Daikin EBLQ011CA3V3, EBLQ014CA3V3, EBLQ016CA3V3, EBLQ011CA3W1, EBLQ014CA3W1 Installation manuals [fi]

...
Page 1
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1
EDLQ011CA3V3 EDLQ014CA3V3 EDLQ016CA3V3 EDLQ011CA3W1 EDLQ014CA3W1 EDLQ016CA3W1
Asennusopas
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
Suomi
Page 2
a b* b
c d He e
B
e
D
HB HD H
U
(mm)
A, B, C ≥500 ≥250 ≥100 A, B, C, E
— —
≥500 ≥250 ≥150 ≥1000 ≤500
≤500
D ≥500
≥500
D, E ≥1000 ≤500 B, D ≥250 ≥500 B, D, E ≥250
≥250
≥400
≥400
≥400
≥400
≥400
≥1000
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥150
≥1000
≥1000 ≥1000 ≤500
HD<H
U
HD<H
U
&
&
H
B>HU
HD>H
U
HB<H
U
*
,†
a
b*
,†
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
1
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
DAIKIN.TCF.025J03/06-2018
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EDLQ011CA3V3*, EDLQ014CA3V3*, EDLQ016CA3V3*,
05
06
07
EBLQ011CA3V3*, EBLQ014CA3V3*, EBLQ016CA3V3*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EDLQ011CA3W1*, EDLQ014CA3W1*, EDLQ016CA3W1*,
EBLQ011CA3W1*, EBLQ014CA3W1*, EBLQ016CA3W1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3PW57792-16K
Page 4

Sisällysluettelo

Sisällysluettelo

1 Tietoja asiakirjasta 4

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 4

2 Tietoja pakkauksesta 4

2.1 Ulkoyksikkö ............................................................................... 4
2.1.1 Varusteiden poistaminen ulkoyksiköstä...................... 4
3 Valmistelu 5
3.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 5
3.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset ................... 5
3.2 Vesiputkiston valmistelu ............................................................ 5
3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen........... 5
3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu.................................................... 6
3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen
yleiskuvaus ................................................................. 6
4 Asennus 6
4.1 Yksiköiden avaaminen .............................................................. 6
4.1.1 Ulkoyksikön avaaminen .............................................. 6
4.1.2 Ulkoyksikön kytkinrasian kannen avaaminen ............. 6
4.1.3 Ulkoyksikön varalämmittimen kytkinrasian kannen
avaaminen .................................................................. 7
4.2 Ulkoyksikön kiinnitys ................................................................. 7
4.2.1 Asennusrakenteen tarjoaminen .................................. 7
4.2.2 Ulkoyksikön asentaminen ........................................... 7
4.2.3 Tyhjennyksestä huolehtiminen.................................... 7
4.2.4 Ulkoyksikön kaatumisen estäminen............................ 8
4.3 Vesiputkiston liittäminen............................................................ 8
4.3.1 Vesiputkiston liittäminen ............................................. 8
4.3.2 Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä.............................. 8
4.3.3 Vesipiirin täyttö............................................................ 9
4.3.4 Vesiputkiston eristäminen........................................... 9
4.4 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 10
4.4.1 Ulkoyksikön sähköjohtojen liittäminen ........................ 10
4.4.2 Päävirransyötön liittäminen......................................... 10
4.4.3 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen ................. 11
4.4.4 Käyttöliittymän liittäminen ........................................... 11
4.4.5 Sulkuventtiilin liittäminen............................................. 12
4.4.6 Kuumavesipumpun kytkeminen.................................. 12
5 Configuration 13
5.1 Yleiskuvaus: Määritykset........................................................... 13
5.1.1 PC-kaapelin liittäminen kytkinrasiaan ......................... 13
5.1.2 Yleisimpien kommenttien käyttö ................................. 13
5.1.3 Järjestelmäasetusten kopioiminen ensimmäisestä
kaukosäätimestä toiseen ............................................ 14
5.1.4 Kieliasetuksen kopioiminen ensimmäisestä
kaukosäätimestä toiseen ............................................ 15
5.1.5 Apuohjelma: Aseta järjestelmän kaavio ensimmäisen
käynnistyksen jälkeen ................................................. 15
5.2 Perusmääritykset....................................................................... 15
5.2.1 Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika....................... 15
5.2.2 Apuohjelma: Vakio...................................................... 15
5.2.3 Apuohjelma: Asetukset ............................................... 16
5.2.4 Apuohjelma: Kapasiteetit (energiamittaus) ................. 17
5.2.5 Tilan lämmityksen/jäähdytyksen hallinta..................... 17
5.2.6 Kuuman veden hallinta ............................................... 18
5.2.7 Yhteystiedot/tuen numero........................................... 18
5.3 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus.................... 19
7 Luovutus käyttäjälle 21
7.1 Tietoja lukitsemisesta ja avaamisesta ........................................ 22
Toimintolukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä................... 22
Painikelukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä..................... 22
8 Tekniset tiedot 23
8.1 Putkikaavio: Ulkoyksikkö ............................................................ 23
8.2 Kytkentäkaavio: Ulkoyksikkö ...................................................... 23
1 Tietoja asiakirjasta

1.1 Tietoa tästä asiakirjasta

Kohdeyleisö
Asiakirjasarja
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat: ▪ Yleiset varotoimet:
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Ulkoyksikön asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa)
Säätörasian asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (säätörasian pakkauksessa)
Asetusrasian asennusopas:
▪ Asennusohjeet
▪ Muoto: Paperi (asetusrasian pakkauksessa)
Asentajan viiteopas:
▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot jne.
▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Oheislaitteiden liitekirja:
▪ Lisätietoja oheislaitteiden asentamisesta
▪ Muoto: Paperi (ulkoyksikön pakkauksessa) + Digitaaliset
tiedostot osoitteessa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä.
Tekniset rakennetiedot
▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
2 Tietoja pakkauksesta
6 Käyttöönotto 20
6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 20
6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana ............................................ 20
6.2.1 Ilmanpoiston suorittaminen......................................... 20
6.2.2 Koekäytön suorittaminen ............................................ 21
6.2.3 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen........................ 21
6.2.4 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen... 21
Asennusopas
4

2.1 Ulkoyksikkö

2.1.1 Varusteiden poistaminen ulkoyksiköstä

1 Avaa ulkoyksikkö.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Page 5

3 Valmistelu

ENERG
IJAY IAIE
ENERG
IJAY IAIE
a b c d
fe
g
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1 T3T2
M2 M3
a b ce
f g
d
d
TIETOJA
Jos yksikköön on asennettu sulkuventtiilit, jätä vähintään 400 mm tilaa ilmantulopuolelle. Jos yksikköön EI OLE asennettu sulkuventtiilejä, jätä vähintään 250 mm tilaa.
Jos järjestelmä sisältää kuumavesivaraajan, täytä seuraavat vaatimukset:
2 Poista varusteet.
a Yleiset varotoimet b Oheislaitteiden liitekirja c Ulkoyksikön asennusopas d Käyttöopas e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili
g Energiakilpi
3 Valmistelu
Suurin sallittu etäisyys
Etäisyys
ulkoyksiköstä kohteeseen...
kuumavesivaraaja 10m 3-tieventtiili 10m
Ulkoyksikkö on suunniteltu vain ulkoasennukseen ja ympäristön lämpötiloihin 10~43°C jäähdytystilassa, –25~25°C tilanlämmitystilassa ja –25~35°C kuumavesikäyttötilassa.

3.2 Vesiputkiston valmistelu

HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen korroosioon.

3.2.1 Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen

Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN ulkoyksikön sisäisen veden määrää on vähintään 20l.
TIETOJA
Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Seuraava kuva näyttää asennuksen, jossa on etäohjatut venttiilit:

3.1 Asennuspaikan valmisteleminen

3.1.1 Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset

Huomioi tilan viiteohjeet. Katso kuva 1 etukannen sisäpuolella.
Symbolit voidaan tulkita seuraavasti:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
A,C Vasemman puolen ja oikean puolen esteet (seinät/
suojalevyt)
B Imupuolen este (seinä/suojalevy) D Poistopuolen este (seinä/suojalevy) E Yläpuolen este (katto)
a,b,c,d,e Vähimmäishuoltotila yksikön ja esteiden A, B, C, D ja E
välillä
* Jos yksikköön EI ole asennettu sulkuventtiileitä
Jos yksikköön on asennettu sulkuventtiileitä
eBEnimmäisetäisyys yksikön ja esteen E reunan välillä,
esteen B suuntaan
eDEnimmäisetäisyys yksikön ja esteen E reunan välillä,
esteen D suuntaan
HUYksikön korkeus mukaan lukien asennusrakennelma
HB,HDEsteiden B ja D korkeus
H Yksikön alla olevan asennusrakennelman korkeus
a Ulkoyksikkö b Lämmönvaihdin c Pumppu d Sulkuventtiili e Varalämmitinsarjan
f Kollektori (ei sisälly toimitukseen)
g Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen)
FHL1...3 Lattialämmityssilmukka (ei sisälly toimitukseen)
T1...3 Erillinen huonetermostaatti (lisävaruste)
M1...3 Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukkaan FHL1...3 (ei
sisälly toimitukseen)
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus (vaaditaan sulatus-/ varalämmitintoiminnassa) voidaan taata kaikissa olosuhteissa.
Asennusopas
5
Page 6

4 Asennus

6
5
1
3
4
2
8
9
7
HUOMIOITAVAA
Jos glykolia lisättiin vesipiiriin ja vesipiirin lämpötila on alhainen, virtausnopeus EI näy käyttöliittymässä. Tässä tilanteessa minimivirtausnopeus voidaan tarkistaa pumpputestillä (tarkista, että käyttöliittymässä EI näy virhettä 7H).
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa, virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus
20l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla20.

3.3 Sähköjohdotuksen valmistelu

3.3.1 Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden sähköliitäntöjen yleiskuvaus

Nimike Kuvaus Johdot Suurin
Ulkoyksikön virransyöttö
1 Ulkoyksikön
2 Normaalin kWh-taksan
Käyttöliittymä
3 Käyttöliittymä 2
Oheistuotteet
4 Etäulkoanturi 2
Erikseen hankittavat komponentit
5 Kuumavesipumppu 2 6 Tilanlämmityksen/-
Yhteiskytkentäjohto
7 Yhteiskytkentäjohto
virransyöttö
virransyöttö
jäähdytyksen toiminnan ohjaus (tai sulkuventtiili)
ulkoyksikön ja säätörasian välillä
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi. (b) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 500m. Soveltuu sekä yhden
käyttöliittymän että kahden käyttöliittymän liittämiseen. (c) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm². (d) Kaapelin poikkileikkaus 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 20m. (e) Jos venttiilisarja EKMBHBP1 on osa järjestelmää,
tarvittava johto-osio on 0,75mm². Jos venttiilisarja
EKMBHBP1 on EI ole osa järjestelmää, tarvittava johto-
osio on 0,75mm².
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on ulkoyksikön sisäpuolella.
2+GND
2 6,3A
2
2
virrantarve
(a)
(b)
(c)
(c)
(e)
(d)
4 Asennus

4.1 Yksiköiden avaaminen

4.1.1 Ulkoyksikön avaaminen

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALAMISEN VAARA

4.1.2 Ulkoyksikön kytkinrasian kannen avaaminen

Asennusopas
6
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 7
4.1.3 Ulkoyksikön varalämmittimen
1
2
1
1
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12
160 620 261.5 119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
kytkinrasian kannen avaaminen
4 Asennus

4.2 Ulkoyksikön kiinnitys

4.2.1 Asennusrakenteen tarjoaminen

Valmistele 6 sarjaa ankkuripultteja, muttereita ja aluslevyjä (erikseen hankittava) seuraavasti:
a Varmista, että tyhjennysauko eivät peity.
TIETOJA
Ylempien ulostyöntyvien pulttien suositeltu korkeus on 20mm.

