deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 2nd of January 2019
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
g Kesme vanaları için sızdırmazlık halkaları (alan ısıtma su
devresi)
h Sahada temin edilen kesme vanaları için sızdırmazlık
halkaları (kullanım sıcak suyu devresi)
i Alçak gerilim kablo girişi için sızdırmazlık bandı
2.1.2İç üniteyi taşımak için
Üniteyi taşımak için arkadaki ve alttaki kolları kullanın.
▪ Montajla ilgili şu hususları dikkate alın:
BİLGİ
Montaj alanınız sınırlıysa üniteyi son konumuna monte
etmeden önce aşağıdaki işlemi yapın: "4.2.2 Drenaj
hortumunu drenaja bağlamak için" sayfa 7. Bir veya her
iki taraftaki panellerin sökülmesi gerekir.
3.2Su borularının hazırlanması
BİLDİRİM
Plastik borular bulunuyorsa, bunların DIN 4726 uyarınca
tam olarak oksijen difüzyon sızdırmaz olduğundan emin
olun. Borulara oksijen yayınımı aşırı korozyona neden
olabilir.
3.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için
Minimum su hacmi
Dış ünitenin dahili su hacmi DIŞINDAKİ tesisattaki toplam su
hacminin minimum 20 litre olduğunu kontrol edin.
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma/soğutma devresindeki sirkülasyon
uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu
minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile
sürdürülmesi önemlidir.
a Ünitenin arkasındaki kollar
b Ünitenin altındaki kollar. Üniteyi kollar görülecek şekilde
dikkatlice eğin.
3Hazırlık
3.1Montaj sahasının hazırlanması
UYARI
Cihaz sürekli ateşleme kaynaklarının (örnek: açık alevler,
çalışan bir gazlı gereç veya çalışan bir elektrikli ısıtıcı)
bulunmadığı bir odada saklanacaktır.
3.1.1İç ünite montaj sahası gereksinimleri
▪ İç ünite yalnızca iç ortamda monte edilmek ve aşağıdaki ortam
sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
▪ Alan ısıtma çalıştırması: 5~30°C
▪ Alan soğutma çalıştırması: 5~35°C
▪ Kullanım sıcak suyu üretimi: 5~35°C
Montaj kılavuzu
4
Minimum su debisi
Tesisattaki minimum debinin her koşulda garanti edildiğini kontrol
edin. Bu minimum debi defrost/yedek ısıtıcı çalışması esnasında
gereklidir. Bu amaç için üniteyle verilen aşırı basınç baypas vanasını
kullanın.
BİLDİRİM
Doğru çalışmayı sağlamak için, kullanım sıcak suyu
sırasında en az 28l/dak akışa sahip olunması önerilir.
BİLDİRİM
Su devresine glikol ekleniyorsa ve su devresinin sıcaklığı
düşükse, kullanıcı arayüzünde debi GÖRÜNTÜLENMEZ.
Bu durumda minimum debi, pompa testi kullanılarak
kontrol edilebilir (kullanıcı arayüzünde hata 7H'nin
GÖRÜNTÜLENMEDİĞİNİ kontrol edin).
BİLDİRİM
Her bir alan ısıtma devresindeki veya belirli bir alan ısıtma
devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla
kontrol ediliyorsa, bu minimum debinin tüm vanalar kapalı
olsa bile sürdürülmesi önemlidir. Minimum debiye
ulaşılamadığı durumlarda 7H akış hatası meydana gelir
(ısıtma veya çalışma gerçekleşmez).
Daha fazla bilgi için montör başvuru kılavuzuna bakın.
Minimum debi
20l/dak
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 5
4 Montaj
5×
T25
2
1
1
3
"6.2 Devreye alma sırasında kontrol listesi" sayfa 20 altında
açıklanan önerilen prosedüre bakın.
3.3Elektrik kablolarının hazırlanması
3.3.1Harici aktüatörler için elektrik
bağlantılarına genel bakış
ÖğeAçıklamaKablolarMaksimum
Dış ünite ve iç ünite güç beslemesi
1Dış ünite güç
beslemesi
2İç ünite güç beslemesi
ve ara bağlantı kablosu
3Yedek ısıtıcı için güç
beslemesi
4İndirimli elektrik tarifesi
güç beslemesi
(gerilimsiz kontak)
5Normal elektrik tarifeli
güç beslemesi
Opsiyonel cihazlar
6Oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı
arayüzü
7Oda termostatı3 veya 4100mA
8Dış ortam sıcaklığı
sensörü
9İç ortam sıcaklığı
sensörü
10Isı pompası konvektörü 2100mA
Sahada temin edilen bileşenler
11Kesme vanası2100mA
12Elektrik sayacı2 (metre başına)
13Kullanım sıcak suyu
pompası
14Alarm çıkışı2
15Harici ısı kaynağı
kontrolüne geçiş
16Alan soğutma/ısıtma
çalışma kontrolü
17Güç tüketimi dijital
girişleri
18Emniyet termostatı2
(a) Dış ünite üzerindeki bilgi etiketine bakın.
(b) Minimum kablo kesiti 0,75mm².
(c) Kablo kesiti 2,5mm².
(d) Kablo kesiti 0,75mm² ila 1,25mm², maksimum uzunluk:
50m. Gerilimsiz kontak minimum 15VDC, 10mA
uygulama yükü sağlamalıdır.
3 İç üniteyi montaj konumuna getirin.
4 Zemin bozukluklarını telafi etmek üzere ayar ayaklarının
yüksekliğini ayarlayın. İzin verilen maksimum sapma 1°'dir.
4.1.3İç ünitede bulunan anahtar kutusunu
Montaj esnasında iç ünitenin iç kısmına erişmeniz gerekir. Önden
daha kolay erişmek için anahtar kutusunun altını aşağıdaki gibi
ünitenin üzerine yerleştirin:
Ön şart: Kullanıcı arayüzü paneli ve ön paneli sökülmüştür.
1 Anahtar kutusunu ünitenin üstündeki yerinde tutan üst paneli
sökün.
indirmek için
Montaj kılavuzu
6
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 7
4 Montaj
0°
1° 1°
1
3×
T25
3
2
1
3×
T25
3
2
c d a b
e f
BİLDİRİM
Üniteyi ileriye doğru EĞMEYİN:
4.2.2Drenaj hortumunu drenaja bağlamak için
Basınç boşaltma vanasından gelen su drenaj tavasında toplanır.
Drenaj tavası, ünite içindeki bir drenaj hortumuna bağlanır. Drenaj
hortumunu yürürlükteki mevzuata göre uygun bir drenaja
bağlamanız gerekir. Drenaj hortumunu sol veya sağ yan panelden
geçirebilirsiniz.
Ön şart: Kullanıcı arayüzü paneli ve ön paneli sökülmüştür.
1 Yan panellerden birini çıkarın.
2 Kauçuk izole koruma halkasını kesip çıkarın.
3 Drenaj hortumunu delikten çekin.
4 Yan paneli tekrar takın. Suyun drenaj borusundan
akabildiğinden emin olun.
Suyu toplamak için döküm teknesi kullanılması önerilir.
Seçenek 1: Sol yan panelden
Seçenek 2: Sağ yan panelden
4.3Su borularının bağlanması
4.3.1Su borularını bağlamak için
BİLDİRİM
Boruları bağlarken KESİNLİKLE aşırı kuvvet uygulamayın.
Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol
açabilir.
1 O-ring'leri ve kesme vanalarını iç ünitenin dış ünite su bağlantı
borularına bağlayın.
2 Dış ünite saha borularını kesme vanalarına bağlayın.
3 O-ring'leri ve kesme vanalarını iç ünitenin alan ısıtma/soğutma
su borularına bağlayın.
4 Her iki bölgenin alan ısıtma/soğutma saha borularını kesme
vanalarına bağlayın.
5 Kullanım sıcak suyu giriş ve çıkış borularını iç üniteye bağlayın.
a Alan ısıtma/soğutma suyu çıkışı
b Alan ısıtma/soğutma suyu girişi
c Kullanım sıcak suyu çıkışı
d Kullanım soğuk suyu girişi (soğuk su beslemesi)
e Dış ünite su bağlantısı çıkışı
f Dış ünite su bağlantısı girişi
BİLDİRİM
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Kullanım soğuk suyu giriş ve kullanım sıcak suyu çıkış
bağlantılarına kesme vanalarının monte edilmesi önerilir.
Bu kesme vanaları sahada temin edilir.
Montaj kılavuzu
7
Page 8
4 Montaj
BİLDİRİM
Aşırı basınç baypas vanası (aksesuar olarak verilir). Aşırı
basınç baypas vanasını alan ısıtma su devresine monte
etmenizi öneririz.
▪ Aşırı basınç baypas vanasının montaj konumunu (iç
ünitede veya kolektörde) seçerken minimum su hacmini
dikkate alın. Bkz. "3.2.1Su hacmini ve debiyi kontrol
etmek için"sayfa4.
▪ Aşırı basınç baypas vanası ayarını yaparken minimum
su debisini dikkate alın. Bkz. "3.2.1 Su hacmini ve
debiyi kontrol etmek için" sayfa 4 ve "6.2.1Minimum
debiyi kontrol etmek için"sayfa20.
BİLDİRİM
Tüm lokal yüksek noktalara hava tahliye vanaları monte
edin.
BİLDİRİM
Yürürlükteki mevzuata göre kullanım soğuk suyu giriş
bağlantısına maksimum 10 bar açılış basıncına sahip bir
basınç tahliye vanası (sahada temin edilir) monte edilmesi
gerekir.
4.3.2Sirkülasyon borularını bağlamak için
Ön şart: Yalnızca sistemde sirkülasyona ihtiyaç duyuyorsanız
gereklidir.
1 Üst paneli üniteden çıkarın, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak
için"sayfa5.
2 Ünitenin üstünde bulunan kauçuk izole koruma halkasını kesip
çıkarın. Sirkülasyon konektörü deliğin altına yerleştirilir.
