8.1.1Para aceder aos comandos mais utilizados ............... 28
8.2Assistente de configuração ....................................................... 29
8.2.1Assistente de configuração: idioma ............................ 29
8.2.2Assistente de configuração: hora e data..................... 29
1.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalação:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Manual de instalação
5
2 Instruções específicas de segurança do instalador
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de
referência,…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está
disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
Ferramentas online
Além do conjunto de documentação, algumas ferramentas online
estão disponíveis para instaladores:
▪ Daikin Technical Data Hub
▪ Ponto central para especificações técnicas da unidade,
ferramentas úteis, recursos digitais e mais.
▪ Acessível publicamente via https://daikintechnicaldatahub.eu.
▪ Heating Solutions Navigator
▪ A caixa de ferramentas digital que fornece uma variedade de
ferramentas para facilitar a instalação e a configuração de
sistema de aquecimento.
▪ Para aceder ao Heating Solutions Navigator, é necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me. Para mais
informações, consulte https://professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ Aplicação móvel para instaladores e técnicos de assistência
que lhe permite registar-se, configurar e solucionar problemas
respeitantes aos sistemas de aquecimento.
▪ É possível transferir a aplicação móvel para dispositivos iOS e
Android utilizando os códigos QR seguintes. É necessário
efetuar o registo na plataforma Stand By Me para aceder à
aplicação.
App StoreGoogle Play
Local de instalação (ver "4.1Preparação do local de
instalação"[48])
AVISO
Siga as dimensões do espaço para assistência técnica
indicadas neste manual para um funcionamento correto da
unidade. Consulte "4.1.1 Requisitos para o local de
instalação da unidade de exterior"[48].
Requisitos especiais para R32 (consulte "4.1.1Requisitos para
o local de instalação da unidade de exterior"[48])
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de
ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas
abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
Montagem da unidade de exterior (consulte "4.2Montagem da
unidade de exterior"[48])
AVISO
O método de fixação da unidade de exterior DEVE estar
de acordo com as instruções deste manual. Consulte
"4.2Montagem da unidade de exterior"[48].
Abertura e encerramento da unidade (consulte "4.3Abertura e
encerramento da unidade"[410])
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Instalação da tubagem (consulte "5Instalação da
tubagem"[410])
AVISO
O método de tubagens locais DEVE estar em
conformidade com as instruções incluídas neste manual.
Consulte "5Instalação da tubagem"[410].
No caso de proteção contra congelamento pelo glicol:
2Instruções específicas de
segurança do instalador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de
segurança.
Manual de instalação
6
AVISO
O etilenoglicol é tóxico.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
3 Acerca da caixa
a
g
d
bc
e
f
ENERG
IJAY
IAIE
ENERG
IJAY
IAIE
h
i
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do
sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido
sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado
pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol
não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma
células de corrosão galvânica que provocam danos sérios
ao sistema. Por isso, é importante que:
▪ o tratamento da água seja executado correctamente
por um especialista em água qualificado,
▪ o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado
para neutralizar os ácidos formados pela oxidação de
glicóis,
▪ não seja utilizado glicol automóvel, visto que os
respectivos inibidores de corrosão têm um tempo de
vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou
tapar o sistema,
▪ NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas
de glicol, já que a sua presença pode levar à
precipitação de determinados componentes no inibidor
de corrosão do glicol.
O método de ligação de fios elétricos DEVE estar em
conformidade com as instruções de:
▪ Este manual. Consulte "6Instalação elétrica"[414].
▪ O esquema elétrico que é fornecido com a unidade e
está localizado no interior da tampa de serviço.
Consulte "11.2 Esquema elétrico: Unidade de
exterior" [4 44] para obter uma tradução desta
legenda.
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
AVISO
Fio descarnado. Certifique-se de que o fio descarnado
não entra em contacto com eventual água na placa
inferior.
Ativação (consulte "9Activação"[439])
AVISO
O método de ativação DEVE estar em conformidade com
as instruções incluídas neste manual. Consulte
"9Activação"[439].
3Acerca da caixa
3.1Unidade de exterior
3.1.1Para retirar os acessórios da unidade de
exterior
NOTIFICAÇÃO
Desembalamento – embalagem superior. Quando retirar
a embalagem superior, segure a caixa que contém a
grelha de descarga para evitar que ela caia.
