▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar auf dem Daikin Business Portal (Authentifizierung
erforderlich).
Online-Tools
Neben der Dokumentation stehen den Monteuren einige OnlineTools zur Verfügung:
▪ Daikin Technical Data Hub
▪ Zentrale Bezugsstelle für technische Daten des Geräts,
praktische Tools, digitale Ressourcen und mehr.
▪ Öffentlich zugänglich über https://daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ Eine digitale Toolbox, die verschiedenen Tools bietet, um die
Installation und Konfiguration von Heizsystemen zu
vereinfachen.
▪ Für den Zugriff auf Heating Solutions Navigator ist eine
Registrierung bei der Plattform Stand By Me erforderlich.
Weitere Informationen finden Sie auf der Website https://
professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Mobil-App für Monteure und Servicetechniker, mit der sie
Heizsysteme registrieren, konfigurieren und eine
Problembehebung für sie durchführen können.
▪ Die Mobil-App kann über die folgenden QR-Codes für iOS- und
Android-Geräte heruntergeladen werden. Für den Zugriff auf
die App ist eine Registrierung bei der Stand By Me-Plattform
erforderlich.
App StoreGoogle Play
Installationsort (siehe "4.1Den Ort der Installation
vorbereiten"[48])
WARNUNG
Beachten Sie die für die Wartung erforderlichen Abstände
in dieser Anleitung für eine ordnungsgemäße Installation
der Einheit. Siehe "4.1.1 Anforderungen an den
Installationsort für die Außeneinheit"[48].
Sonderanforderungen für R32 (siehe "4.1.1Anforderungen an
den Installationsort für die Außeneinheit"[48])
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage
benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum ohne
kontinuierlich betriebenen Zündquellen (z. B.: offene
Flammen, ein in Betrieb befindliches, gasbetriebenes
Gerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung)
und so gelagert werden, dass mechanische Schäden
verhindert werden.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
Montieren des Außengeräts (siehe "4.2Montieren des
Außengeräts"[49])
WARNUNG
Die Befestigung der Außeneinheit MUSS den Instruktionen
in diesem Handbuch entsprechen. Siehe "4.2 Montieren
des Außengeräts"[49].
Öffnen und Schließen des Geräts (sieh e"4.3Öffnen und
Schließen des Geräts"[410])
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
Installation der Rohrleitungen (siehe "5Installation der
Leitungen"[411])
WARNUNG
Das Verfahren für die bauseitigen Rohrleitungen MUSS
den Anweisungen in dieser Anleitung entsprechen. Siehe
"5Installation der Leitungen"[411].
Wenn der Frostschutz durch Glykol erfolgt:
2Besondere
Sicherheitshinweise für
Installateure
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise und
Vorschriften.
Installationsanleitung
6
WARNUNG
Ethylenglykol ist giftig.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
3 Über die Verpackung
WARNUNG
Aufgrund des Vorhandenseins von Glykol ist eine
Korrosion des Systems möglich. Ungehemmtes Glykol
wird unter der Einwirkung von Sauerstoff säurehaltig.
Durch vorhandenes Kupfer und höheren Temperaturen
kann dieser Prozess noch beschleunigt werden. Das
säurehaltige, ungehemmte Glykol greift Metalloberflächen
an und bildet galvanische Rostelemente, die dem System
ernste Schäden zufügen können. Daher sind folgende
Punkte zu beachten:
▪ die Wasseraufbereitung ist von einer qualifizierten
Wasserfachkraft durchzuführen;
▪ die Auswahl von Glykol mit Korrosionshemmern, um
säurehaltigen Verformungen durch die Oxidation von
Glykol entgegenzuwirken;
▪ es darf kein Glykol für Automobile verwendet werden,
da ihre Korrosionshemmer nur eine begrenzte
Lebensdauer aufweisen und Silikate enthalten, die das
System verunreinigen oder verstopfen können;
▪ galvanisierte Rohre dürfen NICHT in Glykolsystemen
verwendet werden, da es zu einer Abscheidung
bestimmter Komponenten in dem GlykolKorrosionshemmer kommen kann;
Installation der elektrischen Leitungen (siehe
"6Elektroinstallation"[414])
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Das Anschlussverfahren der elektrischen Leitungen MUSS
in Einklang mit den Anweisungen in den folgenden
Dokumenten erfolgen:
▪ Diese Anleitung. Siehe "6Elektroinstallation"[414].
