Daikin EBLA09~16DAV3, EBLA09~16DAW1, EBLA09~16DA3V3, EBLA09~16DA3W1, EDLA09~16DAV3 Operation manuals [pt]

...
Page 1
Manual de operações
Daikin Altherma 3 M
EBLA09~16DAV3 EBLA09~16DAW1 EBLA09~16DA3V3 EBLA09~16DA3W1
EDLA09~16DAV3 EDLA09~16DAW1 EDLA09~16DA3V3 EDLA09~16DA3W1
Manual de operações
Daikin Altherma 3 M
Portugues
Page 2

Índice

Índice
1 Acerca deste documento 2 2 Instruções de segurança do utilizador 3
2.1 Gerais........................................................................................ 3
2.2 Instruções para uma operação segura...................................... 4
3 Acerca do sistema 4
3.1 Componentes numa disposição do sistema típica .................... 4
4 Guia rápido 5
4.1 Nível de permissões do utilizador ............................................. 5
4.2 Arrefecimento/aquecimento ambiente....................................... 5
4.3 Água quente sanitária ............................................................... 7
5 Funcionamento 7
5.1 Interface de utilizador: descrição geral...................................... 7
5.2 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
utilizador .................................................................................... 9
5.3 Possíveis ecrãs: descrição geral............................................... 10
5.3.1 Ecrã inicial................................................................... 10
5.3.2 Ecrã do menu principal ............................................... 11
5.3.3 Ecrã do ponto de regulação........................................ 11
5.3.4 Ecrã detalhado com valores ....................................... 12
5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções ............................................. 12
5.4.1 Indicação visual .......................................................... 12
5.4.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR.................................... 12
5.5 Ler informações......................................................................... 13
5.6 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente ................... 13
5.6.1 Definir o modo de climatização................................... 13
5.6.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada .......... 14
5.6.3 Para alterar a temperatura de saída de água
desejada ..................................................................... 14
5.7 Controlo da água quente sanitária ............................................ 14
5.7.1 Modo Reaquecer ........................................................ 14
5.7.2 Modo programado....................................................... 15
5.7.3 Modo Reaquecer + programado................................. 15
5.7.4 Utilizar o modo potente de AQS ................................. 15
5.8 Ecrã do programa: exemplo ...................................................... 15
5.9 Curva dependente do clima ...................................................... 17
5.9.1 O que é uma curva dependente do clima?................. 17
5.9.2 Curva de 2 pontos....................................................... 17
5.9.3 Curva com desvio de gradiente .................................. 18
5.9.4 Utilizar curvas dependentes do clima ......................... 19
6 Dicas de poupança de energia 19 7 Manutenção e assistência 20
7.1 Visão geral: Manutenção e assistência..................................... 20
8 Resolução de problemas 20
8.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ................. 20
8.2 Para verificar o histórico de anomalias ..................................... 20
8.3 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de
estar .......................................................................................... 21
8.4 Sintoma: A água na torneira está muito fria .............................. 21
8.5 Sintoma: Falha da bomba de calor ........................................... 21
8.6 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação 21
9 Eliminação 22 10 Glossário 22 11 Regulações do instalador: Tabelas a serem
preenchidas pelo instalador 22
11.1 Assistente de configuração ....................................................... 22
11.2 Menu de configurações ............................................................. 22

1 Acerca deste documento

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor: ▪ Leia a documentação atentamente antes de operar a interface de
utilizador, de forma a assegurar o melhor desempenho possível.
▪ Solicite ao instalador informações acerca das regulações que este
utilizou para configurar o seu sistema. Verifique se este preencheu as tabelas de regulações do instalador. Em caso negativo, solicite-lhe que o faça.
▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvo
Utilizadoresfinais
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Precauções de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Manual de operações:
▪ Guia rápido para uma utilização básica ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Guia de referência do utilizador:
▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Manual de instalação:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de
referência,…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Livro de anexo para equipamento opcional:
▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior) + Ficheiros
digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu instalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Aplicação Daikin Residential Controller
Se instalada pelo seu instalador, pode utilizar a aplicação Daikin Residential Controller para controlar e monitorizar o estado do seu sistema. Para obter mais informações, consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/
Manual de operações
2
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 3

2 Instruções de segurança do utilizador

4
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Intervalos de funcionamento
4.3
Estruturas de navegação
As estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizar onde se encontra na estrutura do menu da interface de utilizador.
1 Para ativar as estruturas de navegação: no ecrã
inicial ou no ecrã do menu principal, pressione o botão Ajuda. As estruturas de navegação aparecem no canto superior esquerdo do ecrã.
2 Para desativar as estruturas de navegação:
pressione novamente o botão Ajuda.
Este documento também apresenta estas estruturas de navegação.
Exemplo:
1 Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Intervalos de funcionamento.
Isto significa:
1 Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdo
e aceda a Arrefecimento/Aquecimento ambiente.
2 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao
submenu.
3 Rode o seletor esquerdo e aceda a Intervalos de
funcionamento.
sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção realizadas pelo utilizador NÃO DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
CUIDADO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem
equipamento em cima da unidade.
4 Pressione o seletor esquerdo para aceder ao
submenu.
2 Instruções de segurança do
utilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções de segurança.

2.1 Gerais

AVISO
Se NÃO tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
AVISO
Crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento só podem utilizar este aparelho se receberem supervisão ou instruções
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na
unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
3
Page 4

3 Acerca do sistema

c
A
f
a
b
e
d
BC

2.2 Instruções para uma operação segura

ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os
componentes do ciclo do refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem
meios para acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante
contido no sistema não tem odor.
AVISO Purgar o ar dos coletores ou
emissores de calor. Antes de purgar
o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar
imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão
na qual pretende purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
3 Acerca do sistema
Dependendo da disposição do sistema, o sistema pode: ▪ Aquecer um espaço ▪ Arrefecer um espaço ▪ Produzir água quente sanitária (se estiver instalado um depósito
deAQS)
INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de modelos reversíveis.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.
INFORMAÇÕES
Se o aquecimento por piso radiante estiver instalado na zona principal, a zona principal apenas pode refrescar no modo de arrefecimento. Nesse caso, o arrefecimento efetivo NÃO é permitido.