1 Retire os acessórios na parte superior e na frente da unidade.
AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de
exterior, certifique-se de que a ventoinha está coberta pela
grelha de descarga, que serve de proteção contra a
ventoinha em rotação. Consulte "4.2.4 Para instalar a
grelha de descarga"[410].
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
AVISO
O aquecedor de reserva TEM de ter uma fonte de
alimentação dedicada e TEM de estar protegido pelos
dispositivos de segurança necessários pela legislação
aplicável.
CUIDADO
Para garantir que a unidade está completamente ligada à
terra, ligue sempre a fonte de alimentação do aquecedor
de reserva e o cabo de terra.
a Lingas para transportar a unidade
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Manual de instalação
7
4 Instalação da unidade
j
758
485
a
(mm)
300
>150
6× M12
b Precauções de segurança gerais
c Manual de operações
d Manual de instalação
e Livro de anexo para equipamento opcional
f Etiqueta energética
g Interface de utilizador (placa dianteira, placa traseira,
parafusos e tomadas)
h Grelha de descarga
i Parafusos para grelha de descarga
2 Após a abertura da unidade (consulte "4.3.1 Para abrir a
unidade de exterior"[410]), remova o acessório no interior da
unidade.
j Válvula de fecho (com filtro integrado)
4Instalação da unidade
4.1Preparação do local de instalação
Requisitos especiais para R32
A unidade de exterior contém um circuito de refrigerante interno
(R32) mas NÃO tem de montar tubagens locais de refrigerante ou
carga de refrigerante.
Tenha em conta os seguintes requisitos e precauções:
AVISO
▪ NÃO fure nem queime.
▪ NÃO utilize meios para acelerar o processo de
descongelamento nem para limpar o equipamento, que
não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante R32 NÃO tem
odor.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos
mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de
ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas
abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica,
manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin
e a legislação aplicável (por exemplo, a regulamentação
nacional do gás) e são realizadas apenas por pessoal
autorizado.
4.1.1Requisitos para o local de instalação da
unidade de exterior
Tenha em conta as recomendações de espaçamento. Consulte a
figura 1 no interior da tampa frontal.
Tradução do texto da figura 1:
InglêsTradução
Discharge-side obstacleObstáculo do lado de descarga
GeneralGeral
No top-side obstacleSem obstáculo na parte superior
Suction + discharge-side
obstacle
Suction-side obstacleObstáculo do lado de sucção
Top-side obstacleCom obstáculo na parte superior
Wall height unrestrictedSem restrições de altura de
Wall on discharge sideParede no lado da descarga
Wall on suction sideParede no lado de sucção
A unidade de exterior foi concebida apenas para instalação no
exterior e para as seguintes temperaturas ambiente:
Modo de arrefecimento10~43°C
Modo de aquecimento–25~35°C
Produção de AQS–25~35°C
Obstáculo do lado de sucção +
descarga
parede
4.2Montagem da unidade de exterior
4.2.1Proporcionar a estrutura de instalação
Utilize 6 conjuntos de parafusos de ancoragem M12 com as
respetivas porcas e anilhas. Reserve um mínimo de 150 mm de
espaço livre por baixo da unidade. Além disso, certifique-se de que
a unidade é colocada pelo menos 100mm acima do nível máximo
de neve esperado.
Tenha em conta as recomendações de medição:
Desnível máximo entre o depósito de água quente
sanitária e a unidade de exterior
Distância máxima entre a unidade de exterior e…
depósito de água quente sanitária10m
Válvula de 3 vias10m
kit do aquecedor de reserva externo10m
Manual de instalação
8
5m
a Certifique-se de que não tapa os orifícios de drenagem.
Consulte "Orifícios de drenagem (dimensões em
mm)"[49].
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
INFORMAÇÕES
20
a
±150
kg
6× M12
≥150 mm
A
171300758
43
48
288
451
613
776
408
414
349
214
111
480~490
107
148
BB
B
406
C
DF
=
E
A altura recomendada da parte saliente superior dos
parafusos é 20mm.
NOTIFICAÇÃO
Fixe a unidade de exterior aos parafusos de fixação,
utilizando porcas com anilhas de resina (a). Se o
revestimento da área de fixação estiver desgastado, o
metal pode enferrujar facilmente.
4.2.2Instalar a unidade exterior
1 Coloque as lingas (fornecidas como acessórios) através das
bases da unidade (esquerda e direita).
2 Transporte a unidade segurando-a pelas lingas e coloque-a
sobre a estrutura de instalação.