▪ Der Schaltplan, der im Lieferumfang des Geräts
enthalten ist und sich an der Innenseite der
Wartungsabdeckung befindet. Eine Erläuterung der
Legende finden Sie unter "11.2 Elektroschaltplan:
Außengerät"[444].
ACHTUNG
Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdet
ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der
Reserveheizung und das Erdungskabel an.
WARNUNG
Abisoliertes Kabel. Stellen Sie sicher, dass ein
abisoliertes Kabel nicht in Kontakt mit möglichem Wasser
auf der Bodenplatte kommt.
Inbetriebnahme (siehe "9Inbetriebnahme"[439])
WARNUNG
Das Verfahren für die Inbetriebnahme MUSS den
Anweisungen in dieser Anleitung entsprechen. Siehe
"9Inbetriebnahme"[439].
3Über die Verpackung
3.1Außengerät
3.1.1So entfernen Sie das Zubehör vom
Außengerät
HINWEIS
Auspacken – obere Verpackung. Wenn Sie die obere
Verpackung entfernen, halten Sie den Karton mit dem
Auslassgitter fest, um zu verhindern, dass er herunterfällt.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
WARNUNG
Drehlüfter. Bevor Sie das Außengerät einschalten, stellen
Sie sicher, dass das Auslassgitter den Lüfter als Schutz
vor dem sich drehenden Lüfter bedeckt. Siehe "4.2.4 So
installieren Sie das Auslassgitter"[410].
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
ACHTUNG
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in das
Gerät ein.
WARNUNG
Die Reserveheizung MUSS über eine dedizierte
Stromversorgung verfügen und MUSS durch die
Sicherheitsmaßnahmen geschützte werden, die durch die
entsprechende Gesetzgebung vorgegeben sind.
1 Entfernen Sie die Zubehörteile auf und an der Vorderseite des
Geräts.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Hindernis
Suction-side obstacleUnterdruckseitiges Hindernis
Top-side obstacleHindernis oben
Wall height unrestrictedWandhöhe uneingeschränkt
Wall on discharge sideWand an der Auslassseite
Wall on suction sideWand an der Saugseite
Das Außengerät ist nur für die Außeninstallation und für die
folgenden Umgebungstemperaturen konzipiert:
a Schlingen zum Tragen des Geräts
b Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
c Betriebsanleitung
d Installationsanleitung
e Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung
f Energieverbrauchskennzeichnung
g Raumbedienmodul (Frontplatte, Rückplatte, Schrauben
und Dübel)
h Auslassgitter
i Schrauben für Auslassgitter
2 Entfernen Sie nach dem Öffnen des Geräts (siehe "4.3.1 So
öffnen Sie das Außengerät"[410]) die Zubehörteile im Inneren
des Geräts.
j Absperrventil (mit integriertem Filter)
4Installation des Geräts
4.1Den Ort der Installation
vorbereiten
4.1.1Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit
Beachten Sie die Hinweise bezüglich der Abstände. Siehe Abbildung
1 innen auf der Umschlagseite.
Übersetzung des Texts von Abbildung 1:
Sonderanforderungen für R32
Das Außengerät enthält einen internen Kühlmittelkreislauf (R32),
aber Sie müssen KEINE Kühlmittel-Rohrleitungen vor Ort vorsehen
oder das Kühlmittel nachfüllen.
Beachten Sie die folgenden Anforderungen und Vorsichtshinweise:
WARNUNG
▪ NICHT durchbohren oder verbrennen.
▪ NUR Mittel zu Beschleunigung des
Enteisungsvorgangs oder zur Reinigung der Anlage
benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das R32 Kältemittel KEINEN
Geruch hat.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum ohne
kontinuierlich betriebenen Zündquellen (z. B.: offene
Flammen, ein in Betrieb befindliches, gasbetriebenes
Gerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung)
und so gelagert werden, dass mechanische Schäden
verhindert werden.
WARNUNG
Darauf achten, dass Installation, Servicearbeiten,
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur von entsprechend
autorisierten Fachleuten gemäß den Instruktionen in Daikin
und gemäß den vor Ort geltenden gesetzlichen
Vorschriften (z. B. den landesweit geltenden GasVorschriften) ausgeführt werden.
