪ In der Software werden die Stromverbrauchsdaten beider
Wattmeter addiert, daher müssen Sei NICHT festlegen, welches Wattmeter welchen Stromverbrauch abdeckt. Sie müssen nur die Anzahl Impulse jedes einzelnen Wattmeters festlegen.
▪ Ein Beispiel mit zwei Wattmetern finden Sie unter
"5.5.4Wärmepumpentarif-Netzanschluss"auf Seite24.

5.5.4 Wärmepumpentarif-Netzanschluss

Allgemeine Regel
▪ Wattmeter1: Misst den Kältemittel-Abschnitt des Außengeräts.
▪ Wattmeter 2: Misst den Rest (Hydro-Abschnitt des Außengeräts,
Steuerungskasten EKCB07CAV3, Optionskasten EK2CB07CAV3, Reserveheizungs-Bausatz und optionale Zusatzheizung).
Einrichtung
▪ Schließen Sie das Wattmeter 1 an X2M/7 und X2M/8 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
EKMBUHCA3V3+9W1
4P522034-1 – 2018.01

6 Vorbereitung

e fe
hg
k
A E
ba
d

iCBj
D
c
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0
1
5
0
0
0
▪ Schließen Sie das Wattmeter 2 an X2M/9 und X2M/10 des
Optionskastens EK2CB07CAV3 an.
Wattmeter-Typen
▪ Wattmeter 1: Einphasiges Wattmeter.
▪ Wattmeter2:
▪ Verwenden Sie bei einer Konfiguration mit einer einphasigen
Reserveheizung ein einphasiges Wattmeter.
▪ Verwenden Sie in allen anderen Fällen ein dreiphasiges
Wattmeter.
Beispiel
Dreiphasige Reserveheizung:
A Außengerät B Steuerungskasten C Brauchwasserspeicher D Optionskasten E Reserveheizungs-Bausatz
a Schaltschrank (L1/N): Wärmepumpentarif-Netzanschluss b Schaltschrank (L1/L2/L3/N): Normaltarif-Netzanschluss c Wattmeter (L1/N) d Wattmeter (L1/L2/L3/N) e Sicherung (L1/N)
f Sicherung (L1/L2/L3/N) g Außengerät (L1/N) h Steuerungskasten (L1/N)
i Zusatzheizung (L1/N)
j Optionskasten (L1/N) k Reserveheizung (L1/L2/L3/N)

5.6 Einstellen eines externen Temperaturfühlers

Sie können einen oder mehrere externe Temperaturfühler anschließen. Er kann die Innen- und Außentemperatur messen. Daikin empfiehlt in den folgenden Fällen die Verwendung eines externen Temperaturfühlers:
Innentemperatur
▪ Bei der Raumthermostatregelung wird die Benutzerschnittstelle
als Raumthermostat genutzt. Sie misst die Innentemperatur. Daher muss die Benutzerschnittstelle an einem Ort installiert sein:
▪ an dem die Durchschnittstemperatur des Raumes erfasst
werden kann
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ der sich NICHT in der Nähe einer Wärmequelle oder Heizung
befindet
▪ der NICHT Luftzug von draußen ausgesetzt ist, z. B. in der
Nähe einer sich oft öffnenden und schließenden Tür
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Innentemperaturfühlers (Option KRCS01-1).
▪ Einrichtung:
▪ Erfordert Steuerungskasten EKCB07CAV3 und Optionskasten
EK2CB07CAV3.
▪ Hinweise zur Installation finden Sie in der Installationsanleitung
des dezentralen Innentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
Konfiguration: Wählen Sie den Raumfühler aus [A.2.2.F.5].
INFORMATION
Die Daten des externen Außentemperaturfühlers (entweder gewichtet oder momentan) werden in den witterungsgeführten Steuerungskurven und von der Logik zur automatischen Umschaltung zwischen Heizen/Kühlen verwendet. Um das Außengerät zu schützen, wird der interne Fühler des Außengeräts immer verwendet.
Außentemperatur
▪ Das Außengerät misst die Außentemperatur. Daher muss das
Außengerät an einem Ort installiert sein:
▪ an der Nordseite des Hauses oder an der Seite des Hauses, an
der sich die meisten Heizverteilsysteme befinden
▪ der NICHT direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
▪ Falls dies NICHT möglich ist, empfiehlt Daikin den Anschluss
eines dezentralen Außentemperaturfühlers (Option EKRSCA1).
▪ Einrichtung: Hinweise zur Installation finden Sie in der
Installationsanleitung des dezentralen Außentemperaturfühlers und im Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattungen.
▪ Konfiguration: Wählen Sie den Außentemperaturfühler aus
[A.2.2.B].
▪ Wenn die Soll-Vorlauftemperatur witterungsgeführt ist, ist die
Messung der Außentemperatur rund um die Uhr wichtig. Dies ist ein weiterer Grund, warum ein optionaler Außentemperaturfühler installiert werden sollte.
6 Vorbereitung