3.1 Componentes numa disposição do sistema típica

A Zona principal. Exemplo: Sala de estar. B Zona adicional. Exemplo: Quarto. C Zona do equipamento técnico. Exemplo: Garagem.
a Bomba decalor da unidade de exterior b Aquecimento por piso radiante c Convectores da bombade calor ou ventilo-convectores d Interface de utilizador e Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão)
f Depósito de água quente sanitária (AQS)
Manual de operações
4
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 5

4 Guia rápido

Perfil de utilizador
B
0000
Utilizador
1234
Utilizador avançado
Funcionamento
Divisão
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Ativado
Ativado
C.1
Funcionamento
Arrefecimento/ Aquecimento ambiente
Depósito
Desativad
o
Ativado
Ativado
Divisão
C.2
Divisão
1
+
21°C
1
a b
Divisão
4 Guia rápido

4.1 Nível de permissões do utilizador

A quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura do menu depende do seu nível de permissão do utilizador:
Utilizador: Modo padrão
Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o nível de permissão do utilizador
1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível de
permissão do utilizador. ▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígito
selecionado. ▪ Mova o cursor da esquerda para a direita. ▪ Confirme o código PIN e avance.

Código PIN do utilizador

O código PIN do Utilizador é 0000.
Para ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente
NOTIFICAÇÃO Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que
DESATIVE o funcionamento de aquecimento/ arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção contra congelamento da divisão, se ativada, permanece ativa.
NOTIFICAÇÃO Prevenção de congelamento das canalizações de
água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de
aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:
Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/
Aquecimento ambiente.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar a temperatura ambiente desejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura ambiente desejada.
1 Aceda a [1]: Divisão.

Código PIN do utilizador avançado

O código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menu adicionais para o utilizador estão agora visíveis.

4.2 Arrefecimento/aquecimento ambiente

Para ATIVAR ou DESATIVAR o controlo da temperatura ambiente
1 Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
2 Ajustar a temperatura ambiente desejada.
a Temperatura ambiente real b Temperatura ambiente desejada
Para alterar a temperatura de saída de água desejada
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
5
Page 6
4 Guia rápido
Zona principal
2
Zona adicional
3
+
35°C
2
a b
Zona principal
+
45°C
3
a b
Zona adicional
X1 X2
c d
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
Y1
Y2
X1 X2
1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona
adicional.
2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
Curva com desvio de gradiente
Gradiente. Quando o gradiente
for alterado, a nova temperatura preferida em X1 é desigualmente superior à temperatura preferida em X2.
X1, X2 Temperatura ambiente exterior Y1~Y4 Temperatura de saída de água desejada
a Curva WD (dependente das condições climatéricas) antes
das alterações
b Curva WD (dependente das condições climatéricas) após
as alterações
c Gradiente d Desvio
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio. Aumente ou diminua o gradiente/desvio. Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio. Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio. Confirme as alterações e regresse ao submenu.
Desvio. Quando o desvio for alterado, a nova temperatura preferida em X1 é igualmente superior à temperatura preferida em X2.
a Temperatura de saída de água real b Temperatura de saída de água desejada
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas para as zonas de aquecimento/arrefecimento ambiente
1 Aceda à zona aplicável:
Zona Aceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
de aquecimento DC
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
de arrefecimento DC
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curva
de aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curva
de arrefecimento DC
2 Altere a curva dependente das condições climatéricas.
Existem 2 tipos de curvas WD (dependentes das condições climatéricas): a curva com desvio de gradiente (predefinida) e a curva de 2 pontos. Se necessário, pode alterar o tipo em [2.E] Zona principal > Tipo de curva DC. A forma de ajustar a curva depende do tipo.
Curva de 2 pontos
X1, X2 Temperatura ambiente exterior Y1, Y2 Temperatura de saída de água desejada
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas. Altere a temperatura. Avance para a temperatura seguinte. Confirme as alterações e prossiga.
Mais informações
Para mais informações, consulte também: ▪ "5.4ATIVAR ou DESATIVAR funções"[412]"5.6Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente"[413]"5.8Ecrã do programa: exemplo"[415]"5.9Curva dependente do clima"[417] ▪ Guia de referência para o utilizador
Manual de operações
6
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 7

5 Funcionamento

Funcionamento
Depósito
Desativad
o
Ativado
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
C.3
Depósito
5
+
50°C
5
a b
Depósito
a
b
c
d
a b c d e

4.3 Água quente sanitária

Para ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento de aquecimento do depósito
NOTIFICAÇÃO Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.
1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar o ponto de regulação da temperatura do depósito
No modo Apenas reaquecer, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura do depósito para ver e ajustar a temperatura da água quente sanitária.
1 Aceda a [5]: Depósito.
2 Ajuste a temperatura da água quente sanitária.
a Temperatura da água quente sanitária, real b Temperatura da água quente sanitária, desejada
Nos outros modos, pode ver o ecrã do ponto de regulação e não pode alterá-lo. Mas pode alterar as regulações de Temperatura
desejada em modo conforto [5.2], Temperatura desejada em modo económico [5.3] e Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4].
Mais informações
Para mais informações, consulte também: ▪ "5.4ATIVAR ou DESATIVAR funções"[412]"5.7Controlo da água quente sanitária"[414]"5.8Ecrã do programa: exemplo"[415] ▪ Guia de referência para o utilizador

