deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EDLQ011CA3V3*, EDLQ014CA3V3*, EDLQ016CA3V3*,
05
06
07
EBLQ011CA3V3*, EBLQ014CA3V3*, EBLQ016CA3V3*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EDLQ011CA3W1*, EDLQ014CA3W1*, EDLQ016CA3W1*,
EBLQ011CA3W1*, EBLQ014CA3W1*, EBLQ016CA3W1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3PW57792-16K
Page 4
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse
1 Om dokumentationen4
1.1Om dette dokument...................................................................4
a,b,c,d,e Minimumsafstand mellem enheden og forhindringer A, B,
C, D og E
* Hvis der IKKE er installeret spærreventiler på enheden
† Hvis der er installeret spærreventiler på enheden
eBMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring
E, i retning af forhindring B
eDMaksimal afstand mellem enheden og kanten af forhindring
E, i retning af forhindring E
HUHøjde for enheden inklusive installationskonstruktionen
HB,HDHøjde på forhindringer B og D
H Højde på installationskonstruktionen under enheden
INFORMATION
Hvis der er installeret spærreventiler på enheden, skal der
være en afstand på mindst 400 mm på luftindtagssiden.
Hvis der IKKE er installeret spærreventiler på enheden,
skal der være en afstand på mindst 250mm.
Hvis der er en varmtvandstank til boligen i systemet, skal følgende
krav opfyldes:
Den maksimalt tilladte afstand
Afstand
mellem udendørsenhed og …
varmtvandstank til boligtekniske
10m
installationer
3-vejsventil10m
Udendørsenhed er kun konstrueret til udendørs installation og kun til
omgivende temperaturer 10~43°C i kølingstilstand, –25~25°C i
rumopvarmningstilstand og –25~35°C i driftstilstand for varmt vand
til boligen.
2 Fjern tilbehøret.
a Generelle sikkerhedsforanstaltninger
b Tillægsbog om tilbehør
c Installationsvejledning for udendørsenhed
d Betjeningsvejledning
e Tætningsring til spærreventil
f Spærreventil
g Energimærke
3Forberedelse
3.1Klargøring af installationsstedet
3.2Forberedelse af vandrør
BEMÆRK
I tilfælde af plastrør, skal du sørge for at de er fuldt
diffusionstætte for oxygen i henhold til DIN 4726.
Diffusionen af oxygen ind i rørsystemet kan føre til
overdreven korrosion.
3.2.1Sådan kontrolleres vandvolumen og
flowhastighed
Minimum vandmængde
Kontroller, at den samlede vandmængde i installationen er minimum
20l, når vandmængden inde i udendørsenheden IKKE inkluderes.
INFORMATION
Hvis der stilles høje krav til driften, eller der er tale om rum,
hvor der kræves megen opvarmning, kan det dog være
nødvendigt med ekstra vand.
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver opvarmnings-/kølingskreds styres
af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum
vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er
lukkede.
Følgende illustration viser en opsætning med fjernbetjente ventiler:
3.1.1Krav til udendørsenhedens
installationssted
Vær opmærksom på afstandsretningslinjerne. Se figur 1 på
indersiden af det forreste omslag.
A,C Forhindringer på venstre og højre side (vægge/
skærmplader)
B Forhindring på sugesiden (væg/skærmplade)
D Forhindring på afstrømningssiden (væg/skærmplade)
E Forhindring på overside (tag)
Installationsvejledning
5
Page 6
4 Installation
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1T3T2
M2M3
abce
fg
d
d
1×
2×
2×
6
5
1
3
4
2
8
9
7
a Udendørsenhed
b Varmeveksler
c Pumpe
d Spærreventil
e Ekstravarmersæt
f Kollektor (medfølger ikke)
g Omløbsventil (medfølger ikke)
FHL1...3 Gulvvarmekreds (medfølger ikke)
T1...3 Individuel rumtermostat (valg)
M1...3 Individuel motordrevet ventil til styring af kreds FHL1...3
(medfølger ikke)
Mindste flowhastighed
Kontroller, at mindste flowhastighed (kræves ved drift af afrimning/
ekstravarmer) i installationen er garanteret under alle forhold.
BEMÆRK
Hvis der er blevet tilsat glykol til vandkredsen, og
temperaturen i vandkredsen er lav, vises flowhastigheden
IKKE på brugergrænsefladen. Hvis det er tilfældet, kan den
mindste flowhastighed kontrolleres med pumpetesten
(kontroller, at brugergrænsefladen IKKE viser fejl 7H).
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver enkelt eller bestemte
rumopvarmningskredse styres af fjernstyrede ventiler, er
det vigtigt, at denne mindste flowhastighed opretholdes,
selv hvis alle ventilerne er lukkede. Hvis mindste
flowhastighed ikke opnås, genereres en flowfejl 7H (ingen
opvarmning eller drift).
Se installatørvejledningen for at få yderligere oplysninger.
EmneBeskrivelseLedningerMaksimal
driftsstrøm
Komponenter, der købes på stedet
5Varmtvandspumpe til
2
(c)
boligen
6Styring af
2
(e)
rumopvarmning/kølingsdrift (eller
spærreventil)
Kabel til indbyrdes forbindelse
7Forbindelseskabel
2
(d)
mellem udendørsenhed
og styreboks
(a) Se typeskiltet på udendørsenheden.
(b) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde:
500m. Gælder for forbindelse til både enkelt
brugergrænseflade og dobbelt brugergrænseflade.
(c) Minimum kabeltværsnit 0,75mm².
(d) Kabeltværsnit 0,75mm² til 1,25mm², maks. længde: 20m.
(e) Hvis systemet indeholder ventilsættet EKMBHBP1, skal
kabeltværsnittet være 0,75 mm². Hvis systemet IKKE
indeholder ventilsættet EKMBHBP1, skal kabeltværsnittet
være mindst 0,75mm².
BEMÆRK
Flere tekniske specifikationer for de forskellige tilslutninger
er angivet på indersiden af udendørsenheden.
4Installation
4.1Åbning af enhederne
4.1.1Sådan åbnes udendørsenheden
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
Mindste krævede flowhastighed
20l/min
Se den anbefalede fremgangsmåde som beskrevet i "6.2Tjekliste
under ibrugtagning"på side20.