4 Instalação da unidade
4.2.3Proporcionar escoamento
INFORMAÇÕES
Se necessário, pode utilizar um recipiente de drenagem
(fornecimento local) para evitar que a água de drenagem
pingue.
NOTIFICAÇÃO
Se NÃO for possível instalar a unidade perfeitamente
nivelada, assegure que a inclinação é sempre para a parte
de trás da unidade. Isto é necessário para garantir uma
drenagem adequada.
NOTIFICAÇÃO
Se os orifícios de drenagem da unidade de exterior
estiverem cobertos por uma base de montagem ou pela
superfície do piso, eleve a unidade de forma a criar um
espaço livre de mais de 150 mm debaixo da unidade de
exterior.
3 Retire as lingas e encaminhe-as para reciclagem.
4 Fixe a unidade na estrutura de instalação.
Orifícios de drenagem (dimensões em mm)
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
A Lado da descarga
B Distância entre os pontos de fixação
Manual de instalação
9
5 Instalação da tubagem
a
1
2
2
1
4 N • m
4×
T25
1
1
1
2
4×
2
2
2
1
4×
3.55 N • m
a
C Estrutura inferior
D Proteção do orifício para neve
E Orifício de drenagem para válvula de segurança
F Orifícios de drenagem
Neve
Nas regiões onde ocorra queda de neve, a neve poderá acumularse e solidificar entre o permutador de calor e a caixa da unidade.
Isto pode diminuir a eficiência do funcionamento. Para evitar que
isto aconteça:
1 Remova a proteção do orifício (a) batendo com uma chave de
fenda de cabeça plana e um martelo nos pontos de fixação.
2 Remova as rebarbas e pinte as extremidades e as áreas
adjacentes com tinta anticorrosão para evitar o enferrujamento.
NOTIFICAÇÃO
Quando efetuar proteções do orifício, NÃO danifique a
caixa e as tubagens subjacentes.
4.2.4Para instalar a grelha de descarga
1 Introduza os ganchos. Para evitar partir os ganchos:
▪ Insira primeiro os ganchos inferiores (2×).
▪ Em seguida, insira os ganchos superiores (2×).
2 Insira e fixe os parafusos (4×)(fornecidos como acessório).
4.3Abertura e encerramento da
unidade
4.3.1Para abrir a unidade de exterior
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
4.3.2Para fechar a unidade de exterior
NOTIFICAÇÃO
Porca de bloqueio rápido. Certifique-se de que a porca
de bloqueio rápido para o parafuso superior está instalada
corretamente na tampa de serviço.
Manual de instalação
10
a Porca de velocidade
5Instalação da tubagem
5.1Preparação da tubagem de água
NOTIFICAÇÃO
No caso de tubos de plástico, assegure que estes são
completamente estanques à difusão de oxigénio de acordo
com a norma DIN 4726. A difusão de oxigénio para a
tubagem pode levar à corrosão excessiva.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
5 Instalação da tubagem
89°C
60°C
M
M
NOTIFICAÇÃO
Requisitos do circuito da água. Certifique-se de que
cumpre os requisitos de pressão da água e de
temperatura da água seguintes. Para obter mais requisitos
do circuito da água, consulte o guia de referência do
instalador.
▪ Pressão da água. A pressão máxima da água é de 4 bar.
Coloque protecções adequadas no circuito de água para
assegurar que a pressão máxima NÃO é excedida.
▪ Temperatura da água. Todas as tubagens e acessórios de
tubagens instalados (válvulas, ligações…) TÊM de suportar as
temperaturas seguintes:
INFORMAÇÕES
A ilustração seguinte é um exemplo e pode NÃO
corresponder à disposição do seu sistema.
5.1.1Para verificar o volume de água e o
caudal
Volume mínimo da água
Verifique se o volume total de água existente na instalação é
superior ao volume mínimo da água, EXCLUINDO o volume de
água existente no interior da unidade de exterior:
Se…Sendo que o volume
mínimo da água é…
Funcionamento de arrefecimento20l
Funcionamento de aquecimento/
descongelamento e…
Se…Sendo que o volume
mínimo da água é…
O pré-aquecimento no depósito é
possível.
Isto é possível nos seguintes
casos:
▪ EKHWP* depósito + resistência
elétrica do depósito
▪ EKHWS*D* depósito +
resistência elétrica do depósito +
bomba de AQS
O pré-aquecimento no depósito não
é possível, mas está presente um
aquecedor de reserva (interno ou
externo).