4.2.3 Tyhjennyksestä huolehtiminen

Varmista, että tiivistyvä vesi voidaan tyhjentää oikein. Kun yksikkö on jäähdytystilassa, vettä voi tiivistyä myös hydro-osaan. Varmista tyhjennyksen suhteen, että se kattaa koko yksikön.
HUOMIOITAVAA
Jos yksikkö asennetaan kylmään ilmastoon, ryhdy riittäviin toimiin, jotta poistunut kondenssivesi ei pääse jäätymään.
Tyhjennysaukot (mittayksikkö mm)
A Poistopuoli B Ankkuripisteiden etäisyys C Pohjakehys D Tyhjennysaukot E Lumen läpivientiaukko
HUOMIOITAVAA
Jos ulkoyksikön poistoaukot ovat kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa, nosta yksikköä, jotta ulkoyksikön alle jää vähintään 150mm vapaata tilaa.
HUOMIOITAVAA
Kiinnitä ulkoyksikkö kiinnityspultteihin muttereilla ja muovialuslaatoilla (a). Jos kiinnitysalueen pinnoite kuoriutuu pois, mutterit ruostuvat helposti.

4.2.2 Ulkoyksikön asentaminen

EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Lumi
Alueilla, joilla sataa lunta, lunta saattaa kerääntyä ja jäätyä lämmönvaihtimen ja ulkoisen levyn välille. Tämä voi heikentää käyttötehoa. Voit estää tämän seuraavasti:
1 Poraa (a, 4×) ja irrota läpivientiaukko (b).
Asennusopas
7
Page 8
4 Asennus
b
a b
4× Ø6 mm
a b

2 Irrota purseet ja maalaa reunat ja niitä ympäröivä alue
korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.

4.2.4 Ulkoyksikön kaatumisen estäminen

Jos yksikkö on asennettu paikkaan, jossa voimakkaat tuulet voivat kallistaa yksikköä, suorita seuraavat toimet:
1 Valmistele 2 kaapelia seuraavan kuvan mukaisesti (eivät sisälly
toimitukseen).
2 Aseta 2 kaapelia ulkoyksikön päälle. 3 Aseta kumilevy kaapelien ja ulkoyksikön väliin, jotta kaapelit
eivät naarmuta maalia (ei sisälly toimitukseen).
4 Kiinnitä kaapelin päät ja kiristä ne.
a Veden tulo b Veden poisto
1 Kiinnitä ulkoyksikön mutterit sulkuventtiileihin. 2 Liitä kenttäputkisto sulkuventtiileihin. 3 Valinnaiseen kuumavesivaraajaan liitettäessä katso ohjeita
kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Asenna järjestelmään painemittari.

4.3 Vesiputkiston liittäminen

4.3.1 Vesiputkiston liittäminen

HUOMIOITAVAA
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä. Varmista, että kiristysmomentti EI ylitä arvoa 30N•m.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2 sulkuventtiiliä. Kiinnitä venttiilit tilanlämmitysveden tulo- ja lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainti: Integroidut tyhjennysventtiilit tyhjentävät vain piirin siltä puolelta, jolla ne sijaitsevat. Jotta voit tyhjentää yksikön, varmista että tyhjennysventtiilit ovat sulkuventtiilien ja yksikön välillä.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Jos valinnainen kuumavesivaraaja on asennettu: paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka avautumispaine on enintään 10 baaria, on asennettava kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.

4.3.2 Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä

Pakkanen saattaa vahingoittaa järjestelmää. Jotta hydrauliikkaosat eivät jäätyisi, ohjelmistossa on erityisiä pakkassuojatoimintoja, joihin kuuluvat pumpun aktivointi, sisäisten lämmittimien ja/tai varalämmittimen toiminta alhaisissa lämpötiloissa.
Sähkökatkoksen tapahtuessa nämä toiminnot eivät takaa suojausta. Sen vuoksi on suositeltavaa lisätä glykolia vesipiiriin. Vaadittu pitoisuus riippuu alimmasta odotetusta ulkolämpötilasta ja siitä, haluatko suojata järjestelmää puhkeamiselta vai jäätymiseltä. Järjestelmän jäätymisen estämiseksi vaaditaan enemmän glykolia. Lisää glykolia seuraavan taulukon mukaisesti.
TIETOJA
▪ Suojaus puhkeamisen varalta: glykoli estää putkia
puhkeamasta, mutta EI estä putkien sisällä olevien nesteiden jäätymistä.
▪ Suojaus jäätymisen varalta: glykoli estää putkien sisällä
olevaa nestettä jäätymästä.
Asennusopas
8
Alhaisin odotettu ulkolämpötila
–5°C 10% 15% –10°C 15% 25% –15°C 20% 35% –20°C 25% — –25°C 30%
Puhkeamisen esto Jäätymisen esto
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Page 9
4 Asennus
HUOMIOITAVAA
▪ Vaadittu pitoisuus voi riippua glykolityypin mukaan.
Vertaa AINA yllä olevan taulukon vaatimuksia glykolinvalmistajan tietoihin. Täytä tarvittaessa glykolinvalmistajan vaatimukset.
▪ Lisätyn glykolin pitoisuuden EI IKINÄ tulisi ylittää arvoa
35%.
▪ Jos järjestelmän neste on jäätynyt, pumppu EI voi
käynnistyä. Huomaa, että jos estät järjestelmää vain puhkeamasta, sisällä oleva neste voi silti jäätyä.
▪ Jos virransyötössä tai pumpussa on vika, ja
järjestelmään EI ole lisätty glykolia, tyhjennä järjestelmä.
▪ Kun järjestelmässä on seisovaa vettä, järjestelmä
todennäköisesti jäätyy ja vahingoittuu.
Käyttöön kelpaavat glykolin tyypit riippuvat siitä, sisältääkö järjestelmä kuumavesivaraajan:
Jos... Silloin…
Järjestelmä sisältää
Käytä vain propyleeniglykolia
(a)
kuumavesivaraajan Järjestelmä EI sisällä
kuumavesivaraajaa
Voit käyttää joko propyleeniglykolia
(a)
tai
etyleeniglykolia
(a) Propyleeniglykoli, mukaan lukien tarvittavat estoaineet,
luokitellaan kategoriaan III standardissa EN1717.
VAROITUS
Etyleeniglykoli on myrkyllistä.
VAROITUS
Glykolin vuoksi järjestelmän syöpyminen on mahdollista. Estoton glykoli muuttuu happamaksi hapen vaikutuksesta. Kupari ja korkeat lämpötilat kiihdyttävät tätä prosessia. Hapan estoton glykoli aiheuttaa metallipintoihin galvaanista syöpymistä, joka aiheuttaa vakavaa vahinkoa järjestelmälle. Sen vuoksi on tärkeää, että:
▪ vedenkäsittelyn hoitaa pätevä asiantuntija,
▪ valitaan syöpymistä estäviä aineita sisältävä glykoli
estämään glykolin hapettumisen aiheuttamia happoja,
▪ autoille tarkoitettua glykolia ei käytetä, koska niiden
syöpymisenestoaineilla on rajallinen käyttöaika ja ne sisältävät silikaatteja, jotka voivat liata tai tukkia järjestelmän,
▪ galvanisoituja putkia EI käytetä glykolijärjestelmissä,
koska sen käyttö voi johtaa glykolin syöpymisenestoaineen tiettyjen osien saostumiseen.
Glykolin lisääminen vesipiiriin vähentää järjestelmän suurinta sallittua veden määrää. Katso lisätietoja asentajan viiteoppaan luvusta “Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen”.

4.3.3 Vesipiirin täyttö

1 Liitä veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiiliin.
HUOMIOITAVAA
Glykoli imee vettä ympäristöstään. ÄLÄ sen vuoksi lisää glykolia, joka on ollut alttiina ilmalle. Jos glykolisäiliön korkki jätetään pois, veden pitoisuus nousee. Glykolipitoisuus on silloin oletettua pienempi. Tämän seurauksena hydrauliikkakomponentit voivat kuitenkin jäätyä. Voit estää tämän varmistamalla, että glykoli on mahdollisimman vähän alttiina ilmalle.
HUOMIOITAVAA
▪ Ylipainetilanteessa järjestelmä vapauttaa jonkin verran
nestettä paineenalennusventtiilin kautta. Jos glykolia lisättiin järjestelmään, suorita toimenpiteet sen turvallista talteenottoa varten.
▪ Varmista joka tapauksessa, että
paineenalennusventtiilin joustava letku on AINA vapaana paineen vapauttamiseen. Estä vettä jäämästä ja/tai jäätymästä letkuun.
2 Avaa tyhjennys- ja täyttöventtiili. 3 Jos automaattinen ilmanpoistoventtiili on asennettu, varmista
että se on auki.
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari (erikseen hankittava)
osoittaa ±2,0baarin painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä. Katso
lisäohjeita kohdasta "6Käyttöönotto"sivulla20.
6 Täytä piiriä, kunnes paine on ±2,0 baaria. 7 Toista vaiheet 5 ja 6, kunnes enempää ilmaa ei tule ja paine ei
enää alene.
8 Sulje tyhjennys- ja täyttöventtiili. 9 Irrota veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiilistä.

4.3.4 Vesiputkiston eristäminen

Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jotta ulkovesiputket eivät jäätyisi talvella, tiivistemateriaalin paksuuden ON oltava vähintään 13 mm (ja λ=0,039W/mK).
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%, eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
9
Page 10
4 Asennus
a
b
c
d
≥25 mm
b
a
V3
b
a
W1
Suojaa talvella vesiputket ja sulkuventtiilit jäätymiseltä lisäämällä lämpöteippiä (erikseen hankittava). Jos ulkolämpötila voi laskea alle lämpötilan –20°C eikä lämpöteippiä käytetä, on suositeltavaa asentaa sulkuventtiilit sisälle.