3.3Forberedelse af de elektriske
ledninger
3.3.1Oversigt over elektrisk tilslutning for
eksterne og interne aktuatorer
EmneBeskrivelseLedningerMaksimal
Strømforsyning til udendørsenhed
1Strømforsyning til
udendørsenhed
2Strømforsyning med
normal kWh-sats
Brugergrænseflade
3Brugergrænseflade2
Ekstraudstyr
4Ekstern
udendørssensor
Installationsvejledning
6
2+GND
26,3A
2
driftsstrøm
(a)
(b)
(c)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 7
4 Installation
3×
3×
1
2
1
1
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12
160620261.5119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
4.1.2Sådan åbnes dækslet til elboksen på
udendørsenheden
4.1.3Sådan åbnes ekstravarmerens dæksel til
elboksen på udendørsenheden
INFORMATION
Den anbefalede højde af øverste del af boltene, der stikker
ud, er 20mm.
BEMÆRK
Fastgør udendørsenheden til fundamentskruerne med
brug af møtrikker med kunstplastskiver (a). Hvis
belægningen på fastgørelsesområdet fjernes, ruster
møtrikkerne let.
4.2.2Sådan installeres udendørsenheden
4.2Montering af udendørsenheden
4.2.1Forberedelse af installationen
Klargør 6 sæt ankerbolte, møtrikker og skiver (medfølger ikke) som
følger:
Sørg for, at kondensvandet kan løbe korrekt ud. Når enheden er i
kølingstilstand, kan der dannes kondensvand i hydrodelen. Derfor
skal et afløb altid dække hele enheden.
BEMÆRK
Hvis enheden installeres i et koldt klima, skal der træffes
forholdsregler, så den afgivne kondens IKKE kan fryse.
Afløbshuller (dimensioner i mm)
A Afstrømningsside
B Afstand mellem ankerpunkter
C Bundramme
D Afløbshuller
E Udstansningshul til sne
Installationsvejledning
7
Page 8
4 Installation
≥150 mm
b
a b
4× Ø6 mm
ab
BEMÆRK
Hvis drænhullerne på udendørsenheden er dækket af et
monteringselement eller af underlaget, skal du hæve
enheden, så der bliver en afstand på mere end 150mm
under udendørsenheden.
Sne
I områder med sne kan der samle sig sne, som fryser til mellem
varmeveksleren og den udvendige plade. Det kan forringe
driftseffektiviteten. Gør følgende for at undgå det:
1 Bor (a, 4×) og fjern udstansningshullet (b).
2 Fjern grater, og mal kanterne og områderne langs kanterne
med reparationsmaling for at forhindre rustdannelse.
4.3Tilslutning af vandrørsystemet
4.3.1Sådan tilsluttes vandrørsystemet
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis
rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på
enheden. Sørg for, at tilspændingsmomentet IKKE
overstiger 30N•m.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler.
Montér ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget til
rumopvarmning. Vær opmærksom på deres placering: De
indbyggede afløbsventiler dræner kun den side af kredsløbet, hvor
de er placeret. For kun at dræne enhed skal afløbsventilerne
placeres mellem spærreventilen og enheden.
4.2.4Sådan forhindres udendørsenheden i at
Hvis enheden installeres på steder, hvor kraftig vind kan vælte
enheden, skal der træffes følgende foranstaltninger:
Installationsvejledning
8
vælte
1 Klargør 2 kabler som angivet i nedenstående illustration
(medfølger ikke).
2 Anbring de 2 kabler over udendørsenheden.
3 Indsæt en gummiplade mellem kablerne og udendørsenheden
for at forhindre, at kablerne skraber lakeringen (medfølger ikke).
4 Monter kabelenderne og spænd dem.
a Vandindløb
b Vandudløb
1 Skru udendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne.
2 Slut installationens rør til spærreventilerne.
3 Ved tilslutning til varmtvandstanken til boligen (valg) kan der
findes yderligere oplysninger i installationsvejledningen til
varmtvandstanken til boligen.
BEMÆRK
Installer et manometer i systemet.
BEMÆRK
Installer udluftningsventiler på alle lokale høje steder.
BEMÆRK
Hvis en valgfri varmtvandstank til boligen er installeret: En
overtryksventil (medfølger ikke) med et åbningstryk på
maksimalt 10 bar skal installeres på
vandindtagstilslutningen til koldt vand til boligen i
overensstemmelse med gældende lovgivning.
4.3.2Sådan beskyttes vandkredsen mod frost
Frost kan beskadige systemet. For at forhindre, at de hydrauliske
komponenter fryser til, er softwaren udstyret med særlige
frostbeskyttelsesfunktioner, blandt andet aktivering af pumpe,
interne varmelegemer og/eller ekstravarmer under drift ved lave
temperaturer.
I tilfælde af strømsvigt kan disse funktioner dog ikke garantere
beskyttelse. Derfor anbefales det at tilsætte glykol til vandkredsen.
Den nødvendige koncentration afhænger af den laveste forventede
udendørstemperatur, og om systemet ønskes beskyttet mod
sprængning eller tilfrysning. For at forhindre systemet i at fryse til,
skal der bruges mere glykol. Tilsæt glykol i overensstemmelse med
nedenstående tabel.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 9
4 Installation
INFORMATION
▪ Beskyttelse mod sprængning: Glykolen vil forhindre
rørene i at sprænges, men den vil IKKE forhindre
væsken i rørene i at fryse.
▪ Beskyttelse mod tilfrysning: Glykolen vil forhindre
▪ Den krævede koncentration kan variere afhængigt af
glykoltypen. Sammenlign ALTID kravene i tabellen
ovenfor med glykolproducentens specifikationer. Opfyld
glykolproducentens krav, hvis det er relevant.
▪ Ved tilsætning må glykolkoncentrationen ALDRIG
overstige 35%.
▪ Hvis væsken i systemet er frosset, vil pumpen IKKE
kunne starte. Husk, væsken inde i systemet stadig kan
fryse til, hvis du kun forhindrer systemet i sprængning.
▪ I tilfælde af strømafbrydelse eller pumpesvigt skal
systemet aftappes, hvis der IKKE er tilsat glykol til
systemet.
▪ Når vandet står stille i systemet, er der stor
sandsynlighed for, at systemet fryser til og bliver
beskadiget.
De anvendte glykoltyper afhænger af, om systemet indeholder en
varmtvandstank til boligen:
Hvis ...Så …
Systemet indeholder en
Brug kun propylenglykol
(a)
varmtvandstank til boligen
Systemet indeholder IKKE en
varmtvandstank til boligen
(a) Propylenglykol, inklusive de nødvendige
korrosionshæmmere, klassificeres som KategoriIII i
henhold til EN1717.