3 Sirkülasyon borularını izole koruma halkasından geçirin ve
sirkülasyon konektörüne bağlayın.
4 Üst paneli tekrar takın.
4.3.3Su devresini doldurmak için
Su devresini doldurmak için sahada temin edilen bir doldurma kiti
kullanın. Yürürlükteki mevzuata uyduğunuzdan emin olun.
BİLGİ
Her iki hava tahliye vanasının (biri manyetik filtre üzerinde
ve biri yedek ısıtıcı üzerinde) açık olduğundan emin olun.
4.3.4Su devresini donmaya karşı korumak için
Donma koruması hakkında
Donma gerçekleşmesi sisteme zarar verebilir. Yazılım, hidrolik
bileşenlerin donmasını önlemek amacıyla, düşük sıcaklıklarda
pompanın etkinleştirilmesini içeren su borusu donma koruma ve
tahliye önleme (bkz. montör başvuru kılavuzu) gibi özel donma
koruma işlevleriyle donatılmıştır.
Ancak, güç kesintisi durumunda bu işlevler korumayı garanti
edemez.
Su devresini donmaya karşı korumak için aşağıdakilerden birini
yapın:
▪ Suya glikol ekleyin. Glikol, suyun donma noktasını düşürür.
▪ Donma koruma vanalarını takın. Donma koruma vanaları suyu
donma önce sistemden tahliye eder.
BİLDİRİM
Suya glikol eklerseniz, donma koruma vanalarını
TAKMAYIN. Olası sonuç: Donma koruma vanalarından
glikol sızması.
Glikolle donma koruması
Suya glikol eklenmesi, suyun donma noktasını düşürür.
Gerekli konsantrasyon, beklenen en düşük dış ortam sıcaklığına ve
sistemi patlamaya veya donmaya karşı korumak isteyip
istemediğinize bağlıdır. Sistemin donmaya karşı korunması için,
daha fazla glikol eklenmesi gerekir. Aşağıdaki tabloya uygun olarak
glikol ekleyin.
BİLGİ
▪ Patlamaya karşı koruma: glikol, boruları patlamaya
karşı korur, ancak borular içindeki sıvıyı donmaya karşı
KORUMAZ.
▪ Donmaya karşı koruma: glikol, borular içindeki sıvıyı
▪ Gerekli konsantrasyon, glikol tipine bağlı olarak
değişebilir. Yukarıdaki tabloda belirtilen gereksinimleri
DAİMA glikol üreticisi tarafından verilen değerlerle
karşılaştırın. Fark varsa, glikol üreticisi tarafından
belirlenen gereksinimleri karşılayın.
▪ Eklenen glikol konsantrasyonu HİÇBİR ZAMAN %35'i
geçmez.
▪ Sistemdeki sıvı donarsa pompa ÇALIŞTIRILAMAZ.
Sistemi patlamaya karşı koruduğunuzu, ancak
sistemdeki sıvının hale donabileceğine dikkat edin.
▪ Sistem içerisindeki suyun durağan olması durumunda,
sistemde donma meydana gelmesi ve bu sırada
sistemin zarar görmesi ihtimali çok yüksektir.
Kullanılabilecek glikol tipleri, sistemin bir kullanım sıcak suyu boyleri
içerip içermemesine bağlıdır:
Eğer…Durum…
Sistem bir kullanım sıcak suyu
boyleri içeriyorsa
Sistem bir kullanım sıcak suyu
boyleri İÇERMİYORSA
(a) EN1717 uyarınca KategoriIII olarak sınıflandırılan gerekli
UYARI
Etilen glikol zehirli bir maddedir.
Patlamaya karşı
koruma
Yalnızca propilen glikol
Propilen glikol
kullanın
inhibitörler dahil propilen glikol.
Donmaya karşı
koruma
(a)
kullanın
(a)
veya etilen glikol
Montaj kılavuzu
8
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 9
4 Montaj
b+cad
BİLDİRİM
Glikol, ortamdaki suyu absorbe eder. Bu nedenle, havaya
maruz kalacak şekilde glikol EKLEMEYİN. Glikol kabının
kapağının açık bırakılması, su konsantrasyonunun
artmasına neden olur. Ardından, glikol konsantrasyonu
beklenin altına düşer. Neticesinde, hidrolik bileşenler
donar. Glikolün havaya maruziyetini minimum düzeye
düşürmek için gerekli önlemleri alın.
UYARI
Glikol bulunduğundan, sistemin korozyonu mümkündür.
Glikolle birlikte inhibitör kullanılmazsa, oksijenin etkisiyle
asidik bir ortam oluşur. Bu süreç ortamda bakır bulunması
halinde ve yüksek sıcaklıklarda hızlanır. İnhibitör
kullanılmayan asidik glikol metal yüzeylere zarar vermeye
başlar ve sistemde ciddi hasarlar meydana getirebilecek
galvanik korozyon hücreleri meydana gelir. Bu nedenle, şu
hususlar önemlidir:
▪ su arıtımı uzman bir sucu tarafından doğru şekilde
uygulanmalıdır.
▪ glikolün oksidasyonuyla meydana gelen asitlerin
nötralize edilmesi için korozyon önleyiciler içeren bir
glikol seçilmelidir,
▪ korozyon önleyicilerinin ömrünün sınırlı olması
nedeniyle otomotiv glikolü kullanılmamalıdır, aksi
takdirde içerisindeki silikatlar sistemin kirlenmesine
veya tıkanmasına neden olabilir,
bazı bileşenlerin çökmesine yol açabileceğinden
galvanizli borular KULLANILMAMALIDIR.
Su devresine glikol eklenmesi sistemde izin verilen maksimum su
hacmini düşürür. Daha fazla bilgi için, montör başvuru kılavuzundaki
“Su hacmini ve debiyi kontrol etmek için” bölümüne bakın.
BİLDİRİM
Sistemde glikol mevcutsa [E-0D] ayarı 1'e ayarlanmalıdır.
Glikol ayarı doğru şekilde AYARLANMAMIŞSA borular
içindeki sıvı donabilir.
Donma koruma vanalarıyla donma koruması
Suya glikol eklenmediğinde, suyu donmadan önce sistemden tahliye
etmek için donma koruma vanalarını kullanabilirsiniz.
▪ Donma koruma vanalarını (sahada temin edilir) saha borularının
tüm en düşük noktalarında takın.
▪ Donma koruma vanaları açık olduğunda, normal olarak kapatılan
vanalar (boruların giriş/çıkış noktaları yakınında iç mekanlarda
bulunur) iç borulardan tüm suyun tahliye edilmesini önleyebilir.
BİLDİRİM
Donma koruma vanaları takılı olduğunda, 8°C'den
(8°C=varsayılan) düşük bir minimum soğutma ayar noktası
SEÇMEYİN. Daha düşüğünü seçerseniz, soğutma
çalıştırması sırasında donma koruma vanaları açılabilir.
Daha ayrıntılı bilgi için ünitenin montör başvuru kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
▪ İç ısıtıcı bandının çalışması için, üniteye gelen güç
AÇIK OLMALIDIR. Bu nedenle, soğuk dönemlerde,
asla gücün bağlantısını kesmeyin veya ana şalteri
kapatmayın.
▪ Güç kesintisi durumunda, ısıtıcı bandına gelen güç
(hem iç hem de dış) duracak ve su devresi
KORUNMAYACAKTIR. Tam korumayı sağlamak için,
dış saha borularına ısıtıcı bant takarken bile her zaman
su devresine glikol eklenebilir veya donma koruma
vanaları kullanılabilir.
4.3.5Kullanım sıcak suyu boylerini doldurmak
için
1 Sistem borularındaki havayı boşaltmak için tüm sıcak su
musluklarını sırayla açın.
2 Soğuk su besleme vanasını açın.
3 Hava tamamen boşaldıktan sonra tüm su musluklarını kapatın.
4 Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
4.3.6Su borularının yalıtımını sağlamak için
Soğutma işlemi sırasında yoğuşmanın önlenmesi ve ısıtma ve
soğutma kapasitesinin düşmemesi için tüm su devresindeki borular
MUTLAKA yalıtılmalıdır.
Dış ünite borularının yalıtımı için, montör başvuru kılavuzu veya dış
ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
4.4Elektrik kablolarının bağlanması
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ
UYARI
Güç besleme kabloları için DAİMA çok çekirdekli kablo
tercih edin.
4.4.1Elektrik uyumluluğu hakkında
Sadece iç ünite yedek ısıtıcısı için
Bkz. "4.4.4Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak için"sayfa11.
4.4.2İç ünite üzerine elektrik kablolarını
bağlamak için
1 İç üniteyi açmak için, bkz. "4.1.1 İç üniteyi açmak için"sayfa5
ve "4.1.2İç ünite anahtar kutusu kapağını açmak için"sayfa6.
2 Kablolar üniteye üst taraftan girer:
Isıtıcı bandı (sahada temin edilir)
1 Isıtıcı bandını dış saha borularına takın.
2 Isıtıcı bandı için harici güç kaynağı sağlayın.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
a, b, c Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
d Yedek ısıtıcı güç beslemesi için fabrikada monte edilmiş
kablo
3 Kabloların ünite içerisine döşenmesi aşağıdaki gibi olmalıdır.
Normal elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
DöşemeDöşenmesi gerekebilecek kablolar (ünite
tipine ve monte edilen seçeneklere
bağlıdır)
a
Alçak gerilim
▪ İndirimli güç besleme kontağı
▪ Kullanıcı arayüzü (seçenek)
▪ Güç tüketimi dijital girişleri (sahada temin
edilir)
▪ Dış ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ İç ortam sıcaklığı sensörü (seçenek)
▪ Elektrik sayaçları (sahada temin edilir)
▪ Emniyet termostatı (sahada temin edilir)
b
Yüksek gerilim güç
beslemesi
c
Yüksek gerilim
kontrol sinyali
▪ Ara bağlantı kablosu
▪ Normal elektrik tarifeli güç beslemesi
▪ İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi
▪ Isı pompası konvektörü (seçenek)
▪ Oda termostatı (seçenek)
▪ Kesme vanası (sahada temin edilir)
▪ Kullanım sıcak suyu pompası (sahada
temin edilir)
▪ Alarm çıkışı
▪ Harici ısı kaynağı kontrolüne geçiş
▪ Alan soğutma/ısıtma çalışma kontrolü
d
▪ Yedek ısıtıcı için güç beslemesi
Yüksek gerilim güç
beslemesi (fabrikada
monte edilmiş kablo)
DİKKAT
Gereğinden uzun kabloları KESİNLİKLE üniteye
yerleştirmeyin ve zorlamayın.