6.1 Übersicht: Vorbereitung

In diesem Kapitel wird beschrieben, was Sie wissen und was Sie tun müssen, bevor Sie zur Baustelle gehen.
Es enthält Informationen zu folgenden Punkten:
▪ Den Ort der Installation vorbereiten
▪ Wasserleitungen vorbereiten
▪ Elektrische Verkabelung vorbereiten

6.2 Den Ort der Installation vorbereiten

Das Gerät NICHT in einem Raum installieren, der auch als Arbeitsplatz oder Werkstatt benutzt wird. Finden in der Nähe des Geräts Bauarbeiten statt (z. B. Schleifarbeiten), bei denen viel Staub entsteht, MUSS das Gerät abgedeckt werden.
Wählen Sie einen Installationsort mit ausreichendem Platz zum An­und Abtransport des Geräts an den Standort bzw. vom Standort.

6.2.1 Anforderungen an den Installationsort des Außengeräts

INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
25
6 Vorbereitung
b
a
b
c
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
Beachten Sie die folgenden Hinweise bezüglich der Abstände (siehe "Wartungsfreiraum: Außengerät" im Kapitel "Technische Daten").
INFORMATION
Wenn Absperrventile am Gerät installiert sind, lassen Sie mindestens 400 mm an der Lufteinlassseite frei. Wenn KEINE Absperrventile am Gerät installiert sind, lassen Sie mindestens 250mm frei.
Wenn das System mit einem Brauchwasserspeicher ausgestattet ist, treffen Sie die folgenden Vorkehrungen:
Maximal zulässiger Abstand zwischen Außengerät und…
Brauchwasserspeicher 10m 3-Wege-Ventil 10m
HINWEIS
▪ Stapeln Sie KEINE Geräte übereinander.
▪ Hängen Sie das Gerät NICHT an eine Decke.
Bei starkem Wind (≥18 km/h), der gegen den Luftauslass der Außeneinheit bläst, kann es zu einem Kurzschluss der Luftzirkulation kommen (Ansaugen der Abluft). Folgende Auswirkungen könnten dadurch eintreten:
▪ Beeinträchtigung der Betriebsleistung
▪ Oft und schnell auftretende Vereisung bei Heizbetrieb
▪ Betriebsunterbrechung durch Abnahme des Niederdrucks oder
durch Zunahme des Überdrucks
▪ Beschädigung des Ventilators (wenn starke Winde kontinuierlich
auf den Ventilator auftreffen, kann der Ventilator sehr schnell rotieren, bis er bricht).
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
Abstand
▪ An Orten, an denen Dünste, Spray oder Dämpfe von Mineralöl in
der Luft sein können. Kunststoffteile könnten beschädigt und unbrauchbar werden und zu Wasserleckagen führen.
Es wird davon abgeraten, das Gerät an den folgenden Orten zu installieren, da dies zu einer Beeinträchtigung der Gesamtnutzungsdauer des Geräts führen kann:
▪ Umgebungen mit starken Spannungsschwankungen
▪ In Fahrzeugen oder auf Schiffen
▪ In Räumen, wo Säure- oder Ammoniakdämpfe vorhanden sind
Am Meer gelegene Installation. Sorgen Sie dafür, dass die Außeneinheit NICHT Seewinden direkt ausgesetzt ist. Der Salzgehalt in der Luft kann Korrosion beschleunigen, was die Lebenserwartung der Einheit verkürzt.
Die Außeneinheit so installieren, dass sie Seewinden NICHT direkt ausgesetzt ist.
Beispiel: Hinter dem Gebäude.
Wenn die Außeneinheit so installiert ist, dass sie Seewinden direkt ausgesetzt ist, installieren Sie einen Windschutz.
▪ Höhe des Windschutzes ≥1,5×Höhe der Außeneinheit
▪ Denken Sie an den Platzbedarf für Wartungsarbeiten, wenn Sie
einen Windschutz installieren.
a Ablenkplatte b Vorherrschende Windrichtung c Luftauslass
Installieren Sie das Gerät NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Nicht in geräuschempfindlicher Umgebung installieren (z.B. in der
Nähe von Schlafzimmern), wo die Betriebsgeräusche als störend empfunden werden könnten. Hinweis: Wird unter den tatsächlichen Installationsbedingungen der Geräuschpegel gemessen, dann wird ein höherer Wert gemessen werden als der, der im Schallspektrum im Datenbuch angegeben ist. Das liegt an Schallreflektionen und Umgebungsgeräuschen.
Referenzhandbuch für den Monteur
26
a Seewind b Gebäude c Außeneinheit d Windschutz
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für Umgebungstemperaturen zwischen 10~43°C im Kühlmodus, – 25~25°C im Raumheizungsmodus und –25~35°C im Brauchwasseraufbereitungsmodus konzipiert.