4.4 Sähköjohtojen kytkentä

VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.

4.4.1 Ulkoyksikön sähköjohtojen liittäminen

1 Irrota kytkinrasian kansi. Katso "4.1.1 Ulkoyksikön
avaaminen"sivulla6.
2 Aseta johdotus yksikön takaa:
a Matalajännitekaapeli
b Korkeajännitekaapeli
c Virransyöttökaapeli
d Varalämmittimen virransyöttökaapeli
HUOMIOITAVAA
Korkeajännite- ja matalajännitejohtojen välillä tulisi olla vähintään 25 mm.
Reititys Mahdolliset johdot (riippuen asennetuista
a
Matalajännite
b
Korkeajännite
c
Virtalähde d
Varalämmittimen virransyöttö
varusteista)
▪ Käyttöliittymä
▪ Yhteiskytkentäjohto säätörasiaan
EKCB07CAV3
▪ Etäulkoanturi (lisävaruste) ▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö
▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly
toimitukseen)
▪ Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen toiminnan
hallinta
▪ Virtalähde
▪ Varalämmittimen virransyöttö
a Virransyöttökaapeli b Kaapelipidike
4 Varmista, että kaapelit EIVÄT kosketa teräviä reunoja tai
kuumia kaasuputkia.
5 Asenna kytkinrasian kansi.
TIETOJA
Kun asennat erikseen hankittavia tai lisävarustekaapeleita, katso, että kaapelin pituus riittää. Näin kytkinrasia on mahdollista irrottaa/siirtää, jotta muihin osiin päästään käsiksi huoltoa varten.
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita yksikköön.

4.4.2 Päävirransyötön liittäminen

1 Liitä päävirransyöttö seuraavasti:
3 Reititä johdot yksikön sisällä seuraavasti:
Asennusopas
10
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 11
4 Asennus
X1M
1 2 3 L N
a
b
V3
1 2 3 L1 L2 L3 N
X1M
a
W1
K1M
K5M
X4M
PE L N
1 2 3
230 V AC
3 kW
L N
3 Kiinnitä kaapeli nippusiteillä nippusiteiden kiinnikkeisiin.
a Virransyöttökaapeli (mukaan lukien maadoitus) b Kaapelipidike

4.4.3 Varalämmittimen virransyötön kytkeminen

HUOMIO
Jotta laite on täysin maadoitettu, kytke aina varalämmittimen virtalähde ja maadoitusjohto.
Varmista, että virransyöttö täyttää varalämmittimen kapasiteetin seuraavan taulukon mukaisesti.
Varalämmitti
men tyyppi
*3V 3kW 1~230V 13A
1 Avaa varalämmittimen kytkinrasia (katso "4.1.3 Ulkoyksikön
varalämmittimen kytkinrasian kannen avaaminen"sivulla7).
2 Reititä johdot seuraavasti:
Varalämmi
ttimen
kapasiteett
i
VirransyöttöSuurin
virrantarve
Z
(Ω)
max
TIETOJA
Lisätietoja varalämmittimen tyypeistä ja varalämmittimen määrittämisestä voit katsoa ulkoyksikön asennusoppaan luvusta “Määritys”.

4.4.4 Käyttöliittymän liittäminen

TIETOJA
▪ Jos säätörasia EKCB07CAV3 EI ole osa järjestelmää,
kytke käyttöliittymä suoraan ulkoyksikköön.
▪ Jos säätörasia EKCB07CAV3 on osa järjestelmää, voit
kytkeä sen myös säätörasian käyttöliittymään. Voit tehdä tämän kytkemällä käyttöliittymän säätörasian liittimiin X2M/20+21, ja kytkemällä säätörasian ulkoyksikköön yhdistämällä X2M/20+21 ulkoyksikön liittimiin X5M/1+2.
TIETOJA
Lisätietoja käyttöliittymän kytkemisestä säätörasiaan voit katsoa asentajan viiteoppaasta ja säätörasian asennusoppaasta.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
11
Page 12
4 Asennus
X5M
A5P A5P
1 2
a b
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
# Toimi
1 Liitä käyttöliittymän kaapeli ulkoyksikköön.
a Pääkäyttöliittymä
(a)
b Valinnainen käyttöliittymä
2 Aseta ruuvimeisseli käyttöliittymän alla oleviin koloihin ja
irrota etulevy varovasti seinälevystä.
Piirilevy on kiinnitetty käyttöliittymän etulevyyn. Varo vahingoittamasta sitä.
3 Kiinnitä käyttöliittymän seinälevy seinään. 4 Yhdistä kuvan 4A, 4B, 4C tai 4D mukaisesti. 5 Asenna etulevy takaisin seinälevyyn.
ÄLÄ litistä johtoja, kun kiinnität yksikön etupaneelia.
(a) Pääkäyttöliittymä vaaditaan toimintaan, mutta se on
tilattava erikseen (pakollinen lisävaruste).
4A Takaa
4B Vasemmalta

4.4.5 Sulkuventtiilin liittäminen

1 Liitä venttiilien ohjauskaapeli oikeisiin liittimiin seuraavan kuvan
mukaisesti.
HUOMIOITAVAA
Vain NO (yleensä avoin) -venttiilit.
TIETOJA
Oletuksena sulkuventtiili on kytketty ulkoyksikköön. Jos järjestelmässä kuitenkin on säätörasia EKCB07CAV3, voit kytkeä sen myös säätörasiaan. Voit tehdä näin kytkemällä ulkoyksikön liittimet X3M/1+2 säätörasian liittimiin X8M/6+7, ja kytke sitten sulkuventtiili säätörasian liittimiin X8M/6+7.
4C Yläpuolelta
Asennusopas
12
4D Yläkeskeltä
a Tee tähän osaan lovi johtoja varten pihdeillä tms.
b Kiinnitä johdot kotelon etupaneeliin johtopidikkeen ja
pidikkeen avulla.

4.4.6 Kuumavesipumpun kytkeminen

1 Kytke ulkoyksikön liittimet X3M/3+4 liittimien X8M/8+9
alapuolelle säätörasiassa EKCB07CAV3.
2 Kytke kuumavesipumpun johdot säätörasian liittimien X8M/8+9
alapuolelle.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Page 13
X2M
X8M
8 9
1~
M
M2P
X5M
X3M
3
4
5 Configuration
X12A
A4P
X10A
A1P
A B
2
345
H JS T

5.1 Yleiskuvaus: Määritykset

Tämä luku kuvaa, mitä järjestelmän määrittämistä varten on tiedettävä ja tehtävä asennuksen jälkeen.

5 Configuration

5.1.1 PC-kaapelin liittäminen kytkinrasiaan

Edellytys: EKPCCAB -sarja vaaditaan.
1 Liitä kaapeli tietokoneen USB-liitäntään. 2 Kytke kaapelin liitin X10A ulkoyksikön kytkinrasian kohtaan
A1P, tai kohtaan X12A kytkinrasian kohdassa A4P säätörasialla EKCB07CAV3.
HUOMIOITAVAA
Tässä luvussa oleva määritysten selitys sisältää VAIN perusselitykset. Voit katsoa tarkempia selityksiä ja taustatietoja asentajan viiteoppaasta.
Miksi
Jos ET määritä järjestelmää oikein, se EI välttämättä toimi odotetusti. Määritykset vaikuttavat seuraaviin asioihin:
▪ Ohjelmiston laskut
▪ Se, mitä voit nähdä ja tehdä käyttöliittymällä
Miten
Voit määrittää järjestelmän käyttöliittymän kautta. ▪ Ensimmäinen kerta – apuohjelma. Kun kytket käyttöliittymän
PÄÄLLE ensimmäistä kertaa (sisäyksikön kautta), apuohjelma auttaa sinua määrittämään järjestelmän.
Jälkeenpäin. Voit tarvittaessa tehdä muutoksia määrityksiin
myöhemmin.
TIETOJA
Kun asentajan asetuksia muutetaan, käyttöliittymä pyytää vahvistusta. Kun vahvistus on suoritettu, näyttö SAMMUU hetken kuluttua ja varattu-ilmoitus näkyy usean sekunnin ajan.
Asetusten käyttäminen – taulukoiden selite
Voit käyttää asentajan asetuksia kahdella eri tavalla. Kuitenkaan kaikki asetukset EIVÄT ole käytettävissä molemmilla tavoilla. Tällöin vastaavat taulukon sarakkeet ovat merkitty tässä taulukossa merkinnällä Ei saatavilla.
Tapa Taulukon sarake
Asetusten käyttäminen navigointikohteiden kautta valikkorakenteessa.
Asetusten käyttäminen koodin kautta asetusten yleiskuvauksessa.
Katso myös:
"Asentajan asetusten käyttö"sivulla13
"5.3Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus"sivulla19
#
Koodi
A Ulkoyksikön kytkinrasia B Säätörasian kytkinrasia
3 Kiinnitä erityisesti huomiota liittimen asentoon!
HUOMIOITAVAA
Toinen kaapeli on jo liitetty kohtaan X10A. Jotta voit liittää PC-kaapelin kohtaan X10A, irrota väliaikaisesti toinen kaapeli. ÄLÄ unohda liittää sitä takaisin jälkikäteen.

5.1.2 Yleisimpien kommenttien käyttö

Asentajan asetusten käyttö
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja. 2 Mene kohtaan [A]:
Yleisasetusten käyttö
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja. 2 Mene kohtaan [A.8]:
Yleisasetukset.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Asentaja
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Edis. loppukäy.. 2 Mene kohtaan [6.4]: 3 Paina painiketta
> Asentajan asetukset.
> Asentajan asetukset >
> Tiedot > Käyttäjän lupataso.
yli 4sekunnin ajan.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
13
Page 14
5 Configuration
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Yleisasetukset
Vahvista Säädä Selaa
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Yleisasetukset
Vahvista
Säädä
Selaa
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Yleisasetukset
Vahvista
Säädä
Selaa
Asentajan asetukset
Järjestelmä käynnistyy uudelleen.
Vahvista Säädä
Peruuta
OK
15:10
Ti
U5: Autom. os.
Paina 4 s jatkaaksesi
Synkronisointi
Eroavia tietoja havaittu. Valitse toiminto:
Lähetä tiedot
Vahvista
Säädä
Aloita kopiointi
Haluatko varmasti aloittaa kopiointitoiminnon?
Peruuta
OK
Vahvista Säädä
Tulos: Kotisivuilla näkyy.
4 Jos ET paina mitään painiketta yli 1 tuntiin tai painat -
painiketta uudelleen yli 4sekunnin ajan, asentajan lupatasoksi tulee uudelleen Loppukäyttäjä.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Edistynyt loppukäyttäjä
1 Siirry päävalikkoon tai mihin tahansa alivalikkoon: . 2 Paina painiketta yli 4sekunnin ajan.
Tulos: Käyttäjän lupatasoksi tulee Edis. loppukäy.. Lisätietoja
näytetään ja valikon nimeen lisätään “+”. Käyttäjän lupatasona pysyy Edis. loppukäy., kunnes toisin asetetaan.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Loppukäyttäjä
1 Paina painiketta yli 4sekunnin ajan.
Tulos: Käyttäjän lupatasoksi tulee Loppukäyttäjä. Käyttöliittymä
palaa oletusaloitusnäyttöön.
Yleiskuvausasetusten mukauttaminen Esimerkki: Muuta [1‑01] asetuksesta 15 asetukseen 20.
1 Mene kohtaan [A.8]: > Asentajan asetukset >
Yleisasetukset.
2 Siirry asetuksen ensimmäisen osan vastaavaan näyttöön
painamalla painikkeita ja .
TIETOJA
Ylimääräinen 0-numero lisätään asetuksen ensimmäiseen osaan, kun käytät koodia yleiskuvausasetuksissa.
Esimerkki: [1‑01]: “1” muuttuu muotoon hydropiirilevyn yläpuolella “01”.
Tulos: Järjestelmä käynnistyy uudelleen.