Du kan bruge enten
propylenglykol
(a)
eller etylenglykol
ADVARSEL
Etylenglykol er giftigt.
BEMÆRK
▪ Hvis der opstår overtryk, slipper systemet noget af
væsken ud gennem overtryksventilen. Hvis der er tilsat
glykol til systemet, skal du derfor træffe passende
foranstaltninger for at indsamle den på en sikker måde.
▪ Under alle omstændigheder skal du sørge for, at
overtryksventilens fleksible slange ALTID er fri til at
udløse trykket. Undgå, at der ligger vand i slangen,
eller at vandet fryser til i slangen.
ADVARSEL
På grund af glykolindholdet kan systemet korrodere. Glykol
uden antioxidationsmiddel bliver til syre under indflydelse
af ilt. Denne proces fremskyndes af tilstedeværelsen af
kobber og høje temperaturer. Den sure, oxiderede glykol
angriber metaloverflader og skaber galvaniske
korrosionsceller, der forårsager alvorlig skade på systemet.
Det er derfor vigtigt, at:
▪ vandbehandlingen udføres korrekt af en kvalificeret
vandspecialist,
▪ glykol med antioxidationsmiddel vælges for at forhindre
syredannelse fra oxidation af glykoler,
▪ der ikke benyttes glykol til brug i biler, fordi deres
antioxidationsmiddel har begrænset levetid og
indeholder silikater, der kan forurene eller tilstoppe
systemet,
▪ galvaniserede rør IKKE anvendes i glykolsystemer, da
deres tilstedeværelse kan forårsage udfældning af
visse komponenter i glykolens antioxidationsmiddel.
Tilsætning af glykol til vandkredsen reducerer det maksimalt tilladte
vandvolumen i systemet. Du kan finde mere information i kapitlet
"Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed" i
installatørvejledningen.
4.3.3Fyldning af vandkredsen
1 Tilslut vandforsyningsslangen til aftapnings- og
påfyldningsventilen.
BEMÆRK
Glykol absorberer vand fra omgivelserne. Derfor må der
IKKE tilsættes glykol, som har været udsat for luft. Hvis
glykolbeholderen ikke lukkes med hætte, kan
vandkoncentrationen stige. Derved bliver
glykolkoncentrationen lavere end antaget. Resultat kan
være, at de hydrauliske komponenter alligevel fryser til.
Træf forebyggende foranstaltninger for at sikre, at glykolen
udsættes mindst muligt for luft.
2 Åbn aftapnings- og påfyldningsventilen.
3 Hvis den automatiske udluftningsventil er installeret, skal du
sørge for, at den er åben.
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret (medfølger ikke) viser
et tryk på ±2,0bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen. Instruktioner
kan findes i "6Ibrugtagning"på side20.
6 Genfyld kredsen, indtil trykket er ±2,0bar.
7 Gentag trin 5 og 6, indtil der ikke kommer mere luft ud, eller der
ikke længere er trykfald.
Installationsvejledning
9
Page 10
4 Installation
a
b
c
d
≥25 mm
b
a
V3
b
a
W1
8 Luk aftapnings- og påfyldningsventilen.
9 Afbryd vandforsyningsslangen fra aftapnings- og
påfyldningsventilen.
4.3.4Sådan isoleres vandrørene
Rørene i hele vandkredsen SKAL isoleres for at undgå kondens
under køling og nedsættelse af kølings- og opvarmningskapaciteten.
For at forhindre tilfrysning af udendørs vandrør om vinteren SKAL
tykkelsen af isoleringsmaterialet være mindst 13 mm (med
λ=0,039W/mK).
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere
end 80%, skal tykkelsen på isolationsmaterialet mindst være 20mm
for at forhindre kondensdannelse på isolationsmaterialets overflade.
Om vinteren skal vandrør og spærreventiler beskyttes mod
tilfrysning ved at påsætte varmetape (medfølger ikke). Hvis
udendørstemperaturen kan falde til under –20°C, og der ikke bruges
varmetape, anbefales det at installere spærreventilerne indendørs.
4.4Tilslutning af de elektriske
ledninger
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ADVARSEL
Brug ALTID flerlederkabel til strømforsyning.
LedningsføringMulige kabler (afhænger af de
b
Højspænding
c
Hovedstrømforsyning
d
Strømforsyning til
ekstravarmer
3 Inde i enheden skal ledningerne føres som følger:
installerede valg)
▪ Strømforsyning med normal kWh-sats
▪ Strømforsyning med foretrukken kWh-sats
▪ Varmepumpekonvektor (valg)
▪ Spærreventil (medfølger ikke)
▪ Varmtvandspumpe til boligen (medfølger
ikke)
▪ Styring af rumopvarmning/-køling
▪ Hovedstrømforsyning
▪ Strømforsyning til ekstravarmer
4.4.1Sådan forbindes de elektriske ledninger til
udendørsenheden
1 Fjern elboksens dæksel. Se "4.1.1 Sådan åbnes
udendørsenheden"på side6.
2 Indsæt ledningerne på bagsiden af enheden:
a Lavspændingskabel
b Højspændingskabel
c Strømforsyningskabel
d Strømforsyningskabel ekstravarmer
BEMÆRK
Afstanden mellem højspændings- og
lavspændingskablerne skal være mindst 25mm.
LedningsføringMulige kabler (afhænger af de
a
Lavspænding
installerede valg)
▪ Brugergrænseflade
▪ Forbindelseskabel til styreboks
EKCB07CAV3
▪ Ekstern udendørssensor (valg)
a Strømforsyningskabel
b Kabelbinder
4 Sørg for, at kablet IKKE kommer i kontakt med skarpe kanter
eller varme gasrør.
5 Monter el-boksens dæksel.
Installationsvejledning
10
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 11
INFORMATION
X1M
1 2 3 L N
a
b
V3
1 2 3 L1 L2 L3 N
X1M
a
W1
K1M
K5M
X4M
PE L N
1 2 3
230 V AC
3 kW
L N
Ved installation af kabel, som ikke følger med enheden,
inklusive tilbehørskabel, skal du afsætte tilstrækkelig
kabellængde. Det gør det muligt at fjerne/flytte el-boksen
og få adgang til andre komponenter i forbindelse med
service.
PAS PÅ
Overskydende ledning må IKKE skubbes ind i eller
placeres i enheden.