5.1 Interface de utilizador: descrição geral

A interface de utilizador possui os seguintes componentes:
a Ranhura para cartucho WLAN b Conector USB c Ecrã LCD d Seletores e botões
Ranhura para cartucho WLAN
Com o cartucho WLAN, o instalador pode ligar o sistema à internet. Como utilizador pode então controlar o sistema através da aplicação Daikin Residential Controller. Nota: Esta ranhura não pode ser utilizada para cartões SD.
Conector USB
Com um cartão de memória USB, o instalador pode: ▪ Atualizar o software. Isto requer um ficheiro de configuração
correto no cartão de memória USB.
▪ Importe as definições geradas pelo E-Configurator (Heating
Solutions Navigator) do cartão de memória USB para a interface de utilizador (MMI). Isto requer um ficheiro de configuração correto no cartão de memória USB.
▪ Exporte as definições atuais (isto é, definições locais, MMI
definições EEPROM, temporizadores programados) da interface de utilizador (MMI) para o cartão de memória USB.
Ecrã LCD
O ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15 minutos sem interação com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premir qualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã.
Seletores e botões
Utiliza os seletores e os botões: ▪ Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD ▪ Para regular valores
5 Funcionamento
INFORMAÇÕES
O arrefecimento apenas é aplicável no caso de modelos reversíveis.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
7
Page 8
5 Funcionamento
Item Descrição
a Seletor
esquerdo
b Botão
Retroceder
c Botão
inicial
d Botão
Ajuda
e Seletor
direito
O LCD exibe um arco no lado esquerdo do visor quando pode utilizar o seletor esquerdo.
: Rodar e, em seguida, pressionar o
seletor esquerdo. Navegue pela estrutura do menu.
: Rodar o seletor esquerdo. Escolha um
item de menu.
: Pressionar o seletor esquerdo.
Confirme a sua escolha ou aceda a um submenu.
: Pressionar para regressar 1 passo na estrutura
do menu.
: Pressionar para voltar ao ecrã inicial.
: Pressionar para exibir um texto de ajuda
relacionado com a página atual (se disponível). O LCD exibe um arco no lado direito do visor
quando pode utilizar o seletor direito. ▪ : Rodar e, em seguida, pressionar o
seletor direito. Altere um valor ou regulação, apresentados no lado direito do ecrã.
: Rodar o seletor direito. Navegue pelos
possíveis valores e regulações.
: Pressionar o seletor direito. Confirme
a sua escolha e aceda ao item de menu seguinte.
Manual de operações
8
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 9

5.2 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador

[1]
Divisão
Desvio do sensor da divisão
Intervalos para regulação
Anti-congelamento
Programa de arrefecimento
Programa de aquecimento
Programa
[7]
Definições de utilizador Idioma
Hora/data Férias Silencioso Preço da eletricidade Preço do gás
[8]
Informações Dados energéticos
Histórico de avarias Informação do concessionário Sensores Atuadores Modos de funcionamento Sobre Estado da ligação Horas de funcion.
[B]
Perfil de utilizador
[C]
Funcionamento
Divisão Arrefecimento/Aquecimento ambiente Depósito
[1.4]
Anti-congelamento
Operação Temperatura mínima na divisão
[7.2]
Hora/data
Horas Minutos Ano Mês Dia Horário de Verão Formato
[7.3]
Férias
Operação De Até
[7.5]
Preço da eletricidade
Alta Média Reduzida Programa
[8.1]
Dados energéticos
Eletricidade consumida Calor produzido
[7.4]
Silencioso
Operação Programa Nível
(**)
(**)
[1.5]
Intervalos para regulação Mínimo em aquecimento
Máximo em aquecimento Mínimo em arrefecimento Máximo em arrefecimento
(*) (*)
(*)
[4]
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamento Programa do modo de funcionamento
(*)
Temperatura desejada em modo conforto na divisão
[1.9]
Temperatura desejada em modo conforto na divisão
Temperatura desejada em modo conforto para aquecimento Temperatura desejada em modo conforto para arrefecimento
(*)
[D]
Gateway sem fios
Modo Reiniciar WPS Remover da cloud
(***)
Ligação da rede doméstica Ligação à nuvem
[2]
Zona principal Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC Tipo de curva DC
(*)
(*)
[3]
Zona adicional Programa
Programa de aquecimento
Modo de regulação
Programa de arrefecimento
Curva de aquecimento DC Curva de arrefecimento DC Tipo de curva DC
(*)
(*)
[5]
Depósito
Funcionamento em modo potente Temperatura desejada em modo conforto Temperatura desejada em modo económico Temperatura desejada em modo reaquecer Programa Curva DC Tipo de curva DC
INFORMAÇÕES
Dependendo das regulações do instalador selecionadas e do tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/ invisíveis.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Ecrã do ponto de regulação
(*) Apenas aplicável para modelos reversíveis
(**) Apenas acessível pelo instalador
(***) Apenas aplicável quando a WLAN estiver instalada
5 Funcionamento
Manual de operações
9
Page 10
5 Funcionamento
+
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
6
26 Feb 2020
22:19
55
21
35
j
e2
l
k1
k2 k3
45
d
e1
g3
g2
g1
f
i2 i3 i4i1
a2a1e3 b c
h
55
6
21
35

5.3 Possíveis ecrãs: descrição geral

Os ecrãs mais comuns são os seguintes:
Item Descrição
b Desinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
c Emergência
Falha da bomba de calor e o sistema funciona no modo Emergência ou a bomba de calor é forçada a desativar.
d Hora e data atuais e Energia inteligente
e1 A energia inteligente está disponível com painéis
solares ou Smart Grid.
e2 A energia inteligente está a ser utilizada para
aquecimento ambiente.
e3 A energia inteligente está a ser utilizada para água
quente sanitária.
f Modo de climatização
Arrefecimento
Aquecimento
g Modo silencioso/exterior
g1
Temperatura exterior medida
(a)
g2 Modo silencioso
g3 Unidade de exterior
a Ecrã inicial b Ecrã do menu principal c Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulação c2: Ecrã detalhado com valores c3: ecrã com curva dependente do clima c4: ecrã com programa

5.3.1 Ecrã inicial

Prima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descrição geral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e do ponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à sua configuração estão visíveis no ecrã inicial.
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do menu principal. Aceda ao ecrã de menu principal. Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Manual de operações
10
Item Descrição
a Água quente sanitária
a1 Água quente sanitária
a2
Temperatura do depósito medida
(a)
h Depósito de água quente sanitária
Depósito autónomo instalado
i Zona principal
i1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido com base na temperatura ambiente da Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão).
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato de divisão externo (com fios ou sem fios).
Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento da divisão.
i2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
i3
i4
Temperatura ambiente medida
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(a)
água
(a)
j Modo de férias
Modo de férias ativo
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 11
5 Funcionamento
45
a
2
Zona principal
Zona adicional
Divisão
Avaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
+
21°C
1
Divisão
+
35°C
2
Zona principal
+
45°C
3
Zona adicional
+
50°C
5
Depósito
Item Descrição
k Zona adicional
k1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido por um termóstato de divisão externo (com fios ou sem fios).
Nenhum termóstato da divisão instalado ou
regulado. O funcionamento da unidade é determinado com base na temperatura de saída de água, independentemente da temperatura ambiente real e/ou da exigência de aquecimento da divisão.
k2 Tipo de emissor de calor instalado:
Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
k3
l Avaria
(a)
Ponto de regulação da temperatura de saída de
(a)
água
Ocorreu uma avaria. Para mais informações, consulte "8.1Para exibir o
texto de ajuda no caso de uma avaria"[420].
Se o funcionamento correspondente (por exemplo: aquecimento ambiente) não estiver ativo, o círculo fica sombreado a cinzento.

