deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of August 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
06Nota*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
EDLQ011CA3V3*, EDLQ014CA3V3*, EDLQ016CA3V3*,
05
06
07
EBLQ011CA3V3*, EBLQ014CA3V3*, EBLQ016CA3V3*,
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
EDLQ011CA3W1*, EDLQ014CA3W1*, EDLQ016CA3W1*,
EBLQ011CA3W1*, EBLQ014CA3W1*, EBLQ016CA3W1*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C, ..., Z
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
07Σημείωση*
08Nota*
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
02Hinweis*
03Remarque*
09Примечание*
10Bemærk*
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
04Bemerk*
05Nota*
3PW57792-16K
Page 4
Sisällysluettelo
Sisällysluettelo
1 Tietoja asiakirjasta4
1.1Tietoa tästä asiakirjasta.............................................................4
Jos yksikköön on asennettu sulkuventtiilit, jätä vähintään
400 mm tilaa ilmantulopuolelle. Jos yksikköön EI OLE
asennettu sulkuventtiilejä, jätä vähintään 250 mm tilaa.
Jos järjestelmä sisältää kuumavesivaraajan, täytä seuraavat
vaatimukset:
2 Poista varusteet.
a Yleiset varotoimet
b Oheislaitteiden liitekirja
c Ulkoyksikön asennusopas
d Käyttöopas
e Sulkuventtiilin tiivisterengas
f Sulkuventtiili
g Energiakilpi
3Valmistelu
Suurin sallittu etäisyys
Etäisyys
ulkoyksiköstä kohteeseen...
kuumavesivaraaja10m
3-tieventtiili10m
Ulkoyksikkö on suunniteltu vain ulkoasennukseen ja ympäristön
lämpötiloihin 10~43°C jäähdytystilassa, –25~25°C
tilanlämmitystilassa ja –25~35°C kuumavesikäyttötilassa.
3.2Vesiputkiston valmistelu
HUOMIOITAVAA
Varmista muoviputkia käytettäessä, että ne kestävät hapen
diffuusion DIN 4726 -luokituksen mukaisesti. Hapen
leviäminen putkistoon voi johtaa ylimääräiseen
korroosioon.
3.2.1Vesimäärän ja virtausnopeuden
tarkistaminen
Veden vähimmäismäärä
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ILMAN ulkoyksikön
sisäisen veden määrää on vähintään 20l.
TIETOJA
Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri
lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/jäähdytyssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
Seuraava kuva näyttää asennuksen, jossa on etäohjatut venttiilit:
3.1Asennuspaikan valmisteleminen
3.1.1Ulkoyksikön asennuspaikan vaatimukset
Huomioi tilan viiteohjeet. Katso kuva 1 etukannen sisäpuolella.
Symbolit voidaan tulkita seuraavasti:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
A,C Vasemman puolen ja oikean puolen esteet (seinät/
suojalevyt)
B Imupuolen este (seinä/suojalevy)
D Poistopuolen este (seinä/suojalevy)
E Yläpuolen este (katto)
a,b,c,d,e Vähimmäishuoltotila yksikön ja esteiden A, B, C, D ja E
välillä
* Jos yksikköön EI ole asennettu sulkuventtiileitä
† Jos yksikköön on asennettu sulkuventtiileitä
eBEnimmäisetäisyys yksikön ja esteen E reunan välillä,
esteen B suuntaan
eDEnimmäisetäisyys yksikön ja esteen E reunan välillä,
esteen D suuntaan
HUYksikön korkeus mukaan lukien asennusrakennelma
HB,HDEsteiden B ja D korkeus
H Yksikön alla olevan asennusrakennelman korkeus
a Ulkoyksikkö
b Lämmönvaihdin
c Pumppu
d Sulkuventtiili
e Varalämmitinsarjan
M1...3 Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukkaan FHL1...3 (ei
sisälly toimitukseen)
Minimivirtausnopeus
Tarkista, että asennuksen minimivirtausnopeus (vaaditaan sulatus-/
varalämmitintoiminnassa) voidaan taata kaikissa olosuhteissa.
Asennusopas
5
Page 6
4 Asennus
1×
2×
2×
6
5
1
3
4
2
8
9
7
3×
HUOMIOITAVAA
Jos glykolia lisättiin vesipiiriin ja vesipiirin lämpötila on
alhainen, virtausnopeus EI näy käyttöliittymässä. Tässä
tilanteessa minimivirtausnopeus voidaan tarkistaa
pumpputestillä (tarkista, että käyttöliittymässä EI näy
virhettä 7H).
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tai tietyn tilan lämmityssilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
minimivirtausnopeus säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu. Jos minimivirtausnopeutta ei voida saavuttaa,
virtausvirhe 7H näytetään (ei lämmitystä tai toimintaa).
Katso asentajan viiteoppaasta lisätietoja.
Vaadittu minimivirtausnopeus
20l/min
Katso suositellut toimenpiteet kohdassa "6.2 Tarkistuslista
käyttöönoton aikana"sivulla20.
3.3Sähköjohdotuksen valmistelu
3.3.1Ulkoisten ja sisäisten toimilaitteiden
sähköliitäntöjen yleiskuvaus
NimikeKuvausJohdotSuurin
Ulkoyksikön virransyöttö
1Ulkoyksikön
2Normaalin kWh-taksan
Käyttöliittymä
3Käyttöliittymä2
Oheistuotteet
4Etäulkoanturi2
Erikseen hankittavat komponentit
5Kuumavesipumppu2
6Tilanlämmityksen/-
Yhteiskytkentäjohto
7Yhteiskytkentäjohto
virransyöttö
virransyöttö
jäähdytyksen toiminnan
ohjaus (tai
sulkuventtiili)
ulkoyksikön ja
säätörasian välillä
(a) Katso ulkoyksikön nimikilpi.
(b) Kaapelin poikkileikkaus 0,75 mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 500m. Soveltuu sekä yhden
käyttöliittymän että kahden käyttöliittymän liittämiseen.
(c) Kaapelin poikkipinta-ala vähintään 0,75mm².
(d) Kaapelin poikkileikkaus 0,75mm² –1,25mm²,
enimmäispituus: 20m.
(e) Jos venttiilisarja EKMBHBP1 on osa järjestelmää,
tarvittava johto-osio on 0,75mm². Jos venttiilisarja
EKMBHBP1 on EI ole osa järjestelmää, tarvittava johto-
osio on 0,75mm².
HUOMIOITAVAA
Lisätietoja eri liitäntöjen teknisistä tiedoista on ulkoyksikön
sisäpuolella.