4.4.2Sådan tilsluttes hovedstrømforsyningen
1 Tilslut hovedstrømforsyningen som følger:
4 Installation
3 Fastgør kablet med kabelbindere til kabelholdebeslagene.
a Strømforsyningskabel (inklusive jord)
b Kabelbinder
4.4.3Sådan tilsluttes strømforsyningen til
ekstra-varmeren
PAS PÅ
For at sikre, at enheden er fuldt jordet, skal
ekstravarmerens strømforsyning og jordkabel altid
tilsluttes.
Kontrollér, at strømforsyningen svarer til ekstravarmerens kapacitet
som anført i tabellen nedenfor.
INFORMATION
Du kan finde mere information om ekstravarmertyperne, og
hvordan ekstravarmeren konfigureres, i kapitlet
“Konfiguration” i installationsvejledningen til
udendørsenheden.
4.4.4Sådan tilsluttes brugergrænsefladen
INFORMATION
▪ Hvis der IKKE er en styreboks EKCB07CAV3 i
systemet, skal brugergrænsefladen forbindes direkte til
udendørsenheden.
▪ Hvis der er en styreboks EKCB07CAV3 i systemet, kan
du dog også forbinde brugergrænsefladen til
styreboksen. Det gøres ved at forbinde
brugergrænsefladen til styreboksens terminaler
X2M/20+21 og derefter forbinde styreboksen til
udendørsenheden ved at forbinde X2M/20+21 til
udendørsenhedens terminaler X5M/1+2.
INFORMATION
Du kan finde detaljerede oplysninger om, hvordan
brugergrænsefladen forbindes til styreboksen, i
installatørvejledningen eller installationsvejledning for
styreboksen.
Ekstravarmer
Ekstravar
-type
*3V3kW1~230V13A—
1 Åbn ekstravarmerens elboks (se "4.1.3 Sådan åbnes
ekstravarmerens dæksel til elboksen på udendørsenheden"på
side7).
1Tilslut brugergrænsefladens kabel til udendørsenheden.
a Hoved-brugergrænseflade
(a)
b Brugergrænseflade som tilbehør
2Sæt en skruetrækker i rillerne under brugergrænsefladen,
og adskil forsigtigt frontpladen fra vægpladen.
PCB'et er monteret i brugergrænsefladens frontplade. Pas
på IKKE at ødelægge det.
3Fastgør brugergrænsefladens vægplade til væggen.
4Tilslut som vist i 4A, 4B, 4C eller 4D.
5Installer frontpladen på vægpladen igen.
Pas på IKKE at klemme ledningerne, når frontpladen
monteres på enheden.
(a) Hoved-brugergrænsefladen kræves til drift, men skal
bestilles separat (obligatorisk tilbehør).
4A Bagfra
4B Fra venstre
b Fastgør ledningen til husets forside med en ledningsholder
og en klemme.
4.4.5Sådan tilsluttes spærreventilen
1 Tilslut ventilens styrekabel til de rigtige terminaler som vist i
illustrationen nedenfor.
BEMÆRK
Tilslut kun NO (normalt åbne) ventiler.
INFORMATION
Som standard skal spærreventilen sluttes til
udendørsenheden. Hvis der er en styreboks EKCB07CAV3
i systemet, kan du dog også forbinde den til styreboksen.
Det gøres ved at forbinde udendørsenhedens terminaler
X3M/1+2 med styreboksens terminaler X8M/6+7 og
derefter forbinde spærreventilen til styreboksens terminaler
X8M/6+7.
4C Fra oven
a Lav et hak med en bidetang el. lign. i den del, som
Installationsvejledning
12
4D Fra oven i midten
ledningen skal føres igennem.
4.4.6Sådan tilsluttes varmtvandspumpen til
bolig
1 Forbind udendørsenhedens terminaler X3M/3+4 med
terminalerne X8M/8+9 på undersiden af styreboksen
EKCB07CAV3.
2 Forbind kablet til varmtvandspumpen til boligen til undersiden af
styreboksen ved terminalerne X8M/8+9.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 13
X2M
X8M
8 9
1~
M
M2P
X5M
X3M
3
4
5Konfiguration
X12A
A4P
X10A
A1P
AB
2
345
H JS T
5.1Oversigt: Konfiguration
Dette kapitel beskriver, hvad man skal gøre og vide for at
konfigurere systemet efter installationen.
5 Konfiguration
5.1.1Sådan sluttes pc-kablet til elboksen
Forudsætning: EKPCCAB-sættet er obligatorisk.
1 Slut kablet med USB-tilslutning til pc'en.
2 Tilslut stikket på kablet til X10A på A1P i el-boksen til
udendørsenheden eller til X12A på A4P i el-boksen til
styreboksen EKCB07CAV3.
BEMÆRK
Forklaringen om konfigurationen i dette kapitel giver dig
KUN grundlæggende forklaringer. Du kan finde mere
detaljeret forklaring og baggrundsoplysninger i
installatørvejledningen.
Hvorfor
Hvis du IKKE konfigurerer systemet korrekt, fungerer det muligvis
IKKE som forventet. Konfigurationen har indvirkning på følgende:
▪ Beregningerne i softwaren
▪ Hvad du kan se på brugergrænsefladen, og hvad du kan gøre
med den
Hvordan
Du kan konfigurere systemet via brugergrænsefladen.
▪ Første gang - hurtigguide. Når du slår brugergrænsefladen TIL
første gang (via indendørsenheden), starter en hurtigguide, som
hjælper dig med at konfigurere systemet.
▪ Bagefter. Du kan foretage ændringer i konfigurationen bagefter,
hvis det er nødvendigt.
INFORMATION
Når installatørindstillingerne ændres, beder
brugergrænsefladen om bekræftelse af dem. Efter
bekræftelsen SLUKKES skærmen kortvarigt, og der vises
“optaget” i flere sekunder.
Adgang til indstillinger – forklaring til tabeller
Du kan få adgang til installatørindstillingerne med to forskellige
metoder. Det er dog IKKE alle indstillinger, der er tilgængelige med
begge metoder. Hvis det er tilfældet, er de tilsvarende tabelkolonner
i dette kapitel sat til --- (ikke relevant).
Adgang til indstillinger via brødkrumme i
menustrukturen.
Adgang til indstillinger via koden i
oversigtsindstillinger.
Se også:
▪ "Sådan får du adgang til installatørindstillingerne"på side13
A El-boks til udendørsenhed
B El-boks til styreboks
3 Vær særlig opmærksom på stikkets placering!
BEMÆRK
Et andet kabel er allerede tilsluttet til X10A. For at tilslutte
pc-kablet til X10A skal dette andet kabel derfor frakobles
midlertidigt. Glem IKKE at tilslutte det igen bagefter.