Installationsanleitung
8
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
4.2Montieren des Außengeräts
758
485
a
(mm)
300
>150
6× M12
20
a
±150
kg
6× M12
4.2.1Voraussetzungen für die Installation
Verwenden Sie 6 Sätze mit M12-Ankerbolzen, Muttern und
Unterlegscheiben. Lassen Sie mindestens 150 mm Freiraum unter
dem Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens
100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe positioniert
ist.
4 Installation des Geräts
3 Entfernen Sie die Schlingen und entsorgen Sie sie.
4 Fixieren Sie das Gerät an der Montagestruktur.
a Achten Sie darauf, dass Sie nicht die Abflusslöcher
bedecken. Siehe "Abflusslöcher (Abmessungen in
mm)"[410].
INFORMATION
Die empfohlene Höhe des oberen hervorstehenden Teils
der Schrauben beträgt 20mm.
HINWEIS
Bei der Befestigung der Außeneinheit mit den Ankerbolzen
sollten Muttern und Unterlegscheiben aus Kunstharz
verwendet werden (a). Ist die Beschichtung im
Befestigungsbereich abgezogen, kann das Metall leicht
rosten.
4.2.2So installieren Sie die Außeneinheit
1 Führen Sie die Schlingen (als Zubehör mitgeliefert) durch die
Füße des Geräts (links und rechts).
2 Tragen Sie das Gerät an den Schlingen und stellen Sie es auf
die Montagestruktur.
4.2.3Für einen Ablauf sorgen
INFORMATION
Falls erforderlich, kann eine Ablaufwanne (bauseitig zu
liefern) verwendet werden, damit kein Wasser abtropfen
kann.
HINWEIS
Falls die Einheit NICHT vollständig waagerecht installiert
werden kann, dann achten Sie darauf, dass sie zur
Rückseite der Einheit geneigt ist. Das ist erforderlich, damit
das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Installationsanleitung
9
4 Installation des Geräts
≥150 mm
A
171300758
43
48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
480~490
107
148
BB
B
406
C
DF
=
E
a
1
2
2
1
4 N • m
4×
T25
1
1
1
2
4×
HINWEIS
Wenn Abflusslöcher des Außengeräts durch einen
Montagesockel oder durch die Bodenfläche bedeckt
werden, installieren Sie das Gerät erhöht, um einen
Freiraum von mehr als 150mm unter dem Außengerät zu
gewährleisten.
Abflusslöcher (Abmessungen in mm)
2 Setzen Sie die Schrauben ein (4×) (als Zubehörteil geliefert)
und fixieren Sie sie.
A Luftablassseite
B Abstand zwischen den Ankerpunkten
C Unterer Rahmen
D Durchbruch-Öffnung für Schnee
E Abflussloch für Sicherheitsventil
F Abflusslöcher
Schnee
In Gebieten mit Schneefall kann sich Schnee ansammeln und
zwischen dem Wärmetauscher und dem Gehäuse des Geräts
gefrieren. Das kann die Betriebseffizienz senken. Ergreifen Sie
folgende Maßnahmen, um dies zu verhindern:
1 Entfernen Sie die Durchbruchöffnung (a), indem Sie mit einem
Flachkopf-Schraubendreher und einem Hammer auf die
Befestigungspunkte schlagen.
2 Entfernen Sie die Grate und streichen Sie die Kanten und
Bereich um die Kanten mit Ausbesserungslack, um eine
Rostbildung zu verhindern.
HINWEIS
Wenn Sie die Durchbruchöffnungen herstellen,
beschädigen Sie NICHT das Gehäuse und die
darunterliegenden Rohrleitungen.
4.2.4So installieren Sie das Auslassgitter
1 Setzen Sie die Haken ein. So verhindern Sie ein Brechen der
Haken:
▪ Setzen Sie zuerst die unteren Haken ein (2×).
▪ Setzen Sie dann die oberen Haken ein (2×).
Installationsanleitung
10
4.3Öffnen und Schließen des Geräts
4.3.1So öffnen Sie das Außengerät
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: GEFAHR DURCH VERBRENNEN ODER
VERBRÜHEN
4.3.2Außeneinheit schließen
HINWEIS
Blechmutter. Stellen Sie sicher, dass die Blechmutter für
die oberen Schrauben korrekt an der Wartungsabdeckung
angebracht ist.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
2
2
2
1
4×
3.55 N • m
a
a Einsteckmutter
89°C
60°C
M
M
5Installation der Leitungen
5.1Vorbereiten der Wasserleitungen
HINWEIS
Stellen Sie im Fall von Kunststoffrohren sicher, dass sie
vollständig sauerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN4726 sind.