2+GND
26,3A
2
2
virrantarve
(a)
(b)
(c)
(c)
(e)
(d)
4Asennus
4.1Yksiköiden avaaminen
4.1.1Ulkoyksikön avaaminen
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAARA: PALAMISEN VAARA
4.1.2Ulkoyksikön kytkinrasian kannen
avaaminen
Asennusopas
6
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 7
4.1.3Ulkoyksikön varalämmittimen
3×
1
2
1
1
≥150
620
350
(345-355)
a
(mm)
261.5
6× M12
20
a
6× M12
160620261.5119
161
260
285
279
345
595
416
262
38
71
C
D
E
DDDD
A
B
≥150 mm
kytkinrasian kannen avaaminen
4 Asennus
4.2Ulkoyksikön kiinnitys
4.2.1Asennusrakenteen tarjoaminen
Valmistele 6 sarjaa ankkuripultteja, muttereita ja aluslevyjä (erikseen
hankittava) seuraavasti:
a Varmista, että tyhjennysauko eivät peity.
TIETOJA
Ylempien ulostyöntyvien pulttien suositeltu korkeus on
20mm.
4.2.3Tyhjennyksestä huolehtiminen
Varmista, että tiivistyvä vesi voidaan tyhjentää oikein. Kun yksikkö
on jäähdytystilassa, vettä voi tiivistyä myös hydro-osaan. Varmista
tyhjennyksen suhteen, että se kattaa koko yksikön.
HUOMIOITAVAA
Jos yksikkö asennetaan kylmään ilmastoon, ryhdy riittäviin
toimiin, jotta poistunut kondenssivesi ei pääse jäätymään.
Tyhjennysaukot (mittayksikkö mm)
A Poistopuoli
B Ankkuripisteiden etäisyys
C Pohjakehys
D Tyhjennysaukot
E Lumen läpivientiaukko
HUOMIOITAVAA
Jos ulkoyksikön poistoaukot ovat kiinnitysalustan tai
lattiapinnan peitossa, nosta yksikköä, jotta ulkoyksikön alle
jää vähintään 150mm vapaata tilaa.
HUOMIOITAVAA
Kiinnitä ulkoyksikkö kiinnityspultteihin muttereilla ja
muovialuslaatoilla (a). Jos kiinnitysalueen pinnoite
kuoriutuu pois, mutterit ruostuvat helposti.
4.2.2Ulkoyksikön asentaminen
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Lumi
Alueilla, joilla sataa lunta, lunta saattaa kerääntyä ja jäätyä
lämmönvaihtimen ja ulkoisen levyn välille. Tämä voi heikentää
käyttötehoa. Voit estää tämän seuraavasti:
1 Poraa (a, 4×) ja irrota läpivientiaukko (b).
Asennusopas
7
Page 8
4 Asennus
b
a b
4× Ø6 mm
ab
2 Irrota purseet ja maalaa reunat ja niitä ympäröivä alue
korjausmaalilla ruostumisen estämiseksi.
4.2.4Ulkoyksikön kaatumisen estäminen
Jos yksikkö on asennettu paikkaan, jossa voimakkaat tuulet voivat
kallistaa yksikköä, suorita seuraavat toimet:
1 Valmistele 2 kaapelia seuraavan kuvan mukaisesti (eivät sisälly
toimitukseen).
2 Aseta 2 kaapelia ulkoyksikön päälle.
3 Aseta kumilevy kaapelien ja ulkoyksikön väliin, jotta kaapelit
ÄLÄ käytä liikaa voimaa tehdessäsi putkiliitäntöjä. Putkien
taipuminen voi aiheuttaa yksikön toimintahäiriöitä.
Varmista, että kiristysmomentti EI ylitä arvoa 30N•m.
Huollon ja kunnossapidon helpottamiseksi tuotteessa on 2
sulkuventtiiliä. Kiinnitä venttiilit tilanlämmitysveden tulo- ja
lähtöliitäntöihin. Huomioi niiden sijainti: Integroidut tyhjennysventtiilit
tyhjentävät vain piirin siltä puolelta, jolla ne sijaitsevat. Jotta voit
tyhjentää yksikön, varmista että tyhjennysventtiilit ovat
sulkuventtiilien ja yksikön välillä.
HUOMIOITAVAA
Asenna ilmanpoistoventtiilit kaikkiin paikallisiin korkeimpiin
kohtiin.
HUOMIOITAVAA
Jos valinnainen kuumavesivaraaja on asennettu:
paineenalennusventtiili (erikseen hankittava), jonka
avautumispaine on enintään 10 baaria, on asennettava
kylmän veden tuloliitäntään sovellettavan lainsäädännön
mukaisesti.
4.3.2Vesipiiri suojaaminen jäätymiseltä
Pakkanen saattaa vahingoittaa järjestelmää. Jotta hydrauliikkaosat
eivät jäätyisi, ohjelmistossa on erityisiä pakkassuojatoimintoja, joihin
kuuluvat pumpun aktivointi, sisäisten lämmittimien ja/tai
varalämmittimen toiminta alhaisissa lämpötiloissa.
Sähkökatkoksen tapahtuessa nämä toiminnot eivät takaa suojausta.
Sen vuoksi on suositeltavaa lisätä glykolia vesipiiriin. Vaadittu
pitoisuus riippuu alimmasta odotetusta ulkolämpötilasta ja siitä,
haluatko suojata järjestelmää puhkeamiselta vai jäätymiseltä.
Järjestelmän jäätymisen estämiseksi vaaditaan enemmän glykolia.
Lisää glykolia seuraavan taulukon mukaisesti.
TIETOJA
▪ Suojaus puhkeamisen varalta: glykoli estää putkia
puhkeamasta, mutta EI estä putkien sisällä olevien
nesteiden jäätymistä.
▪ Suojaus jäätymisen varalta: glykoli estää putkien sisällä
▪ Vaadittu pitoisuus voi riippua glykolityypin mukaan.
Vertaa AINA yllä olevan taulukon vaatimuksia
glykolinvalmistajan tietoihin. Täytä tarvittaessa
glykolinvalmistajan vaatimukset.
▪ Lisätyn glykolin pitoisuuden EI IKINÄ tulisi ylittää arvoa
35%.
▪ Jos järjestelmän neste on jäätynyt, pumppu EI voi
käynnistyä. Huomaa, että jos estät järjestelmää vain
puhkeamasta, sisällä oleva neste voi silti jäätyä.
▪ Jos virransyötössä tai pumpussa on vika, ja
järjestelmään EI ole lisätty glykolia, tyhjennä
järjestelmä.
▪ Kun järjestelmässä on seisovaa vettä, järjestelmä
todennäköisesti jäätyy ja vahingoittuu.
Käyttöön kelpaavat glykolin tyypit riippuvat siitä, sisältääkö
järjestelmä kuumavesivaraajan:
Jos...Silloin…
Järjestelmä sisältää
Käytä vain propyleeniglykolia
(a)
kuumavesivaraajan
Järjestelmä EI sisällä
kuumavesivaraajaa
Voit käyttää joko
propyleeniglykolia
(a)
tai
etyleeniglykolia
(a) Propyleeniglykoli, mukaan lukien tarvittavat estoaineet,
luokitellaan kategoriaan III standardissa EN1717.