4 Alçak gerilim kablosu girişini sızdırmazlık bandıyla (aksesuar
olarak verilir) sızdırmaz hale getirin.
Alçak gerilim kabloları
olmadan
Alçak gerilim kablolarıyla
4.4.3Ana güç beslemesini bağlamak için
Montaj kılavuzu
1 Ana güç beslemesini bağlayın.
10
Lejant: aşağıdaki şekle bakın.
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanılacaksa
X11Y öğesini X11YB öğesine bağlayın.
a Ara bağlantı kablosu (=ana güç beslemesi)
b Normal elektrik tarifeli güç beslemesi
c İndirimli güç besleme kontağı
2 Kabloları kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifeli güç beslemesi kullanıldığında X11Y
öğesini X11YB öğesine bağlayın. İç üniteye ayrı olarak
verilmesi gereken normal elektrik tarifeli güç beslemesi (b)
X2M/5+6, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinin tipine
bağlı olarak değişir.
İç üniteye ayrı bağlantı gereklidir:
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
kesiliyorsa VEYA
▪ etkinken, indirimli elektrik tarifeli güç beslemesinde iç
ünitede güç tüketimine izin verilmiyorsa.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik
termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10).
Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 11
4 Montaj
X6M
F1B
Q1DI
a
b
1N~, 50 Hz
230 V AC
SWB
436
5
2
1
K5M
14
13
Q1DI
1234567
8
F1B
IIII
NL
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
SWB
3~, 50 Hz
230 V AC
436
5
2
1
K5M
14
13
1234567
8
F1B
IIII
Q1DI
L1 L2 L3
X6M
BRN
GRY
BLU1
BLU2
3N~, 50 Hz
400 V AC
SWB
Q1DI
L1 L2 L3 N
1234567
8
F1B
IIII
X6M
2
1
K5M
436514
13
BRN
GRY
BLK
BLU
4.4.4Yedek ısıtıcı güç beslemesini bağlamak
için
UYARI
Yedek ısıtıcının özel bir güç beslemesi OLMALIDIR ve ilgili
mevzuat tarafından gerekli görülen güvenlik cihazları ile
KORUNMALIDIR.
DİKKAT
Ünitenin tamamen topraklandığından emin olmak için,
yedek ısıtıcı güç beslemesini ve topraklama kablosunu her
zaman bağlı tutun.
Yedek ısıtıcı kapasitesi, iç ünite modeline göre değişebilir. Güç
beslemesinin, aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi yedek ısıtıcı
kapasitesine uygun olduğundan emin olun.
Yedek ısıtıcı
tipi
*6 V2kW1N~230V
*9W3kW3N~400V4A—
Yedek ısıtıcı güç beslemesini aşağıdaki gibi bağlayın:
(a) EN/IEC61000-3-12 (Her bir fazda >16A ve ≤75A giriş
akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan
cihaz tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları
tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı.) ile
uyumlu cihaz.
(b) Bu cihaz, sistem empedans Z
beslemesi ile kamu sistemi arasındaki arayüz noktasında
Z
değerine eşit veya daha düşük olması şartıyla, EN/
max
IEC61000‑3‑11 (≤75A anma akımına sahip cihazlar için
kamuya açık düşük akımlı besleme sistemlerindeki gerilim
değişiklikleri, gerilim dalgalanmaları ve oynamaları için
sınırları belirleyen Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı)
ile uyumludur. Cihazın, gerekli olması durumunda dağıtım
ağı operatörüne danışılarak yalnızca sistem empedans Z
değerinin Z
beslemeye bağlanması, cihaz montörünün veya
kullanıcısının sorumluluğudur.
(c) (6V)
(d) (6T1)
değerine eşit veya daha düşük bir
max
değerinin, kullanıcı
sys
max
sys
Model (güç
beslemesi)
*6V (6V: 1N~230V)
*6V (6T1: 3~230V)
*9W (3N~400V)
Yedek ısıtıcı güç beslemesine bağlantı
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
a Anahtar kutusu içindeki yedek ısıtıcı kontaktörüne bağlı
b Saha kabloları (aşağıdaki tabloya bakın)
fabrikada monte edilmiş kablo (K5M)
F1B Aşırı akım sigortası (sahada tedarik edilir). Önerilen
sigorta: 4 kutuplu; 20A; eğri 400V; devreye girme sınıfı C.
K5M Güvenlik kontaktörü (alt anahtar kutusunda)
Q1DI Toprak kaçağı devre kesicisi (sahada tedarik edilir)
SWB Anahtar kutusu
X6M Terminal (sahada tedarik edilir)
BİLDİRİM
Yedek ısıtıcı güç besleme kablosunu KESMEYİN veya
ÇIKARMAYIN.
Montaj kılavuzu
11
Page 12
4 Montaj
X1M
X2M
X1M
X2M
NONC
M2SM2S
2128
21 29
X1M
X2M
X5M
S3S S2S
3456
X1M
X2M
X5M
1~
M
M2P
1 2
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
Y1
YC
a
7 9
b
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
YC
Y2
a
7 9
b
4.4.5Kesme vanasını bağlanmak için
1 Vana kontrol kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
BİLDİRİM
Kablo bağlantıları, NC (normalde kapalı) vana ve NO
(normalde açık) vana için farklıdır.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.6Elektrik sayaçlarını bağlamak için
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
BİLGİ
Transistör çıkışlı bir elektrik sayacı kullanılıyorsa, artı ve
eksi kutuplarına dikkat edin. Artı kutbu MUTLAKA X5M/6
ve X5M/4'e eksi kutbu X5M/5 ve X5M/3'e bağlanmalıdır.
1 Elektrik sayaçları kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi
ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.7Kullanım sıcak suyu pompasını bağlamak
için
1 Kullanım sıcak suyu pompasının kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
4.4.9Isıtma/soğutma AÇIK/KAPALI çıkışını
bağlamak için
1 Alan soğutma/ısıtma AÇIK/KAPALI çıkış kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
b X2M/7+9 ve Q1L (=termal koruyucu yedek ısıtıcısı)
arasındaki ön tesisat. DEĞİŞTİRMEYİN.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.10Harici ısı kaynağı değiştiricisini bağlamak
için
1 Harici ısı kaynağı değiştiricisi kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.8Alarm çıkışını bağlamak için
1 Alarm çıkışı kablosunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ilgili
terminallere bağlayın.
Montaj kılavuzu
12
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 13
X1M
X2M
A4P
X5M
X1M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X2 X1
X2M
X4 X3
N L
a
a EKRP1HB monte edilmesi gerekir.
X1M
X2M
A8P
X5M
1 2 3 4 5
X801M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
X1M
X2M
X5M
910
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.11Güç tüketimi dijital girişlerini bağlamak
için
1 Güç tüketimi dijital girişlerinin kablosunu aşağıdaki şekilde
gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
5 Yapılandırma
BİLDİRİM
Uygulanır mevzuata göre emniyet termostatını seçip monte
ettiğinizden emin olun.
Her durumda, emniyet termostatının gereksizce
devrilmesini önlemek için aşağıdakiler önerilir:
▪ … emniyet termostatı otomatik sıfırlanabilir olmalıdır.
▪ … emniyet termostatının maksimum sıcaklık varyasyon
oranı 2°C/dak olmalıdır.
▪ … emniyet termostatı ile 3 yollu vana arasında
minimum 2m uzaklık olmalıdır.
BİLGİ
Monte edildikten sonra güvenlik termostatını
yapılandırmayı UNUTMAYIN. Yapılandırma olmadan iç
ünite güvenlik termostatı bağlantısını görmeyecektir.
BİLGİ
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantısı güvenlik
termostatı olarak aynı terminallere bağlanır (X5M/9+10).
Sistem için sadece indirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
VEYA güvenlik termostatı kullanılabilir.
4.5İç ünite montajının tamamlanması
4.5.1İç üniteyi kapatmak için
1 Anahtar kutusunun kapağını kapatın.
2 Anahtar kutusunu yerine yerleştirin.
3 Üst paneli geri takın.
4 Yan panelleri tekrar takın.
5 Ön paneli geri takın.
6 Kabloları kullanıcı arayüz paneline tekrar bağlayın.
7 Kullanıcı arayüzü panelini tekrar monte edin.
a EKRP1AHTA monte edilmesi gerekir.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
4.4.12Emniyet termostatını (normalde kapalı
kontak) bağlamak için
1 Elektrik termostatı (normalde kapalıdır) kablosunu aşağıdaki
şekilde gösterildiği gibi ilgili terminallere bağlayın.
2 Kabloyu kablo bağlarıyla kablo bağlantı pabuçlarına sabitleyin.
Bu bölümde montajı yapıldıktan sonra sistemin nasıl
yapılandırılacağı ve neler yapmanız gerektiği açıklanmıştır.
BİLDİRİM
Bu bölümde yapılandırmayla ilgili verilen açıklamalar
YALNIZCA temel bilgilerdir. Daha ayrıntılı açıklamalar ve
arkaplan bilgileri için, montör başvuru kılavuzuna bakın.
Neden?