5.3.2 Ecrã do menu principal

Partindo do ecrã inicial, pressione ( ) ou rode ( ) o seletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menu principal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto de regulação.
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista. Aceda ao submenu. Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Submenu Descrição
[0]
ou Avaria
[1]
Divisão
[2]
Zona principal
Restrição: Apenas exibido se ocorrer uma avaria.
Para mais informações, consulte
"8.1Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[420].
Restrição: Apenas exibido se uma Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA utilizada como termóstato da divisão) estiver a controlar a unidade de exterior.
Regule a temperatura ambiente. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal. Regule a temperatura de saída de
água da zona principal.
Submenu Descrição
[3]
Zona adicional
[4]
Arrefecimento/
Aquecimento ambiente
[5]
Depósito
[7]
Definições de
utilizador
[8]
Informações
[9]
Definições de
instalador
[A]
Testes de
controlo
[B]
Perfil de
utilizador
[C]
Funcionamento
[D]
Gateway sem
fios
Restrição: Apenas exibido se existirem duas zonas de temperatura de saída de água. Exibe o símbolo aplicável ao tipo de emissor da zona adicional.
Regule a temperatura de saída de água da zona adicional (se disponível).
Exibe o símbolo aplicável da sua unidade.
Coloque a unidade no modo de aquecimento ou no modo de arrefecimento. Não pode alterar o modo em modelos apenas de aquecimento.
Regule a temperatura do depósito da água quente sanitária.
Dá acesso às regulações do utilizador, tais como o modo de férias e o modo silencioso.
Exibe dados e informações sobre a unidade de exterior.
Restrição: Apenas para o instalador. Dá acesso a regulações avançadas.
Restrição: Apenas para o instalador. Realize testes e a manutenção.
Altere o perfil de utilizador ativo.
Ative ou desative a funcionalidade de aquecimento/arrefecimento e a preparação de água quente sanitária.
Restrição: Apenas exibido se uma LAN sem fios (WLAN) estiver instalada.
Contém definições necessárias ao configurar a aplicação Daikin Residential Controller.

5.3.3 Ecrã do ponto de regulação

O ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs que descrevem os componentes do sistema que necessitam de um valor de ponto de regulação.
Exemplos
[1] Ecrã da temperatura ambiente
[3] Ecrã da zona adicional
[2] Ecrã da zona principal
[5] Ecrã da temperatura do depósito
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
11
Page 12
5 Funcionamento
a1
d
+
d
e
d
e
c
a2
b1
b2
a bc
a bc
7.2.1
Hora/data
Horas
11
30
Minutos
1.6
bar
55
21
35
45
a
1.6 bar
55
21
35
45
b
1.6 bar
55
21
35
45
c
1.6 bar
55
21
35
45
d
1.6 bar
55
21
35
45
e
1.6 bar
55
21
35
45
f
Funcionamento
Divisão
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Ativado
Ativado
C.1
Explicação
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista do submenu. Aceda ao submenu. Ajuste e aplique automaticamente a temperatura
desejada.
Item Descrição
Limite de temperatura mínima a1 Fixado pela unidade
a2 Impedido pelo instalador
Limite de temperatura máxima b1 Fixado pela unidade
b2 Impedido pelo instalador
Temperatura atual c Medido pela unidade Temperatura desejada d Rode o seletor direito para
aumentar/diminuir.
Submenu e Rode ou pressione o seletor
esquerdo para aceder ao submenu.
Controlo da temperatura ambiente
a Controlo da temperatura ambiente ATIVADO b Controlo da temperatura ambiente DESATIVADO
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente

5.3.4 Ecrã detalhado com valores

Exemplo:
a Regulações
b Valores
c Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrã
Percorra a lista de regulações. Alter o valor. Avance para a regulação seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções

5.4.1 Indicação visual

Algumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadas independentemente. Se uma função está desativada, o ícone de temperatura correspondente no ecrã inicial fica esbatido.
c Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente
ATIVADO
d Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambiente
DESATIVADO
Funcionamento de aquecimento do depósito
e Funcionamento de aquecimento do depósito ATIVADO
f Funcionamento de aquecimento do depósito
DESATIVADO

5.4.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR

Controlo da temperatura ambiente
1 Aceda a [C.1]: Funcionamento > Divisão.
Manual de operações
12
2 Selecione Ativado ou Desativado.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 13
5 Funcionamento
Funcionamento
Arrefecimento/ Aquecimento ambiente
Depósito
Desativad
o
Ativado
Ativado
Divisão
C.2
Funcionamento
Depósito
Desativad
o
Ativado
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
C.3
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimento ambiente
NOTIFICAÇÃO Proteção contra congelamento da divisão. Mesmo que
DESATIVE o funcionamento de aquecimento/ arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), uma proteção contra congelamento da divisão, se ativada, permanece ativa.
NOTIFICAÇÃO Prevenção de congelamento das canalizações de
água. Mesmo que DESATIVE o funcionamento de
aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:
Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente), a prevenção de congelamento das
canalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/
Aquecimento ambiente.
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Funcionamento de aquecimento do depósito
NOTIFICAÇÃO Modo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE o
funcionamento de aquecimento do depósito ([C.3]: Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeção permanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR durante uma desinfeção, ocorre um erro AH.
1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
No menu… Pode ler…
[8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
Exemplo: Modo de descongelamento/retorno de óleo
[8.7] Sobre Informações acerca da versão do
sistema
[8.8] Estado da ligação Informações sobre o estado da
ligação da unidade, do termóstato da divisão e da WLAN.
[8.9] Horas de funcion. Horas de funcionamento de
componentes específicos do sistema

5.6 Controlo de aquecimento/ arrefecimento ambiente

5.6.1 Definir o modo de climatização

Acerca dos modos de climatização
A sua unidade pode ser um modelo com aquecimento ou aquecimento/arrefecimento:
▪ Se a sua unidade for um modelo com aquecimento, esta pode
aquecer uma divisão.
▪ Se a sua unidade for um modelo com aquecimento/arrefecimento,
esta pode aquecer e arrefecer uma divisão. Tem de indicar ao sistema o modo de funcionamento a utilizar.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
Pode… Localização
Verificar o modo de climatização que está a ser utilizado atualmente.
Definir o modo de climatização permanentemente.
Restringir a comutação automática de acordo com um programa mensal.
Ecrã inicial
Menu principal
2 Selecione Ativado ou Desativado.