VAROITUS
Etyleeniglykoli on myrkyllistä.
VAROITUS
Glykolin vuoksi järjestelmän syöpyminen on mahdollista.
Estoton glykoli muuttuu happamaksi hapen vaikutuksesta.
Kupari ja korkeat lämpötilat kiihdyttävät tätä prosessia.
Hapan estoton glykoli aiheuttaa metallipintoihin galvaanista
syöpymistä, joka aiheuttaa vakavaa vahinkoa
järjestelmälle. Sen vuoksi on tärkeää, että:
▪ vedenkäsittelyn hoitaa pätevä asiantuntija,
▪ valitaan syöpymistä estäviä aineita sisältävä glykoli
estämään glykolin hapettumisen aiheuttamia happoja,
▪ autoille tarkoitettua glykolia ei käytetä, koska niiden
syöpymisenestoaineilla on rajallinen käyttöaika ja ne
sisältävät silikaatteja, jotka voivat liata tai tukkia
järjestelmän,
▪ galvanisoituja putkia EI käytetä glykolijärjestelmissä,
koska sen käyttö voi johtaa glykolin
syöpymisenestoaineen tiettyjen osien saostumiseen.
Glykolin lisääminen vesipiiriin vähentää järjestelmän suurinta
sallittua veden määrää. Katso lisätietoja asentajan viiteoppaan
luvusta “Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen”.
4.3.3Vesipiirin täyttö
1 Liitä veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiiliin.
HUOMIOITAVAA
Glykoli imee vettä ympäristöstään. ÄLÄ sen vuoksi lisää
glykolia, joka on ollut alttiina ilmalle. Jos glykolisäiliön
korkki jätetään pois, veden pitoisuus nousee.
Glykolipitoisuus on silloin oletettua pienempi. Tämän
seurauksena hydrauliikkakomponentit voivat kuitenkin
jäätyä. Voit estää tämän varmistamalla, että glykoli on
mahdollisimman vähän alttiina ilmalle.
HUOMIOITAVAA
▪ Ylipainetilanteessa järjestelmä vapauttaa jonkin verran
nestettä paineenalennusventtiilin kautta. Jos glykolia
lisättiin järjestelmään, suorita toimenpiteet sen
turvallista talteenottoa varten.
▪ Varmista joka tapauksessa, että
paineenalennusventtiilin joustava letku on AINA
vapaana paineen vapauttamiseen. Estä vettä jäämästä
ja/tai jäätymästä letkuun.
2 Avaa tyhjennys- ja täyttöventtiili.
3 Jos automaattinen ilmanpoistoventtiili on asennettu, varmista
että se on auki.
4 Lisää piiriin vettä, kunnes painemittari (erikseen hankittava)
osoittaa ±2,0baarin painetta.
5 Poista mahdollisimman paljon ilmaa vesipiiristä. Katso
lisäohjeita kohdasta "6Käyttöönotto"sivulla20.
6 Täytä piiriä, kunnes paine on ±2,0 baaria.
7 Toista vaiheet 5 ja 6, kunnes enempää ilmaa ei tule ja paine ei
enää alene.
8 Sulje tyhjennys- ja täyttöventtiili.
9 Irrota veden syöttöletku tyhjennys- ja täyttöventtiilistä.
4.3.4Vesiputkiston eristäminen
Koko vesipiirin putket ON eristettävä vesihöyryn tiivistymisen
estämiseksi jäähdytyskäytön aikana sekä jäähdytys- ja
lämmityskapasiteetin alenemisen estämiseksi.
Jotta ulkovesiputket eivät jäätyisi talvella, tiivistemateriaalin
paksuuden ON oltava vähintään 13 mm (ja λ=0,039W/mK).
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli 80%,
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
9
Page 10
4 Asennus
a
b
c
d
≥25 mm
b
a
V3
b
a
W1
Suojaa talvella vesiputket ja sulkuventtiilit jäätymiseltä lisäämällä
lämpöteippiä (erikseen hankittava). Jos ulkolämpötila voi laskea alle
lämpötilan –20°C eikä lämpöteippiä käytetä, on suositeltavaa
asentaa sulkuventtiilit sisälle.
4.4Sähköjohtojen kytkentä
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
VAROITUS
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
4.4.1Ulkoyksikön sähköjohtojen liittäminen
1 Irrota kytkinrasian kansi. Katso "4.1.1 Ulkoyksikön
avaaminen"sivulla6.
2 Aseta johdotus yksikön takaa:
a Matalajännitekaapeli
b Korkeajännitekaapeli
c Virransyöttökaapeli
d Varalämmittimen virransyöttökaapeli
HUOMIOITAVAA
Korkeajännite- ja matalajännitejohtojen välillä tulisi olla
vähintään 25 mm.
ReititysMahdolliset johdot (riippuen asennetuista
a
Matalajännite
b
Korkeajännite
c
Virtalähde
d
Varalämmittimen
virransyöttö
varusteista)
▪ Käyttöliittymä
▪ Yhteiskytkentäjohto säätörasiaan
EKCB07CAV3
▪ Etäulkoanturi (lisävaruste)
▪ Normaalin kWh-taksan virransyöttö
▪ Toivotun kWh-taksan virransyöttö
▪ Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
▪ Sulkuventtiili (ei sisälly toimitukseen)
▪ Kuumavesipumppu (ei sisälly
toimitukseen)
▪ Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen toiminnan
hallinta
▪ Virtalähde
▪ Varalämmittimen virransyöttö
a Virransyöttökaapeli
b Kaapelipidike
4 Varmista, että kaapelit EIVÄT kosketa teräviä reunoja tai
kuumia kaasuputkia.
5 Asenna kytkinrasian kansi.
TIETOJA
Kun asennat erikseen hankittavia tai lisävarustekaapeleita,
katso, että kaapelin pituus riittää. Näin kytkinrasia on
mahdollista irrottaa/siirtää, jotta muihin osiin päästään
käsiksi huoltoa varten.
HUOMIO
ÄLÄ työnnä tai jätä tarpeettoman pitkiä kaapeleita
yksikköön.
Lisätietoja varalämmittimen tyypeistä ja varalämmittimen
määrittämisestä voit katsoa ulkoyksikön asennusoppaan
luvusta “Määritys”.
4.4.4Käyttöliittymän liittäminen
TIETOJA
▪ Jos säätörasia EKCB07CAV3 EI ole osa järjestelmää,
kytke käyttöliittymä suoraan ulkoyksikköön.
▪ Jos säätörasia EKCB07CAV3 on osa järjestelmää, voit
kytkeä sen myös säätörasian käyttöliittymään. Voit
tehdä tämän kytkemällä käyttöliittymän säätörasian
liittimiin X2M/20+21, ja kytkemällä säätörasian
ulkoyksikköön yhdistämällä X2M/20+21 ulkoyksikön
liittimiin X5M/1+2.