Sistemi doğru şekilde YAPILANDIRMAZSANIZ, beklendiği şekilde
ÇALIŞMAZ. Yapılandırma şu hususları etkiler:
▪ Yazılım hesapları
▪ Kullanıcı arayüzünde görebilecekleriniz ve kullanıcı arayüzüyle
yapabilecekleriniz
Nasıl?
Sistemi kullanıcı arayüzünü kullanarak yapılandırabilirsiniz.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Montaj kılavuzu
13
Page 14
5 Yapılandırma
5678
Montör
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
0
1
2
3
00
01 15
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
00
01 20
02
03
04
05
06
07
08
09
0A
0B
0C
0D
0E
1
▪ İlk defa – Yapılandırma sihirbazı. Kullanıcı arayüzünü (iç ünite
üzerinden) ilk defa AÇIK konuma getiriyorsanız açılan bir
yapılandırma sihirbazı, sistemi yapılandırmanıza yardımcı
olacaktır.
▪ Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatın. Sistem zaten
yapılandırıldıysa yapılandırma sihirbazını yeniden başlatabilirsiniz.
Yapılandırma sihirbazını yeniden başlatmak için Montör ayarları >
Yapılandırma sihirbazı öğesine gidin. Montör ayarları'na erişmek
için bkz. "5.1.1 En çok kullanılan komutlara erişmek
için"sayfa14.
▪ Daha sonra. Gerekirse menü yapısı veya genel bakış ayarlarında
yapılandırmada değişiklikler yapabilirsiniz.
BİLGİ
Yapılandırma sihirbazı bitirildiğinde kullanıcı arayüzünde
bir genel bakış ekranı ve onay talebi gösterilir.
Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve giriş sayfası
ekranı görüntülenir.
Ayarlara erişim – Tablolar için lejant
Montör ayarlarına iki farklı yöntem kullanarak erişebilirsiniz. Ancak,
her iki yöntemde de tüm ayarlara erişim mümkün DEĞİLDİR. Böyle
bir durumda, bu bölümdeki ilgili tablo sütunlarında N/A (geçerli değil)
ibaresi bulunmaktadır.
YöntemTablolardaki sütun
Ayarlara menü yapısındaki öğeler
#
kullanılarak erişim. Dizin rakamlarını
etkinleştirmek için giriş sayfası ekranında
bulunan
Bir genel görünüm ayarını değiştirmek için
Örnek: [1‑01] öğesini 15'ten 20'ye değiştirin.
Tüm ayarlar menü yapısını kullanarak yapılabilir. Herhangi bir
sebepten bir ayarın genel bakış ayarlarıyla değiştirilmesi gerekirse
genel bakış ayarlarına aşağıdaki gibi erişilebilir:
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
—
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [9.I]: Montör ayarları > Alan ayarlarına genel bakış
öğesine gidin.
3 Ayarın ilk kısmını seçmek için sol kadranı çevirin ve
kadrana bastırarak onaylayın.
4 Sol kadranı çevirerek ayarın ikinci kısmını seçin.
Ayrıca bkz.:
▪ "Montör ayarlarına erişmek için"sayfa14
▪ "5.4Menü yapısı: Genel montör ayarları"sayfa19
5.1.1En çok kullanılan komutlara erişmek için
Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek için
Kullanıcı izin düzeyini aşağıdaki gibi değiştirebilirsiniz:
1 [B]: Kullanıcı profili öğesine gidin.
2 Kullanıcı izin düzeyi için uygun kodu girin.—
▪ İmleci soldan sağa hareket ettirin.
▪ Rakam listesine göz gezdirin ve seçilen rakamı
değiştirin.
▪ Pin kodunu onaylayın ve ilerleyin.
Montör pin kodu
Montör pin kodu: 5678. Şimdi ilave menü öğeleri ve montör ayarları
kullanılabilir.
Gelişmiş kullanıcı pin kodu
Gelişmiş kullanıcı pin kodu: 1234. Artık kullanıcıya ait ilave menü
öğeleri görünür.
Kullanıcı pin kodu
Kullanıcı pin kodu: 0000.
Montaj kılavuzu
14
5 Sağ kadranı çevirerek değeri 15'ten 20'ye değiştirin.
6 Sol kadranı bastırarak yeni ayarı onaylayın.
7 Giriş sayfası ekranına geri dönmek için ortadaki
düğmeye basın.
BİLGİ
Genel bakış ayarlarını değiştirip ana giriş sayfası ekranına
geri döndüğünüzde kullanıcı arayüzünde bir açılır ekran ve
sistemi yeniden başlatma talebi gösterilir.
Onaylandığında sistem yeniden başlatılır ve son yapılan
değişiklikler uygulanır.
5.2Yapılandırma sihirbazı
Sistem gücü ilk defa AÇILDIĞINDA kullanıcı arayüzü yapılandırma
sihirbazıyla sizi yönlendirir. Bu şekilde en önemli başlangıç ayarlarını
yapabilirsiniz. Bu şekilde ünite düzgün şekilde çalışabilir. Daha sonra
gerekirse menü yapısı üzerinden daha ayrıntılı ayarlar yapılabilir.
5.2.1Yapılandırma sihirbazı: Dil
#KodAçıklama
[7.1]YokDil
5.2.2Yapılandırma sihirbazı: Saat ve tarih
#KodAçıklama
[7.2]YokYerel saat ve tarihi ayarlayın
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 15
5 Yapılandırma
a
BİLGİ
Varsayılan olarak günışığı süresi etkinleştirilmiştir ve saat
biçimi 24 saat olarak ayarlanmıştır. Bu ayarları değiştirmek
isterseniz ünite başlatıldığında bu işlemi menü yapısında
(Kullanıcı ayarları > Saat/tarih) yapabilirsiniz.
5.2.3Yapılandırma sihirbazı: Sistem
İç ünite tipi
İç ünite tipi görüntülenir ancak ayarlanamaz.
Yedek ısıtıcı tipi
Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek
şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı tipinin kullanıcı arayüzü
üzerinden ayarlanması gerekir. Dahili yedek ısıtıcıya sahip
ünitelerde, ısıtıcı tipi görüntülenebilir ancak değiştirilemez.
#KodAçıklama
[9.3.1][E‑03]▪ 3: 6V
▪ 4: 9W
Kullanım sıcak suyu
Aşağıdaki ayar, sistemin kullanım sıcak suyu hazırlayıp
hazırlayamadığını ve hangi boylerin kullanıldığını belirler. Bu ayar
salt okunurdur.
#KodAçıklama
[9.2.1][E‑05]
[E-05] Sistem, kullanım sıcak suyunu hazırlayabiliyor mu?
[E-06] Sistemde kullanım sıcak suyu boyleri monte edilmiş mi?
[E-07] Ne tür kullanım sıcak suyu boyleri takılı?
Acil durum
Isı pompası herhangi bir nedenle çalışmadığında yedek ısıtıcı bir acil
durum ısıtıcısı olarak görev yapabilir ve otomatik veya manüel olarak
ısıtma yükünü karşılayabilir.
▪ Otomatik acil durum Otomatik olarak ayarlandığında ve bir ısı
pompası arızası meydana geldiğinde yedek ısıtıcı otomatik olarak
ısıtma yükünü ve kullanım sıcak suyu üretimini üzerine alır.
▪ Otomatik acil durum Manüel olarak ayarlanır ve bir ısı pompası
arızası meydana gelirse kullanım sıcak suyu ve alan ısıtma
çalıştırması durur ve daha sonra bunların kullanıcı arayüzünden
manüel olarak devreye alınması gerekir. Çalışmayı manuel olarak
devreye almak için Arıza kullanıcı arayüzünün yedek ısıtıcının ısı
yükünü karşılayıp karşılayamayacağını onaylamanızı soracağı
ana ekrana gidin.
Eviniz uzun süre boş bırakılacaksa Acil durum öğesinin Otomatik
olarak ayarlanmasını öneririz.
#KodAçıklama
[9.5]Yok▪ 0: Manüel
BİLGİ
Otomatik acil durum ayarı yalnızca kullanıcı arayüzünün
menü yapısından ayarlanabilir.
BİLGİ
Bir ısı pompası arızası meydana gelir ve Acil durum öğesi
Manüel olarak ayarlanırsa oda donma koruması işlevi,
alttan ısıtma sistemi kurutma işlevi ve su borusu donmaya
karşı koruma işlevi kullanıcı tarafından acil durum
çalışması ONAYLANMASA bile etkin konumda kalmaya
devam eder.
(*)
▪ Entegre
(*)
[E‑06]
(*)
[E‑07]
(*) Menü yapısı ayarı [9.2.1] aşağıdaki 3 genel ayarla
değiştirilir:
Yedek ısıtıcı ayrıca kullanım sıcak
suyu ısıtılmasında da kullanılabilir.
▪ 1: Otomatik
Alan sayısı
Sistem, 2 su sıcaklığı bölgesine çıkış suyu besleyebilir.
Yapılandırma sırasında, su bölgesi sayısı mutlaka ayarlanmalıdır.
#KodAçıklama
[4.4][7‑02]▪ 0: Tek bölge
Sadece tek çıkış suyu sıcaklığı
bölgesi:
▪ a: Ana LWT bölgesi
[4.4][7‑02]▪ 1: Çift bölge
İki adet çıkış suyu sıcaklığı bölgesi.
İstenen çıkış suyu sıcaklığını elde
etmek için ana çıkış suyu sıcaklığı
bölgesi, daha yüksek yüklü ısı
yayıcılardan ve bir karıştırma
istasyonundan oluşur. Isıtmada:
▪ a: İlave LWT bölgesi: En yüksek
sıcaklık
▪ b: Ana LWT bölgesi: En düşük
sıcaklık
DİKKAT
2 bölge varsa en düşük su sıcaklığına sahip bölgenin ana
bölge olarak yapılandırılması ve en yüksek su sıcaklığına
sahip bölgenin ilave bölge olarak yapılandırılması
önemlidir. Sistemin bu şekilde yapılandırılmaması ısı
yayıcılarda hasara neden olabilir.