5.5 Ler informações

Para ler informações

1 Aceda a [8]: Informações.

Possíveis informações de leitura

No menu… Pode ler…
[8.1] Dados energéticos Energia produzida, eletricidade
consumida e gás consumido [8.2] Histórico de avarias Histórico de avarias [8.3] Informação do
concessionário
[8.4] Sensores Temperatura ambiente,
[8.5] Atuadores Modo/estado de cada atuador
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Número de contacto/helpdesk
temperatura exterior,
temperatura de saída de água,…
Exemplo: ATIVAR/DESATIVAR
a bomba da unidade
Para definir o modo de climatização
1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Modo de funcionamento
2 Selecione uma das opções seguintes:
Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
Automático: O modo de funcionamento muda
automaticamente com base na temperatura exterior. Impedido de acordo com o programa do modo de funcionamento.
Restringir a comutação automática de acordo com um programa
Condições: Regula o modo de climatização para Automático.
1 Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Programa do modo de funcionamento.
2 Selecione um mês. 3 Para cada mês, selecione uma opção:
Reversível: Não impedido
Apenas aquecimento: Impedido
Apenas arrefecimento: Impedido
4 Confirme as alterações.
Manual de operações
13
Page 14
5 Funcionamento
Divisão
1
+
21°C
1
a b
Divisão
Zona principal
2
Zona adicional
3
+
35°C
2
a b
Zona principal
+
45°C
3
a b
Zona adicional
t
60°C
00:00 07:00
50°C
15°C
40°C
14:00 21:00
1
2
3
4
T
t

5.6.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada

Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura ambiente para consultar e ajustar a temperatura ambiente desejada.
1 Aceda a [1]: Divisão.
2 Ajustar a temperatura ambiente desejada.
a Temperatura ambiente real b Temperatura ambiente desejada
Se a programação estiver ativa após uma alteração da temperatura ambiente desejada
▪ A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma
ação programada.
▪ A temperatura ambiente desejada volta ao valor programado
quando ocorrer uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar (temporariamente) o programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Selecione Não.

5.6.3 Para alterar a temperatura de saída de água desejada

INFORMAÇÕES
A água que sai é a água que é enviada para os emissores de calor. A temperatura de saída de água desejada é definida pelo seu instalador em conformidade com o tipo de emissor de calor. Ajuste as regulações de temperatura de saída da água apenas em caso de problemas.
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saída de água para consultar e ajustar a temperatura de saída de água desejada.
1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zona
adicional.
2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
a Temperatura de saída de água real b Temperatura de saída de água desejada

5.7 Controlo da água quente sanitária

5.7.1 Modo Reaquecer

No modo de reaquecimento, o depósito de AQS aquece continuamente até atingir a temperatura indicada na página inicial (exemplo: 50°C) quando a temperatura descer abaixo e um determinado valor.
Manual de operações
14
TtTemperatura do depósito deAQS
t Hora
INFORMAÇÕES
Risco de falta de capacidade de aquecimento ambiente para o depósito de água quente sanitária sem a resistência elétrica do depósito interna: no caso de funcionamento frequente de água quente sanitária, ocorrerá a interrupção frequente e prolongada do aquecimento/arrefecimento ambiente quando selecionar o seguinte:
Depósito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 15
5 Funcionamento
t
60°C
00:00 07:00
50°C
15°C
40°C
14:00 21:00
1
2
3
4
5
T
t
t
T
t
60°C
00:00 07:00
50°C 45°C
15°C
14:00 21:00
35°C
1
2
4
5
3
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
INFORMAÇÕES
Quando o modo do depósito de AQS é reaquecer, o risco de um problema de conforto e de falta de capacidade é significativo. No caso de operações frequentes de reaquecimento, a função de aquecimento/arrefecimento ambiente é regularmente interrompida.

5.7.2 Modo programado

No modo programado, o depósito de AQS produz água quente de acordo com uma programação. O melhor momento para o depósito produzir água quente é durante a noite, porque a solicitação de aquecimento ambiente é inferior.
Exemplo:
TtTemperatura do depósito deAQS
t Hora
▪ Inicialmente, a temperatura do depósito deAQS é a mesma que a
temperatura da água sanitária que entra no depósito de AQS (exemplo: 15°C).
▪ Às 00:00, o depósito deAQS está programado para aquecer a
água para um valor predefinido (exemplo: Conforto = 60°C).
▪ Durante a manhã, consome água quente e a temperatura do
depósito deAQS diminui.
▪ Às 14:00, o depósito deAQS está programado para aquecer a
água para um valor predefinido (exemplo: Económico = 50°C). Existe novamente água quente disponível.
▪ Durante a tarde e o início da noite, consome novamente água
quente e a temperatura do depósito deAQS volta a diminuir.
▪ Às 00:00 do dia seguinte, o ciclo repete-se.

5.7.3 Modo Reaquecer + programado

No modo de programado + reaquecimento, o controlo da água quente sanitária é o mesmo que no modo programado. No entanto, quando a temperatura do depósito de AQS diminui para um valor inferior ao valor predefinido (=temperatura de reaquecimento do depósito – valor da histerese; exemplo: 35°C), o depósito de AQS aquece até atingir o ponto de regulação de reaquecimento (exemplo: 45°C). Tal assegura que está sempre disponível uma quantidade mínima de água quente.
Exemplo:

5.7.4 Utilizar o modo potente de AQS

Acerca do funcionamento potente
O Funcionamento em modo potente permite que a água quente sanitária seja aquecida pelo aquecedor de reserva ou pela resistência elétrica do depósito. Utilize este modo nos dias que ocorrer mais utilização de água quente do que habitualmente.
Para verificar se o funcionamento potente está ativo
Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente está ativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguinte modo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento em
modo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para o
funcionamento potente.
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais água quente
Está na seguinte situação: ▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária. ▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecer
o depósito de água quente sanitária.
Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quente sanitária começa a aquecer a água até à temperatura de Conforto.
INFORMAÇÕES
Quando o funcionamento potente está ativo, o risco de aquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas de conforto por falta de capacidade é significativo. Em caso de operação frequente de água quente sanitária, ocorrerão interrupções de aquecimento/arrefecimento ambiente longas e frequentes.