TIETOJA
Lisätietoja käyttöliittymän kytkemisestä säätörasiaan voit
katsoa asentajan viiteoppaasta ja säätörasian
asennusoppaasta.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
11
Page 12
4 Asennus
X5M
A5PA5P
1 2
ab
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
NO
X5M
X4M
X3M
M2S
2
1
X2M
X8M
6 7
X5M
X3M
M2S
1
2
#Toimi
1Liitä käyttöliittymän kaapeli ulkoyksikköön.
a Pääkäyttöliittymä
(a)
b Valinnainen käyttöliittymä
2Aseta ruuvimeisseli käyttöliittymän alla oleviin koloihin ja
irrota etulevy varovasti seinälevystä.
Piirilevy on kiinnitetty käyttöliittymän etulevyyn. Varo
vahingoittamasta sitä.
3Kiinnitä käyttöliittymän seinälevy seinään.
4Yhdistä kuvan 4A, 4B, 4C tai 4D mukaisesti.
5Asenna etulevy takaisin seinälevyyn.
ÄLÄ litistä johtoja, kun kiinnität yksikön etupaneelia.
(a) Pääkäyttöliittymä vaaditaan toimintaan, mutta se on
tilattava erikseen (pakollinen lisävaruste).
4A Takaa
4B Vasemmalta
4.4.5Sulkuventtiilin liittäminen
1 Liitä venttiilien ohjauskaapeli oikeisiin liittimiin seuraavan kuvan
mukaisesti.
HUOMIOITAVAA
Vain NO (yleensä avoin) -venttiilit.
TIETOJA
Oletuksena sulkuventtiili on kytketty ulkoyksikköön. Jos
järjestelmässä kuitenkin on säätörasia EKCB07CAV3, voit
kytkeä sen myös säätörasiaan. Voit tehdä näin kytkemällä
ulkoyksikön liittimet X3M/1+2 säätörasian liittimiin
X8M/6+7, ja kytke sitten sulkuventtiili säätörasian liittimiin
X8M/6+7.
4C Yläpuolelta
Asennusopas
12
4D Yläkeskeltä
a Tee tähän osaan lovi johtoja varten pihdeillä tms.
b Kiinnitä johdot kotelon etupaneeliin johtopidikkeen ja
Tämä luku kuvaa, mitä järjestelmän määrittämistä varten on
tiedettävä ja tehtävä asennuksen jälkeen.
5 Configuration
5.1.1PC-kaapelin liittäminen kytkinrasiaan
Edellytys: EKPCCAB -sarja vaaditaan.
1 Liitä kaapeli tietokoneen USB-liitäntään.
2 Kytke kaapelin liitin X10A ulkoyksikön kytkinrasian kohtaan
A1P, tai kohtaan X12A kytkinrasian kohdassa A4P säätörasialla
EKCB07CAV3.
HUOMIOITAVAA
Tässä luvussa oleva määritysten selitys sisältää VAIN
perusselitykset. Voit katsoa tarkempia selityksiä ja
taustatietoja asentajan viiteoppaasta.
Miksi
Jos ET määritä järjestelmää oikein, se EI välttämättä toimi
odotetusti. Määritykset vaikuttavat seuraaviin asioihin:
▪ Ohjelmiston laskut
▪ Se, mitä voit nähdä ja tehdä käyttöliittymällä
Miten
Voit määrittää järjestelmän käyttöliittymän kautta.
▪ Ensimmäinen kerta – apuohjelma. Kun kytket käyttöliittymän
PÄÄLLE ensimmäistä kertaa (sisäyksikön kautta), apuohjelma
auttaa sinua määrittämään järjestelmän.
▪ Jälkeenpäin. Voit tarvittaessa tehdä muutoksia määrityksiin
myöhemmin.
TIETOJA
Kun asentajan asetuksia muutetaan, käyttöliittymä pyytää
vahvistusta. Kun vahvistus on suoritettu, näyttö SAMMUU
hetken kuluttua ja varattu-ilmoitus näkyy usean sekunnin
ajan.
Asetusten käyttäminen – taulukoiden selite
Voit käyttää asentajan asetuksia kahdella eri tavalla. Kuitenkaan
kaikki asetukset EIVÄT ole käytettävissä molemmilla tavoilla. Tällöin
vastaavat taulukon sarakkeet ovat merkitty tässä taulukossa
merkinnällä Ei saatavilla.
TapaTaulukon sarake
Asetusten käyttäminen navigointikohteiden
kautta valikkorakenteessa.
Asetusten käyttäminen koodin kautta
asetusten yleiskuvauksessa.
A Ulkoyksikön kytkinrasia
B Säätörasian kytkinrasia
3 Kiinnitä erityisesti huomiota liittimen asentoon!
HUOMIOITAVAA
Toinen kaapeli on jo liitetty kohtaan X10A. Jotta voit liittää
PC-kaapelin kohtaan X10A, irrota väliaikaisesti toinen
kaapeli. ÄLÄ unohda liittää sitä takaisin jälkikäteen.
5.1.2Yleisimpien kommenttien käyttö
Asentajan asetusten käyttö
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja.
2 Mene kohtaan [A]:
Yleisasetusten käyttö
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja.
2 Mene kohtaan [A.8]:
Yleisasetukset.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Asentaja
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Edis. loppukäy..
2 Mene kohtaan [6.4]:
3 Paina painiketta
> Asentajan asetukset.
> Asentajan asetukset >
> Tiedot > Käyttäjän lupataso.
yli 4sekunnin ajan.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
13
Page 14
5 Configuration
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Yleisasetukset
VahvistaSäädäSelaa
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Yleisasetukset
Vahvista
Säädä
Selaa
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Yleisasetukset
Vahvista
Säädä
Selaa
Asentajan asetukset
Järjestelmä käynnistyy
uudelleen.
VahvistaSäädä
Peruuta
OK
15:10
Ti
U5: Autom. os.
Paina 4 s jatkaaksesi
Synkronisointi
Eroavia tietoja havaittu.
Valitse toiminto:
Lähetä tiedot
Vahvista
Säädä
Aloita kopiointi
Haluatko varmasti aloittaa
kopiointitoiminnon?
Peruuta
OK
VahvistaSäädä
Tulos: Kotisivuilla näkyy.
4 Jos ET paina mitään painiketta yli 1 tuntiin tai painat -
painiketta uudelleen yli 4sekunnin ajan, asentajan lupatasoksi
tulee uudelleen Loppukäyttäjä.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Edistynyt
loppukäyttäjä
1 Siirry päävalikkoon tai mihin tahansa alivalikkoon: .
2 Paina painiketta yli 4sekunnin ajan.
Tulos: Käyttäjän lupatasoksi tulee Edis. loppukäy.. Lisätietoja
näytetään ja valikon nimeen lisätään “+”. Käyttäjän lupatasona pysyy
Edis. loppukäy., kunnes toisin asetetaan.