5.1.3 Järjestelmäasetusten kopioiminen ensimmäisestä kaukosäätimestä toiseen

Jos toinen kaukosäädin on liitetty, asentajan on ensin suoritettava seuraavat ohjeet 2 kaukosäätimen oikeaa määritystä varten.
Tämä toimenpide tarjoaa myös mahdollisuuden kopioida kieliasetukset yhdestä kaukosäätimestä toiseen, esimerkiksi kaukosäätimestä EKRUCBL2 kaukosäätimeen EKRUCBL1.
1 Kun virta kytketään päälle ensimmäistä kertaa, molemmissa
kaukosäätimissä näkyy:
2 Paina -painiketta 4 sekunnin ajan siinä kaukosäätimessä,
jossa haluat suorittaa apuohjelman. Tämä kaukosäädin on nyt pääkaukosäädin.
3 Siirry asetuksen vastaavaan toiseen osaan painamalla
painikkeita ja .
Tulos: Mukautettu arvo on nyt korostettu.
4 Muokkaa arvoa painamalla painikkeita ja .
TIETOJA
Apuohjelman aikana toisessa kaukosäätimessä näkyy Varattu EIKÄ sitä voi käyttää.
3 Apuohjelma neuvoo sinua. 4 Järjestelmän oikeaa käyttöä varten molempien kaukosäätimien
paikallisten tietojen on oltava samat. Jos näin EI ole, molemmissa kaukosäätimissä näkyy:
5 Valitse haluttu toiminto:
▪ Lähetä tiedot: käyttämäsi kaukosäädin sisältää oikeat tiedot
ja toisen kaukosäätimen tiedot korvataan.
▪ Vast. tiedot: käyttämäsi kaukosäädin EI sisällä oikeita tietoja
ja ne korvataan toisen kaukosäätimen tiedoilla.
6 Kaukosäädin pyytää vahvistusta, että haluat varmasti jatkaa.
5 Toista edelliset vaiheet, jos muita asetuksia on muokattava. 6 Paina vahvistaaksesi parametrin muokkaus. 7 Vahvista asetukset painamalla asentajan asetusvalikossa .
Asennusopas
14
7 Vahvista valinta näytöllä painamalla , jolloin kaikki tiedot
(kielet, ajastimet jne.) synkronoidaan valitusta kaukosäätimestä toiseen.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Page 15
TIETOJA
Kieli
Haluttu kieli
Vahvista Säädä
00 : 00
Mikä kellonaika on?
Aika
Vahvista
Säädä
Selaa
A.2 1
Selaa
Valitse
Järjestelmän kaavio
Vakio
Lisävarusteet Kapasiteetit Vahvista kaavio
Vahvista kaavio
Vahvista järjestelmän kaavio. Järjestelmä käynnistyy uudelleen ja on valmis alkuasetuksia varten.
OK
Peruuta
Vahvista
Säädä
▪ Kopioinnin aikana kumpikaan kaukosäädin EI ole
käytettävissä.
▪ Kopioinnissa voi kestää jopa 90 minuuttia.
▪ On suositeltavaa vaihtaa asentajan asetuksia tai
yksikön kokoonpanoa pääkaukosäätimestä. Jos ei, voi kestää jopa 5 minuuttia ennen kuin nämä muutokset näkyvät valikkorakenteessa.
8 Järjestelmä on nyt valmis käytettäväksi 2 kaukosäätimellä.

5.1.4 Kieliasetuksen kopioiminen ensimmäisestä kaukosäätimestä toiseen

Katso "5.1.3 Järjestelmäasetusten kopioiminen ensimmäisestä
kaukosäätimestä toiseen"sivulla14.
5 Configuration
5 Kaukosäädin valmistelee itsensä uudelleen ja voit jatkaa
asennusta asettamalla muut tarvittavat asetukset ja ottaa järjestelmän käyttöön.
Kun asentajan asetuksia muutetaan, järjestelmä pyytää vahvistusta. Kun vahvistus on suoritettu, näyttö sammuu hetken kuluttua ja varattu-ilmoitus näkyy usean sekunnin ajan.

5.2 Perusmääritykset

5.1.5 Apuohjelma: Aseta järjestelmän kaavio ensimmäisen käynnistyksen jälkeen

Kun järjestelmä kytketään ensimmäistä kertaa päälle, kaukosäädin opastaa tekemään alkuasetukset:
▪ kieli,
▪ päivämäärä,
▪ aika,
▪ järjestelmän kaavio.
Kun vahvistat järjestelmän kaavion, voit jatkaa järjestelmän asennusta ja käyttöönottoa.
1 Kun virta kytketään päälle, apuohjelma käynnistyy kielen
asetukseen, jos järjestelmän kaaviota EI ole vielä vahvistettu.
2 Aseta nykyinen päivämäärä ja aika.
3 Aseta järjestelmän kaavioasetukset: Vakio, Lisävarusteet,
Kapasiteetit. Katso lisätietoja kohdasta
"5.2Perusmääritykset"sivulla15.
4 Valitse määrityksen jälkeen Vahvista kaavio ja paina .
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05

5.2.1 Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika

# Koodi Kuvaus
[A.1] Ei saatavilla Kieli [1] Ei saatavilla Päivämäärä ja aika

5.2.2 Apuohjelma: Vakio

Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen asetukset
# Koodi Kuvaus
[A.2.1.7] [C-07] Yksikön lämpötilahallinta:
▪ 0 (Lvl:n ohjaus): Yksikön toiminta
päätetään lähtöveden lämpötilan perusteella.
▪ 1 (Ulk. hl:n ohj.): Yksikön toiminta
päätetään ulkoisen termostaatin perusteella.
▪ 2 (Hl:n ohjaus): Yksikön toiminta
päätetään käyttöliittymän ympäristön lämpötilan perusteella.
[A.2.1.8] [7-02] Veden lämpötila-alueiden määrä:
▪ 0 (1 lvl-alue): Pää
▪ 1 (2 lvl-aluetta): Pää + lisä
[A.2.1.9] [F-0D] Pumpun toiminta:
▪ 0 (Jatkuva): Jatkuva pumpun toiminta,
riippumatta siitä, onko termostaatti PÄÄLLÄ vai POIS päältä.
▪ 1 (Otos): Kun termostaatti on POIS
päältä, pumppu toimii 5 minuutin välein ja veden lämpötila tarkistetaan. Jos veden lämpötila on tavoitetta alhaisempi, yksikön toiminta voi käynnistyä.
▪ 2 (Pyyntö) (oletus): Pumpun toiminta
perustuu pyyntöön. Esimerkki: Huonetermostaatin ja termostaatin käyttö luo termostaatin PÄÄLLÄ/POIS­tilan.
[A.2.1.B] Ei
saatavilla
[A.2.1.C] [E-0D] Glykoliprosentti:
Vain jos käytössä on 2kaukosäädintä:
Käyttöliittymän sijainti:
▪ 0 (Yksikössä)
▪ 1 (Huoneessa) (oletus)
▪ 0 (Ei) (oletus)
▪ 1 (Kyllä)
Asennusopas
15
Page 16
5 Configuration
c f
a
g
h b
c
h b
a
d f
e g

5.2.3 Apuohjelma: Asetukset

Ulkoinen kuumavesipumppu
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.A] [D-02] Kuumavesipumppu:
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1 (Toiss. paluu): Asennettu välitöntä
kuumaa vettä varten
▪ 2 (Desinf. shuntti): Asennettu
desinfiointia varten
▪ 3 (Kiertopumppu): Asennettu säiliön
esilämmitykseen.
▪ 4 (Kp ja desinf.sh): 2:n ja 3:n
yhdistelmä.
Katso seuraavia kuvia.
Kuumavesipumpun asennustarkoitus…
Välitön kuuma vesi Desinfiointi
a Ulkoyksikkö
b Säiliö
c Kuumavesipumppu
d Lämmitinelementti
e Takaiskuventtiili
f Suihku g Kylmä vesi h Säätörasia
Etäulkoanturi
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.B] [C-08] Ulkoinen anturi (ulko):
▪ 0 (Ei): EI asennettu.
▪ 1 (Ulkoanturi): Etäulkoanturi, kytketty
ulkoyksikköön.
▪ 2 (Huoneanturi): Etäsisäanturi,
kytketty asetusrasiaan EK2CB07CAV3.
TIETOJA
Voit kytkeä vain joko etäsisäanturin tai etäulkoanturin.
Säätörasia EKCB07CAV3
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.E.1] [E‑03] ▪ 1 (oletus – vain luku) [A.2.2.E.2] [5-0D] Varaläm. tyyppi:
▪ 1 (oletus – vain luku)
Varalämmittimen
määritykset
3V3 1 1
[E-03] [5-0D]
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.E.4] [E-05] Kuumavesikäyttö:
kuumaa vettä? Voiko järjestelmä valmistaa
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1 (Kyllä): Asennettu
Ei saatavilla [E-07] Kuumavesis. läm:
▪ 0 (EKHWS): Kuumavesivaraaja,
jossa lisälämmitin on asennettu säiliön sivuun. (Oletus.)
▪ 1 (EKHWP): Kuumavesivaraaja,
jossa lisälämmitin on asennettu säiliön päälle.
[A.2.2.E.5] [C-05] Pääalueen ulkoinen huonetermostaatti:
▪ 1 (Termos. ON/OFF): Kun käytetty
ulkoinen huonetermostaatti tai lämpöpumpun konvektori voi lähettää vain termostaatin päällä/ pois-ehdon. Ei erotusta lämmitys- ja jäähdytystarpeen välillä.
▪ 2 (L/J-pyyntö): Kun käytetty ulkoinen
huonetermostaatti voi lähettää erillisen lämmityksen/jäähdytyksen termostaatin PÄÄLLÄ/POIS-ehdon.
Jos käytössä on kaksi aluetta (pää +lisä), vain Termos. ON/OFF on mahdollinen.
[A.2.2.E.6] [C-06] Lisäalueen ulkoinen huonetermostaatti:
▪ 0: Ei saatavilla
▪ 1 (Termos. ON/OFF): Kun käytetty
ulkoinen huonetermostaatti tai lämpöpumpun konvektori voi lähettää vain termostaatin päällä/ pois-ehdon. Ei erotusta lämmitys- ja jäähdytystarpeen välillä.
▪ 2: Ei saatavilla
Jos käytössä on kaksi aluetta (pää +lisä), vain Termos. ON/OFF on mahdollinen.
Asetusrasia EK2CB07CAV3
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.F.1] [C-02] Ulkoinen varalämmönlähde:
▪ 0 (oletus – vain luku)
[A.2.2.F.2] [C-09] Hälytyslähtö
▪ 0 (Tav. auki): Hälytyslähtöön
kytketään virta, kun hälytys tapahtuu.
▪ 1 (Tav. kiinni): Hälytyslähtöön EI
kytketä virtaa, kun hälytys tapahtuu. Tämän asentajan asetuksen avulla voidaan tehdä ero hälytyksen tunnistuksen ja virtakatkon tunnistuksen välillä.
Katso seuraavaa taulukkoa (hälytyslähtölogiikka).
Asennusopas
16
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 17
5 Configuration
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.F.3] [D-08] Valinnainen ulkoinen kWh-mittari1:
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1: Asennettu (0,1pulssi/kWh)
▪ 2: Asennettu (1pulssi/kWh)
▪ 3: Asennettu (10pulssi/kWh)
▪ 4: Asennettu (100pulssi/kWh)
▪ 5: Asennettu (1000pulssi/kWh)
[A.2.2.F.4] [D-09] Valinnainen ulkoinen kWh-mittari2:
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1: Asennettu (0,1pulssi/kWh)
▪ 2: Asennettu (1pulssi/kWh)
▪ 3: Asennettu (10pulssi/kWh)
▪ 4: Asennettu (100pulssi/kWh)
▪ 5: Asennettu (1000pulssi/kWh)
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.F.5] [C-08] Ulkoinen anturi (sisä):
▪ 0 (Ei): EI asennettu.
▪ 1 (Ulkoanturi): Etäulkoanturi, kytketty
ulkoyksikköön.
▪ 2 (Huoneanturi): Etäsisäanturi,
kytketty asetusrasiaan EK2CB07CAV3.
TIETOJA
Voit kytkeä vain joko etäsisäanturin tai etäulkoanturin.
# Koodi Kuvaus
[A.2.2.F.6] [D-04] PCC digitaalitulot:
▪ 0 (Ei)
▪ 1 (Kyllä)