5.1.2Sådan opnås der adgang til de mest
brugte kommandoer
Sådan får du adgang til installatørindstillingerne
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør.
2 Gå til [A]:
Sådan får du adgang til Oversigt indstillinger
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør.
2 Gå til [A.8]:
Sådan indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Avanc. slutbr..
2 Gå til [6.4]:
3 Tryk på
4 Hvis du IKKE trykker på en knap i over 1time og trykker på
igen i over 4 sekunder, skifter niveauet for installatøradgang
tilbage til Slutbruger.
Sådan indstiller du niveau for brugeradgang til Avanceret
slutbruger
1 Gå til hovedmenuen eller en af dens undermenuer: .
2 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: Niveauet for brugeradgang skifter til Avanc. slutbr.. Der
vises supplerende information, og “+” føjes til menutitlen. Niveau for
brugeradgang forbliver Avanc. slutbr., indtil det indstilles til noget
andet.
Sådan indstiller du niveau for brugeradgang til Slutbruger
1 Tryk på i mere end 4 sekunder.
Resultat: Niveauet for brugeradgang skifter til Slutbruger.
Brugergrænsefladen vender tilbage til standard-startskærmen.
Sådan ændres en oversigtsindstilling
Eksempel: Modificer [1‑01] fra 15 to 20.
1 Gå til [A.8]: > Installatørindstillinger > Oversigt indstillinger.
2 Gå til den tilsvarende skærm i første del af indstillingen ved
hjælp af knappen og .
INFORMATION
Et ekstra 0-ciffer føjes til den første del af indstillingen, når
du tilgår koderne i oversigtsindstillinger.
Eksempel: [1‑01]: “1” resulterer i “01”.
Resultat: Systemet genstarter.
5.1.3Sådan kopieres systemindstillingerne fra
første til anden brugergrænseflade
Hvis der tilsluttes en anden brugergrænseflade, skal installatøren
først følge nedenstående instruktioner for at opnå korrekt
konfiguration af de 2 brugergrænseflader.
Denne fremgangsmåde gør det også muligt at kopiere det indstillede
sprog fra én brugergrænseflade til en anden: f.eks. fra EKRUCBL2 til
EKRUCBL1.
1 Når der tændes for strømmen første gang, vises følgende på
begge brugergrænseflader:
2 Tryk på i 4 sekunder på den brugergrænseflade, hvor du
ønsker at fortsætte til hurtigguiden. Denne brugergrænseflade
er nu hoved-brugergrænsefladen.
3 Gå til den tilsvarende anden del af indstillingen ved hjælp af
knappen og .
Resultat: Den værdi, der skal ændres, er nu markeret.
4 Modificer værdien ved hjælp af knappen og .
5 Gentag forrige trin, hvis du skal ændre andre indstillinger.
6 Tryk på for at bekræfte ændringen af parameteren.
7 Tryk på i menuen Installatørindstillinger for at bekræfte
indstillingerne.
INFORMATION
Under hurtigguiden viser den anden brugergrænseflade
Optaget og kan IKKE bruges.
3 Hurtigguiden viser vej.
4 Hvis systemet skal fungere korrekt, kræver det, at de lokale
data på de to brugergrænseflader er de samme. Hvis det IKKE
er tilfældet, vises følgende på begge brugergrænseflader:
5 Vælg den krævede handling:
▪ Send data: Den benyttede brugergrænseflade indeholder de
korrekte data, og dataene på den anden brugergrænseflade
overskrives.
▪ Modtag data: Den benyttede brugergrænseflade indeholder
IKKE de korrekte data, og dataene på den anden
brugergrænseflade bruges til at overskrive.
6 På brugergrænsefladen bliver du bedt om at bekræfte, at du vil
fortsætte.
Installationsvejledning
14
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 15
7 Bekræft valget på skærmen ved at trykke på . Derefter
Sprog
Vælg det ønskede sprog
BekræftJuster
00 : 00
Hvad er klokken nu?
Tid
Bekræft
Juster
Rul
A.21
Rul
Vælg
Systemlayout
Standard
Tilbehør
Kapaciteter
Bekræft layout
Bekræft layout
Bekræft systemets
layout. Systemet vil
genstart og vil være klar til
første opstart.
OK
Annull.
Bekræft
Juster
synkroniseres alle data (sprog, tidsplaner osv.) fra den valgte
kildebrugergrænseflade til den anden.
INFORMATION
▪ Under kopieringen vil begge styreenheder IKKE tillade
drift.
▪ Kopieringen kan tage op til 90 minutter.
▪ Det anbefales at ændre installatørindstillingerne eller
selve konfigurationen af enheden på hovedbrugergrænsefladen. Hvis ikke kan det tage op til 5
minutter, før ændringerne er synlige i menustrukturen.
8 Systemet er nu indstillet til brug med de 2 brugergrænseflader.
5 Konfiguration
5 Brugergrænsefladen geninitialiseres, og du kan fortsætte
installationen ved at foretage de andre relevante indstillinger og
tage systemet i brug.
Når installatørindstillingerne ændres, beder systemet om
bekræftelse af dem. Efter bekræftelsen slukkes skærmen kortvarigt,
og der vises “optaget” i flere sekunder.
5.1.4Sådan kopieres det indstillede sprog fra
første til anden brugergrænseflade
Se "5.1.3 Sådan kopieres systemindstillingerne fra første til anden
brugergrænseflade"på side14.
5.1.5Hurtigguide: Indstil systemlayoutet efter
første tænding
Efter første tænding af systemet guides du til brugergrænsefladen,
hvor du kan foretage de første indstillinger:
▪ sprog,
▪ dato,
▪ tid,
▪ systemlayout.
Ved at bekræfte systemlayoutet kan du fortsætte med installationen
og ibrugtagning af systemet.
1 Ved tænding starter hurtigguiden, hvis systemlayoutet endnu
hjælpevarmer installeret på siden af
tanken. (Standard).
▪ 1 (EKHWP): Tank med hjælpevarmer
installeret i toppen af tanken.
[A.2.2.E.5][C-05]Ekstern rumtermostat til hovedzonen:
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den
anvendte eksterne rumtermostat eller
varmepumpekonvektor kun kan
sende en termo TIL/FRA-tilstand.
Ingen adskillelse mellem
opvarmnings- og kølebehov.
▪ 2 (C/H-anmodning): Når den
anvendte eksterne rumtermostat kan
sende en separat termo TIL/FRAtilstand for opvarmning/køling.
Hvis der er to zoner (hoved+ekstra), er
kun Termo ON/OFF mulig.