5.8 Ecrã do programa: exemplo

Este exemplo mostra como regular um programa de temperatura ambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕES
Os procedimentos para programar outros programas são semelhantes.
Para definir a programação: vista geral Exemplo: Pretende programar o seguinte programa:
TtTemperatura do depósito de água quente sanitária
t Hora
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só está disponível se o controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Se o controlo de temperatura de saída de água estiver ativo pode, em vez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa. 2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ou
o conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira. 4 Copie o programa para os restantes dias da semana. 5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo. 6 Atribua um nome ao programa.
Manual de operações
15
Page 16
5 Funcionamento
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome Selecionar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00
--:--
18°C
--
21°C
12 24
Seg.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Editar
Copiar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Aceda ao programa
1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa. 2 Regule a programação para Sim. 3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal
1 Selecione o nome do programa atual.
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária
1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito. Pode programar até 6 ações por dia. Na barra, uma temperatura alta apresenta uma cor mais escura do que uma temperatura baixa.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetiva hora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira é
definido. O valor da última ação é válido até à ação programada seguinte. Neste exemplo, segunda-feira é o primeiro dia que programou. Assim, a última ação programada é válida até à primeira ação da segunda-feira seguinte.
Para copiar o programa para os restantes dias da semana
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Eliminar.
3 Selecione OK para confirmar.
Para programar o programa para Segunda-feira
1 Selecione Segunda-feira.
2 Selecione Editar.
2 Selecione Copiar.
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
4 Selecione Colar.
Resultado:
Manual de operações
16
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 17
5 Funcionamento
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
0
8:00
23:00
--:--
21°C
18°C
--
12 24
Sáb.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.
Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Eliminar
Mudar o nome
Selecionar
5 Repita esta ação para todos os restantes dias da
semana.
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo para Domingo
1 Selecione Sábado. 2 Selecione Editar. 3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
4 Confirme as alterações. 5 Selecione Sábado. 6 Selecione Copiar. 7 Selecione Domingo. 8 Selecione Colar.
Resultado:
Para mudar o nome do programa
1 Selecione o nome do programa atual.

5.9 Curva dependente do clima

5.9.1 O que é uma curva dependente do clima?

Operação dependente do clima
A unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura de saída de água desejada ou do depósito for determinada automaticamente pela temperatura exterior. Como tal, está ligada ao sensor de temperatura na parede norte do edifício. Se a temperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensa instantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retorno por parte do termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura de saída de água ou do depósito. Devido ao facto de reagir mais rapidamente, evita aumentos e descidas acentuados da temperatura do interior e da temperatura da água nos pontos de torneiras.
Vantagem
A operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
Curva dependente do clima
De modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidade recorre à respetiva curva dependente das condições climatéricas. Esta curva define o grau da temperatura do depósito ou da saída de água em diferentes temperaturas exteriores. Devido ao facto do gradiente da curva depender das circunstâncias locais, tais como o clima e o isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada por um instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente das condições climatéricas
Existem 2 tipos de curvas dependentes do clima: ▪ Curva de 2 pontos ▪ Curva com desvio de gradiente O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da sua
preferência pessoal. Consulte "5.9.4Utilizar curvas dependentes do
clima"[419].
Disponibilidade
A curva dependente das condições climatéricas está disponível para:
▪ Zona principal - aquecimento ▪ Zona principal - arrefecimento ▪ Zona adicional - aquecimento ▪ Zona adicional - arrefecimento ▪ Depósito (apenas disponível para os instaladores)
2 Selecione Mudar o nome.
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,
procure na lista de carateres até ser exibido e, em seguida, pressione para remover o caráter anterior. Repita para cada caráter do nome do programa.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procure
na lista de carateres e confirme o caráter selecionado. O nome do programa pode conter até 15carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕES
Os nomes de alguns programas não podem ser alterados.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
INFORMAÇÕES
Para operar dependente do clima, configure corretamente o ponto de regulação da zona principal, da zona adicional ou do depósito. Consulte "5.9.4 Utilizar curvas
dependentes do clima"[419].

5.9.2 Curva de 2 pontos

Defina a curva dependente das condições climatéricas com estes dois pontos de regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2) ▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Manual de operações
17
Page 18
5 Funcionamento
Y1
Y2
X1 X2
a
X1 X2
c
d
e
Y1
Y2
Y3
Y4
a b
Y1
Y2
Y3
Y4
X1 X2
a b
c
d
e
Exemplo
Item Descrição
a Zona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior Y1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde ao emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
: unidade ventilo-convetora
: radiador
: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Verifique as temperaturas. Altere a temperatura. Avance para a temperatura seguinte. Confirme as alterações e prossiga.

5.9.3 Curva com desvio de gradiente

Gradiente e desvio
Defina a curva dependente das condições climatéricas através do respetivo gradiente e desvio:
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água for boa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambiente baixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saída de água seja progressivamente mais aquecida em temperaturas ambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente a
temperatura de saída da água para diferentes temperaturas ambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água estiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes, mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura de saída de água para todas as temperaturas ambiente.
Exemplos
Curva dependente das condições climatéricas quando o gradiente é selecionado:
Manual de operações
18
Curva dependente das condições climatéricas quando o desvio é selecionado:
Item Descrição
a Curva dependente do clima antes das alterações. b Curva dependente do clima após as alterações (como
exemplo): ▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é desigualmente superior à temperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperatura
preferida em X1 é igualmente superior à temperatura preferida em X2.
c Gradiente d Desvio e Zona dependente do clima selecionada:
: aquecimento da zona principal ou zona adicional
: arrefecimento da zona principal ou zona adicional
: água quente sanitária
X1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Y1, Y2,
Y3, Y4
Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura de saída de água desejada. O ícone corresponde ao emissor de calor para essa zona:
: aquecimento por piso radiante
: unidade ventilo-convetora
: radiador
: depósito de água quente sanitária
Ações possíveis neste ecrã
Selecione o gradiente ou o desvio. Aumente ou diminua o gradiente/desvio. Quando o gradiente estiver selecionado: regule o
gradiente e avance para o desvio. Quando o desvio estiver selecionado: regule o
desvio. Confirme as alterações e regresse ao submenu.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 19