5.2.4 Apuohjelma: Kapasiteetit (energiamittaus)

# Koodi Kuvaus
[A.2.3.1] [6-02] Lisälämmittimen kapasiteetti [kW] [A.2.3.2] [6-03] Varalämmittimen kapasiteetti (vaihe 1)
[kW]
# Koodi Kuvaus
[7.7.1.1] [1-00]
Säästä riippuva käyrä (lämmitys):
[1-01]
[1-02]
[1-03]
▪ Tt: Lähtöveden kohdelämpötila (pää)
▪ Ta: Ulkolämpötila
[7.7.1.2] [1-06]
Säästä riippuva käyrä (jäähdytys):
[1-07]
[1‑08]
[1-09]
▪ Tt: Lähtöveden kohdelämpötila (pää)
▪ Ta: Ulkolämpötila
Lähtöveden lämpötila: Lisäalue
# Koodi Kuvaus
[A.3.1.2.1] Ei
saatavilla
Asetuspistetila:
▪ 0 (Absoluuttinen): Absoluuttinen
▪ 1 (Säästä riippuva): Säästä riippuva
▪ 2 (Abs. + ajastin): Absoluuttinen +
ajastin (vain lähtöveden lämpötilan hallinta)
▪ 3 (Sää + ajastin): Säästä riippuva +
ajastin (vain lähtöveden lämpötilan hallinta)
[7.7.2.1] [0-00]
Säästä riippuva käyrä (lämmitys):
[0-01]
[0-02]
[0-03]

5.2.5 Tilan lämmityksen/jäähdytyksen hallinta

Lähtöveden lämpötila: Pääalue
# Koodi Kuvaus
[A.3.1.1.1] Ei
saatavilla
Asetuspistetila:
▪ 0 (Absoluuttinen): Absoluuttinen
▪ 1 (Säästä riippuva): Säästä riippuva
▪ 2 (Abs. + ajastin): Absoluuttinen +
ajastin (vain lähtöveden lämpötilan hallinta)
[7.7.2.2] [0-04]
[0-05]
[0-06]
[0-07]
▪ 3 (Sää + ajastin): Säästä riippuva +
ajastin (vain lähtöveden lämpötilan hallinta)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
▪ Tt: Lähtöveden kohdelämpötila (lisä)
▪ Ta: Ulkolämpötila Säästä riippuva käyrä (jäähdytys):
▪ Tt: Lähtöveden kohdelämpötila (lisä)
▪ Ta: Ulkolämpötila
Asennusopas
17
Page 18
5 Configuration
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Lähtöveden lämpötila: Lähteen delta-T
# Koodi Kuvaus
[A.3.1.3.1] [9-09] Lämmitys: vaadittu lämpötilaerotus
tulevan ja lähtevän veden välillä.
Jos minimilämpötilaerotus vaaditaan lämmönluovuttajien hyvää toimintaa varten lämmitystilassa.
[A.3.1.3.2] [9-0A] Jäähdytys: vaadittu lämpötilaerotus
tulevan ja lähtevän veden välillä.
Jos minimilämpötilaerotus vaaditaan lämmönluovuttajien hyvää toimintaa varten jäähdytystilassa.
Lähtöveden lämpötila: Modulaatio
# Koodi Kuvaus
[A.3.1.1.5] [8-05] Lähtöveden lämpötilan modulaatio:
▪ 0 (Ei): Pois käytöstä
▪ 1 (Kyllä): Käytössä. Lähtöveden
lämpötila lasketaan halutun ja todellisen huonelämpötilan erotuksen mukaan. Tällöin lämpöpumpun kapasiteetti vastaa paremmin vaadittua kapasiteettia ja tuloksena on vähemmän lämpöpumpun käynnistys-/pysäytyskertoja, mikä tarkoittaa taloudellisempaa toimintaa.
Ei saatavilla [8-06] Lähtöveden lämpötilan
enimmäismodulaatio:
0°C~10°C (oletus: 3°C)
Vaatii modulaation olevan käytössä.
Tämä on arvo, jonka mukaan haluttua lähtöveden lämpötilaa nostetaan tai lasketaan.
TIETOJA
Kun lähtöveden lämpötilan modulaatio on käytössä, säästä riippuva käyrä on asetettava korkeammaksi kuin [8-06] ja lähtöveden lämpötilan minimiasetuspiste, joka vaaditaan huoneen mukavan asetuspisteen vakauden saavuttamiseen. Tehokkuuden lisäämiseksi modulaatio voi laskea lähtöveden asetuspistettä. Asettamalla säästä riippuvan käyrän korkeampaan sijaintiin, se ei voi laskea asetetun minimiasetuspisteen alle. Katso seuraava kuva.
Lähtöveden lämpötila: Lauhdutintyyppi
# Koodi Kuvaus
[A.3.1.1.7] [9-0B] Järjestelmän reaktioaika:
▪ 0: Nopea (oletus)
Esimerkki: Pieni vesimäärä ja puhallinkonvektorit.
▪ 1: Hidas
Esimerkki: Suuri vesimäärä ja lattialämmityssilmukat.
Järjestelmän veden määrä ja lämmönluovuttajien tyyppi vaikuttavat tilanlämmityksen tai -jäähdytyksen kestoon. Tällä asetuksella voidaan kompensoida hidasta tai nopeaa lämmitys-/jäähdytysjärjestelmää säätämällä yksikön tehoa lämmityksen/ jäähdytyksen aikana.

5.2.6 Kuuman veden hallinta

# Koodi Kuvaus
[A.4.1] [6-0D] Lämmin vesi Asetuspistetila:
▪ 0 (Vain uud.läm.): Vain
uudelleenlämmitys on sallittua.
▪ 1 (Uud.läm+ajast) (oletus): Sama kuin
2, mutta ajastettujen lämmitysten välissä uudelleenlämmitys on sallittu.
▪ 2 (Vain ajastus): Kuumavesivaraaja
voidaan lämmittää VAIN ajastetusti.
[A.4.5] [6-0E] Maksimilämpötila, jonka käyttäjät voivat
valita kuumalle vedelle. Voit käyttää tätä lämpötilaa rajoittamaan kuumavesihanojen lämpötilaa.
TIETOJA
Tilanlämmityksen (jäähdytyksen) kapasiteettipuutteen/ mukavuusongelmien vaara on merkittävä (jos kuumaa vettä käytetään usein, tilanlämmitys/-jäähdytys keskeytyy usein ja pitkäksi aikaa), kun valitaan [6‑0D]=0 ([A.4.1] Kuuma vesi Asetuspistetila=Vain uud.läm.) silloin, kun kuumavesivaraajassa ei ole sisäistä lisälämmitintä.

