Daikin DWSC 079, DWSC 087, DWSC 100, DWSC 113, DWSC 126 Operation manuals [fr]

...
Traduction des instructions originales
Refroidisseurs centrifuges à compresseur simple ou double
DWSC/DWDC 079, 087, 100, 113, 126, refroidissement uniquement
Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance
D–EIMWC00808-16HU - 3/64
IMPORTANT
Les unités décrites dans le présent manuel représentent un investissement important. Il faut donc veiller à assurer une installation correcte et des conditions de fonctionnement appropriées des unités.
CE MANUEL, LES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ET LES DESSINS D'ENCOMBREMENT DOIVENT ÊTRE CONSIDÉRÉS ESSENTIELS, CONSERVER SYSTÉMATIQUEMENT UNE COPIE DE CES DOCUMENTS DANS L'UNITÉ.
Installation et maintenance doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié et spécialement formé. Une maintenance correcte de l’unité est indispensable pour sa sécurité et sa fiabilité. Les centres de services sont les seuls à
disposer des compétences techniques nécessaires pour la maintenance.
L'unité est fabriquée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques. Tous ces composants doivent être éliminés conformément à la législation locale sur l'élimination des déchets et aux lois nationales mettant en place la directive 2012/19/UE (DEEE). Les batteries au plomb doivent être collectées et envoyées à des centres spécifiques de collecte des déchets. Évitez que des gaz réfrigérants ne s'échappent dans l'environnement en utilisant des récipients à pression et des outils appropriés pour transférer les fluides sous pression. Cette opération doit être réalisée par un personnel qualifié en systèmes de réfrigération et dans le respect des lois applicables dans le pays d'installation.
IMPORTANT
LIRE ENTIÈREMENT CE DOCUMENT AVANT DE COMMENCER TOUTE INTERVENTION
SUR L'UNITÉ.
TOUTES LES RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES, NATIONALES ET LOCALES EN MATIÈRE
D'ENVIRONNEMENT ET DE SÉCURITÉ, Y COMPRIS LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
APPLIQUÉES PAR DAIKIN, DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
Tous les équipements de protection individuelle (« EPI ») adéquats doivent être utilisés ; une analyse du risque professionnel (« ARP ») doit être effectuée avant toute intervention sur l'unité. Les techniciens effectuant cette opération doivent être formés de manière adéquate sur l'équipement centrifuge WSC, WDC, DWSC, DWDC de Daikin.
Remarque importante : Si une procédure nécessite l'accès au circuit de réfrigérant de ces unités, garder à l'esprit que le réfrigérant est sous pression et que des huiles sont contenues dans ces circuits. S'assurer que toutes les vannes d'évacuation et d'échappement de service appropriées sont dans la bonne position, ouvertes ou fermées selon les besoins et maintenues. Les vannes solénoïdes et les détendeurs peuvent piéger le réfrigérant et les huiles, ces dispositifs doivent être actionnés manuellement pour libérer les gaz et les huiles piégés pendant l'évacuation ou l'échappement. L'ensemble des conduites de réfrigérant et des composants de l'unité doit être vidangé à un vide d'au moins 30 kPa et vérifié avant l'ouverture des vannes de chargement, des vannes Schrader de purge ou des orifices d'essai. Ces dispositifs doivent être ouverts et purgés lors de l'accès au système de réfrigérant. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'installer des conduites de raccordement croisées pour assurer la récupération de tout le réfrigérant dans toutes les sections du système ou des composants concernés.
D–EIMWC00808-16HU - 4/64
MISE EN GARDE
Toutes les unités sont livrées complètes en sortie d’usine et incluent les schémas de câblage et des plans cotés y compris la taille, le poids et les caractéristiques pour chaque modèle.
En cas de différences entre ce manuel et les deux documents précités, prière de se reporter au schéma de câblage et aux plans cotés.
Câblage d'alimentation
Seuls des électriciens qualifiés et formés doivent intervenir sur les branchements électriques.
Le risque d’électrocution existe.
Les connexions aux borniers doivent être réalisées avec des connecteurs en cuivre et des câbles
en cuivre.
Avant toute opération d'installation et de branchement, le système doit être éteint et sécurisé.