O pré-aquecimento no depósito não
é possível e não existe um
aquecedor de reserva.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada circuito de aquecimento/
arrefecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o volume mínimo
de água seja assegurado, mesmo que todas as válvulas
estejam fechadas.
Caudal mínimo
Verifique se o caudal mínimo (necessário durante o funcionamento
de descongelamento/aquecedor de reserva (se aplicável)) na
instalação é garantido em quaisquer condições.
Se o funcionamento está…O caudal mínimo necessário
Arrefecimento20l/min
Aquecimento/descongelamento
quando a temperatura exterior
estiver acima de –5°C
Aquecimento/descongelamento
quando a temperatura exterior
estiver abaixo de –5°C
Produção de água quente
sanitária
NOTIFICAÇÃO
Se for adicionado glicol ao circuito da água e se a
temperatura do circuito do circuito da água for baixo, o
caudal NÃO será apresentado na interface de utilizador.
Neste caso, o caudal mínimo pode ser verificado através
do teste da bomba.
NOTIFICAÇÃO
Quando a circulação em cada ou em determinado circuito
de aquecimento ambiente é controlada por válvulas
controladas à distância, é importante que o caudal mínimo
seja assegurado, mesmo que todas as válvulas estejam
fechadas. Caso o caudal mínimo não possa ser atingido,
será gerado um erro de fluxo 7H (sem aquecimento ou
funcionamento).
Consulte o guia de referência do instalador para obter mais
informações.
Consulte o procedimento recomendado, conforme descrito em
"9.2Lista de verificação durante a activação da unidade"[439].
0l
20l
50l
é…
22l/min
28l/min
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Manual de instalação
11
5 Instalação da tubagem
a
d
1
c
2
b
b
5.1.2Requisitos do depósito de outro
fabricante
No caso de um depósito de outro fabricante, o depósito deve aderir
aos seguintes requisitos:
▪ A serpentina do permutador de calor do depósito é ≥1,05m².
▪ O termístor do depósito deve localizar-se acima da serpentina do
permutador de calor.
▪ A resistência elétrica do depósito deve localizar-se acima da
serpentina do permutador de calor.
NOTIFICAÇÃO
Desempenho. Os dados de desempenho para depósitos
de outro fabricante NÃO podem ser fornecidos e o
desempenho não pode ser garantido.
5.2Ligação da tubagem de água
5.2.1Para ligar a tubagem de água
NOTIFICAÇÃO
NÃO utilize força excessiva quando ligar a tubagem local e
certifique-se de que a tubagem está alinhada
corretamente. As tubagens deformadas podem provocar
avarias na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Ao ligar as tubagens locais, segure a porca no interior da
unidade na posição correta, utilizando uma chave inglesa
para proporcionar impulso adicional.
3 Ligue a tubagem local à saída de água da unidade de exterior.
NOTIFICAÇÃO
Sobre a válvula de fecho com filtro integrado (fornecida
como acessório):
▪ A instalação da válvula na entrada de água é
obrigatória.
▪ Tenha em conta a direção do fluxo da válvula.
NOTIFICAÇÃO
Para efeitos de assistência técnica, também é
recomendável instalar uma válvula de fecho e um ponto de
drenagem para a ligação de SAÍDA de água. Esta válvula
de fecho e o ponto de drenagem são fornecidos
localmente.
NOTIFICAÇÃO
Instale válvulas de purga de ar nos pontos elevados locais.
5.2.2Para encher o circuito de água
Para encher o circuito de água, utilize um kit de enchimento de
fornecimento local. Certifique-se de que cumpre a legislação
aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Para modelos com aquecedor de reserva integrado: a
unidade contém uma válvula de purga de ar automática no
aquecedor de reserva. Certifique-se de que está aberta.
Todas as válvulas de purga de ar automáticas no sistema
(na unidade e nas tubagens locais – se existentes) devem
permanecer abertas após a ativação.
1 Instale a válvula de fecho (com filtro integrado) na entrada de
água da unidade de exterior e aplique o vedante de rosca.
a SAÍDA de água (ligação de rosca, macho, 1")
b ENTRADA de água (ligação de rosca, macho, 1")
c Válvula de fecho com filtro integrado (fornecida como
acessório) (2× ligação de rosca, fêmea, 1")
2 Ligue a tubagem local à válvula de fecho.
Manual de instalação
d Vedante de rosca
12
Para outros modelos: a unidade contém uma válvula de
purga de ar manual. Certifique-se de que está fechada.