Die Diffusion von Sauerstoff in die Rohrleitung kann zu
einer übermäßigen Korrosion führen.
HINWEIS
Anforderungen an den Wasserkreislauf. Stellen sie
sicher, dass Sie die Anforderungen an den Wasserdruck
und die Wassertemperatur einhalten, die im Folgenden
aufgeführt sind. Weitere Anforderungen an den
Wasserkreislauf finden Sie im Referenzhandbuch für den
Monteur.
▪ Wasserdruck. Der maximale Wasserdruck beträgt 4Bar. Bringen
Sie im Wasserkreislauf geeignete Sicherheitsvorrichtungen an,
um zu gewährleisten, dass der maximale Druck NICHT
überschritten wird.
▪ Wassertemperatur. Alle installierten Rohrleitungen und das
Rohrleitungszubehör (Ventil, Anschlüsse usw.) MÜSSEN den
folgenden Temperaturen standhalten können:
INFORMATION
Die folgende Abbildung ist ein Beispiel und entspricht
möglicherweise NICHT Ihrem Systemlayout.
5 Installation der Leitungen
5.1.1Prüfen der Wassermenge und der
Durchflussmenge
Minimales Wasservolumen
Prüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation über dem
minimale Wasservolumen liegt, das interne Wasservolumen des
Außengeräts NICHT eingeschlossen:
Wenn…Dann liegt das minimal
Wasservolumen bei…
Kühlbetrieb20l
Heiz-/Abtaubetrieb und…
Das Vorheizen des Speichers ist
möglich.
Dies ist in den folgenden Fällen
möglich:
▪ EKHWP* Speicher +
Zusatzheizung
▪ EKHWS*D* Speicher +
Zusatzheizung +
Brauchwasserpumpe
Das Vorheizen des Speichers ist
nicht möglich, aber es ist eine
Reserveheizung (intern oder
extern) vorhanden.
Das Vorheizen des Speichers ist
nicht möglich und es ist keine
Reserveheizung vorhanden.
0l
20l
50l
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
HINWEIS
Wenn die Zirkulation im Raumheizungs-/-kühlkreislauf über
ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass
dieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistet
ist, wenn alle Ventile geschlossen sind.
Minimale Durchflussmenge
Prüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich während
Abtau-/Reserveheizungsbetrieb (falls zutreffend)) in der Anlage
unter allen Bedingungen gewährleistet ist.
Wenn der Betrieb ist…Dann liegt die minimal
erforderliche Durchflussmenge
bei…
Kühlen20l/min
Heiz-/Abtaubetrieb, wenn die
Außentemperatur über –5°C liegt
Installationsanleitung
11
5 Installation der Leitungen
a
d
1
c
2
b
b
Wenn der Betrieb ist…Dann liegt die minimal
erforderliche Durchflussmenge
bei…
Heiz-/Abtaubetrieb, wenn die
Außentemperatur unter –5°C
liegt
Brauchwasserbereitung28l/min
HINWEIS
Falls Glykol zum Wasserkreislauf hinzugefügt wurde und
die Temperatur des Wasserkreislaufs niedrig ist, wird die
Durchflussmenge NICHT an der Bedieneinheit angezeigt.
In diesem Fall kann die minimale Durchflussmenge über
den Pumpentest geprüft werden.
HINWEIS
Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmten
Raumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventile
geregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimale
Durchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alle
Ventile geschlossen sind. Falls die minimale
Durchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird der
Flussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen oder Betrieb).
Weitere Informationen finden Sie im Monteur-Referenzhandbuch.
Siehe empfohlenes Verfahren wie unter "9.2Checkliste während der
Inbetriebnahme"[439] beschrieben.
22l/min
HINWEIS
Wenn Sie die bauseitigen Leitungen anschließen, halten
Sie die Mutter an der Innenseite des Geräts mit einem
Schraubenschlüssel in Position, um für zusätzliche
Hebelwirkung zu sorgen.
1 Schließen Sie das Absperrventil (mit integriertem Filter) an den
Außengerät-Wassereinlass an und verwenden Sie dabei ein
Gewindedichtungsmittel.