6.2.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort des Außengeräts in kalten Klimazonen

Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
c
a
b
c
d
d
a Schneeabdeckung oder Unterstand
100
50
50
600
50
50
(mm)
100
50
50
600
50
50
(mm)
b Untergestell c Vorherrschende Windrichtung d Luftauslass
Unter der Einheit muss ein Abstand von mindestens 300 mm gelassen werden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Einheit so positioniert wird, dass sie sich bei Schnee mindestens 100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe befindet. Weitere Einzelheiten siehe "7.3Montieren des Außengeräts"auf Seite36.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die Wärmetauscher­Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel bauen.
6 Vorbereitung
▪ Der Steuerungskasten ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare Wand ist.
▪ Der Steuerungskasten ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~35°C konzipiert.
Installieren Sie den Steuerungskasten NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.

6.2.4 Anforderungen an den Installationsort des Optionskastens

INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximaler Abstand zwischen dem Optionskasten und dem Schaltkasten EKCB07CAV3
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
3m

6.2.3 Anforderungen an den Installationsort des Steuerungskastens

INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten und Außengerät
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten und Reserveheizungs-Bausatz
Maximaler Abstand zwischen Steuerungskasten und Brauchwasserspeicher
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
20m
10m
10m
▪ Der Optionskasten ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare Wand ist.
▪ Der Optionskasten ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~35°C konzipiert.
Installieren Sie den Optionskasten NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.

6.2.5 Anforderungen an den Installationsort der Reserveheizung

INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Maße:
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
27
6 Vorbereitung
>50 >50
>200
>500
>350
Maximaler Abstand zwischen Reserveheizung und Außengerät
▪ Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände bei der
Installation:
INFORMATION
Wenn die Reserveheizung in einem umkehrbaren System (Heizen+Kühlen) installiert wird und der Ventilsatz EKMBHBP1 Bestandteil des Systems ist, kann es erforderlich sein, unter der Reserveheizung mehr Platz als oben angegeben vorzusehen. Weitere Informationen finden Sie unter "7.7.5Über den Ventilsatz"auf Seite40.
▪ Die Reserveheizung ist ausschließlich für die Wandmontage in
Innenbereichen konzipiert. Stellen Sie sicher, dass die Installationsoberfläche eine ebene und vertikale, nicht brennbare Wand ist.
▪ Die Reserveheizung ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5~30°C konzipiert.
Installieren Sie die Reserveheizung NICHT an den folgenden Plätzen bzw. Orten:
▪ Schallsensible Umgebungen (z. B. in der Nähe von
Schlafzimmern), an denen die Betriebsgeräusche Störungen verursachen könnten.
▪ Orte mit hoher Feuchtigkeit (max. rel. Luftfeuchtigkeit = 85%), z.
B. ein Badezimmer.
▪ Orte, an denen es zu Frost kommen kann.