6 Dicas de poupança de energia

5.9.4 Utilizar curvas dependentes do clima

Configure as curvas dependentes do clima do seguinte modo:
Para definir o modo do ponto de regulação
Para utilizar a curva dependente das condições climatéricas, tem de definir o modo do ponto de regulação correto:
Aceda ao modo do ponto de
regulação…
Zona principal – aquecimento
[2.4] Zona principal > Modo de regulação
Zona principal – arrefecimento
[2.4] Zona principal > Modo de regulação
Zona adicional – aquecimento
[3.4] Zona adicional > Modo de regulação
Zona adicional – arrefecimento
[3.4] Zona adicional > Modo de regulação
Depósito
[5.B] Depósito > Modo de regulação
Para alterar o tipos de curva dependente das condições climatéricas
Para alterar o tipo para todas as zonas (principal + adicional) e para o depósito, aceda a [2.E] Zona principal > Tipo de curva DC.
Também é possível visualizar qual o tipo que está selecionado via: ▪ [3.C] Zona adicional > Tipo de curva DC
▪ [5.E] Depósito > Tipo de curva DC
Restrição: Apenas disponível para os instaladores.
Para alterar a curva dependente das condições climatéricas
Zona Aceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curva
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curva
Depósito Restrição: Apenas disponível
INFORMAÇÕES Pontos de regulação máximo e mínimo
Não pode configurar a curva com temperaturas superiores ou inferiores aos pontos de regulação máximo e mínimo para essa zona ou para o depósito. Quando o ponto de regulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva com desvio de gradiente
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Defina o modo do ponto de
regulação para…
Aquecimento DC, arrefecimento fixo OU Dependente do clima
Dependente do clima
Aquecimento DC, arrefecimento fixo OU Dependente do clima
Dependente do clima
Restrição: Apenas disponível para os instaladores.
Dependente do clima
de aquecimento DC
de arrefecimento DC
de aquecimento DC
de arrefecimento DC
para os instaladores. [5.C] Depósito > Curva DC
Sente… Acerto com gradiente e
desvio:
Com
temperaturas
exteriores normais…
OK Frio
OK Calor — Frio OK ↑ Frio Frio ↑ Frio Calor
Calor OK ↓ Calor Frio ↓ Calor Calor
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas: curva de 2 pontos
A tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente das condições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente… Acerto com pontos de
Com
temperaturas
exteriores normais…
OK Frio
OK Calor — Frio OK ↑ Frio Frio ↑ Frio Calor
Calor OK ↓ Calor Frio ↓ Calor Calor
(a)
Consulte "5.9.2Curva de 2 pontos"[417].
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
Com
temperaturas
exteriores
baixas…
Gradiente Desvio
regulação:
(a)Y1(a)X1(a)X2(a)
Y2
6 Dicas de poupança de
energia
Dicas acerca da temperatura ambiente
▪ Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA
está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiado baixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo com as suas necessidades reais. Cada grau poupado representa uma poupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
▪ NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada para
acelerar o aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃO irá aquecer/arrefecer mais rápido.
▪ Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calor
lentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite uma grande variação da temperatura ambiente desejada e NÃO deixe a temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorará mais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente a divisão.
▪ Utilize uma programação semanal para as necessidades normais
de aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário, pode evitar facilmente a programação:
▪ Para períodos mais curtos: pode anular a temperatura
ambiente programada até à ação programada seguinte. Exemplo: Quando der uma festa ou quando sair durante algumas horas.
▪ Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias.
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
19
Page 20

7 Manutenção e assistência

Dicas acerca da temperatura do depósito deAQS
▪ Utilize uma programação semanal para as suas necessidades
normais de água quente sanitária (apenas no modo programado). ▪ Programe para aquecer o depósito de AQS para um valor
predefinido (Conforto = temperatura do depósito de AQS superior) durante a noite, porque nessa altura, a exigência de aquecimento ambiente é menor.
▪ Se aquecer o depósito de AQS uma vez à noite não for
suficiente, programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Económico = temperatura do depósito deAQS mais baixa) durante o dia.
▪ Certifique-se de que a temperatura do depósito de AQS NÃO é
demasiado elevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura do depósito deAQS diariamente em 1°C e verifique se ainda tem água quente suficiente.
▪ Programe para ACTIVAR o circulador de água quente sanitária
apenas durante períodos do dia em que seja necessária água quente imediata. Exemplo: De manhã e ao início da noite.
7 Manutenção e assistência

7.1 Visão geral: Manutenção e assistência

O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.
Como utilizadorfinal, tem de: ▪ Mantenha a área à volta da unidade limpa. ▪ Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido e
suave. NÃO utilize quaisquer detergentes.
▪ Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1bar.
Refrigerante
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. NÃO liberte gases para a atmosfera.
Tipo de refrigerante: R32 Valor potencial de aquecimento global (GWP): 675
NOTIFICAÇÃO A legislação aplicável sobre gases de efeito de estufa
fluorados requer que a carga de refrigerante da unidade
seja indicada em peso e em equivalente CO2.
Fórmula para calcular a quantidade em toneladas de equivalente CO2: Valor GWP do refrigerante × carga total
de refrigerante [em kg] / 1000 Para obter mais informações, contacte o seu instalador.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL MODERADAMENTE INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente inflamável.
AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos e numa divisão onde não existam fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo, chamas abertas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico em funcionamento).
AVISO
▪ NÃO fure nem queime os componentes do ciclo do
refrigerante.
▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem meios para
acelerar o processo de descongelamento que não tenham sido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerante contido no
sistema não tem odor.
AVISO
O refrigerante contido na unidade é ligeiramente inflamável, mas, normalmente, NÃO ocorrem fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode causar um incêndio ou produzir um gás perigoso.
Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
NÃO volte a utilizar a unidade, até um técnico lhe assegurar que a zona onde se verificou a fuga foi reparada.

8 Resolução de problemas

Contacto
Relativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentar resolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outro problema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação do
concessionário.

8.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria

No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial, dependendo da gravidade:
: Erro
: Avaria Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguinte
modo:
1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menu
principal e aceda a Avaria. Resultado: Uma descrição breve do erro e o código
do erro são exibidos no ecrã.
2 Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro é
exibida no ecrã.