5.1.2Anforderungen für Drittanbieterspeicher
Im Fall eines Drittanbieterspeichers muss der Speicher den
folgenden Anforderungen entsprechen:
▪ Die Wärmetauscher-Rohrschlange des Speichers ist ≥1,05m².
▪ Der Speicherfühler muss sich über der Wärmetauscherspirale
befinden.
▪ Die Zusatzheizung muss sich über der Wärmetauscherspirale
befinden.
HINWEIS
Leistung. Die Leistungsdaten für Drittanbieterspeicher
können NICHT bereitgestellt und die Leistung kann NICHT
garantiert werden.
5.2Anschließen der Wasserleitungen
5.2.1So schließen Sie die Wasserleitungen an
HINWEIS
Verwenden Sie KEINE übermäßige Kraft, wenn Sie die
bauseitigen Leitungen anschließen, und stellen Sie sicher,
dass die Leitung ordnungsgemäß ausgerichtet ist. Eine
Verformung von Rohrleitungen kann zu einer Fehlfunktion
des Geräts führen.
a WASSERAUSLASS (Schraubverbindung, Stecker, 1")
b WASSEREINLASS (Schraubverbindung, Stecker, 1")
c Absperrventil mit integriertem Filter (geliefert als
Zubehör) (2× Schraubverbindung, Stecker, 1")
d Gewindedichtungsmittel
2 Schließen Sie die bauseitigen Leitungen an das Absperrventil
an.
3 Schließen Sie die bauseitigen Leitungen an den Außengerät-
Wasserauslass an.
HINWEIS
Hinweis zum Absperrventil mit integriertem Filter (geliefert
als Zubehör):
▪ Die Installation des Ventils am Wassereinlass ist
verpflichtend.
▪ Beachten Sie die Flussrichtung des Ventils.
HINWEIS
Zu Wartungszwecken wird empfohlen, ein Absperrventil
und einen Ablaufpunkt am Wasser-AUSLASS-Anschluss
vorzusehen. Dieses Absperrventil und der Ablaufpunkt
werden bauseitig bereitgestellt.
HINWEIS
Installieren Sie Entlüftungsventile an allen lokalen
hochgelegenen Punkten.
Installationsanleitung
12
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
5 Installation der Leitungen
5.2.2Wasserkreislauf befüllen
Verwenden Sie ein bauseitig zu lieferndes Füll-Kit, um den
Wasserkreislauf zu füllen. Stellen Sie sicher, dass Sie die gültige
Gesetzgebung einhalten.
HINWEIS
Für Modelle mit integrierter Reserveheizung: Das Gerät
enthält ein automatisches Entlüftungsventil an der
Reserveheizung. Stellen Sie sicher, dass es geöffnet ist.
Alle automatischen Entlüftungsventile im System (im Gerät
und den bauseitigen Rohrleitungen, wenn vorhanden)
müssen nach der Inbetriebnahme offen bleiben.
Für andere Modelle: Das Gerät ist mit einem manuellen
Entlüftungsventil ausgestattet. Stellen Sie sicher, dass es
geschlossen ist. Öffnen Sie es nur, wenn Sie eine
Entlüftung durchführen.
5.2.3So schützen Sie den Wasserkreislauf vor
dem Einfrieren
Informationen zum Frostschutz
Das System kann durch Frost beschädigt werden. Um die
hydraulischen Komponenten vor dem Einfrieren zu schützen, ist die
Software mit speziellen Frostschutzfunktionen ausgestattet, wie dem
Wasserrohr-Frostschutz und dem Ablaufschutz (siehe
Referenzhandbuch für den Monteur). Hierzu zählt die Aktivierung
der Pumpe bei niedrigen Temperaturen.
Bei einem Stromausfall können diese Funktionen jedoch keinen
Schutz gewährleisten.
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch, um den
Wasserkreislauf vor dem Einfrieren zu schützen.
▪ Fügen Sie Glykol zum Wasser hinzu. Glykol senkt den
Gefrierpunkt des Wassers.
▪ Installieren Sie Frostschutzventile. Frostschutzventile lassen das
Wasser aus dem System ab, bevor es einfrieren kann.
HINWEIS
Wenn Sie Glykol zum Wasser hinzufügen, installieren Sie
KEINE Frostschutzventile. Mögliche Folge: Glykol tritt aus
den Frostschutz-Ventilen aus.