Käyttäjän lupatason asettaminen tasolle Loppukäyttäjä
1 Paina painiketta yli 4sekunnin ajan.
Tulos: Käyttäjän lupatasoksi tulee Loppukäyttäjä. Käyttöliittymä
palaa oletusaloitusnäyttöön.
Yleiskuvausasetusten mukauttaminen
Esimerkki: Muuta [1‑01] asetuksesta 15 asetukseen 20.
1 Mene kohtaan [A.8]: > Asentajan asetukset >
Yleisasetukset.
2 Siirry asetuksen ensimmäisen osan vastaavaan näyttöön
painamalla painikkeita ja .
TIETOJA
Ylimääräinen 0-numero lisätään asetuksen ensimmäiseen
osaan, kun käytät koodia yleiskuvausasetuksissa.
Esimerkki: [1‑01]: “1” muuttuu muotoon hydropiirilevyn
yläpuolella “01”.
Tulos: Järjestelmä käynnistyy uudelleen.
5.1.3Järjestelmäasetusten kopioiminen
ensimmäisestä kaukosäätimestä toiseen
Jos toinen kaukosäädin on liitetty, asentajan on ensin suoritettava
seuraavat ohjeet 2 kaukosäätimen oikeaa määritystä varten.
Tämä toimenpide tarjoaa myös mahdollisuuden kopioida
kieliasetukset yhdestä kaukosäätimestä toiseen, esimerkiksi
kaukosäätimestä EKRUCBL2 kaukosäätimeen EKRUCBL1.
1 Kun virta kytketään päälle ensimmäistä kertaa, molemmissa
kaukosäätimissä näkyy:
2 Paina -painiketta 4 sekunnin ajan siinä kaukosäätimessä,
jossa haluat suorittaa apuohjelman. Tämä kaukosäädin on nyt
pääkaukosäädin.
3 Siirry asetuksen vastaavaan toiseen osaan painamalla
painikkeita ja .
Tulos: Mukautettu arvo on nyt korostettu.
4 Muokkaa arvoa painamalla painikkeita ja .
TIETOJA
Apuohjelman aikana toisessa kaukosäätimessä näkyy
Varattu EIKÄ sitä voi käyttää.
3 Apuohjelma neuvoo sinua.
4 Järjestelmän oikeaa käyttöä varten molempien kaukosäätimien
paikallisten tietojen on oltava samat. Jos näin EI ole,
molemmissa kaukosäätimissä näkyy:
5 Valitse haluttu toiminto:
▪ Lähetä tiedot: käyttämäsi kaukosäädin sisältää oikeat tiedot
ja toisen kaukosäätimen tiedot korvataan.
▪ Vast. tiedot: käyttämäsi kaukosäädin EI sisällä oikeita tietoja
ja ne korvataan toisen kaukosäätimen tiedoilla.
6 Kaukosäädin pyytää vahvistusta, että haluat varmasti jatkaa.
5 Toista edelliset vaiheet, jos muita asetuksia on muokattava.
6 Paina vahvistaaksesi parametrin muokkaus.
7 Vahvista asetukset painamalla asentajan asetusvalikossa .
Asennusopas
14
7 Vahvista valinta näytöllä painamalla , jolloin kaikki tiedot
(kielet, ajastimet jne.) synkronoidaan valitusta kaukosäätimestä
toiseen.
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Page 15
TIETOJA
Kieli
Haluttu kieli
VahvistaSäädä
00 : 00
Mikä kellonaika on?
Aika
Vahvista
Säädä
Selaa
A.21
Selaa
Valitse
Järjestelmän kaavio
Vakio
Lisävarusteet
Kapasiteetit
Vahvista kaavio
Vahvista kaavio
Vahvista järjestelmän kaavio.
Järjestelmä käynnistyy
uudelleen ja on valmis
alkuasetuksia varten.
OK
Peruuta
Vahvista
Säädä
▪ Kopioinnin aikana kumpikaan kaukosäädin EI ole
käytettävissä.
▪ Kopioinnissa voi kestää jopa 90 minuuttia.
▪ On suositeltavaa vaihtaa asentajan asetuksia tai
yksikön kokoonpanoa pääkaukosäätimestä. Jos ei, voi
kestää jopa 5 minuuttia ennen kuin nämä muutokset
näkyvät valikkorakenteessa.
8 Järjestelmä on nyt valmis käytettäväksi 2 kaukosäätimellä.
5.1.4Kieliasetuksen kopioiminen
ensimmäisestä kaukosäätimestä toiseen
Katso "5.1.3 Järjestelmäasetusten kopioiminen ensimmäisestä
kaukosäätimestä toiseen"sivulla14.
5 Configuration
5 Kaukosäädin valmistelee itsensä uudelleen ja voit jatkaa
asennusta asettamalla muut tarvittavat asetukset ja ottaa
järjestelmän käyttöön.
Kun asentajan asetuksia muutetaan, järjestelmä pyytää vahvistusta.
Kun vahvistus on suoritettu, näyttö sammuu hetken kuluttua ja
varattu-ilmoitus näkyy usean sekunnin ajan.
5.2Perusmääritykset
5.1.5Apuohjelma: Aseta järjestelmän kaavio
ensimmäisen käynnistyksen jälkeen
Kun järjestelmä kytketään ensimmäistä kertaa päälle, kaukosäädin
opastaa tekemään alkuasetukset:
▪ kieli,
▪ päivämäärä,
▪ aika,
▪ järjestelmän kaavio.
Kun vahvistat järjestelmän kaavion, voit jatkaa järjestelmän
asennusta ja käyttöönottoa.
1 Kun virta kytketään päälle, apuohjelma käynnistyy kielen
asetukseen, jos järjestelmän kaaviota EI ole vielä vahvistettu.
2 Aseta nykyinen päivämäärä ja aika.
3 Aseta järjestelmän kaavioasetukset: Vakio, Lisävarusteet,
Kapasiteetit. Katso lisätietoja kohdasta
"5.2Perusmääritykset"sivulla15.
4 Valitse määrityksen jälkeen Vahvista kaavio ja paina .
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
5.2.1Apuohjelma: Kieli / päivämäärä ja aika
#KoodiKuvaus
[A.1]Ei saatavilla Kieli
[1]Ei saatavilla Päivämäärä ja aika
5.2.2Apuohjelma: Vakio
Tilanlämmityksen/-jäähdytyksen asetukset
#KoodiKuvaus
[A.2.1.7][C-07]Yksikön lämpötilahallinta:
▪ 0 (Lvl:n ohjaus): Yksikön toiminta
päätetään lähtöveden lämpötilan
perusteella.
▪ 1 (Ulk. hl:n ohj.): Yksikön toiminta
päätetään ulkoisen termostaatin
perusteella.