8.2 Para verificar o histórico de anomalias

Condições: O nível de permissão do utilizador está definido para
utilizador final avançado.
1 Aceda a [8.2]: Informações > Histórico de
avarias.
Verá a lista das anomalias mais recentes.
Manual de operações
20
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 21
8 Resolução de problemas

8.3 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de estar

Causa possível Ação corretiva
A temperatura ambiente desejada é demasiado baixa (alta).
Não é possível alcançar a temperatura ambiente desejada.
A curva dependente das condições climatéricas está regulada incorretamente.
Aumente (diminua) a temperatura ambiente desejada. Consulte "5.6.2Para alterar a
temperatura ambiente desejada"[414].
Se o problema persistir diariamente, efetue uma das seguintes operações:
▪ Aumente (diminua) o valor
predefinido da temperatura ambiente. Consulte o guia de referência do utilizador.
▪ Ajuste a programação da
temperatura ambiente. Consulte "5.8 Ecrã do
programa: exemplo"[415].
Aumente a temperatura de saída de água desejada em conformidade com o tipo de emissor de calor. Consulte
"5.6.3Para alterar a temperatura de saída de água desejada"[414].
Ajuste a curva dependente das condições climatéricas. Consulte
"5.9Curva dependente do clima"[417].

8.5 Sintoma: Falha da bomba de calor

Quando a bomba de calor não funcionar, o aquecedor de reserva (se disponível) e/ou a resistência elétrica do depósito (se disponível) podem servir de aquecedor de emergência. Este assume então a carga térmica quer automaticamente, quer através de interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorrer
uma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva assumirá automaticamente a carga térmica e a resistência elétrica do depósito no depósito opcional assumirá a produção de água quente sanitária.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer uma
falha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitária e o aquecimento ambiente param. Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador, aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se o aquecedor de reserva e/ou a resistência elétrica do depósito podem assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente é
reduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimento
ambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO está disponível.
SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambiente
funciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO está
disponível. De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir a carga total com o aquecedor de reserva e/ou a resistência elétrica do depósito se o utilizador fizer a ativação correspondente através do ecrã do menu principal Avaria.

8.4 Sintoma: A água na torneira está muito fria

Causa possível Ação corretiva
Ficou sem água quente sanitária devido a um consumo excecionalmente elevado.
A temperatura do depósito deAQS desejada é demasiado baixa.
Se necessitar imediatamente de água quente sanitária, ative o
Funcionamento em modo potente do depósito deAQS.
No entanto, tal consome energia extra. Consulte "5.7.4Utilizar o
modo potente de AQS"[415].
Se os problemas se repetirem diariamente, efetue uma das seguintes operações:
▪ Aumente o valor predefinido
da temperatura do depósito de AQS. Consulte o guia de referência do utilizador.
▪ Ajuste a programação da
temperatura do depósito de AQS. Exemplo: Programe para aquecer adicionalmente o depósito de AQS para um valor predefinido (Temperatura desejada em modo económico = temperatura do depósito inferior) durante o dia. Consulte "5.8 Ecrã do
programa: exemplo"[415].
Quando a bomba de calor falhar, ou será apresentado na interface de utilizador.
Causa possível Ação corretiva
A bomba de calor está danificada.
INFORMAÇÕES
Quando o aquecedor de reserva ou a resistência elétrica do depósito assumir a carga térmica, o consumo de eletricidade será consideravelmente superior.
Consulte "8.1Para exibir o texto
de ajuda no caso de uma avaria"[420].

8.6 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação

Causa possível Ação corretiva
Há ar no interior do sistema. Purgue o ar do sistema. Várias avarias.
(a)
Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar da unidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:
Verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface de utilizador. Consulte "8.1Para
exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria"[420] para obter
mais informações sobre a anomalia.
(a)
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA Daikin Altherma 3 M 4P620243-1 – 2020.06
Manual de operações
21
Page 22

9 Eliminação

AVISO Purgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antes
de purgar o ar dos coletores ou emissores de calor, verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interface
de utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente. ▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretende
purgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: O líquido de refrigeração pode entrar para o circuito de água e depois para a divisão quando purga o ar dos coletores ou emissores de calor.
9 Eliminação
NOTIFICAÇÃO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.

10 Glossário

AQS = Água quente sanitária
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, para fins domésticos.
LWT = Temperatura de saída da água
Temperatura da água na saída de água da unidade.
11 Regulações do instalador:
Tabelas a serem preenchidas pelo instalador

11.1 Assistente de configuração

Ajuste Preencher…
Tipo de emissor [2.7] Modo de controlo [2.9] Modo de regulação [2.4] Programa [2.1] Tipo de curva DC [2.E]
Zona adicional (apenas se [4.4]=1, duas zonas)
Tipo de emissor [3.7] Modo de controlo (apenas de
leitura) [3.9]
Modo de regulação [3.4] Programa [3.1] Tipo de curva DC [3.C]
(apenas de leitura)
Depósito (se aplicável)
Modo de aquecimento [5.6]
Temperatura desejada em modo conforto [5.2]
Temperatura desejada em modo económico [5.3]
Temperatura desejada em modo reaquecer [5.4]
Modo de regulação [5.B] Tipo de curva DC [5.E]
(apenas de leitura)

11.2 Menu de configurações

Ajuste Preencher…
Zona principal
Tipo de termostato [2.A]
Zona adicional (se aplicável)
Tipo de termostato [3.A]
Informações
Informação do concessionário [8.3]
Ajuste Preencher…
Sistema
Tipo de aquecedor de reserva [9.3.1]
Água quente sanitária [9.2.1] Emergência [9.5] Número de zonas [4.4]
Sistema abastecido de glicol (verificar a regulação
local [E‑0D])
Capacidade da resistência elétrica do depósito [9.4.1]
(se aplicável)
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2] Configuração [9.3.3] Capacidade do nível 1 [9.3.4]
Capacidade do nível 2 adicional [9.3.5] (se aplicável)
Zona principal
Manual de operações
22
EBLA09~16DA + EDLA09~16DA
Daikin Altherma 3 M
4P620243-1 – 2020.06
Page 23
Page 24
4P620243-1 0000000F
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2020 Daikin
4P620243-1 2020.06
Loading...