5.2.7 Yhteystiedot/tuen numero

# Koodi Kuvaus
[6.3.2] Ei saatavilla Numero, johon käyttäjät voivat soittaa
ongelmatilanteissa.
Asennusopas
18
a Säästä riippuva käyrä
b Lähtöveden lämpötilan minimiasetuspiste, joka vaaditaan
huoneen mukavan asetuspisteen vakauden saavuttamiseen.
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 19

5.3 Valikkorakenne: Asentajan asetusten yleiskuvaus

[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.E]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.2]
Asentajan asetukset
Kieli Järjestelmän kaavio Tilankäyttö Kuuman veden lämpötila (DHW) Lämmönlähteet Järjestelmäkäyttö Käyttöönotto Yleisasetukset
Järjestelmän kaavio
Vakio Lisävarusteet Kapasiteetit Vahvista kaavio
Tilankäyttö
Lvl:n asetukset Huonetermostaatti Käyttöala
Kuuma vesi
Asetuspistetila Desinfiointi Maksimiasetuspiste Säil. mukava SP-tila Säästä riippuva käyrä
Lämmönlähteet
Varalämmitin
Järjestelmäkäyttö
Autom. uudelleenkäynnistys Toivottu kWh-taksa Keskiarvoaika Ulkoanturin poikkeama Pakotettu sulatus
Käyttöönotto
Koekäyttö Lattialämm. tasoitekuivaus Ilmanpoisto Toimilaitteen koekäyttö
Vakio
Yksikkötyyp.
Kompressorityyppi Sisäohjelmistotyyppi Yks. ohjaus Lvl-alueiden määrä Pumpun käyttötila
Virransäästö mahd.
Ohjaimen sijainti
Lisävarusteet
Kuumavesipumppu Ulkoinen anturi Ohjauskeskus Lisävarustekeskus
Lähtövesi
Pää
Lisä
Lähteen delta-T
Huonetermostaatti
Huonelämpötila-ala Huonelämmön poikkeama Ulk. huoneanturin poik.
Käyttöala
Tilanläm. OFF-lämpö Tilanläm. ON-lämpö
Desinfiointi
Desinfiointi Käyttöpäivä Alkuaika Kohdelämpötila Kesto
Varalämmitin
Käyttötila
Tasapainolämpötila
Toiv. kWh-taksa, vl.
Sallittu lämmitin
Pakotettu pumppu pois
Ohjauskeskus
Varalämmittimen vaiheet Varaläm. tyyppi Toivottu kWh-taksa Kuumavesikäyttö
Pää
Lvl:n ap-tila Lämpötila-ala Moduloitu lvl Lauhdutintyyppi
[A.3.1.2]
Lisä
Lvl:n ap-tila Lämpötila-ala
Huonelämpötilan vaihe
[A.3.1.3]
Lähteen delta-T
Lämmitys Jäähdytys
Glykoliprosentti
Kontaktityyppi, pää Kontaktityyppi, lisä
[A.2.2.F]
Lisävarustekeskus
Ulk. vläm.läh. Hälytyslähtö Ulkoinen kWh-mittari Ulkoinen kWh-mittari Ulkoinen anturi PCC digitaalitulot
Hätä
LAN adapteri
TIETOJA
Asetukset näkyvät/eivät näy riippuen valituista asentajan asetuksista ja yksikkötyypistä.
5 Configuration
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
19
Page 20

6 Käyttöönotto

6 Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla kompressorin palaminen.

6.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa

Tarkista seuraavat seikat yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki alla olevat tarkistukset on tehty, yksikkö TÄYTYY sulkea, VASTA sitten siihen voidaan kytkeä virta.
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti. Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Säätörasia on kiinnitetty oikein.
Asetusrasia on kiinnitetty oikein.
Seuraava kenttäjohdotus on suoritettu saatavilla olevien asiakirjojen ja sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti:
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja ulkoyksikön välillä
▪ Ulkoyksikön ja säätörasian välillä
▪ Säätörasian ja asetusrasian välillä
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja säätörasian välillä
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja asetusrasian välillä
▪ Ulkoyksikön ja venttiilien välillä
▪ Säätörasian ja huonetermostaatin välillä
▪ Säätörasian ja kuumavesivaraajan välillä
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran jännitearvoja.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita sähköisiä komponentteja.
Ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita komponentteja tai puristuneita putkia.
Varalämmittimen virtakatkaisin F1B (erikseen hankittava) on kytketty päälle.
Vain säiliöille, joissa on sisäinen sähköinen lisälämmitin: Lisälämmittimen virtakatkaisin F2B (säätörasian
kytkinrasiasta) on kytketty PÄÄLLE . Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein
eristetty. Ulkoyksikön sisällä EI ole vesivuotoa.
Sulkuventtiilit on asennettu oikein ja ne ovat kokonaan auki.
Paineenalennusventtiili poistaa veden, kun se avataan.
Veden minimimäärä taataan kaikissa olosuhteissa.
Katso “Veden tilavuuden tarkistaminen” kohdasta
"3.2Vesiputkiston valmistelu"sivulla5.
Jos järjestelmään lisättiin glykolia, varmista oikea glykolipitoisuus ja tarkista, että glykoliasetus [E‑0D]=1.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että glykoliasetus [E-0D] vastaa vesipiirissä
olevaa nestettä (0=vain vettä, 1=vesi+glykoli). Jos glykoliasetusta EI aseteta oikein, putkiston sisällä oleva neste voi jäätyä.
▪ Kun järjestelmään lisätään glykolia, mutta
glykolipitoisuus on määritettyä alhaisempi, putkiston sisällä oleva neste voi silti jäätyä.
TIETOJA
Ohjelmisto on varustettu asentaja paikalla -tilalla ([4-0E]), joka kytkee yksikön automaattisen toiminnan pois päältä. Ensimmäisellä asennuksella asetus [4‑0E] on oletuksena “1”, mikä tarkoittaa, että automaattinen toiminta on pois käytöstä. Kaikki suojatoiminnot ovat silloin pois käytöstä. Jos käyttöliittymän kotisivut ovat pois päältä, yksikkö EI toimi automaattisesti. Voit ottaa automaattisen toiminnan ja suojatoiminnot käyttöön asettamalla asetuksen [4‑0E] arvoon “0”.
36 tuntia ensimmäisen käynnistyksen jälkeen yksikkö asettaa asetukset [4-0E] automaattisesti tilaan "0", mikä lopettaa asentaja paikalla -tilan ja ottaa käyttöön suojatoiminnot. Jos – ensimmäisen asennuksen jälkeen – asentaja palaa paikalle, asentajan on asetettava asetus [4‑0E] tilaan “1” manuaalisesti.

6.2 Tarkistuslista käyttöönoton aikana

Veden minimivirtaus taataan kaikissa olosuhteissa.
Katso “Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen” kohdasta "3.2Vesiputkiston valmistelu"sivulla5.
Ilmanpoiston suorittaminen.
Koekäytön suorittaminen.
Toimilaitteen koekäytön suorittaminen.
Lattialämmityksen tasoitekuivaustoiminto
Lattialämmityksen tasoitekuivaustoiminto on käynnistetty (jos tarpeen).

6.2.1 Ilmanpoiston suorittaminen

Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Mene kohtaan [A.7.3]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Ilmanpoisto.
2 Aseta tyyppi. 3 Valitse Aloita ilmanpoisto ja paina -painiketta. 4 Valitse OK ja paina -painiketta.
HUOMIOITAVAA
Ulkoyksikkö on varustettu manuaalisella ilmanpoistoventtiilillä. Ilmanpoistotoimenpide vaatii manuaalisia toimia.
HUOMIOITAVAA
Kun yksikön manuaalisesta ilmanpoistoventtiilistä poistetaan ilmaa, kerää mahdolliset nesteet, jotka vuotavat venttiilistä. Jos tätä nestettä EI kerätä, se saattaa tippua sisäisiin osiin ja vahingoittaa yksikköä.
Asennusopas
20
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 21

7 Luovutus käyttäjälle

TIETOJA
▪ Käytä ilmanpoistoa varten kaikkia järjestelmän
ilmanpoistoventtiileitä. Tämä sisältää ulkoyksikön manuaalisen ilmanpoistoventtiilin sekä mahdolliset erikseen hankitut venttiilit.
▪ Jos järjestelmä sisältää varalämmittimen, käytä myös
varalämmittimen ilmanpoistoventtiiliä.
▪ Jos järjestelmä sisältää venttiilisarjan EKMBHBP1,
ilmauksen aikana venttiilisarjan 3‑tieventtiilin asentoa on vaihdettava kääntämällä venttiilin nuppia. Tällä tavoin estetään ilman jääminen ohitusventtiiliin. Katso lisätietoja venttiilisarjan asennusohjeista.

6.2.2 Koekäytön suorittaminen

Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja. Katso "Käyttäjän
lupatason asettaminen tasolle Asentaja"sivulla13.
2 Mene kohtaan [A.7.1]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Koekäyttö.
3 Valitse koe ja paina -painiketta. Esimerkki: Lämmitys. 4 Valitse OK ja paina -painiketta.
Tulos: Koekäyttö alkaa. Kun se on valmis (±30 min), toiminto
pysähtyy automaattisesti. Voit pysäyttää sen manuaalisesti painamalla -painiketta, valitsemalla OK ja painamalla ­painiketta.
TIETOJA
Jos käytössä on 2 kaukosäädintä, voit käynnistää koekäytön kummasta tahansa kaukosäätimestä.
▪ Koekäytön aloittamiseen käytetty käyttöliittymä näyttää
tilanäytön.
▪ Et voi käyttää käyttöliittymää, kun “varattu”-näyttö on
näkyvissä. Et voi käyttää kaukosäädintä, kun “varattu”­näyttö on näkyvissä.

6.2.3 Toimilaitteen koekäytön suorittaminen

Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja. Katso "Käyttäjän
lupatason asettaminen tasolle Asentaja"sivulla13.
2 Mene kohtaan [A.7.4]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Toimilaitteen koekäyttö.
3 Valitse toimilaite ja paina -painiketta. Esimerkki: Pumpe. 4 Valitse OK ja paina -painiketta.
Tulos: Toimilaitteen koekäyttö alkaa. Käyttö pysähtyy
automaattisesti, kun se on valmis. Voit pysäyttää sen manuaalisesti painamalla -painiketta, valitsemalla OK ja painamalla ­painiketta.
Mahdolliset toimilaitteiden koekäytöt
▪ Lisälämmittimen koe
▪ Varalämmittimen koe
▪ Pumpun koe
TIETOJA
Varmista, että kaikki ilma poistetaan ennen koekäyttöä. Vältä häiriöitä vesipiiriin koekäytön aikana.
▪ 2-tieventtiilin koe
▪ 3-tieventtiilin koe
▪ Hälytyslähdön koe
▪ Jäähdytys-/lämmityssignaali koe
▪ Nopea lämmityskoe
▪ Kiertovesipumpun koe

6.2.4 Lattialämmityksen tasoitekuivauksen suorittaminen

Edellytys: Varmista, että järjestelmään on liitetty VAIN 1
käyttöliittymä, kun suoritat lattialämmityksen tasoitekuivauksen. Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Mene kohtaan [A.7.2]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Lattialämm. tasoitekuivaus.
2 Aseta kuivausohjelma. 3 Valitse Aloita kuivaus ja paina -painiketta. 4 Valitse OK ja paina -painiketta.
Tulos: Lattialämmityksen tasoitekuivaus aloitetaan. Kun toiminto on
valmis, se pysähtyy automaattisesti. Voit pysäyttää sen manuaalisesti painamalla -painiketta, valitsemalla OK ja painamalla -painiketta.
HUOMIOITAVAA
Jotta voit suorittaa lattialämmityksen tasoitekuivauksen, huoneen jäätymissuoja on kytkettävä pois päältä ([2‑06]=0). Oletuksena se on käytössä ([2‑06]=1). Asentaja paikalla -tilan takia (katso "Tarkistuslista ennen käyttöönottoa") huoneen jäätymissuoja poistetaan automaattisesti käytöstä 36 tunniksi ensimmäisen käynnistyksen jälkeen.
Jos tasoitekuivaus on suoritettava vielä ensimmäisen 36 tunnin jälkeen käynnistyksestä, kytke huoneen jäätymissuoja manuaalisesti pois päältä asettamalla [2‑06] tilaan "0", ja PITÄMÄLLÄ se pois päältä, kunnes tasoitekuivaus on valmis. Jos tätä ilmoitusta ei oteta huomioon, tasoite voi murtua.
HUOMIOITAVAA
Jotta lattialämmityksen tasoitekuivaus voi käynnistyä, varmista että seuraavat asetukset ovat käytössä:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7 Luovutus käyttäjälle
Kun koekäyttö on suoritettu ja yksikkö toimii oikein, varmista, että käyttäjä ymmärtää seuraavat asiat selkeästi:
▪ Täytä asentajan asetukset -taulukko (käyttöoppaassa) todellisilla
asetuksilla.
▪ Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä häntä
säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten. Kerro käyttäjälle, että täydet asiakirjat löytyvät tässä oppaassa aiemmin mainitusta verkko-osoitteesta.
▪ Selitä käyttäjälle, kuinka järjestelmää käytetään oikein ja mitä
ongelmatilanteissa voi tehdä.
▪ Näytä käyttäjälle, mitä tehtäviä yksikö kunnossapito vaatii.
▪ Selitä käyttäjälle käyttöoppaassa kuvatut energiansäästövinkit.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
21
Page 22
7 Luovutus käyttäjälle