DİKKAT
2 bölge varsa ve yayıcı tipleri yanlış yapılandırıldıysa
yüksek sıcaklıktaki su düşük sıcaklık yayıcısına (alttan
ısıtma sistemi) doğru gönderilebilir. Bunu önlemek için:
▪ Su sıcaklık regülatörü/termostatik vana monte ederek
düşük sıcaklık yayıcısına çok yüksek sıcaklıkların
gitmesini önleyin.
▪ Ana bölge [2.7] ve ilave bölge [3.7] için yayıcı tiplerini
bağlanan yayıcıya göre doğru şekilde ayarladığınızdan
emin olun.
5.2.4Yapılandırma sihirbazı: Yedek ısıtıcı
Yedek ısıtıcı en yaygın Avrupa elektrik şebekelerine bağlanabilecek
şekilde uyarlanmıştır. Yedek ısıtıcı varsa gerilim, yapılandırma ve
kapasitenin kullanıcı arayüzünde ayarlanması gerekir.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Montaj kılavuzu
15
Page 16
5 Yapılandırma
Yedek ısıtıcının farklı kademelerine ait kapasitelerin enerji ölçümü
ve/veya güç tüketimi kontrol özelliği düzgün çalışacak şekilde
ayarlanması gerekir. Her bir ısıtıcının direnç değeri ölçülürken, tam
ısıtıcı kapasitesini ayarlayabilirsiniz ve bu da daha doğru enerji
verilerinin elde edilmesini sağlar.
Gerilim
▪ 6V modeli için bu, şu şekilde ayarlanabilir:
▪ 230 V, 1 ph
▪ 230 V, 3 ph
▪ 9W modeli için bu 400 V, 3 ph olarak sabitlenir.
#KodAçıklama
[9.3.2][5‑0D]▪ 0: 230 V, 1 ph
▪ 1: 230 V, 3 ph
▪ 2: 400 V, 3 ph
Yapılandırma
Yedek ısıtıcı farklı yöntemlerle ayarlanabilir. Sadece 1 kademeli
yedek ısıtıcıya ya da 2 kademeli yedek ısıtıcıya sahip olacak şekilde
seçilebilir. 2 kademeli ise ikinci kademe kapasitesi bu ayara bağlıdır.
Acil durumlarda daha yüksek ikinci kademe kapasitesine sahip
olacak şekilde de seçilebilir.
#KodAçıklama
[9.3.3][4‑0A]▪ 1: Röle 1 / Röle 1+2
▪ 2: Röle 1 / Röle 2
▪ 3: Röle 1 / Röle 2 Acil durum Röle 1+2
BİLGİ
[9.3.3] ve [9.3.5] ayarları bağlıdır. Bir ayarın değiştirilmesi
diğerini etkiler. Birini değiştirirseniz diğerinin beklendiği gibi
olup olmadığını kontrol edin.
BİLGİ
Normal çalıştırma esnasında normal gerilimde yedek ısıtıcı
ikinci kademe kapasitesi [6‑03]+[6‑04] değerine eşittir.
BİLGİ
[4‑0A]=3 ve acil durum modu etkin ise yedek ısıtıcının güç
kullanımı maksimumdur veya 2×[6‑03]+[6‑04] değerine
eşittir.
BİLGİ
Yalnızca entegre kullanım sıcak suyu boylerine sahip
sistemler için: Depolama sıcaklığı ayar noktası 50°C'nin
üzerindeyse, ünitenin kullanım sıcak suyu boylerini ısıtmak
için gerekli süreye önemli etkisi olacağından Daikin
yardımcı ısıtıcı ikinci kademesini devre dışı bırakmanızı
önermez.
Kapasite adımı 1
#KodAçıklama
[9.3.4][6‑03]▪ Nominal gerilimde yedek ısıtıcı birinci
kademe kapasitesi.
Ek kapasite adımı 2
#KodAçıklama
[9.3.5][6‑04]▪ Yedek ısıtıcının nominal gerilimde
ikinci kademesi ile ilk kademesi
arasındaki kapasite farkı. Nominal
değer, yedek ısıtıcı yapılandırmasına
bağlıdır.
5.2.5Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge
Ana çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Sistem su hacmine ve ana bölgenin ısıtıcı yayıcı tipine bağlı olarak
ana bölgenin ısıtılması veya soğutulması daha uzun sürebilir. Bu
ayar, ısıtma/soğutma döngüsü sırasında sistemin daha yavaş veya
daha hızlı ısıtılması/soğutulması için gerekli telafiyi sağlayabilir. Ana
bölge hedef delta T değeri buna bağlıdır.
Oda termostatı kontrolünde bu ayar istenen çıkış suyu sıcaklığının
maksimum modülasyonunu ve iç ortam sıcaklığına dayalı olarak
otomatik soğutma/ısıtma geçişini kullanma imkanını etkiler.
Bu nedenle, bu ayarın doğru şekilde ve sistem planınıza göre
yapılması önemlidir.
#KodAçıklama
[2.7][2‑0C]▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil ünitesi
▪ 2: Radyatör
Yayıcı tipi ayarı, alan ısıtma ayar noktası aralığı ile ısıtmada hedef
delta T değeri üzerinde aşağıdaki gibi bir etkiye sahiptir:
AçıklamaAlan ısıtma ayar
noktası aralığı
0: Alttan ısıtma
sistemi
1: Fan coil ünitesiMaksimum 55°CDeğişken
2: RadyatörMaksimum 65°CSabit 8°C
BİLDİRİM
Radyatörlerde ortalama yayıcı sıcaklığı, 8°C sabit delta T
değeri nedeniyle alttan ısıtma sistemiyle karşılaştırıldığında
daha düşük olur. Bunu telafi etmek için şunları
yapabilirsiniz:
▪ Havaya bağlı istenen sıcaklıklar eğrisini artırın [2.5].
▪ Çıkış suyu sıcaklığı modülasyonunu etkinleştirin ve
maksimum modülasyonu artırın [2.C].
Kontrol
Ünitenin kontrolü için 3 olasılık vardır:
KontrolBu kontrolde...
Çıkış suyuÜnite çalışması, mevcut oda sıcaklığı ve/veya
Harici oda
termostatı
Oda termostatıÜnite çalışmasına oda termostatı olarak
#KodAçıklama
[2.9][C‑07]▪ 0: Çıkış suyu
Ayar noktası modu
Sabit modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı. dış ortam sıcaklığına
bağlı DEĞİLDİR.
HD ısıtma, sabit soğutma modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı:
▪ ısıtma için dış ortam sıcaklığına bağlıdır
▪ soğutma için dış ortam sıcaklığına bağlı DEĞİLDİR
Maksimum 55°CDeğişken
odanın ısıtma veya soğutma talebinden
bağımsız olarak çıkış suyu sıcaklığına bağlı
olarak gerçekleşir.
Ünite çalışmasına harici termostat veya muadili
(örn. ısı pompası konvektörü) tarafından karar
verilir.
kullanılan kullanıcı arayüzünün ortam
sıcaklığına göre karar verilir.
▪ 1: Harici oda termostatı
▪ 2: Oda termostatı
Isıtmada hedef delta
T
Montaj kılavuzu
16
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 17
5 Yapılandırma
X1
Y1
Y2
X2
Y
a
X
Hava durumuna bağlı modunda istenen çıkış suyu sıcaklığı dış
ortam sıcaklığına bağlıdır.
#KodAçıklama
[2.4]YokAyar noktası modu
▪ 0: Sabit
▪ 1: HD ısıtma, sabit soğutma
▪ 2: Hava durumuna bağlı
Hava durumuna bağlı çalışma etkinken düşük dış ortam
sıcaklıklarında su daha ılık olur; tersi de geçerlidir. Hava durumuna
bağlı çalışma esnasında, kullanıcının su sıcaklığını maksimum 10°C
yukarıya veya aşağıya değiştirme imkanı vardır.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını
gösterir. LWT ayar noktası modunun [2.4] etkisi aşağıdaki gibidir:
▪ Sabit LWT ayar noktası modunda programlı işlemler önceden
ayarlanan veya özel olarak ayarlanan istenen çıkış suyu
sıcaklıklarından oluşur.
▪ Hava durumuna bağlı LWT ayar noktası modunda programlanan
işlemler istenilen önceden ayarlanmış veya özel kaydırma
işlemlerinden oluşur.
#KodAçıklama
[2.1]Yok▪ 0: Hayır
▪ 1: Evet
5.2.6Yapılandırma sihirbazı: İlave bölge
İlave çıkış suyu bölgesine ait en önemli ayarlar burada yapılabilir.
Yayıcı tipi
Bu işlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.2.5Yapılandırma sihirbazı:
Ana bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.7][2‑0D]▪ 0: Alttan ısıtma sistemi
▪ 1: Fan coil ünitesi
▪ 2: Radyatör
Kontrol
Kontrol tipi burada görüntülenir ancak ayarlanamaz. Ana bölge
kontrol tipiyle belirlenir. İşlevle ilgili daha fazla bilgi için bkz.
"5.2.5Yapılandırma sihirbazı: Ana bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.9]Yok▪ 0: Çıkış suyu, ana bölge kontrol tipi
Çıkış suyu ise.
▪ 1: Harici oda termostatı, ana bölge
kontrol tipi Harici oda termostatı veya
Oda termostatı ise.
Program
İstenen çıkış suyu sıcaklığının programa göre olup olmadığını
gösterir. Ayrıca bkz. "5.2.5 Yapılandırma sihirbazı: Ana
bölge"sayfa16.
#KodAçıklama
[3.1]Yok▪ 0: Hayır
▪ 1: Evet
5.2.7Hava durumuna bağlı eğrinin bulunduğu
ayrıntılı ekran
Hava durumuna bağlı çalışma etkinken istenen boyler sıcaklığı
ortalama dış ortam sıcaklığına bağlı olarak otomatik belirlenir. Dış
ortam sıcaklığı düşük olduğunda su boruları daha sıcak olduğundan
boyler sıcaklığı daha yüksek olacaktır ve aksi durumda bunun tam
tersi olacaktır.