Abra-a apenas quando realizar uma purga de ar.
5.2.3Para proteger o circuito de água contra
congelamento
Sobre a proteção contra congelamento
O congelamento pode danificar o sistema. Para evitar o
congelamento dos componentes hidráulicos, o software está
equipado com funções especiais de proteção contra congelamento,
tais como a prevenção de congelamento do cano de água e a
prevenção contra drenagem (consulte o guia de referência do
instalador) que incluem a ativação do circulador no caso de
temperaturas baixas.
Todavia, em caso de falha de energia, estas funções não podem
garantir proteção.
Realize uma das seguintes medidas para proteger o circuito de
água contra congelamento:
▪ Adicionar glicol à água. O glicol baixa o ponto de congelamento
da água.
▪ Instalar válvulas de proteção contra congelamento. As válvulas de
proteção contra congelamento drenam a água do sistema antes
de esta congelar.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
5 Instalação da tubagem
NOTIFICAÇÃO
Se adicionar glicol à água, NÃO instale válvulas de
proteção contra congelamento. Consequência possível:
Fuga de glicol das válvulas de proteção contra
congelamento.
NOTIFICAÇÃO
Se adicionar glicol à água, também necessita de instalar
um fluxóstato (EKFLSW1).
Proteção contra congelamento com glicol
Acerca da proteção contra congelamento com glicol
A adição de glicol à água baixa o ponto de congelamento da água.
AVISO
O etilenoglicol é tóxico.
AVISO
Devido à presença de glicol, pode ocorrer corrosão do
sistema. O glicol não inibido irá transformar-se em ácido
sob a influência de oxigénio. Este processo é acelerado
pela presença de cobre e temperaturas elevadas. O glicol
não inibido ácido ataca as superfícies de metal e forma
células de corrosão galvânica que provocam danos sérios
ao sistema. Por isso, é importante que:
▪ o tratamento da água seja executado correctamente
por um especialista em água qualificado,
▪ o glicol com inibidores de corrosão seja seleccionado
para neutralizar os ácidos formados pela oxidação de
glicóis,
▪ não seja utilizado glicol automóvel, visto que os
respectivos inibidores de corrosão têm um tempo de
vida útil limitado e contêm silicatos que podem sujar ou
tapar o sistema,
▪ NÃO seja utilizada tubagem galvanizada em sistemas
de glicol, já que a sua presença pode levar à
precipitação de determinados componentes no inibidor
de corrosão do glicol.
NOTIFICAÇÃO
O glicol absorve água do ambiente. Por isso NÃO adicione
glicol que tenha sido exposto ao ar. Deixar o recipiente de
glicol destapado leva a que a concentração de água
aumente. A concentração de glicol é, então, inferior ao
assumido. Em resultado, os componentes hidráulicos
podem afinal congelar. Tome medidas preventivas para
garantir uma exposição mínima do glicol ao ar.
Tipos de glicol
Os tipos de glicol que podem ser utilizados dependem de o sistema
conter um depósito de água quente sanitária:
Se…Então…
O sistema contém um depósito
Utilize apenas propilenoglicol
de água quente sanitária
O sistema NÃO contém um
depósito de água quente
Pode utilizar propilenoglicol
etilenoglicol
sanitária
(a)
Propilenoglicol, incluindo os inibidores necessários, classificados
como CategoriaIII, segundo EN1717.
Concentração de glicol necessária
A concentração necessária de glicol depende da temperatura
exterior mais baixa esperada e se pretende proteger o sistema
contra rebentamento ou congelamento. Para evitar que o sistema
congele, é necessário mais glicol.
Utilize glicol de acordo com a tabela abaixo apresentada.
▪ Proteção contra rebentamento: o glicol irá evitar que a
tubagem rebente, mas NÃO que o líquido no interior da
tubagem congele.
▪ Proteção contra congelamento: o glicol irá evitar que o
líquido no interior da tubagem congele.
NOTIFICAÇÃO
▪ A concentração necessária pode ser diferente
mediante o tipo de glicol. Compare SEMPRE os
requisitos no quadro acima com as especificações
disponibilizadas pelo fabricante de glicol. Se
necessário, cumpra os requisitos definidos pelo
fabricante de glicol.
▪ A concentração adicionada de glicol NUNCA deve
exceder 35%.