▪ 2 (Hl:n ohjaus): Yksikön toiminta
päätetään käyttöliittymän ympäristön
lämpötilan perusteella.
[A.2.1.8][7-02]Veden lämpötila-alueiden määrä:
▪ 0 (1 lvl-alue): Pää
▪ 1 (2 lvl-aluetta): Pää + lisä
[A.2.1.9][F-0D]Pumpun toiminta:
▪ 0 (Jatkuva): Jatkuva pumpun toiminta,
riippumatta siitä, onko termostaatti
PÄÄLLÄ vai POIS päältä.
▪ 1 (Otos): Kun termostaatti on POIS
päältä, pumppu toimii 5 minuutin
välein ja veden lämpötila tarkistetaan.
Jos veden lämpötila on tavoitetta
alhaisempi, yksikön toiminta voi
käynnistyä.
▪ 2 (Pyyntö) (oletus): Pumpun toiminta
perustuu pyyntöön. Esimerkki:
Huonetermostaatin ja termostaatin
käyttö luo termostaatin PÄÄLLÄ/POIStilan.
[A.2.1.B]Ei
saatavilla
[A.2.1.C][E-0D]Glykoliprosentti:
Vain jos käytössä on 2kaukosäädintä:
Käyttöliittymän sijainti:
▪ 0 (Yksikössä)
▪ 1 (Huoneessa) (oletus)
▪ 0 (Ei) (oletus)
▪ 1 (Kyllä)
Asennusopas
15
Page 16
5 Configuration
c
f
a
g
h
b
c
h
b
a
d f
e g
5.2.3Apuohjelma: Asetukset
Ulkoinen kuumavesipumppu
#KoodiKuvaus
[A.2.2.A][D-02]Kuumavesipumppu:
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1 (Toiss. paluu): Asennettu välitöntä
kuumaa vettä varten
▪ 2 (Desinf. shuntti): Asennettu
desinfiointia varten
▪ 3 (Kiertopumppu): Asennettu säiliön
esilämmitykseen.
▪ 4 (Kp ja desinf.sh): 2:n ja 3:n
yhdistelmä.
Katso seuraavia kuvia.
Kuumavesipumpun asennustarkoitus…
Välitön kuuma vesiDesinfiointi
a Ulkoyksikkö
b Säiliö
c Kuumavesipumppu
d Lämmitinelementti
e Takaiskuventtiili
f Suihku
g Kylmä vesi
h Säätörasia
Etäulkoanturi
#KoodiKuvaus
[A.2.2.B][C-08]Ulkoinen anturi (ulko):
▪ 0 (Ei): EI asennettu.
▪ 1 (Ulkoanturi): Etäulkoanturi, kytketty
ulkoyksikköön.
▪ 2 (Huoneanturi): Etäsisäanturi,
kytketty asetusrasiaan
EK2CB07CAV3.
TIETOJA
Voit kytkeä vain joko etäsisäanturin tai etäulkoanturin.
Säätörasia EKCB07CAV3
#KoodiKuvaus
[A.2.2.E.1][E‑03]▪ 1 (oletus – vain luku)
[A.2.2.E.2][5-0D]Varaläm. tyyppi:
▪ 1 (oletus – vain luku)
Varalämmittimen
määritykset
3V311
[E-03][5-0D]
#KoodiKuvaus
[A.2.2.E.4][E-05]Kuumavesikäyttö:
kuumaa vettä? Voiko järjestelmä
valmistaa
▪ 0 (Ei): EI asennettu
▪ 1 (Kyllä): Asennettu
Ei saatavilla[E-07]Kuumavesis. läm:
▪ 0 (EKHWS): Kuumavesivaraaja,
jossa lisälämmitin on asennettu
säiliön sivuun. (Oletus.)
ulkoinen huonetermostaatti
tai lämpöpumpun konvektori voi
lähettää vain termostaatin päällä/
pois-ehdon. Ei erotusta lämmitys- ja
jäähdytystarpeen välillä.
▪ 2 (L/J-pyyntö): Kun käytetty ulkoinen
huonetermostaatti voi lähettää
erillisen lämmityksen/jäähdytyksen
termostaatin PÄÄLLÄ/POIS-ehdon.
Jos käytössä on kaksi aluetta (pää
+lisä), vain Termos. ON/OFF on
mahdollinen.
ulkoinen huonetermostaatti
tai lämpöpumpun konvektori voi
lähettää vain termostaatin päällä/
pois-ehdon. Ei erotusta lämmitys- ja
jäähdytystarpeen välillä.
▪ 2: Ei saatavilla
Jos käytössä on kaksi aluetta (pää
+lisä), vain Termos. ON/OFF on
mahdollinen.
Asetusrasia EK2CB07CAV3
#KoodiKuvaus
[A.2.2.F.1][C-02]Ulkoinen varalämmönlähde:
▪ 0 (oletus – vain luku)
[A.2.2.F.2][C-09]Hälytyslähtö
▪ 0 (Tav. auki): Hälytyslähtöön
kytketään virta, kun hälytys tapahtuu.
▪ 1 (Tav. kiinni): Hälytyslähtöön EI
kytketä virtaa, kun hälytys tapahtuu.
Tämän asentajan asetuksen avulla
voidaan tehdä ero hälytyksen
tunnistuksen ja virtakatkon
tunnistuksen välillä.
Jos minimilämpötilaerotus vaaditaan
lämmönluovuttajien hyvää toimintaa
varten jäähdytystilassa.
Lähtöveden lämpötila: Modulaatio
#KoodiKuvaus
[A.3.1.1.5][8-05]Lähtöveden lämpötilan modulaatio:
▪ 0 (Ei): Pois käytöstä
▪ 1 (Kyllä): Käytössä. Lähtöveden
lämpötila lasketaan halutun ja
todellisen huonelämpötilan erotuksen
mukaan.
Tällöin lämpöpumpun kapasiteetti
vastaa paremmin vaadittua
kapasiteettia ja tuloksena on
vähemmänlämpöpumpun
käynnistys-/pysäytyskertoja, mikä
tarkoittaa taloudellisempaa toimintaa.
Ei saatavilla[8-06]Lähtöveden lämpötilan
enimmäismodulaatio:
0°C~10°C (oletus: 3°C)
Vaatii modulaation olevan käytössä.
Tämä on arvo, jonka mukaan haluttua
lähtöveden lämpötilaa nostetaan tai
lasketaan.
TIETOJA
Kun lähtöveden lämpötilan modulaatio on käytössä, säästä
riippuva käyrä on asetettava korkeammaksi kuin [8-06] ja
lähtöveden lämpötilan minimiasetuspiste, joka vaaditaan
huoneen mukavan asetuspisteen vakauden
saavuttamiseen. Tehokkuuden lisäämiseksi modulaatio voi
laskea lähtöveden asetuspistettä. Asettamalla säästä
riippuvan käyrän korkeampaan sijaintiin, se ei voi laskea
asetetun minimiasetuspisteen alle. Katso seuraava kuva.