Hava durumuna bağlı eğriler iki ayar noktasıyla tanımlanır:
▪ Ayar noktası (X1, Y2)
▪ Ayar noktası (X2, Y1)
Hava durumuna dayalı eğri:
Bu ekranda mümkün olan işlemler
Sıcaklıkları inceleyin.
Sıcaklığı değiştirin.
Bir sonraki sıcaklığa geçin.
Değişiklikleri onaylayın ve ilerleyin.
ÖğeAçıklama
aOlası hava durumuna bağlı bölgeler:
: Ana bölge veya ilave bölge ısıtması
▪
: Ana bölge veya ilave bölge soğutması
▪
: Kullanım sıcak suyu
▪
X, X1, X2 Dış ortam sıcaklığı
Y, Y1, Y2 İstenen boyler sıcaklığı veya çıkış suyu sıcaklığı. Burada
gösterilen sembol şu bölgeye ait ısı yayıcısına uygundur:
: Alttan ısıtma sistemi
▪
: Fan coil cihazı
▪
: Radyatör
▪
: Kullanım sıcak suyu boyleri
▪
5.2.8Yapılandırma sihirbazı: Boyler
Isıtma modu
Kullanım sıcak suyu 3 farklı şekilde üretilebilir. Bu yöntemlerin her
biri diğerlerinden istenen boyler sıcaklığının ayarlanması ve ünitenin
tepki vermesi açısından ayrılır.
#KodAçıklama
[5.6][6-0D]Isıtma modu
▪ 0 (Yalnız yeniden ısıtma): Yalnızca
yeniden ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 1 (Programlı + yeniden ısıtma):
Kullanım sıcak suyu boyleri bir
programa göre ısıtılır ve programlı
ısıtma döngüleri arasında yeniden
ısıtma işlemine izin verilir.
▪ 2 (Yalnız program): Kullanım sıcak
suyu boyleri YALNIZCA bir programa
göre ısıtılabilir.
Daha fazla ayrıntı için kullanım kılavuzuna bakın.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Montaj kılavuzu
17
Page 18
5 Yapılandırma
Konfor ayar noktası
Sadece kullanım sıcak suyu hazırlanması Yalnız program veya
Programlı + yeniden ısıtma olduğunda uygun. Program yapılırken
konfor ayar noktasını ön ayar değeri olarak kullanabilirsiniz. Daha
sonra depolama ayar noktasını değiştirmek istediğinizde bunu bir
yerde yapmanız yeterli olacaktır.
Boyler, depolama konfor sıcaklığına ulaşılıncaya kadar ısınır. Bir
depolama konfor işlemi programlandığında daha yüksek istenen
sıcaklıktır.
Ek olarak bir depolama durdurma programlanabilir. Bu özellik ayar
noktasına ULAŞILMASA dahi boyler ısıtma işlemini durdurur.
Depolama durdurmayı yalnızca boylerin ısıtılması kesinlikle
istenmiyorsa programlayın.
#KodAçıklama
[5.2][6-0A]Konfor ayar noktası
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Eko ayar noktası
Depolama ekonomik sıcaklığı daha düşük bir istenen boyler
sıcaklığına karşılık gelir. Bir depolama ekonomik işlemi
programlandığında (tahminen gündüz) istenen sıcaklıktır.
#KodAçıklama
[5.3][6-0B]Eko ayar noktası
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
Yeniden ısıtma ayar noktası
İstenen yeniden ısıtma boyler sıcaklığı şu modlarda kullanılır:
▪ Programlı + yeniden ısıtma modunda, yeniden ısıtma modu
esnasında: garanti edilen minimum boyler sıcaklığı, Yeniden
ısıtma ayar noktası eksi yeniden ısıtma histeresizi ile ayarlanır.
Boyler sıcaklığı bu değerin altına düştüğünde, boyler ısıtılır.
▪ depolama konfor modu sırasında, kullanım sıcak suyu üretimine
öncelik verilir. Boyler sıcaklığı bu değerin üzerine yükselirse,
kullanım sıcak suyu üretimi ve alan ısıtma/soğutma işlemi sırayla
uygulanır.
#KodAçıklama
[2.A][C–05]Ana bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı sadece termo AÇIK/KAPALI
koşulunu gönderebilir. Isıtma veya
soğutma talebi arasında ayrım yoktur.
▪ 2: 2 kontak: Kullanılan harici oda
termostatı ayrı bir ısıtma/soğutma
AÇIK/KAPALI koşulu gönderebilir.
5.3.2İlave bölge
Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir. Bu işlevle
ilgili daha fazla bilgi için bkz. "5.3.1Ana bölge"sayfa18.
#KodAçıklama
[3.A][C–06]İlave bölge için harici oda termostatı tipi:
▪ 1: 1 kontak
▪ 2: 2 kontak
5.3.3Bilgi
Satıcı bilgileri
Montör irtibat numarasını buraya girebilir.
#KodAçıklama
[8.3]YokKullanıcıların bir sorunla
karşılaştıklarında arayabilecekleri
numaralar.
#KodAçıklama
[5.4][6-0C]Yeniden ısıtma ayar noktası
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
5.3Ayarlar menüsü
Ana menü ekranı ve alt menülerini kullanarak ilave ayarları
yapabilirsiniz. En önemli ayarlar burada gösterilir.
5.3.1Ana bölge
Termostat türü
Yalnızca harici oda termostatı kontrolünde kullanılabilir.
BİLDİRİM
Bir harici oda termostatı kullanılırsa, oda donma koruması
bu harici oda termostatı tarafından kontrol edilir. Ancak,
oda donmak koruması yalnızca ünitenin kullanıcı
arayüzündeki çıkış suyu sıcaklığı kontrolünün AÇIK
konumda olması durumunda mümkündür.
Montaj kılavuzu
18
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 19
5.4Menü yapısı: Genel montör ayarları
[9.C]
İkili
İkili
boyler verimliliği
Sıcaklık
Histerezis
[9.B]
Sensörler
Harici sensör
Hrc. ort. sensörü ofseti
Ortalama süresi
[9.6] Dengeleme
Alan ısıtma önceliği
Öncelik sıcaklığı
Ofset BI ayar noktası
Minimum çalışma zamanlayıcısı
Yeniden çevrimi önleme zamanlayıcısı
Maksimum çalışma zamanlayıcısı
Ek zamanlayıcı
[9.3]
Yedek ısıtıcı
Yedek ısıtıcı tipi
Gerilim
Yapılandırma
Ek kapasite adımı 2
Kapasite adımı 1
Denge
Denge sıcaklığı
Çalıştırma
[9.8] İndirimli kWh güç beslemesi
İndirimli kWh güç beslemesi
Isıtıcıya izin ver
Pompaya izin ver
[9.2]
Kullanım sıcak suyu
Kullanım sıcak suyu
KSS pompası
KSS pompa programı
Güneş enerjisi
[9.9] Güç tüketimi kontrolü
Güç tüketimi kontrolü
Tip
Sınır
Sınır 1
Sınır 2
Sınır 3
Sınır 4
Öncelik ısıtıcı
Elektrik sayacı 2
Elektrik sayacı 1
[9.A] Enerji ölçümü
[9]Montör ayarları
Yapılandırma sihirbazı
Kullanım sıcak suyu
Yedek ısıtıcı
Acil durum
Dengeleme
Su borusu donma koruma
İndirimli kWh güç beslemesi
Güç tüketimi kontrolü
Enerji ölçümü
Sensörler
İkili
Alarm çıkışı
Otomatik yeniden başlatma
Güç tasarrufu işlevi
Korumaları devre dışı bırak
Alan ayarlarına genel bakış
Zorlamalı defrost
5 Yapılandırma
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
BİLGİ
Güneş enerjisi kiti ayarları görüntülenir, ANCAK bu ünite
için geçerli değildir. Ayarlar KESİNLİKLE kullanılmamalı ve
değiştirilmemelidir.
BİLGİ
Seçilen montör ayarları ve ünite tipine bağlı olarak, ayarlar
görülebilir/gizlenebilir.
Yazılım, ünite tarafından otomatik çalıştırmayı devre dışı
bırakan "montör sahada" moduna ([9.G]: Korumaları devre
dışı bırak) sahiptir. İlk montajda Korumaları devre dışı
bırak ayarı varsayılan olarak Evet olarak ayarlanır ve
otomatik çalışma devre dışı anlamına gelir. Ardından, tüm
koruyucu işlevler devre dışı bırakılır. Kullanıcı arayüzü ana
sayfaları kapalıysa ünite otomatik olarak
ÇALIŞMAYACAKTIR. Otomatik çalışmayı ve koruyucu
işlevleri etkinleştirmek için Korumaları devre dışı bırak
öğesini Hayır olarak ayarlayın.
İlk defa güç açıldıktan 36 saat sonra ünite otomatik olarak
Korumaları devre dışı bırak öğesini Hayır olarak
ayarlayarak "montör sahada" modunu sonlandırır ve
koruyucu işlevleri etkinleştirir. İlk montajdan sonra montör
sahaya geri dönerse montörün Korumaları devre dışı bırak
öğesini manuel olarak Evet olarak ayarlaması gerekir.
6.1İşletmeye alma öncesi kontrol
listesi
Ünitenin montajından sonra, öncelikli olarak aşağıdakileri kontrol
edin. Aşağıdaki tüm kontroller yapıldıktan sonra ünite kapatılmalıdır,
ANCAK o zaman üniteye enerji verilebilir.
Montör başvuru kılavuzunda açıklandığı şekilde, tüm
montaj talimatlarını okuyun.
İç ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Dış ünite doğru şekilde monte edilmelidir.