▪ Se o líquido no sistema estiver congelado, a bomba
NÃO conseguirá iniciar. Tenha em atenção que apenas
evita que o sistema rebente, o líquido no interior pode
mesmo assim congelar.
▪ Quando a água estiver parada no interior do sistema, é
muito provável que o sistema congele e fique
danificado.
Glicol e o volume máximo de água permitido
Adicionar glicol ao circuito da água reduz o volume máximo de água
permitido no sistema. Para mais informações, consulte o guia de
referência do instalador (tópico "Verificar o volume e o caudal de
água").
Regulação de glicol
NOTIFICAÇÃO
Se verificar a presença de glicol no sistema, a regulação
[E-0D] deve ser definida para 1. Se a definição de glicol
NÃO estiver correta, o líquido pode congelar nas
tubagens.
Proteção contra congelamento com válvulas de
proteção contra congelamento
Sobre as válvulas de proteção contra congelamento
Quando não é adicionado glicol à água, pode utilizar válvulas de
proteção contra congelamento para drenar a água do sistema antes
de congelar.
▪ Instale as válvulas de proteção contra congelamento
(fornecimento local) em todos os pontos mais baixos das
tubagens locais.
▪ As válvulas normalmente fechadas (localizadas no interior, junto
aos pontos de entrada/saída de tubagens) podem evitar que toda
a água dos tubos de interior seja drenada quando as válvulas de
proteção contra congelamento abrirem.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620239-1 – 2020.06
Manual de instalação
13
6 Instalação elétrica
NOTIFICAÇÃO
Quando estiverem instaladas válvulas de proteção contra
congelamento, ajuste o ponto de regulação do
arrefecimento mínimo (predefinição=7°C) pelo menos 2°C
acima da temperatura máxima de abertura da válvula de
proteção contra congelamento. Caso seja inferior, as
válvulas de proteção contra congelamento podem abrir
durante o funcionamento de arrefecimento.
Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador.
5.2.4Para encher o depósito de água quente
sanitária
Consulte o manual de instalação do depósito de água quente
sanitária.
5.2.5Para isolar a tubagem de água
A tubagem em todo o circuito de água TEM DE ser isolada para
evitar a condensação durante o arrefecimento e a redução da
capacidade de aquecimento e arrefecimento.
Isolamento da tubagem de água exterior
NOTIFICAÇÃO
Tubagem para o exterior. Certifique-se de que a
tubagem para o exterior fica isolada conforme indicado
nas instruções, para proteção contra eventuais perigos.
Para tubagens que fiquem ao ar livre, é recomendável utilizar a
espessura do isolamento indicada na tabela seguinte como mínimo
(com λ=0,039W/mK).
Comprimento da tubagem (m) Espessura do isolamento
mínima (mm)
<2019
20~3032
30~4040
40~5050
Noutros casos, a espessura do isolamento mínima pode ser
determinada utilizando a ferramenta de Hydronic Piping Calculation.
A ferramenta Hydronic Piping Calculation faz parte do Heating
Solutions Navigator, que está disponível em https://
professional.standbyme.daikin.eu.
Contacte o seu representante caso não tenha acesso ao Heating
Solutions Navigator.
Esta recomendação assegura o bom funcionamento da unidade,
contudo, as regulações locais podem diferir e devem ser cumpridas.
6Instalação elétrica
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
AVISO
Ventoinha em rotação. Antes de ATIVAR a unidade de
exterior, certifique-se de que a ventoinha está coberta pela
grelha de descarga, que serve de proteção contra a
ventoinha em rotação. Consulte "4.2.4 Para instalar a
grelha de descarga"[410].
AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para cabos de
alimentação.
CUIDADO
NÃO coloque nem empurre o cabo com um comprimento
excessivo para o interior da unidade.
NOTIFICAÇÃO
A distância entre os cabos de alta tensão e de baixa
tensão deve ser de, pelo menos, 50mm.
6.1Acerca da conformidade eléctrica
Apenas para EBLA09~16DAV3, EBLA09~16DA3V3,
EDLA09~16DAV3 e EDLA09~16DA3V3
Equipamento em conformidade com a norma EN/IEC 61000-3-12
(Norma Técnica Europeia/Internacional que regula os limites para as
correntes harmónicas produzidas por equipamento ligado aos
sistemas públicos de distribuição a baixa tensão, com corrente de
entrada de >16A e ≤75A por fase.).