Après l'arrêt de l'unité, lors de l'installation d'un convertisseur, les condensateurs du circuit intermédiaire du convertisseur sont encore chargés sous haute tension pendant 5 minutes.
Avant toute intervention, couper l'interrupteur principal pour couper l'alimentation électrique
de la machine.
Les unités de la série peuvent être équipées de composants électriques non linéaires haute
puissance (convertisseurs) qui introduisent des harmoniques plus élevées et peuvent provoquer des fuites à la terre considérables (supérieures à 300 mA). La protection du système d'alimentation électrique doit tenir compte des valeurs ci-dessus
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l'installation de l'unité, veuillez lire ce manuel attentivement. Il est absolument interdit de démarrer cette unité si toutes les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas claires.
D–EIMWC00808-16HU - 5/64
Mises en garde pour l’opérateur
L'opérateur doit lire ce manuel avant d'utiliser l'unité. L'opérateur doit être formé et entraîné à utiliser cette unité. L'opérateur doit suivre strictement la réglementation de sécurité locale et les lois. L'opérateur doit suivre strictement toutes les instructions et limitations données pour l'unité. L'opérateur n'est pas autorisé à effectuer la maintenance. La maintenance doit être effectuée uniquement par des techniciens formés, veuillez contacter un représentant DAIKIN.
L'opérateur doit appliquer toutes les normes de sécurité relatives aux équipements de protection individuelle et aux outils de travail.
Explication des symboles
Remarque importante : le non-respect de cette instruction peut endommager l'unité ou compromettre son
fonctionnement
Remarque relative à la sécurité en général ou au respect des lois et des réglementations
Remarque relative à la sécurité en matière d'électricité
Remarque concernant l'équipement de pression
Un emploi et une maintenance sûrs de cette unité, tels qu'expliqués dans ce manuel, sont fondamentaux pour éviter les accidents pendant le fonctionnement, la maintenance et les travaux de réparation.
Par conséquent, il est fortement recommandé que ce document soit lu attentivement, respecté et rangé en lieux sûrs.
D–EIMWC00808-16HU - 6/64
Description des étiquettes apposées sur le tableau électrique
Panneau du démarreur du compresseur
1 – Logo du fabricant
3 – Avertissement serrage de câble
2 – Avertissement tension dangereuse
4 – Symbole indiquant un danger électrique
Tableau de commande de l'unité
1 – Symbole du gaz non inflammable
5 – Données de la plaque signalétique de l'unité
2 – Symbole indiquant un danger électrique
6 – Caractéristiques techniques de l'unité
3 – Type de gaz
7 – Arrêt d’urgence
4 – Code du tableau de commande
Tableau de commande du compresseur
1 – Disposition des composants
3 – Symbole indiquant un danger électrique
2 – Avertissement tension dangereuse
4 – Code du tableau de commande du compresseur
D–EIMWC00808-16HU - 7/64
Boîte à bornes du moteur
1 – Fixation de la boîte à bornes
3 – Symbole indiquant un danger électrique
2 – Logo du fabricant
4 – Raccordement des bornes
Étiquette sur le compresseur
1 – Étiquette : Composant sous pression
1
D–EIMWC00808-16HU - 8/64
Table des matières
Mises en garde pour l’opérateur ......................................................................................................................................... 5
Introduction....................................................................................................................................................................... 9
Description générale ........................................................................................................................................................... 9
Application ......................................................................................................................................................................... 9
Nomenclature ...................................................................................................................................................................... 9
Installation ....................................................................................................................................................................... 10
Réception et manutention ................................................................................................................................................. 10
Emplacement et installation .............................................................................................................................................. 11
Limites de fonctionnement/de veille ................................................................................................................................. 11
Sécurité ............................................................................................................................................................................. 12
Volume d'eau dans le circuit ............................................................................................................................................. 13
Fonctionnement à basse température de l'eau du condenseur ........................................................................................... 14
Tuyaux de l'eau ................................................................................................................................................................. 15
Guide d'isolation sur place ................................................................................................................................................ 19
Caractéristiques physiques et poids .................................................................................................................................. 21
Refroidisseurs d'huile ....................................................................................................................................................... 22
Réchauffeur d'huile ........................................................................................................................................................... 26
Soupapes de décharge ....................................................................................................................................................... 26
Circuit électrique .............................................................................................................................................................. 27
Câblage d'alimentation...................................................................................................................................................... 27
Câblage de l'afficheur du démarreur à distance ................................................................................................................ 30