6.3 Vorbereiten der Wasserleitungen

6.3.1 Anforderungen an den Wasserkreislauf

INFORMATION
Lesen Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen und Anforderungen im Kapitel "Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen".
HINWEIS
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN4726 sind. Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu einer übermäßigen Korrosion führen.
Anschließen der Leitungen – geltende Gesetzgebung.
Nehmen Sie alle Anschlüsse gemäß der geltenden Gesetzgebung und den Anleitungen aus Kapitel "Installation" vor. Beachten Sie die Flussrichtung für Eintritt und Austritt des Wassers.
Anschließen der Leitungen –Kraft. Üben Sie beim Anschließen
der Rohrleitung KEINE übermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
10m
Anschließen der Leitungen – Werkzeuge. Verwenden Sie nur
geeignete Werkzeuge zur Handhabung von Messing, da es sich hierbei um ein relativ weiches Material handelt. Andernfalls werden die Rohre beschädigt.
Anschließen der Leitungen – Luft, Feuchtigkeit, Staub.
Gelangt Luft, Feuchtigkeit oder Staub in den Kreislauf, kann es zu Störungen kommen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, um dies zu verhindern:
▪ Verwenden Sie nur saubere Rohrleitungen.
▪ Halten Sie beim Entgraten das Rohrende nach unten.
▪ Dichten Sie das Rohrende ab, wenn Sie es durch eine
Wandöffnung schieben, damit weder Staub noch Partikel hinein gelangen können.
▪ Verwenden Sie für das Abdichten der Anschlüsse ein gutes
Gewinde-Dichtungsmittel.
HINWEIS
Wenn Glykol im System vorhanden ist, stellen Sie sicher, dass das Gewinde-Dichtungsmittel glykolbeständig ist.
Geschlossener Kreislauf. Betreiben Sie das Außengerät NUR in
einem geschlossenen Wassersystem. Der Einsatz des Systems in einem offenen Wasserkreislaufsystem kann zu übermäßiger Korrosion führen.
Leitungslänge. Es wird empfohlen, lange Rohrleitungen
zwischen dem Brauchwasserspeicher und dem Heißwasser­Endpunkt (Dusche, Bad etc.) zu vermeiden, um die Entstehung von Totpunkten zu verhindern.
Rohrdurchmesser. Wählen Sie den Rohrdurchmesser abhängig
vom benötigten Wasserdurchfluss und dem verfügbaren externen statischen Druck der Pumpe. Die Kurven für den externen statischen Druck des Außengeräts finden Sie unter
"14Technische Daten"auf Seite97.
Wasserdurchfluss. Ist eine Reserveheizung oder ein Speicher
mit Umwälzpumpe installiert oder wenn Glykol im System vorhanden ist ([E‑0D] = "1"), muss ein Mindestdurchfluss von 15l/ min gewährleistet werden. In allen anderen Fällen beträgt der Mindestdurchfluss 20 l/min. Wenn der Wasserfluss geringer als der oben genannte Mindestdurchfluss ist, stoppt das System den Betrieb und zeigt den Fehler 7H an.
Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasser und Glykol.
Verwenden Sie ausschließlich Materialien, die verträglich sind mit im System verwendetem Wasser (und falls zutreffend Glykol) und mit den im Außengerät verwendeten Materialien.
Bauseitig zu liefernde Komponenten – Wasserdruck und -
temperatur. Überprüfen Sie, dass alle Komponenten, die in der bauseitigen Rohrleitung installiert sind oder werden, dem Wasserdruck und der Wassertemperatur standhalten können.
Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 3bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an, um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT überschritten wird.
Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das
Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den folgenden Temperaturen standhalten können:
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
Referenzhandbuch für den Monteur
28
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
M
FCU1
FCU2
FCU3
h
M
FHL1
FHL2
FHL3
i
k j
f
g
h
h
h
65°C
89°C
d
d
a eb c
c d
a b