[A.2.2.E.6][C-06]Ekstern rumtermostat til den ekstra
zone:
▪ 0: ---
▪ 1 (Termo ON/OFF): Når den
anvendte eksterne rumtermostat eller
varmepumpekonvektor kun kan
sende en termo TIL/FRA-tilstand.
Ingen adskillelse mellem
opvarmnings- og kølebehov.
▪ 2: ---
Hvis der er to zoner (hoved+ekstra), er
kun Termo ON/OFF mulig.
Tilbehørsboks EK2CB07CAV3
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.F.1][C‑02]Ekstern ekstravarmer-kilde:
▪ 0 (standard – skrivebeskyttet)
[A.2.2.F.2][C‑09]Alarm-output
▪ 0 (Normalt åben): Alarm-output
strømforsynes, når der opstår en
alarm.
▪ 1 (Normalt lukket): Alarm-output
strømforsynes IKKE, når der opstår
en alarm. Denne installatørindstilling
gør det muligt at skelne mellem
detekteringen af en alarm og
detekteringen af en strømafbrydelse.
Se også tabellen nedenfor (Alarmoutput-logik).
[A.2.2.F.3][D-08]Ekstern kWh-måler1 (valg):
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1: Installeret (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Installeret (1impuls/kWh)
▪ 3: Installeret (10impuls/kWh)
▪ 4: Installeret (100impuls/kWh)
▪ 5: Installeret (1000impuls/kWh)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 17
5 Konfiguration
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07][0-06]
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.F.4][D-09]Ekstern kWh-måler2 (valg):
▪ 0 (Nej): IKKE installeret
▪ 1: Installeret (0,1impuls/kWh)
▪ 2: Installeret (1impuls/kWh)
▪ 3: Installeret (10impuls/kWh)
▪ 4: Installeret (100impuls/kWh)
▪ 5: Installeret (1000impuls/kWh)
#KodeBeskrivelse
[A.2.2.F.5][C-08]Ekstern sensor (indendørs):
▪ 0 (Nej): IKKE installeret.
▪ 1 (Udendørsføler): Ekstern
udendørssensor, forbundet til
udendørsenheden.
▪ 2 (Rumsensor): Ekstern
indendørssensor, forbundet til
tilbehørsboks EK2CB07CAV3.
INFORMATION
Du kan kun tilslutte enten den eksterne indendørssensor
eller den eksterne udendørssensor.
Hvis der kræves en mindste
temperaturforskel for god drift af
varmestrålingskilderne i kølingstilstand.
Afgangsvandtemperatur: Modulering
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.1.5][8-05]Modulering for afgangsvandtemperatur:
▪ 0 (Nej): Deaktiveret
▪ 1 (Ja): Aktiveret.
Afgangsvandtemperaturen beregnes
som forskellen mellem den ønskede
og den faktiske rumtemperatur.
Dette giver mulighed for bedre
matchning af varmepumpens
kapacitet til den kapacitet, der faktisk
kræves, og det resulterer i færre
start/stop-cyklusser for
varmepumpen samt mere økonomisk
drift.
---[8-06]Maksimal modulering for
afgangsvandtemperatur:
0°C~10°C (standard: 3°C)
Kræver modulation for at kunne
aktiveres.
Dette er værdien, hvormed ønsket
udgangsvandtemperatur hæves eller
sænkes.
INFORMATION
Når modulering af afgangsvandtemperatur er aktiveret,
skal den vejrafhængige kurve indstilles til en højere
position end [8-06] plus det mindste kontrolpunkt for
afgangsvandtemperatur, der kræves for at nå en stabil
tilstand for komfort-kontrolpunktet for rummet. For at øge
effektiviteten kan moduleringen sænke kontrolpunktet for
afgangsvand. Ved at indstille den vejrafhængige kurve til
en højere position kan den ikke falde til under det mindste
kontrolpunkt. Se illustrationen nedenfor.
Afgangsvandtemperatur: Emitter-type
#KodeBeskrivelse
[A.3.1.1.7][9-0B]Reaktionstid for systemet:
▪ 0: Hurtig (standard)
Eksempel: Lille vandmængde og
konvektorer.
▪ 1: Langsom
Eksempel: Stor vandmængde,
gulvopvarmningskredse.
Afhængigt af systemets vandmængde
og typen af varmegivere kan
opvarmning eller køling af et rum tage
længere tid. Denne indstilling kan
kompensere for et langsomt eller hurtigt
opvarmnings-/kølesystem ved at justere
enhedskapaciteten under opvarmning/
køling.
5.2.6Styring af varmt vand til boligen
#KodeBeskrivelse
[A.4.1][6‑0D]Varmt vand til boligen
Kontrolpunkttilstand:
▪ 0 (Kun genopv.): Kun genopvarmning
er tilladt.
▪ 1 (Genopv.+planl.)(standard): Samme
som 2, men mellem
opvarmningscyklusserne i tidsplanen
er genopvarmning tilladt.
▪ 2 (Kun planlagt): Tanken med varmt
vand til boligen kan KUN opvarmes i
henhold til en tidsplan.
[A.4.5][6‑0E]Den maksimale temperatur, som brugere
kan vælge til varmt vand til boligen.
Denne indstilling kan bruges til at
begrænse temperaturen ved de varme
vandhaner.
INFORMATION
Der er risiko for kapacitetsmangel eller komfortproblemer i
forbindelse med rumopvarmning (køling) (ved hyppig
anvendelse af varmt vand til boligen vil der opstå hyppige
og langvarige afbrydelser af rumopvarmning/-køling) ved
valg af [6‑0D]=0 ([A.4.1] Varmt vand til boligen
Kontrolpunkttilstand=Kun genopv.) i tilfælde af en
varmtvandstank til boligen uden intern hjælpevarmer.
Installationsvejledning
18
a Vejrafhængig kurve
b Mindste kontrolpunkt for afgangsvandtemperatur til at
kunne nå en stabil tilstand for komfort-kontrolpunktet for
rummet.
Enheden må ALDRIG bruges uden termomodstande og/
eller tryksensorer/kontakter. Kompressoren kan brænde
sammen.
6.1Kontrolliste før ibrugtagning
Kontrollér først følgende efter installation af enheden. Når alt
kontrolarbejde nævnt nedenfor er afsluttet, SKAL man lukke
enheden. FØRST derefter kan den startes.
Du har læst alle instruktionerne i installatørvejledningen.
Udendørsenheden er monteret korrekt.
Styreboksen er monteret korrekt.