Lähtöveden lämpötila: Lauhdutintyyppi
#KoodiKuvaus
[A.3.1.1.7][9-0B]Järjestelmän reaktioaika:
▪ 0: Nopea (oletus)
Esimerkki: Pieni vesimäärä ja
puhallinkonvektorit.
▪ 1: Hidas
Esimerkki: Suuri vesimäärä ja
lattialämmityssilmukat.
Järjestelmän veden määrä ja
lämmönluovuttajien tyyppi vaikuttavat
tilanlämmityksen tai -jäähdytyksen
kestoon. Tällä asetuksella voidaan
kompensoida hidasta tai nopeaa
lämmitys-/jäähdytysjärjestelmää
säätämällä yksikön tehoa lämmityksen/
jäähdytyksen aikana.
5.2.6Kuuman veden hallinta
#KoodiKuvaus
[A.4.1][6-0D]Lämmin vesi Asetuspistetila:
▪ 0 (Vain uud.läm.): Vain
uudelleenlämmitys on sallittua.
▪ 1 (Uud.läm+ajast) (oletus): Sama kuin
2, mutta ajastettujen lämmitysten
välissä uudelleenlämmitys on sallittu.
▪ 2 (Vain ajastus): Kuumavesivaraaja
voidaan lämmittää VAIN ajastetusti.
[A.4.5][6-0E]Maksimilämpötila, jonka käyttäjät voivat
valita kuumalle vedelle. Voit käyttää tätä
lämpötilaa rajoittamaan
kuumavesihanojen lämpötilaa.
TIETOJA
Tilanlämmityksen (jäähdytyksen) kapasiteettipuutteen/
mukavuusongelmien vaara on merkittävä (jos kuumaa
vettä käytetään usein, tilanlämmitys/-jäähdytys keskeytyy
usein ja pitkäksi aikaa), kun valitaan [6‑0D]=0 ([A.4.1]
Kuuma vesi Asetuspistetila=Vain uud.läm.) silloin, kun
kuumavesivaraajassa ei ole sisäistä lisälämmitintä.
5.2.7Yhteystiedot/tuen numero
#KoodiKuvaus
[6.3.2]Ei saatavilla Numero, johon käyttäjät voivat soittaa
ongelmatilanteissa.
Asennusopas
18
a Säästä riippuva käyrä
b Lähtöveden lämpötilan minimiasetuspiste, joka vaaditaan
Asetukset näkyvät/eivät näy riippuen valituista asentajan
asetuksista ja yksikkötyypistä.
5 Configuration
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
19
Page 20
6 Käyttöönotto
6Käyttöönotto
HUOMIOITAVAA
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai
paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla
kompressorin palaminen.
6.1Tarkistuslista ennen käyttöönottoa
Tarkista seuraavat seikat yksikön asennuksen jälkeen. Kun kaikki
alla olevat tarkistukset on tehty, yksikkö TÄYTYY sulkea, VASTA
sitten siihen voidaan kytkeä virta.
Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan
mukaisesti.
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
Säätörasia on kiinnitetty oikein.
Asetusrasia on kiinnitetty oikein.
Seuraava kenttäjohdotus on suoritettu saatavilla olevien
asiakirjojen ja sovellettavien lakisääteisten määräysten
mukaisesti:
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja ulkoyksikön välillä
▪ Ulkoyksikön ja säätörasian välillä
▪ Säätörasian ja asetusrasian välillä
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja säätörasian välillä
▪ Paikallisen virtalähteen paneelin ja asetusrasian välillä
▪ Ulkoyksikön ja venttiilien välillä
▪ Säätörasian ja huonetermostaatin välillä
▪ Säätörasian ja kuumavesivaraajan välillä
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on
kiristetty.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on
asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole
ohitettu.
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran
jännitearvoja.
Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita
sähköisiä komponentteja.
Ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita komponentteja
tai puristuneita putkia.
Varalämmittimen virtakatkaisinF1B (erikseen
hankittava) on kytketty päälle.
Vain säiliöille, joissa on sisäinen sähköinen lisälämmitin:
Lisälämmittimen virtakatkaisin F2B (säätörasian
kytkinrasiasta) on kytketty PÄÄLLE .
Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein
eristetty.
Ulkoyksikön sisällä EI ole vesivuotoa.
Sulkuventtiilit on asennettu oikein ja ne ovat kokonaan
auki.
Paineenalennusventtiili poistaa veden, kun se avataan.
Veden minimimäärä taataan kaikissa olosuhteissa.
Katso “Veden tilavuuden tarkistaminen” kohdasta
"3.2Vesiputkiston valmistelu"sivulla5.
Jos järjestelmään lisättiin glykolia, varmista oikea
glykolipitoisuus ja tarkista, että glykoliasetus [E‑0D]=1.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että glykoliasetus [E-0D] vastaa vesipiirissä
olevaa nestettä (0=vain vettä, 1=vesi+glykoli). Jos
glykoliasetusta EI aseteta oikein, putkiston sisällä oleva
neste voi jäätyä.
▪ Kun järjestelmään lisätään glykolia, mutta
glykolipitoisuus on määritettyä alhaisempi, putkiston
sisällä oleva neste voi silti jäätyä.
TIETOJA
Ohjelmisto on varustettu asentaja paikalla -tilalla ([4-0E]),
joka kytkee yksikön automaattisen toiminnan pois päältä.
Ensimmäisellä asennuksella asetus [4‑0E] on oletuksena
“1”, mikä tarkoittaa, että automaattinen toiminta on pois
käytöstä. Kaikki suojatoiminnot ovat silloin pois käytöstä.
Jos käyttöliittymän kotisivut ovat pois päältä, yksikkö EI
toimi automaattisesti. Voit ottaa automaattisen toiminnan ja
suojatoiminnot käyttöön asettamalla asetuksen [4‑0E]
arvoon “0”.
36 tuntia ensimmäisen käynnistyksen jälkeen yksikkö
asettaa asetukset [4-0E] automaattisesti tilaan "0", mikä
lopettaa asentaja paikalla -tilan ja ottaa käyttöön
suojatoiminnot. Jos – ensimmäisen asennuksen jälkeen –
asentaja palaa paikalle, asentajan on asetettava asetus
[4‑0E] tilaan “1” manuaalisesti.
6.2Tarkistuslista käyttöönoton aikana
Veden minimivirtaus taataan kaikissa olosuhteissa.
Katso “Vesimäärän ja virtausnopeuden tarkistaminen”
kohdasta "3.2Vesiputkiston valmistelu"sivulla5.
Ilmanpoiston suorittaminen.
Koekäytön suorittaminen.
Toimilaitteen koekäytön suorittaminen.
Lattialämmityksen tasoitekuivaustoiminto
Lattialämmityksen tasoitekuivaustoiminto on käynnistetty
(jos tarpeen).