Şu saha kabloları, bu kılavuza ve ilgili mevzuata uygun
olarak döşenmelidir:
▪ Yerel besleme paneli ile dış ünite arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile dış ünite arasındaki kablolar
▪ Yerel besleme paneli ile iç ünite arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile vanalar (varsa) arasındaki kablolar
▪ İç ünite ile oda termostatı (varsa) arasındaki kablolar
Sistem doğru şekilde topraklanmalı ve topraklama
terminalleri sıkılmalıdır.
Sigortalar veya yerel olarak takılan koruma cihazları bu
kılavuza uygun olmalıdır ve baypas EDİLMEMELİDİR.
Güç besleme gerilimi ünitenin bilgi etiketinde yazılı
gerilime uygun olmalıdır.
Anahtar kutusunda KESİNLİKLE gevşek bağlantı veya
hasarlı elektrik bileşeni bulunmamalıdır.
İç ve dış ünitelerin içerisinde KESİNLİKLE hasarlı bileşen
veya sıkışmış borular bulunmamalıdır.
devrelerinin mekanik, elektronik veya diğer vanalar
nedeniyle kapanabileceğini doğrulayın.
2 Kapanabilecek tüm alan ısıtma devrelerini kapatın
(önceki adıma bakın).
3 Pompa test işletmesi modunu başlatın (bkz.
"6.2.4Bir aktüatör test çalıştırması gerçekleştirmek
için"sayfa21).
4 Pompa test işletmesi esnasında Sensörler öğesine
gidin.
5 Debi bilgilerini seçin. Test işletmesi modunda ünite,
gereken minimum debinin altında çalışabilir.
6 Minimum gereken debi + 2l/dk. değerine ulaşmak
için baypas vanası ayarını değiştirin.
Minimum debi
20l/dak
6.2.2Hava tahliyesi gerçekleştirmek için
Koşullar: Tüm çalışmanın devre dışı bırakıldığından emin olun.
Çalıştırma menüsüne gidin ve Oda, Alan ısıtma/soğutma ve Boyler
çalışmasını kapatın.
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.3]: Devreye alma > Hava tahliyesi öğesine gidin.
3 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Hava tahliyesi başlar. Hava tahliyesi
döngüsü bittiğinde otomatik olarak durdurulur.
Hava tahliyesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Hava tahliyesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
6.2.3Test işletmesini gerçekleştirmek için
Koşullar: Tüm çalışmanın devre dışı bırakıldığından emin olun.
Çalıştırma menüsüne gidin ve Oda, Alan ısıtma/soğutma ve Boyler
çalışmasını kapatın.
—
—
—
—
—
Montaj kılavuzu
20
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 21
7 Kullanıcıya teslim
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.1]: Devreye alma > Test işletmesi işlemi öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Isıtma.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Test işletmesi başlar. Tamamlandığında
(±30dak) otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
BİLGİ
Sistem soğuk bir dış ortam havasında başlatılıyorsa ve
yedek ısıtıcı kiti monte EDİLMEMİŞSE, ünitenin düşük bir
su hacmiyle başlatılması gerekebilir. Bunun için, ısı
yayıcıları kademeli şekilde açın. Neticesinde, su sıcaklığı
kademeli olarak yükselir. Giriş suyu sıcaklığını (menü
yapısında [6.1.6]) takip edin ve 15°C'nin altına
DÜŞMEDİĞİNDEN emin olun.
Ünite montajı doğru şekilde yapılmışsa, ünite test çalıştırması
sırasında seçilen çalışma modunda çalışmaya başlar. Test modu
esnasında, ünitenin doğru şekilde çalışıp çalışmadığı, çıkış suyu
sıcaklığı (ısıtma/soğutma modu) ve boyler sıcaklığı (kullanım sıcak
suyu modu) takip edilerek kontrol edilebilir.
Sıcaklığı takip etmek için:
1 Sensörler öğesine gidin.
2 Sıcaklık bilgilerini seçin.
—
6.2.4Bir aktüatör test çalıştırması
gerçekleştirmek için
Koşullar: Tüm çalışmanın devre dışı bırakıldığından emin olun.
Çalıştırma menüsüne gidin ve Oda, Alan ısıtma/soğutma ve Boyler
çalışmasını kapatın.
Aktüatör test işletmesinin amacı, farklı aktüatörlerin (örn. Pompa
seçtiğinizde, pompa için bir test işletmesi başlar) çalışmasını
onaylamaktır.
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.2]: Devreye alma > Aktüatör test çalış. öğesine
gidin.
3 Listeden bir test seçin. Örnek: Pompa.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Aktüatör test işletmesi başlar.
Tamamlandığında (±30dak) otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 Test işletmesini durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
—
▪ Kapatma vanası testi
▪ Çevirici vana testi
▪ İkili sinyal testi
▪ Alarm çıkışı testi
▪ C/H sinyali testi
▪ KSS pompası testi
6.2.5Bir alttan ısıtma kurutma işlemi
gerçekleştirmek için
Koşullar: Tüm çalışmanın devre dışı bırakıldığından emin olun.
Çalıştırma menüsüne gidin ve Oda, Alan ısıtma/soğutma ve Boyler
çalışmasını kapatın.
1 Kullanıcı izin düzeyini Montör düzeyine ayarlayın.
Bkz. "Kullanıcı izin düzeyini değiştirmek
için"sayfa14.
2 [A.4]: Devreye alma > AIS elek kurutması öğesine
gidin.
3 Bir kurutma programı seçin: Program öğesine gidin
ve UFH kurutma programlama ekranını kullanın.
4 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
Sonuç: Alttan ısıtma kurutması başlar.
Tamamlandığında otomatik olarak durur.
Test işletmesini manuel olarak durdurmak için:—
1 AIS elek kurutmayı durdur öğesine gidin.
2 Tamam öğesini seçerek onaylayın.
BİLDİRİM
Bir alttan ısıtma kurutma işlemi gerçekleştirilmesi için, oda
donma korumasının devre dışı bırakılması gerekir
([2‑06]=0). Varsayılan olarak etkin konumdadır ([2‑06]=1).
Ancak, "montör sahada" modu nedeniyle (bkz. "Devreye
alma"), oda donma koruması otomatik olarak, ilk güç
açıldıktan sonra 36 saat boyunca devre dışı bırakılacaktır.
Güç açıldıktan sonraki ilk 36 saat sonrasında hala kurutma
işleminin gerçekleştirilmesi gerekiyorsa, [2‑06] öğesini "0"
konumuna ayarlayarak oda donma korumasını manuel
olarak devre dışı bırakın ve kurutma işlemi tamamlayana
kadar bu konumda TUTUN. Bu ikazın dikkate alınmaması
katmanın çatlamasına neden olur.
BİLDİRİM
Alttan ısıtma kurutma sisteminin başlatılabilmesi için,
aşağıdaki ayarların tamamlandığından emin olun:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1
—
Gerçekleştirilebilecek aktüatör test çalıştırmaları
▪ Yedek ısıtıcı 1 testi
▪ Yedek ısıtıcı 2 testi
▪ Pompa testi
BİLGİ
Test işletmesi gerçekleştirilmeden tüm havanın
boşaltıldığından emin olun. Ayrıca, test işletmesi sırasında
su devresine müdahale etmekten kaçının.
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
7Kullanıcıya teslim
Test işletmesi tamamlandığında ve ünite doğru şekilde çalışmaya
başladığında, lütfen aşağıdaki hususların kullanıcı tarafından
anlaşıldığından emin olun:
▪ Montör ayar tablosunu (kullanım kılavuzunda) mevcut ayarlarla
doldurun.
▪ Kullanıcının ilgili dokümanların çıktısını aldığından emin olun ve
kullanıcıdan bu dokümanları daha sonra başvurmak üzere
saklamasını isteyin. Kullanıcıyı tüm belgeleri bu kılavuzda daha
önce belirtilen URL'de bulabileceği konusunda bilgilendirin.
Montaj kılavuzu
21
Page 22
7 Kullanıcıya teslim
▪ Kullanıcıya sistemin nasıl doğru şekilde çalıştırılacağını ve
herhangi bir sorunla karşılaşması halinde ne yapacağını açıklayın.
▪ Kullanıcıya ünitenin bakımıyla ilgili olarak yapması gerekenleri
açıklayın.
▪ Kullanıcıya kullanım kılavuzunda verilen enerji tasarrufu ipuçlarını
açıklayın.
Montaj kılavuzu
22
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 23
8 Teknik veriler
3D120611
B1PW
M3S
R8T
R2T
R1T
R5T
A
B
B
d
a2
a1
b2
b1
g
h
k
k
i
j
e
j
k
f
f
S1L
c2
c1
B1L
B
f
B
f
8Teknik veriler
En yeni teknik verilerin bir kısmını bölgesel Daikin web sitesinde bulabilirsiniz (halka açıktır). En yeni teknik verilerin tamamı Daikin Business
Portal'ında bulabilirsiniz (kimlik doğrulaması gereklidir).