Tilbehørsboksen er monteret korrekt.
Følgende ledningsføring på stedet er udført i henhold til
den tilgængelige dokumentation og gældende lovgivning:
▪ Mellem den lokale eltavle og udendørsenheden
▪ Mellem udendørsenheden og styreboksen
▪ Mellem styreboksen og tilbehørsboksen
▪ Mellem den lokale eltavle og styreboksen
▪ Mellem den lokale eltavle og tilbehørsboksen
▪ Mellem udendørsenheden og ventilerne
▪ Mellem styreboksen og rumtermostaten
▪ Mellem styreboksen og varmtvandstanken til boligen
Systemet er korrekt jordet, og jordterminalerne er
spændt.
Kontrollér, at sikringerne eller de lokalt installerede
beskyttelsesindretninger er af den størrelse og type, som
er angivet i installationsvejledningen, og at de IKKE
omgås.
Forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
angivet på enhedens identifikationsmærkat.
Der er INGEN løse forbindelser eller beskadigede
elektriske komponenter i elboksen.
Der er INGEN beskadigede komponenter eller klemte
rør inde i udendørsenheden.
Ekstravarmerens afbryder F1B (medfølger ikke) er slået
TIL.
Kun for tanke med indbygget hjælpevarmer:
Hjælpevarmerens afbryder F2B (på styreboksens elboks) er slået TIL.
Den korrekte rørstørrelse er installeret, og rørene er
isoleret korrekt.
Der er ingen vandlækager inde i udendørsenheden.
Spærreventilerne er installeret korrekt og er helt åbne.
BEMÆRK
▪ Sørg for at glykolindstillingen [E-0D] matcher væsken
inde vandkredsløbet (0=kun vand, 1=vand+glykol).
Hvis glykolindstillingen IKKE er indstillet korrekt, kan
væsken inde i rørene fryse.
▪ Når der tilsættes glykol til systemet, men
glykolkoncentrationen er lavere end foreskrevet, kan
væsken inden i rørene stadig fryse.
INFORMATION
Softwaren er udstyret med en "installatør på
opstillingsstedet"-tilstand ([4‑0E]), som deaktiverer
automatisk drift af enheden. Ved første installation er
indstillingen [4‑0E] som standard indstillet til "1", hvilket vil
sige, at automatisk drift er deaktiveret. Alle
beskyttelsesfunktioner deaktiveres derefter. Hvis
brugergrænsefladens hjemmesider er slukket, vil enheden
IKKE fungere automatisk. For at aktivere automatisk drift
og beskyttelsesfunktioner skal [4‑0E] indstilles til "0".
36 timer efter den første tænding vil enheden automatisk
indstille [4‑0E] til "0", så "installatør på opstillingsstedet"tilstanden afsluttes, og beskyttelsesfunktionerne aktiveres.
Hvis installatøren vender tilbage til opstillingsstedet efter
første installation, skal installatøren indstille [4‑0E] til "1"
manuelt.
6.2Tjekliste under ibrugtagning
Mindste flowhastighed er garanteret under alle forhold.
Se “Sådan kontrolleres vandvolumen og flowhastighed” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side5.
Sådan udføres en udluftning.
Sådan udføres en testkørsel.
Sådan udføres en aktuator-testkørsel.
Funktion til beton-tørring med gulvopvarmning
Funktionen til beton-tørring med gulvopvarmning startes
(hvis nødvendigt).
6.2.1Sådan udføres udluftning
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Gå til [A.7.3]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Udluftning.
2 Indstil typen.
3 Vælg Start udluftning, og tryk på .
4 Vælg OK, og tryk på .
BEMÆRK
Udendørsenheden er udstyret med en manuel
udluftningsventil. Udluftningsproceduren kræver manuel
indgriben.
Overtryksventilen lukker vand ud, når den åbnes.
Mindste vandvolumen er garanteret under alle forhold.
Se “Sådan kontrolleres vandmængden” i
"3.2Forberedelse af vandrør"på side5.
Hvis der blev tilsat glykol til systemet, skal du bekræfte
den korrekte glykolkoncentration, og kontrollere om
glykolindstillingen [E‑0D]=1.
Installationsvejledning
20
BEMÆRK
Ved udluftning med enhedens manuelle udluftningsventil
skal du indsamle eventuel væske, der løber ud af ventilen.
Hvis denne væske IKKE indsamles, kan den dryppe ned
på indvendige komponenter og beskadige enheden.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 21
7 Overdragelse til brugeren
INFORMATION
▪ Ved udluftning skal alle systemets udluftningsventiler
bruges. Det omfatter også den manuelle
udluftningsventil i udendørsenheden samt alle lokalt
installerede ventiler.
▪ Hvis systemet indeholder en ekstravarmer, skal
ekstravarmerens udluftningsventil også bruges.
▪ Hvis systemet indeholder ventilsættet EKMBHBP1, skal
ventilsættets 3‑vejsventil – under udluftningen –
omstilles ved at dreje på dens knap for at undgå
tilbageværende luft i omløbet. Du kan finde mere
information i instruktionsarket til ventilsættet.
6.2.2Sådan udføres en testkørsel
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Gå til [A.7.1]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Testkørsel.
3 Vælg en test, og tryk på . Eksempel: Opvarmning.
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Testkørslen starter. Den stopper automatisk, når den er
færdig (±30 min.). Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på ,
vælge OK og trykke på .
INFORMATION
Hvis der er 2 brugergrænseflader, kan du starte en
testkørsel fra begge brugergrænseflader.
▪ Den brugergrænseflade, der blev brugt til at starte
testkørslen med, viser en statusskærm.
▪ Den anden brugergrænseflade viser en “optaget”-
skærm. Du kan ikke anvende brugergrænsefladen, så
længe “optaget”-skærmen vises.
6.2.3Sådan udføres en aktuator testkørsel
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Indstil niveauet for brugeradgang til Installatør. Se "Sådan
indstiller du niveauet for brugeradgang til installatør"på side13.
2 Gå til [A.7.4]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning >
Aktuator testkørsel.
3 Vælg en aktuator, og tryk på . Eksempel: Pumpe.
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Aktuator testkørslen starter. Den stopper automatisk, når
den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at trykke på ,
vælge OK og trykke på .
Mulige aktuator testkørsler
▪ Test af hjælpevarmer
▪ Test af ekstravarmer
▪ Pumpetest
INFORMATION
Sørg for, at al luften er udluftet, før du udfører testkørslen.
Undgå også forstyrrelser i vandkredsen under testkørslen.