HINWEIS
Wenn Sie Glykol zum Wasser hinzufügen, müssen Sie
auch einen Flussschalter (EKFLSW1) installieren.
Frostschutz durch Glykol
Informationen zum Frostschutz durch Glykol
Das Hinzufügen von Glykol zum Wasser senkt den Gefrierpunkt des
Wassers.
WARNUNG
Ethylenglykol ist giftig.
WARNUNG
Aufgrund des Vorhandenseins von Glykol ist eine
Korrosion des Systems möglich. Ungehemmtes Glykol
wird unter der Einwirkung von Sauerstoff säurehaltig.
Durch vorhandenes Kupfer und höheren Temperaturen
kann dieser Prozess noch beschleunigt werden. Das
säurehaltige, ungehemmte Glykol greift Metalloberflächen
an und bildet galvanische Rostelemente, die dem System
ernste Schäden zufügen können. Daher sind folgende
Punkte zu beachten:
▪ die Wasseraufbereitung ist von einer qualifizierten
Wasserfachkraft durchzuführen;
▪ die Auswahl von Glykol mit Korrosionshemmern, um
säurehaltigen Verformungen durch die Oxidation von
Glykol entgegenzuwirken;
▪ es darf kein Glykol für Automobile verwendet werden,
da ihre Korrosionshemmer nur eine begrenzte
Lebensdauer aufweisen und Silikate enthalten, die das
System verunreinigen oder verstopfen können;
▪ galvanisierte Rohre dürfen NICHT in Glykolsystemen
verwendet werden, da es zu einer Abscheidung
bestimmter Komponenten in dem GlykolKorrosionshemmer kommen kann;
HINWEIS
Glykol absorbiert Wasser aus seiner Umgebung. Fügen
Sie daher KEIN Glykol hinzu, das Luft ausgesetzt war.
Wenn Sie den Glykolbehälter nicht mit der Kappe
verschließen, nimmt die Konzentration von Wasser zu. Die
Glykolkonzentration ist dann niedriger als angenommen.
Folglich können die hydraulischen Komponenten
einfrieren. Ergreifen Sie vorbeugende Maßnahmen, um so
weit wie möglich zu vermeiden, dass das Glykol der Luft
ausgesetzt wird.
Glykolarten
Die verwendbaren Glykolarten hängen davon ab, ob das System
einen Brauchwasserspeicher umfasst oder nicht:
Wenn…dann…
das System einen
Brauchwasserspeicher umfasst
das System KEINEN
Brauchwasserspeicher umfasst
(a)
Propylenglykol einschließlich der erforderlichen Hemmstoffe,
klassifiziert als KategorieIII gemäß EN1717.
Erforderliche Glykolkonzentration
Die erforderliche Glykol-Konzentration hängt von der niedrigsten zu
erwartenden Außentemperatur ab und davon, ob Sie das System
vor Platzen oder Einfrieren schützen möchten. Um das System vor
dem Einfrieren zu schützen, ist mehr Glykol erforderlich.
Fügen Sie Glykol gemäß der folgenden Tabelle hinzu.
können Sie entweder
Propylenglykol
Ethylenglykol verwenden
(a)
(a)
oder
Einfrieren
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Installationsanleitung
13
6 Elektroinstallation
INFORMATION
▪ Schutz vor Platzen: Das Glykol schützt die
Rohrleitungen vor dem Platzen, jedoch NICHT die
Flüssigkeit in den Rohrleitungen vor dem Einfrieren.
▪ Schutz vor Einfrieren: Das Glykol schützt die
Flüssigkeit in den Rohrleitungen vor dem Einfrieren.
HINWEIS
▪ Die erforderliche Konzentration kann abhängig vom
Glykoltyp variieren. Vergleichen Sie IMMER die
Anforderungen in der Tabelle oben mit den vom
Glykolhersteller angegebenen technischen Daten.
Erfüllen Sie erforderlichenfalls die vom Glykolhersteller
festgelegten Anforderungen.
▪ Die Konzentration des hinzugefügten Glykols darf 35%
NIEMALS überschreiten.
▪ Wenn die Flüssigkeit im System gefroren ist, kann die
Pumpe NICHT starten. Beachten Sie, dass die
Flüssigkeit im System weiterhin einfrieren kann, wenn
Sie das System nur vor dem Platzen schützen.
▪ Wenn innerhalb des Systems das Wasser still steht,
kann es leicht einfrieren und damit das System
beschädigen.