7.1 Tietoja lukitsemisesta ja avaamisesta

Tarvittaessa on mahdollista lukita pääkäyttöliittymän painikkeet, jolloin käyttäjä ei voi käyttää sitä. Jotta käyttäjä voisi muuttaa asetuspisteen lämpötiloja, vaaditaan yksinkertainen käyttöliittymä tai ulkoinen huonetermostaatti.
Voit käyttää seuraavia lukkotiloja:
▪ Toimintolukko: lukitsee tietyn toiminnon, jotta ihmiset eivät voi
muuttaa sen asetuksia.
▪ Painikelukko: lukitsee kaikki painikkeet, jotta käyttäjät eivät voi
muuttaa asetuksia.

Toimintolukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä

1 Siirry valikkorakenteeseen painamalla -painiketta. 2 Paina painiketta yli 5sekunnin ajan. 3 Valitse toiminto ja paina -painiketta. 4 Valitse Lukitse tai Avaa ja paina -painiketta.

Painikelukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä

1 Siirry jollekin kotisivulle painamalla painiketta . 2 Paina painiketta yli 5sekunnin ajan.
Asennusopas
22
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 23

8 Tekniset tiedot

M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
A B
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D
8 Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla). Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).

8.1 Putkikaavio: Ulkoyksikkö

1 Sulkuventtiili tyhjennys-/täyttöventtiilillä 2 Virtauskytkin 3 Pumppu 4 Virtausanturi 5 Ilmanpoisto 6 Levylämmönvaihdin 7 Turvaventtiili 8 Vedensuodatin
9 Paisunta-astia 10 Lähtöveden lämmönvaihtimen termistori 11 Kylmäaineen nestepuolen termistori 12 Tuloveden termistori 13 Kaasusulkuventtiili ja huoltoportti 14 Elektroninen paisuntaventtiili (pää) 15 4-tieventtiili 16 Vaimennin (kuvan alempi vaimennin: vain V3) 17 Korkeapainekytkin 18 Kompressori