8.1Boru şeması: İç ünite
A Su tarafı
B Sahada monte edilir
a1 Alan ısıtma su GİRİŞİ
a2 Alan ısıtma su ÇIKIŞI
b1 Kullanım sıcak suyu: soğuk su GİRİŞİ
b2 Kullanım sıcak suyu: sıcak su ÇIKIŞI
c1 Su GİRİŞ bağlantısı
c2 Su ÇIKIŞ bağlantısı
d Pompa
e Yedek ısıtıcı
f Servis için kesme vanası (varsa)
g Genleşme kabı
h Manyetik filtre/pislik separatörü
i Emniyet vanası
j Hava tahliyesi
k Drenaj vanası
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
B1L Akış sensörü
B1PW Alan ısıtma su basıncı sensörü
M3S 3 yollu vana (alan ısıtma/kullanım sıcak suyu)
Ana PCB
A13P* LAN adaptörü
A14P* Kullanıcı arayüzü PCB'si
A15P* Alıcı PCB'si (kablosuz Açık/KAPALI
termostat)
CN* (A4P)* Konektör
DS1(A8P)* DIP anahtarı
F1B# Aşırı akım sigortası yedek ısıtıcısı
F1U, F2U (A4P)* Dijital G/Ç PCB'si için 5A 250V sigorta
K1M, K2MKontaktör yedek ısıtıcısı
K5MGüvenlik kontaktörü yedek ısıtıcı
K*R (A4P)PCB üzerindeki röle
M2P# Kullanım sıcak suyu pompası
M2S# Soğutma modu için 2 yollu vana
PC (A15P)* Güç devresi
PHC1 (A4P)* Optokuplör giriş devresi
Q1LTermal koruyucu yedek ısıtıcısı
Q4L# Emniyet termostatı
Q*DI# Toprak kaçağı devre kesicisi
R1H (A2P)* Nem sensörü
R1T (A2P)* Ortam sıcaklığı sensörü AÇIK/KAPALI
termostat
R2T (A2P)* Harici sensör (zemin veya ortam sıcaklığı)
R6T* Harici iç veya dış ortam sıcaklığı termistörü
S1S# İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi
kontağı
S2S# Elektrik sayacı darbe girişi 1
S3S# Elektrik sayacı darbe girişi 2
S6S~S9S* Dijital güç sınırlandırma girişleri
SS1 (A4P)* Seçim anahtarı
TR1Güç beslemesi transformatörü
X6M# Yedek ısıtıcı güç beslemesi terminal şeridi
X*, X*A, X*Y, Y*Konektör
X*MTerminal şeridi
* İsteğe bağlı
# Sahada temin edilir
Kablo şemasındaki metnin tercümesi
İngilizceTercüme
(1) Main power connection(1) Ana güç bağlantısı
Montaj kılavuzu
24
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 25
8 Teknik veriler
İngilizceTercüme
For preferential kWh rate power
supply
Indoor unit supplied from outdoor Dış üniteden beslenen iç ünite
Normal kWh rate power supplyNormal elektrik tarifeli güç
Only for normal power supply
(standard)
Only for preferential kWh rate
power supply (outdoor)
Outdoor unitDış ünite
Preferential kWh rate power
supply contact: 16 V DC
detection (voltage supplied by
PCB)
SWBAnahtar kutusu
Use normal kWh rate power
supply for indoor unit
(2) Backup heater power supply (2) Yedek ısıtıcı güç beslemesi
Only for ***Sadece *** için
(3) User interface(3) Kullanıcı arayüzü
Only for LAN adapterSadece LAN adaptörü için
Only for remote user interface
EKRUDAS
(5) Ext. thermistor(5) Harici termistör
SWBAnahtar kutusu
(6) Field supplied options(6) Sahada temin edilen
12 V DC pulse detection (voltage
supplied by PCB)
230 V AC supplied by PCBPCB tarafından sağlanan
ContinuousDevamlı akım
DHW pump outputKullanım sıcak suyu pompa çıkışı
DHW pumpKullanım sıcak suyu pompası
Electrical metersElektrik sayaçları
For safety thermostatGüvenlik termostatı için
InrushDemaraj akımı
İndirimli elektrik tarifeli güç
beslemesi için
beslemesi
Yalnızca normal elektrik tarifeli
güç beslemesi için (standart)
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli
güç beslemesi için (dış)
İndirimli elektrik tarifesi güç
besleme bağlantısı: 16VDC
tespiti (PCB tarafından beslenen
gerilim)
İç ünite için normal elektrik tarifeli
güç beslemesi kullanın
Sadece oda termostatı olarak
kullanılan kullanıcı arayüzü için
(EKRUDAS)
Shut-off valveKesme vanası
SWBAnahtar kutusu
(7) Option PCBs(7) Seçenek PCB'leri
Alarm outputAlarm çıkışı
Changeover to ext. heat sourceHarici ısı kaynağına geçiş
Max. loadMaksimum yükleme
Min. loadMinimum yükleme
Only for demand PCB optionYalnızca talep PCB'si seçeneği
Only for digital I/O PCB optionYalnızca dijital G/Ç PCB'si
Options: ext. heat source output,
alarm output
Options: On/OFF outputSeçenekler: Açık/KAPALI çıkışı
Power limitation digital inputs: 12
V DC / 12 mA detection (voltage
supplied by PCB)
Space C/H On/OFF outputAlan soğutma/ısıtma Açık/
SWBAnahtar kutusu
(8) External On/OFF thermostats
and heat pump convector
Additional LWT zoneİlave çıkış suyu sıcaklığı bölgesi
Main LWT zoneAna çıkış suyu sıcaklığı bölgesi
Only for external sensor (floor/
ambient)
Only for heat pump convectorYalnızca ısıpompası konvektörü
Only for wired On/OFF
thermostat
Only for wireless On/OFF
thermostat
Güvenlik termostatı bağlantısı:
16VDC tespiti (PCB tarafından
beslenen gerilim)
için
seçeneği için
Seçenekler: harici ısı kaynağı
çıkışı, alarm çıkışı
Güç sınırlandırma dijital girişleri:
12VDC / 12mA tespiti (PCB
tarafından beslenen gerilim)
KAPALI çıkışı
(8) Harici Açık/KAPALI
termostatlar ve ısı pompası
konvektörü
Yalnızca harici sensör için
için
Yalnızca kablolu Açık/KAPALI
termostat için
Yalnızca kablosuz Açık/KAPALI
termostat için
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Montaj kılavuzu
25
Page 26
8 Teknik veriler
2x0,75
1
1
2
2
(F1B)
X1M: 1-2-3
X2M: 5-6
X5M: 9-10
A8P: X801M: 1-5
A8P: X801M: 2-5
A8P: X801M: 3-5
A8P: X801M: 4-5
A4P: Y1-YC
X2M: 7-9
A4P: X1-X2
X5M: 11-12
X2M: 1-2
X5M: 7-8
X5M: 5-6
X5M: 3-4
A4P: Y2-YC
X2M: 7-9
3
3
3
2x0,75
2x0,75
A15P: X1M: H-C-com
X2M: L-N
A2P: X1M: 1-3
R2T
230 V
230 V
230 V
230 V
A2P: X1M: C-com-H
X1M: 1-2-3
4D120625
A3P: X11M: 3-4-5-6
- Sinyal kablosu kullanılıyorsa: güç kablolarıyla minimum mesafeyi koruyun >5 cm
Notlar:
Sahada temin edilir
Yalnızca KRCS01-1 veya EKRSCA1 için
2-yönlü vana
sinyal
2 petek
sinyal
2 petek
sinyal
2 petek
sinyal
2 petek
Güç sınırlandırma talep
girişi 4
Güç sınırlandırma talep
girişi 3
Güç sınırlandırma talep
girişi 2
Güç sınırlandırma talep
girişi 1
Sahada temin edilir
Sadece *KRP1AHTA için
Yalnızca *KRP1HB* için
Sahada temin edilir
İç ünite
Soğutma/ısıtma
Açık/KAPALI çıkışı
Elektrik sayacı darbe girişi 2
Elektrik sayacı darbe girişi 1
harici termistör (iç veya dış)
DHW için sirkülasyon pompası
Soğutma modu için M2S
Harici ısı kaynağı (örn. boyler)
alarm göstergesi
2 petek
2 petek
sinyal
2 petek
sinyal
sinyal
2 petek
2 petek
2 petek
sinyal
2 petek
2 petek
Harici sensör
(zemin veya ortam)
Yalnızca *KRTETS için
sinyal
2 petek
(3 m dahildir)
A13P: P1-P2 LAN adaptörü
A14P: P1-P2 kullanıcı arayüzü
Yalnızca EKRUDAS için
Yalnızca *KRTR için
(kablosuz oda termostatı)
Yalnızca *KRTW için
(kablolu oda termostatı)
S/I çalışması için 5 petek
Yalnızca I çalışması için 4 petek
S/I çalışması için 3 petek
Yalnızca I çalışması için 2 petek
iletişim
2 petek
iletişim
2 petek
İsteğe bağlı parça
Harici oda termostatı / Isı pompası konvektörü
(ana ve/veya ilave bölge)
ana: X2M: 30-31-34-35
ilave: X2M: 30-31-34a-35a
ana: X2M: 30-34-35
ilave: X2M: 30-34a-35a
Soğutma/ısıtma
Açık/KAPALI çıkışı
NO vanası: X2M: 21-28
NC vanası: X2M: 21-29
Harici ısı kaynağı
çıkışına geçiş
Alarm çıkışı
X6M: L1-L2-L3 + topraklama
veya L-N + topraklama
veya L1-L2-L3-N + topraklama
5 veya 4 veya
3 çekirdek
yedek ısıtıcı güç beslemesi (3/6/9 kW): 400 V veya 230 V + topraklama
3 petek
3 petek
3 petek
2 petek
2 petek
X1M: L-N-topraklama
İç ünite için normal elektrik tarifeli güç beslemesi: 230 V
Emniyet termostatı Q4L
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi kontağı
ünite indirimli elektrik tarifeli güç kaynağı:
230 V + topraklama
Yalnızca indirimli elektrik tarifeli güç kaynağı kurulumu için
ünite güç kaynağı: 230 V + topraklama
Yalnızca normal güç kaynağı kurulumu için
Dış ünite
Standart parça
Güç beslemesi
sinyal
sinyal
X4A + topraklama
Alt Levha Isıtıcı
İsteğe Bağlı Parça
Yalnızca şunun için geçerlidir
(ısı pompası konvektörü)
ana: X2M: 30-35
ilave: X2M: 30-35a
ana ve ilave: X2M: 3-4
sinyal
4 petek
Elektrik bağlantısı şeması
Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen ünite kablo şemasına bakın.
Montaj kılavuzu
26
EAVH/X16S18+23DA6V+9W
Daikin Altherma – Düşük sıcaklıklı split
4P556067-1 – 2018.10
Page 27
Page 28
4P556067-1 0000000R
Copyright 2018 Daikin
4P556067-1 2018.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.