▪ Test af 2-vejsventil
▪ Test af 3-vejsventil
▪ Test af alarm-output
▪ Test af signal for køling/opvarmning
▪ Test af hurtig opvarmning
▪ Test af cirkulationspumpe
6.2.4Sådan udføres beton-tørring med
gulvvarme
Forudsætning: Sørg for, at der KUN er tilsluttet 1
brugergrænseflade til systemet til udførelse af beton-tørring med
gulvopvarmning.
Forudsætning: Kontroller, at startsiden for afgangsvandtemperatur,
startsiden for rumtemperatur og startsiden for varmt vand til boligen
er slået FRA.
1 Gå til [A.7.2]: > Installatørindstillinger > Ibrugtagning > GV
betontørring.
2 Vælg et tørreprogram.
3 Vælg Start tørring, og tryk på .
4 Vælg OK, og tryk på .
Resultat: Beton-tørring med gulvopvarmning starter. Den stopper
automatisk, når den er færdig. Du kan stoppe den manuelt ved at
trykke på , vælge OK og trykke på .
BEMÆRK
For at udføre beton-tørring med gulvopvarmning skal
rumfrostsikring være deaktiveret ([2-06]=0). Den er som
standard aktiveret ([2‑06]=1). På grund af "installatør på
opstillingsstedet"-tilstanden (se "Tjekliste før ibrugtagning")
vil rumfrostsikring automatisk være deaktiveret i 36 timer
efter den første tænding.
Hvis der stadig skal udføres beton-tørring efter de første
36 timer efter tænding, skal rumfrostsikring deaktiveres
manuelt ved at indstille [2‑06] til "0", og den skal HOLDES
deaktiveret, indtil beton-tørringen er færdig. Hvis denne
meddelelse ignoreres, kan betonen revne.
BEMÆRK
For at beton-tørring med gulvopvarmning kan starte, skal
du sikre, at følgende indstillinger er opfyldt:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7Overdragelse til brugeren
Når testkørslen er afsluttet, og enheden fungerer korrekt, skal du
sørge for, at følgende er klart til brugeren:
▪ Udfyld tabellen med installatørindstillinger (i
betjeningsvejledningen) med de aktuelle indstillinger.
▪ Sørg for, at brugeren har den trykte dokumentation, og bed
brugeren om at gemme dette til senere brug. Oplys brugeren om,
at han/hun kan finde den komplette dokumentation på
internetadressen, som er anført tidligere i denne vejledning.
▪ Forklar brugeren, hvordan man betjener systemet korrekt, og hvad
man skal gøre i tilfælde af problemer.
▪ Vis brugeren, hvordan man vedligeholder enheden.
▪ Forklar brugeren om de energisparetip, der er beskrevet i
Hvis det er nødvendigt, kan knapperne på hovedbrugergrænsefladen låses, så brugeren ikke kan betjeneden. For at
brugeren skal kunne ændre kontrolpunkt-temperaturer, kræves der
herefter den forenklede brugergrænseflade eller en ekstern
rumtermostat.
Du kan bruge følgende låsningstilstande:
▪ Funktionslås: Låser en bestemt funktion for at forhindre folk i at
ændre dens indstillinger.
▪ Knaplås: Låser alle knapper for at forhindre brugere i at ændre
indstillingerne.
Sådan aktiveres eller deaktiveres en funktionslås
1 Tryk på for at gå til menustrukturen.
2 Tryk på i mere end 5 sekunder.
3 Vælg en funktion, og tryk på .
4 Vælg Lås eller Lås op, og tryk på .
Sådan aktiveres eller deaktiveres knaplåsen
1 Tryk på for at gå til en af startsiderne.
2 Tryk på i mere end 5sekunder.
Installationsvejledning
22
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma lavtemperatur monoblok
4P537990-1 – 2018.05
Page 23
8 Tekniske data
M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
AB
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D
8Tekniske data
Seneste reviderede udgaver af den medfølgende dokumentation kan være tilgængelige på regionens Daikin websted (offentligt tilgængeligt).
Seneste reviderede udgaver af den seneste tekniske data er tilgængelig på regionens Daikin websted (autentificering påkrævet).
Only for ***Kun til ***
E3HEkstravarmer element (3kW)
F1B#Overstrømssikring ekstravarmer
F1TTermosikring ekstravarmer
K1MKontaktor ekstravarmer
K5MSikkerhedskontaktor
ekstravarmer
Q1DI# Fejlstrømsafbryder for
jordforbindelse
X4MTerminalrække
#: Medfølger ikke
Styreboks
EnglishOversættelse
ContinuousVedvarende
Control boxStyreboks
DHW optionMulighed for varmt vand til
boligen
DHW pumpVarmtvandspumpe til boligen
DHW pump outputVarmtvandspumpe til boligen
udgang
Dual set point application (refer
to installation manual)
Dobbelt kontrolpunktsapplikation
(se installationsmanualen)
Heat pump convectorVarmepumpekonvektor
Hydro switch boxHydro el-boks
InrushStartstrøm
Max. loadMaksimal belastning
NO valveNormal åben ventil
Only for ***Kun til ***
Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Only for wired On/OFF
Kun til ekstern sensor (gulv eller
omgivelser)
Kun til kablet TIL/FRA termostat
thermostat
Only for wireless On/OFF
Kun til trådløs TIL/FRA termostat
thermostat
Option boxTilbehørsboks
Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection
(voltage supplied by PCB)
FRA-termostat)
DS1 (A4P)* DIP-omskifter
E4H* Hjælpevarmer (3kW)
F1USikring T 5A 500V
F1U (A4P)Sikring T 2A 250V
F2B* Overstrømssikring hjælpevarmer
F2U (A4P)Sikring T 2A 250V til 3-
vejsventil
K1ARelæ til opvarmning
K1* Terminalrække
K2ARelæ til køling
K2* Hjælpevarmer
K3M* Kontaktor hjælpevarmer
M2P# Varmtvandspumpe til boligen
M2S# Spærreventil
M3S3-vejsventil til varmt vand til
boligen
M4S* Ventilsæt
PC (A7P)Strømkreds
Q2L* Varmebeskyttelse hjælpevarmer
Q5DI, Q6DIFejlstrømsafbryder for
jordforbindelse
R1H (A3P)* Fugtighedssensor
R1T (A3P)* Sensor til omgivelser TIL/FRA
termostat
R1T (A5P)Brugergrænseflade sensor til
omgivelser
R2T* Ekstern indendørs gulv/
omgivende termomodstand
R5T* Termomodstand til varmt vand til