6.2.1Ilmanpoiston suorittaminen
Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Mene kohtaan [A.7.3]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Ilmanpoisto.
2 Aseta tyyppi.
3 Valitse Aloita ilmanpoisto ja paina -painiketta.
4 Valitse OK ja paina -painiketta.
HUOMIOITAVAA
Ulkoyksikkö on varustettu manuaalisella
ilmanpoistoventtiilillä. Ilmanpoistotoimenpide vaatii
manuaalisia toimia.
HUOMIOITAVAA
Kun yksikön manuaalisesta ilmanpoistoventtiilistä
poistetaan ilmaa, kerää mahdolliset nesteet, jotka vuotavat
venttiilistä. Jos tätä nestettä EI kerätä, se saattaa tippua
sisäisiin osiin ja vahingoittaa yksikköä.
Asennusopas
20
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 21
7 Luovutus käyttäjälle
TIETOJA
▪ Käytä ilmanpoistoa varten kaikkia järjestelmän
ilmanpoistoventtiileitä. Tämä sisältää ulkoyksikön
manuaalisen ilmanpoistoventtiilin sekä mahdolliset
erikseen hankitut venttiilit.
▪ Jos järjestelmä sisältää varalämmittimen, käytä myös
varalämmittimen ilmanpoistoventtiiliä.
▪ Jos järjestelmä sisältää venttiilisarjan EKMBHBP1,
ilmauksen aikana venttiilisarjan 3‑tieventtiilin asentoa
on vaihdettava kääntämällä venttiilin nuppia. Tällä
tavoin estetään ilman jääminen ohitusventtiiliin. Katso
lisätietoja venttiilisarjan asennusohjeista.
6.2.2Koekäytön suorittaminen
Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Aseta käyttäjän lupatasoksi Asentaja. Katso "Käyttäjän
Edellytys: Varmista, että järjestelmään on liitetty VAIN 1
käyttöliittymä, kun suoritat lattialämmityksen tasoitekuivauksen.
Edellytys: Varmista, että poistoveden lämpötilan, huonelämpötilan
ja kuuman veden kotisivut ovat POIS PÄÄLTÄ.
1 Mene kohtaan [A.7.2]: > Asentajan asetukset > Käyttöönotto
> Lattialämm. tasoitekuivaus.
2 Aseta kuivausohjelma.
3 Valitse Aloita kuivaus ja paina -painiketta.
4 Valitse OK ja paina -painiketta.
Tulos: Lattialämmityksen tasoitekuivaus aloitetaan. Kun toiminto on
valmis, se pysähtyy automaattisesti. Voit pysäyttää sen
manuaalisesti painamalla -painiketta, valitsemalla OK ja
painamalla -painiketta.
HUOMIOITAVAA
Jotta voit suorittaa lattialämmityksen tasoitekuivauksen,
huoneen jäätymissuoja on kytkettävä pois päältä
([2‑06]=0). Oletuksena se on käytössä ([2‑06]=1). Asentaja
paikalla -tilan takia (katso "Tarkistuslista ennen
käyttöönottoa") huoneen jäätymissuoja poistetaan
automaattisesti käytöstä 36 tunniksi ensimmäisen
käynnistyksen jälkeen.
Jos tasoitekuivaus on suoritettava vielä ensimmäisen 36
tunnin jälkeen käynnistyksestä, kytke huoneen
jäätymissuoja manuaalisesti pois päältä asettamalla [2‑06]
tilaan "0", ja PITÄMÄLLÄ se pois päältä, kunnes
tasoitekuivaus on valmis. Jos tätä ilmoitusta ei oteta
huomioon, tasoite voi murtua.
HUOMIOITAVAA
Jotta lattialämmityksen tasoitekuivaus voi käynnistyä,
varmista että seuraavat asetukset ovat käytössä:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
7Luovutus käyttäjälle
Kun koekäyttö on suoritettu ja yksikkö toimii oikein, varmista, että
käyttäjä ymmärtää seuraavat asiat selkeästi:
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
4P537990-1 – 2018.05
Asennusopas
21
Page 22
7 Luovutus käyttäjälle
7.1Tietoja lukitsemisesta ja
avaamisesta
Tarvittaessa on mahdollista lukita pääkäyttöliittymän painikkeet,
jolloin käyttäjä ei voi käyttää sitä. Jotta käyttäjä voisi muuttaa
asetuspisteen lämpötiloja, vaaditaan yksinkertainen käyttöliittymä tai
ulkoinen huonetermostaatti.
Voit käyttää seuraavia lukkotiloja:
▪ Toimintolukko: lukitsee tietyn toiminnon, jotta ihmiset eivät voi
muuttaa sen asetuksia.
▪ Painikelukko: lukitsee kaikki painikkeet, jotta käyttäjät eivät voi
muuttaa asetuksia.
Toimintolukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä
1 Siirry valikkorakenteeseen painamalla -painiketta.
2 Paina painiketta yli 5sekunnin ajan.
3 Valitse toiminto ja paina -painiketta.
4 Valitse Lukitse tai Avaa ja paina -painiketta.
Painikelukon ottaminen käyttöön tai pois käytöstä
1 Siirry jollekin kotisivulle painamalla painiketta .
2 Paina painiketta yli 5sekunnin ajan.
Asennusopas
22
Daikin Altherma - Matalan lämpötilan Monobloc
EBLQ+EDLQ011~016CA3V3+W1
4P537990-1 – 2018.05
Page 23
8 Tekniset tiedot
M
t >
R5T
t >
R3T
t >
R4T
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
37
28
13
29
16
20
18
17
26
27
21
24
25
32
33
24
23
31
36
14
2632
16
15
(V3)
30
19
R6T
R1T
Y1E
Y3E
Y3S
R5T
3434
AB
R1T
10
t >
R2T
38
t >
R3T
11
t >
t >
R4T
t >
t >
t >
3D115223
E1HC
35
C
D
8Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla). Uusimpien teknisten tietojen koko
joukko on saatavana alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
ContinuousJatkuva
Control boxSäätörasia
DHW optionKuumavesivaraajavaihtoehto
DHW pumpKuumavesipumppu
DHW pump outputKuumavesipumpun lähtö
Dual set point application (refer
to installation manual)
Kahden asetuspisteen sovellus
(katso asennusopasta)
Heat pump convectorLämpöpumpun konvektori
Hydro switch boxHydromoduulin kytkinrasia
InrushSyöksy
Max. loadEnimmäiskuorma
NO valveTavallinen avoin venttiili
Only for ***Vain mallille ***
Only for ext. sensor (floor or
ambient)
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Vain ulkoista anturia varten (lattia
tai ilma)
Vain langallista Päällä/pois-
termostaattia varten
Vain langatonta Päällä/pois-
termostaattia varten
Option boxAsetusrasia
Preferential kWh rate power
supply contact: 5 V DC detection
(voltage supplied by PCB)