a Außengerät b Wärmetauscher c Pumpe d Absperrventil e Reserveheizung
f Motorisiertes 3-Wege-Ventil (mit Brauchwasserspeicher
geliefert)
g Motorisiertes 2-Wege-Ventil (bauseitig zu liefern) h Kollektor
i Brauchwasserspeicher j Wärmetauscher-Rohrschlange
k Zusatzheizung
FCU1...3 Ventilator-Konvektor (optional) (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
Wasserablauf –niedrige Punkte. Bringen Sie an allen niedrigen
Punkten des Systems Ablaufhähne an, um eine vollständige Entleerung des Kreislaufs zu ermöglichen.
Wasserablauf – Druckentlastungsventil. Bringen Sie einen
geeigneten Ablauf für das Druckentlastungsventil an, damit kein Wasser zu Strom führenden Kontakten gelangen kann.
Entlüftungsventile. Bringen Sie an allen hohen Punkten des
Systems Entlüftungsventile an. Diese müssen zu Wartungszwecken leicht zugänglich sein. Das Außengerät ist mit einem manuellen Entlüftungsventil ausgestattet. Die Reserveheizung (Option) verfügt über ein automatisches Entlüftungsventil. Überprüfen Sie, dass die automatischen Entlüftungsventile NICHT zu fest angezogen sind. Es muss möglich sein, dass aus dem Wasserkreislauf automatisch Luft abgegeben werden kann.
Verzinkte Teile. Auf Keinen Fall im Wasserkreislauf verzinkte
Teile verwenden. Da im internen Wasserkreislauf des Gerätes Kupferrohre verwendet werden, können diese Teile stark korrodieren.
Metallrohre nicht aus Messing. Wenn Metallrohre verwendet
werden, die nicht aus Messing sind, isolieren Sie beide Materialien ordnungsgemäß, so dass diese NICHT in Kontakt geraten. Dies dient zur Vermeidung galvanischer Korrosion.
Ventil – Trennen der Kreisläufe. Wenn im Wasserkreislauf ein 3-
Wege-Ventil verwendet wird, achten Sie darauf, dass der Wasserkreislauf für die Brauchwasserbereitung und der Wasserkreislauf der Bodenheizung vollständig voneinander getrennt sind.
Ventil –Umstellzeit. Wird im Wasserkreislauf ein 2-Wege-Ventil
oder ein 3-Wege-Ventil verwendet, muss die Ventil-Umstellzeit kürzer als 60Sekunden sein.
6 Vorbereitung
Filter. Es wird dringend empfohlen, einen zusätzlichen Filter am
Wasserkreislauf für den Heizbetrieb zu installieren. Insbesondere für die Entfernung von Metallpartikeln aus den bauseitigen Rohrleitungen für den Heizbetrieb wird die Nutzung eines Magnet­oder Zyklonfilters empfohlen, der kleine Partikel entfernen kann. Kleine Partikel können das Gerät beschädigen und werden NICHT vom Standardfilter des Heizpumpensystems entfernt.
Brauchwasserspeicher – Fassungsvermögen. Um eine
Wasserstagnierung zu vermeiden, ist es wichtig, dass das Fassungsvermögen des Brauchwasserspeichers dem täglichen Brauchwasserverbrauch entspricht.
Brauchwasserspeicher – nach der Installation. Der
Brauchwasserspeicher muss sofort nach der Installation mit frischem Wasser gespült werden. Dieses Verfahren muss in den ersten 5 Tagen nach der Installation mindestens einmal täglich wiederholt werden.
Brauchwasserspeicher –Stillstand. Wenn über einen längeren
Zeitraum kein Wasser verbraucht wird, MUSS das System vor der erneuten Verwendung mit Frischwasser gespült werden.
Brauchwasserspeicher – Desinfektion. Informationen zur
Desinfektion des Brauchwasserspeichers finden Sie unter
"8.3.2 Brauchwasserregelung: erweiterte Funktionen" auf Seite70.
Thermostat-Mischventile. Die gültige Gesetzgebung erfordert
möglicherweise die Installation von Thermostat-Mischventilen.
Hygienische Maßnahmen. Die Installation muss in
Übereinstimmung mit der gültigen Gesetzgebung erfolgen und kann zusätzliche hygienische Vorrichtungen erfordern.
Umwälzpumpe. Sofern dies von der gültigen Gesetzgebung
gefordert wird, schließen Sie eine Umwälzpumpe zwischen dem Warmwasser-Endpunkt und dem Anschluss für den Rückführungsanschluss des Brauchwasserspeichers an.
a Rückführungsanschluss
b Warmwasseranschluss
c Dusche
d Umwälzpumpe