Glykol und die maximal zulässige Wassermenge
Durch das Hinzufügen von Glykol zum Wasserkreislauf verringert
sich das maximal zulässige Wasservolumen des Systems.
Ausführliche Informationen finden Sie im MonteurReferenzhandbuch (Thema "So überprüfen Sie die Wassermenge
und die Durchflussmenge").
Glykol-Einstellung
HINWEIS
Wenn Glykol im System vorhanden ist, muss die
Einstellung [E-0D] auf 1 gesetzt sein. Wenn die
Glykoleinstellung NICHT korrekt ist, kann die Flüssigkeit in
der Rohrleitung einfrieren.
Frostschutz durch Frostschutzventile
Informationen zu Frostschutzventilen
Wenn dem Wasser kein Glykol zugesetzt wird, können Sie
Frostschutzventile verwenden, um das Wasser aus dem System
abzulassen, bevor es einfriert.
▪ Installieren Sie die Frostschutzventile (bauseitig zu liefern) am
tiefsten Punkt der bauseitigen Rohrleitungen.
▪ Öffner-Ventile (im Innenbereich in der Nähe der
Rohrleitungseintritts-/-austrittspunkte) können verhindern, dass
das gesamte Wasser der Innenrohrleitungen abgelassen wird,
wenn die Frostschutzventile geöffnet werden.
HINWEIS
Wenn Frostschutzventile installiert sind, stellen Sie den
Mindest-Kühlsollwert (Standard=7°C) auf mindestens 2°C
über der maximalen Öffnungstemperatur des
Frostschutzventils ein. Ist der Wert niedriger, können die
Frostschutzventile während des Kühlbetriebs geöffnet
werden.
Weitere Informationen finden Sie im Monteur-Referenzhandbuch.
5.2.4So füllen Sie den Brauchwasserspeicher
Siehe Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers.
5.2.5So isolieren Sie die Wasserleitungen
Die Rohrleitungen im gesamten Wasserkreislauf MÜSSEN isoliert
werden, um Kondensatbildung während des Kühlbetriebs und eine
Verringerung der Heiz- und Kühlleistung zu verhindern.
Isolierung der Außenwasserleitungen
HINWEIS
Rohrleitungen Außenseite. Stellen Sie sicher, dass die
Rohrleitungen der Außenseite wie beschrieben isoliert
sind, um sie vor Gefahren zu schützen.
Bei Rohrleitungen an der Außenluft wird empfohlen, mindestens die
in der folgenden Tabelle aufgeführte Isolationsdicke zu verwenden
(mit λ=0,039W/mK).
Rohrlänge (m)Minimale Isolationsdicke (mm)
<2019
20~3032
30~4040
40~5050
In anderen Fällen kann die minimale Isolationsdicke mit dem Tool
Hydronic Piping Calculation berechnet werden.
Das Hydronic Piping Calculation ist Teil von Heating Solutions
Navigator, das Sie unter https://professional.standbyme.daikin.eu
finden.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie keinen Zugang zu
Heating Solutions Navigator haben.
Diese Empfehlung stellt einen guten Betrieb des Geräts sicher, aber
die regionalen Vorschriften können davon abweichen und müssen
befolgt werden.
6Elektroinstallation
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
Drehlüfter. Bevor Sie das Außengerät einschalten, stellen
Sie sicher, dass das Auslassgitter den Lüfter als Schutz
vor dem sich drehenden Lüfter bedeckt. Siehe "4.2.4 So
installieren Sie das Auslassgitter"[410].
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein
mehradriges Kabel.
ACHTUNG
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in das
Gerät ein.
HINWEIS
Der Abstand zwischen den Hoch- und
Niederspannungskabeln sollte mindestens 50 mm
betragen.
6.1Über die elektrische Konformität
Nur für EBLA09~16DAV3, EBLA09~16DA3V3, EDLA09~16DAV3
und EDLA09~16DA3V3
Das Gerät entspricht EN/IEC 61000-3-12 (Festlegung gemäß
europäischer/internationaler technischer Norm für die Grenzen von
Stromoberschwingungen erzeugt von an öffentlichen
Niederspannungssystemen angeschlossenen Anlagen mit
Eingangsströmen von >16A und ≤75A pro Phase).
Installationsanleitung
14
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
6 Elektroinstallation
6.2Richtlinien zum Anschließen der
elektrischen Leitungen