8.2 Kytkentäkaavio: Ulkoyksikkö

Katso yksikön mukana toimitettu kytkentäkaavio (etulevyn sisäpuolella). Seuraavassa selostetaan siinä käytetyt lyhenteet.
(1) Yhteyskaavio
Connection diagram Yhteyskaavio Outdoor Ulkona ON PÄÄLLÄ OFF POIS PÄÄLTÄ See note *** Katso huomautus *** Fan Upper Ylätuuletin Fan Lower Alatuuletin
19 Paineanturi 20 Akkumulaattori 21 Palveluportin 5/16" laippa 22 Lämmönvaihdin 23 Tuuletinmoottori (propellituuletin)
Englanti Käännös
Injection Syöttö Main Pääyksikkö
(2) Kaavio
Front Etupuoli Position of compressor terminal Kompressorin liittimen sijainti
(3) Huomautuksia
Notes Huomioita
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
24 Kapillaariputki 25 Jakaja 26 Kylmäaineen suodatin 27 Magneettiventtiili 28 Nestesulkuventtiili ja huoltoportti 29 Imuputken termistori 30 Poistoputken termistori 31 Ulkolämpötilan termistori 32 Lämmönvaihtimen termistori (keski) 33 Lämmönvaihtimen termistori (jakaja) 34 Nesteputken termistori 35 Kampikammion lämmitin 36 Elektroninen paisuntaventtiili (syöttö) 37 Varalämmitin 38 Varalämmittimen termistori
A Vesipuoli B Kylmäainepuoli C Lähtö D Tulo
Kenttäasennettu Kylmäainevirtaus - jäähdytys Kylmäainevirtaus - lämmitys
Englanti Käännös
Englanti Käännös
Englanti Käännös
Asennusopas
23
Page 24
8 Tekniset tiedot
Englanti Käännös
Liitin
X1M Pääliitin
Maadoitus Erikseen hankittava Vaihtoehto
Kytkinrasia
Piirilevy
Johdotus mallin mukaan
Suojamaadoitus
Kenttäjohto
HUOMAUTUKSIA:
1 Katso kytkentäkaaviotarrasta (etupaneelin takana) tietoja,
kuinka BS1~BS4- ja DS1-kytkintä käytetään. 2 Älä oikosulje käytön aikana suojalaitetta S1PH. 3 Katso yhdistelmätaulukosta ja asetusoppaasta kuinka
johdotetaan X6A. 4 Värit: BLK: musta; RED: punainen; BLU: sininen; WHT:
valkoinen; GRN: vihreä; YLW: keltainen; ORG: oranssi. 5 Vahvista valintakytkinten (DS1) asennustapa huolto-
oppaasta. Tehdasasetus kaikille kytkimille: OFF.
(4) Selitys
A1P Piirilevy (pää) A2P (vain V3) Piirilevy (huolto) A2P (vain W1) Piirilevy (invertteri) A3P Piirilevy (kohinasuodatin) A4P (vain V3) Piirilevy (tiedonsiirto) BS1~BS4 (A2P)
(vain V3) BS1~BS4 (A1P)
(vain W1) C1~C4 (A1P)
(vain V3) C1~C3 (A2P)
(vain W1) DS1 (A2P) (vain
V3) DS1 (A1P) (vain
W1) E1H * Alalevyn lämmitin E1HC Kampikammion lämmitin F1U, F3U, F4U
(A*P) (vain V3) F6U (A1P) (vain
V3) F7U, F8U (vain
V3) F1U, F2U (A1P)
(vain W1) F3U~F6U (A1P)
(vain W1) F7U (A2P) (vain
W1) F8U, F9U (vain
W1) H1P~H7P (A2P)
(vain V3)
Painikekytkin
Painikekytkin
Kondensaattori
Kondensaattori
DIP-kytkin
DIP-kytkin
SulakeT 6,3A 250V
Sulake T5A 250V
* Sulake F1A 250V
SulakeT 31,5A 500V
SulakeT 6,3A 500V
Sulake T5A 250V
* Sulake F1A 250V
LED (huoltovalvonta on oranssi)
H1P~H7P (A1P) (vain W1)
HAP (A1P) (vain V3)
HAP (A1P~A2P) (vain W1)
K1M~K2M (A2P) (vain W1)
K1R (A1P) Magneettirele (Y1S) K1R (A2P) (vain
W1) K2R (A1P) (vain
V3) K3R (A1P) (vain
V3) K2R (A1P) (vain
W1) K3R (A1P) (vain
W1) K4R (A1P) Magneettirele (E1HC) K10R (A1P) (vain
V3) K11R (A1P) (vain
V3) L1R (vain V3) Kuristin L1R~L3R (vain
W1) L4R (vain W1) Kuristin (ulkotuulettimen moottori) M1C Kompressorin moottori M1F, M2F Tuuletinmoottori PS (A1P) (vain
V3) PS (A2P) (vain
W1) Q1DI # Maavuotosuojakatkaisija (30mA) R1, R2 (A1P)
(vain V3) R1, R2 (A2P)
(vain W1) R1T Termistori (ilma) R2T Termistori (poisto) R3T Termistori (imu) R4T Termistori (lämmönvaihdin) R5T Termistori (keskilämmönvaihdin) R6T Termistori (neste) R7T (vain W1) Termistori (ripa) R10T (vain V3) Termistori (ripa) RC (A4P) (vain
V3) S1NPH Paineanturi S1PH Korkeapainekytkin TC (A4P) (vain
V3) V1R (A1P) (vain
V3) V1R~V2R (A2P)
(vain W1) V2R~V3R (A1P)
(vain V3)
LED (huoltovalvonta on oranssi)
LED (huoltovalvonta on vihreä)
LED (huoltovalvonta on vihreä)
Magneettikontaktori (pää–lähetys)
Magneettirele (lähetys)
Magneettirele (Y3S)
Magneettirele (E1H)
Magneettirele (E1H)
Magneettirele (Y3S)
Magneettirele (lähetys)
Magneettirele (pää)
Kuristin
Päävirran kytkentä
Päävirran kytkentä
Vastus
Vastus
Signaalin vastaanottopiiri
Signaalinsiirron virtapiiri
Virtamoduuli
Virtamoduuli
Diodimoduuli
Asennusopas
24
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 25
8 Tekniset tiedot
V3R (A2P) (vain
Diodimoduuli
W1) V1T (A1P) (vain
IGBT (eristetty porttibipolaaritransistori)
V3) X1M Kytkentärima X*A (A*P) Liitin Y1E, Y3E Elektroninen paisuntaventtiili Y1S Magneettiventtiili (4-suuntainen venttiili) Y3S Magneettiventtiili (kuuman kaasun päästö) Z1C~Z3C (vain
Kohinasuodatin (ferriitti)
V3) Z1C~Z9C (vain
Kohinasuodatin (ferriitti)
W1) Z1F~Z4F (A*P)
Kohinasuodatin
(vain V3) Z1F~Z3F (A1P)
Kohinasuodatin
(vain W1) Z4F
Kohinasuodatin
(A3P) (vain W1)
# Erikseen hankittava
* Valinnainen
Ulkoyksikkö: hydromoduuli
Englanti Käännös
Switch box BUH Varalämmittimen kytkinrasia Compressor switch box Kompressorin kytkinrasia Control box Säätörasia External outdoor ambient sensor
option Hydro switch box supplied from
compressor module
Ulkoinen ulkolämpötilan anturivaruste
Kompressorimoduulista toimitettu
hydromoduulin kytkinrasia Hydro switch box Hydromoduulin kytkinrasia Indoor Sisällä Normal kWh rate power supply Normaalin kWh-taksan
virransyöttö Only for normal power supply
(standard) Only for preferential kWh rate
power supply (compressor)
Vain normaalille virransyötölle
(vakio)
Vain toivotun kWh-taksan
virransyötölle (kompressori) Outdoor Ulkona Use normal kWh rate power
supply for hydro switch box
Käytä normaalin kWh-taksan
virransyöttöä hydromoduulin
kytkinrasialle A1P Pääpiirilevy A2P Virtapiirin piirilevy B1L Virtausanturi E11H Flextube-lämmitin (15,6W) E12H Paisunta-astian lämmitin (50W) E13H PHE-lämmitin (50W) E14H Sisäinen putkilämmitin1 (50W) F1U (A1P) Sulake T 5A 250V K*R (A1P) Magneettirele M1P Pääsyötön pumppu Q*DI # Maavuotosuojakatkaisija Q1L Varalämmittimen lämpösuoja R1T Lähtöveden lämmönvaihtimen
termistori R2T Lähdön varalämmittimen
termistori
Englanti Käännös
R3T Kylmäaineen nestepuolen
termistori R4T Tuloveden termistori R6T * Ulkoinen ulkolämpötilan anturi S1L Virtauskytkin TR1 Virransyötön muuntaja X*A, X*Y (A1P, A2P) Liitin X*M Kytkentärima
*: Valinnainen
#: Erikseen hankittava
Ulkoyksikön varalämmittimen virransyöttö
Englanti Käännös
Only for *** Vain mallille *** E3H Varalämmittimen elementti
(3kW) F1B # Varalämmittimen ylivirtasulake F1T Varalämmittimen lämpösulake K1M Varalämmittimen kontaktori K5M Varalämmittimen turvakontaktori Q1DI # Maavuotosuojakatkaisija X4M Kytkentärima
#: Erikseen hankittava
Säätörasia
Englanti Käännös
Continuous Jatkuva Control box Säätörasia DHW option Kuumavesivaraajavaihtoehto DHW pump Kuumavesipumppu DHW pump output Kuumavesipumpun lähtö Dual set point application (refer
to installation manual)
Kahden asetuspisteen sovellus
(katso asennusopasta) Heat pump convector Lämpöpumpun konvektori Hydro switch box Hydromoduulin kytkinrasia Inrush Syöksy Max. load Enimmäiskuorma NO valve Tavallinen avoin venttiili Only for *** Vain mallille *** Only for ext. sensor (floor or
ambient) Only for wired On/OFF
thermostat Only for wireless On/OFF
thermostat
Vain ulkoista anturia varten (lattia
tai ilma)
Vain langallista Päällä/pois-
termostaattia varten
Vain langatonta Päällä/pois-
termostaattia varten Option box Asetusrasia Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection (voltage supplied by PCB)
Toivotun kWh-taksan
virransyötön kontakti: 5VDC -
tunnistus (jännite piirilevyltä) A3P * Päällä/POIS-termostaatti
(VP=virtapiiri) A3P * Lämpöpumpun konvektori A4P * Laajennuspiirilevy (ohjaus,
valinnainen) A5P * Käyttöliittymän piirilevy A7P * Vastaanottimen piirilevy
(langaton päällä/POIS-
termostaatti)
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
25
Page 26
8 Tekniset tiedot
Englanti Käännös
DS1 (A4P) * DIP-kytkin E4H * Lisälämmitin (3kW) F1U SulakeT 5A 500V F1U (A4P) Sulake T 2A 250V F2B * Lisälämmittimen ylivirtasulake F2U (A4P) Sulake T 2A 250V 3-tieventtiiliä
varten K1A Lämmitysrele K1 * Kytkentärima K2A Jäähdytysrele K2 * Lisälämmitin K3M * Lisälämmittimen kontaktori M2P # Kuumavesipumppu M2S # Sulkuventtiili M3S 3-tieventtiili kuumaa vettä varten M4S * Venttiilisarja PC (A7P) Virtapiiri Q2L * Lisälämmittimen lämpösuoja Q5DI, Q6DI Maavuotosuojakatkaisija R1H (A3P) * Kosteusanturi R1T (A3P) * Päällä/POIS-termostaatin
ulkoanturi R1T (A5P) Käyttöliittymän ulkoanturi R2T * Ulkoinen sisälattian/-ilman
termistori R5T * Kuuman veden termistori S1S # Toivotun kWh-taksan virransyöttö STB * Lisälämmittimen lämpösuoja X*A (A4P) Liitin X*M Kytkentärima
*: Valinnainen
#: Erikseen hankittava
Säätörasian varuste: asetusrasia
Englanti Käännös
Alarm output Hälytyslähtö Control box Säätörasia Electric pulse meter inputs: 5 V
DC pulse detection (voltage supplied by PCB)
Ext. heat source Ulkoinen lämmönlähde External indoor ambient sensor
option Indoor Sisällä Max. load Enimmäiskuorma Max. voltage Enimmäisjännite Min. load Vähimmäiskuorma Option box Asetusrasia ON PÄÄLLÄ OFF POIS PÄÄLTÄ Space C/H On/OFF output Tilanjäähdytyksen/-lämmityksen
A4P Laajennuspiirilevy (ohjaus,
DS1 (A4P) DIP-kytkin F1U (A4P) Sulake T 2A 250V
Sähköpulssimittarin tulot: 5VDC
-pulssitunnistus (jännite
piirilevyltä)
Ulkoinen sisälämpötilan
anturivaruste
PÄÄLLÄ/POIS-lähtö
valinnainen)
Englanti Käännös
F2U (A4P) Sulake T 2A 250V 3-tieventtiiliä
varten
R6T * Ulkoinen sisälämpötilan
anturivaruste S5P-S6P # Sähkömittarit X*A (A4P) Liitin X*M Kytkentärima
*: Valinnainen
#: Erikseen hankittava
Asennusopas
26
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 27
Sähköinen liitäntäkaavio
4D116771-1
1
1
X3M: 1-2
X3M: 5-6
X3M: 3-4
X5M: 3-4
X5M: 1-2
X5M: 5-6
X5Y
X2M: 9-10
X8M: 5-4-3
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
X2M: 13-15
X8M: 3-4
X8M: 1-2
X2M: 7-8
X2M: 9-10
X2M: 1a-2a
X1M: L-N-PE
A4P: X5A: 1-2-3
2x0,75
X8M: 6-7
X8M: 8-9
X2M: 20-21
X2M: 22-23
X8M: 10
X2M: 1-2-1a
X2M: 1-2-1a
X8M: 4-5
X2M: 1-2
X8M: 6-7
2
2
2
2
X11M: 3-4-5-6
A7P: X1M: H-C-com X2M: L-N
A3P: X1M: 1-3
230 V
2x0,75
2x0,75
230 V
230 V
A3P: X1M: C-com-H
230 V
230 V
230 V
230 V
3
3
230 V
230 V
K1
X2M: 3-4
F2B: 2+4 + maadoitus
X4M: L-N + maadoitus
Vakio-osa
Monobloc-yksikkö
Virransyöttö
yksikön toivotun kWh-taksan virransyöttö: 400 V tai 230 V + maadoitus
yksikön virransyöttö: 400 V tai 230 V + maadoitus
2-ytiminen
2-ytiminen
3- tai 5-ytiminen
3- tai 5-ytiminen
Valinnainen osa Erikseen hankittava
Valinnainen osa
Asetusrasia
X1M: L1-L2-L3 tai L-N-maadoitus
Toivotun kWh-taksan virransyöttö
1-ytiminen
tiedonsiirto
tiedonsiirto
2-ytiminen
2-ytiminen
2-ytiminen
2-ytiminen
230 V
230 V
230 V
Säätörasia
Ulkoinen huonetermostaatti / Lämpöpumpun konvektori (pää- ja/tai lisäalue)
230 V
3-ytiminen
Vain normaalin virransyötön asennukseen
Varalämmittimen virransyöttö (3 kW): 230 V + maadoitus (F1B)
Vain toivotun kWh-taksan virransyötön asennukseen
normaalin kWh-taksan virransyöttö yksikölle: 230 V
Lisälämmittimen virransyöttö (3 kW): 230 V + maadoitus
Pää: X2M: 1-2
Lisä: X2M: 1a-2
Vain mallille (lämpöpumpun konvektori)
Vain *KRTR (langaton huonetermostaatti)
Vain *KRTW (langallinen huonetermostaatti)
2-ytiminen (3 m mukana)
signaali
R2T Ulkoinen anturi (lattia tai ympäristö)
Vain *KRTETS
Ulkoinen sisätermistori
Sähköpulssimittarin tulo 2
Sähköpulssimittarin tulo 1
Tilanjäähdytyksen/-lämmityk­sen PÄÄLLÄ/POIS-lähtö
Ulkoinen lämmönlähde (esim. kattila)
Hälytyslähtö
Vain KRCS01-1
3-ytiminen
tiedonsiirto
3-ytiminen
Virransyöttö
Valinnainen osa
Kuumavesivaraaja
Vakio: 4 matalajännitejohtoa Valinnainen: 4 korkeajännitejohtoa
2 matalajännitejohtoa
Vakio-osa
Valinnainen osa
A5P: P1-P2-käyttöliittymä
A5P: P1-P2-käyttöliittymä
Vain *KRUCB*
tiedonsiirto
2-ytiminen
tiedonsiirto
2-ytiminen
signaali
signaali
3-ytiminen
4-ytiminen
4-ytiminen vain lämmitystoiminnalle
5-ytiminen jäähdytys-/lämmitystoiminnalle
2-ytiminen vain lämmitystoiminnalle
3-ytiminen jäähdytys-/lämmitystoiminnalle
Säätörasia
Ulkoinen ulkotermistori
Vain EKRSCA1
Valinnainen osa
signaali
2-ytiminen
2-ytiminen
2-ytiminen
2-ytiminen
2-ytiminen
signaali
signaali
2-ytiminen
signaali
3-tieventtiili
M3S (kun *KHW on asennettu) kuuman veden lattialämmitysvalinta
Säätörasian virransyöttö: 230 V + maadoitus
3-ytiminen
Kahden asetuspisteen sovellus (katso asennusopasta)
signaali
2-ytiminen
signaali
3-ytiminen
Tyypillinen kokoonpano
Huomautuksia:
- Signaalikaapelin kanssa: pidä vähimmäisetäisyytenä virtakaapeleihin > 5 cm
- Saatavilla olevat lämmittimet: katso yhdistelmätaulukko
Valinnainen osa Ei E(B/D)LQ*3V3/3W1
Kuumavesipumppu
Sulkuventtiili
Erikseen hankittava
2-ytiminen
2-ytiminen 230 V
X6M
Vain *KHWP*/*HYC*
Vain *KHWS*V3
3-ytiminen 3Gx2,5
3-ytiminen 3Gx2,5
X4M/X7M: 1-2-maadoitus
X4M: 1-2-maadoitus
Lisälämmitin
R5T - termistori veden lämpötila
Lisälämmitin
signaali
8 Tekniset tiedot
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1 Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc 4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
27
Page 28
4P537990-1 0000000V
Copyright 2018 Daikin
4P537990-1 2018.05
Loading...