6.3.2 Formel zur Berechnung des Vordrucks des Ausdehnungsgefäßes

Der Vordruck (Pg) des Ausdehnungsgefäßes ist abhängig von der Höhendifferenz (H) der Installation:
Pg=0,3+(H/10) (Bar)

6.3.3 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge

Das Außengerät verfügt über ein Ausdehnungsgefäß mit 7 Liter Volumen und einem werkseitig eingestellten Vordruck von 1Bar.
So stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert:
▪ Sie müssen das minimale und maximale Wasservolumen
überprüfen.
▪ Sie müssen eventuell den Vordruck des Ausdehnungsgefäßes
anpassen.
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 + EKMBUHCA3V3+9W1 Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc 4P522034-1 – 2018.01
Referenzhandbuch für den Monteur
29
6 Vorbereitung
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
f g
d
d
a eb c
20
2,4 2,1 1,8 1,5 1,2 0,9
1
0,6 0,3
70 120 170
150105 185
220
270
A
B
Minimales Wasservolumen
Wenn Dann
Das System umfasst eine Reserveheizung oder einen Brauchwasserspeicher mit Umwälzpumpe
Das System umfasst KEINE Reserveheizung oder KEINEN Brauchwasserspeicher mit Umwälzpumpe
(a) Das interne Wasservolumen des Außengeräts ist NICHT
enthalten.
(b) Bei Installation eines EKHWP Brauchwasserspeichers ist
eine Umwälzpumpe nicht erforderlich.
INFORMATION
In kritischen Fällen oder bei Räumen mit hohem Heizbedarf kann eine größere Wassermenge erforderlich sein.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation im Raumheizungs-/-kühlkreislauf über ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass dieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistet ist, wenn alle Ventile geschlossen sind.
Die folgende Abbildung zeigt eine Konfiguration mit ferngesteuerten Ventilen:
a Außengerät b Wärmetauscher c Pumpe d Absperrventil e Reserveheizungs-Bausatz (optional)
f Kollektor (bauseitig zu liefern)
g Bypass-Ventil (bauseitig zu liefern)
FHL1...3 Kreislauf für Bodenheizung (bauseitig zu liefern)
T1...3 Einzel-Raumthermostat (optional)
M1...3 Einzelnes motorisiertes Ventil zur Regelung des Kreislaufs
FHL1...3 (bauseitig)
Maximale Wassermenge
HINWEIS
Das maximale Wasservolumen hängt davon ab, ob Glykol zum Wasserkreislauf hinzugefügt wurde oder nicht. Weitere Informationen zum Hinzufügen von Glykol finden Sie unter "7.7.6 So schützen Sie den Wasserkreislauf vor
dem Einfrieren"auf Seite42.
Bestimmen Sie für den berechneten Vordruck die entsprechende maximale Wassermenge mithilfe der folgenden Grafik.
beträgt das minimale Wasservolumen 20l
(a)
Das minimale Wasservolumen beträgt
(a)(b)
80l
A Vordruck (Bar) B Maximale Wassermenge (l)
Wasser Wasser + Glykol
Beispiel: Maximale Wassermenge und Vordruck des Ausdehnungsgefäßes
Höhendiffere
nz der
Installation
(a)
≤185/105l
≤7m Keine Anpassung des
Vordrucks erforderlich.
Wasservolumen
(b)
Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Verringern Sie den
>185/105l
(b)
Vordruck entsprechend der erforderlichen Montagehöhendifferen z. Der Vordruck sollte pro Meter unter 7 m um 0,1 Bar verringert werden.
▪ Überprüfen Sie, dass
die Wassermenge NICHT die maximal zulässige Wassermenge überschreitet.
>7m Gehen Sie wie folgt vor:
▪ Erhöhen Sie den
Vordruck entsprechend der erforderlichen Montagehöhendifferen z. Der Vordruck sollte pro Meter über 7 m um 0,1 Bar erhöht werden.
Das Ausdehnungsgefäß des Außengeräts ist zu klein für die Anlage. In diesem Fall wird die Installation eines zusätzlichen Ausdehnungsgefäßes außerhalb des Geräts empfohlen.
▪ Überprüfen Sie, dass
die Wassermenge NICHT die maximal zulässige Wassermenge überschreitet.
(a) Dies ist der Höhenunterschied (m) zwischen dem höchsten
Punkt des Wasserkreislaufs und dem Außengerät. Wenn sich das Außengerät am höchsten Punkt der Anlage befindet, ist der Höhenunterschied 0 m.
(b) Das maximale Wasservolumen beträgt 185l, wenn der
Kreislauf nur mit Wasser gefüllt ist, und 105l, wenn der Kreislauf mit Wasser und Glykol gefüllt ist.
Minimale Durchflussmenge
Prüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich während Abtau-/Reserveheizungsbetrieb) in der Anlage unter allen Bedingungen gewährleistet ist.
Referenzhandbuch für den Monteur
30
HINWEIS
Falls Glykol zum Wasserkreislauf hinzugefügt wurde und die Temperatur des Wasserkreislaufs niedrig ist, wird die Durchflussmenge NICHT an der Bedieneinheit angezeigt. In diesem Fall kann die minimale Durchflussmenge mit Hilfe des Pumpentests überprüft werden (überprüfen Sie, dass die Bedieneinheit NICHT den Fehler 7H anzeigt).
EBLQ+EDLQ011~016CAV3+W1 + EK(2)CB07CAV3 +
EKMBUHCA3V3+9W1
Daikin Altherma - Niedertemperatur-Monobloc
4P522034-1 – 2018.01
Loading...
+ 86 hidden pages