Câblage de l'alimentation de commande................................................................ ........................................................... 30
Configuration de plusieurs refroidisseurs ......................................................................................................................... 35
Contrôles préliminaires avant démarrage ......................................................................................................................... 38
Fonctionnement .............................................................................................................................................................. 39
Responsabilités de l'utilisateur .......................................................................................................................................... 39
Alimentation de secours ................................................................................................................................................... 39
Commande MicroTech II ................................................................ ................................................................ .............. 39
Système de contrôle de la capacité ................................................................................................................................... 41
Surpression et décrochage ................................................................................................................................................ 44
Système de lubrification ................................................................................................................................................... 44
Dérivation des gaz chauds ................................................................................................................................................ 45
Température de l'eau du condenseur ................................................................................................................................. 46
Maintenance .................................................................................................................................................................... 47
Tableau pression/température ........................................................................................................................................... 47
Maintenance de routine ..................................................................................................................................................... 48
Arrêt annuel ...................................................................................................................................................................... 52
Démarrage annuel ............................................................................................................................................................. 53
Réparation du système ...................................................................................................................................................... 54
Analyse de l’huile ............................................................................................................................................................. 57
Programme de maintenance .......................................................................................................................................... 60
Programmes de service ................................................................................................................................................... 63
Formations pour les opérateurs ..................................................................................................................................... 64
Déclaration de garantie .................................................................................................................................................. 65
Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé ........................................................................................ 66
L'information et les illustrations concernent les produits Daikin au moment de la publication, nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications de conception et construction à tout moment sans avertissement.
D–EIMWC00808-16HU - 9/64
Introduction
Description générale
Les refroidisseurs d'eau centrifuges Daikin sont des unités de refroidissement de fluide complètes, autonomes et à commande automatique. Chaque unité est complètement assemblée en usine et testée avant son expédition. Les modèles DWSC/DWDC disposent de refroidissement uniquement.
Dans le DWSC, chaque unité est équipée d'un compresseur relié à un condenseur et à un évaporateur. La série DWDC dispose de deux compresseurs fonctionnant en parallèle avec un seul évaporateur et condenseur. Les informations contenues dans ce manuel se réfèrent à toutes les unités DWSC et DWDC, sauf indication contraire.
Les refroidisseurs utilisent le réfrigérant R-134a (ou R513A) qui permet de réduire le volume et le poids de l'ensemble contrairement à des réfrigérants fonctionnant à des pressions négatives. Comme ces réfrigérants sont utilisés sous des pressions positives à tous les niveaux de fonctionnement, aucune purge du système n'est nécessaire.
Les panneaux de contrôle sont pré-câblés, réglés et testés. Afin de simplifier l'installation et d'augmenter la fiabilité, seules les connexions habituelles, comme les raccordements hydrauliques, électriques et de sécurité, etc. sont nécessaires sur le chantier. La plupart des équipements de protection et de contrôle du fonctionnement sont installés à l’usine dans le panneau de contrôle
Les dimensions de base des unités sont 079, 087, 100, 113 et 126. Elles ont une capacité de refroidissement allant de 80 tonnes à 2 500 tonnes. Dans ce manuel, toutes les références aux modèles DWSC s'appliquent également aux autres modèles, sauf indication contraire.
Application
Les procédures présentées dans ce manuel s'appliquent à la gamme standard de refroidisseurs DWSC/DWDC. Pour plus de détails sur le fonctionnement du régulateur de l'unité MicroTech II, se reporter au manuel d'utilisation OM CentrifMicro II (dernière version disponible sur www.daikineurope.com).
Tous les refroidisseurs centrifuges Daikin sont testés en usine avant d'être livrés et doivent d'abord être mis en service sur place par un technicien de service Daikin formé en usine. Un manquement à cette procédure de démarrage peut avoir des conséquences sur la garantie du matériel.
La garantie standard qui s’applique à ces unités couvre uniquement les pièces dont il est prouvé qu’elles présentent un défaut de matériel ou de fabrication. Les détails spécifiques de cette garantie sont disponibles dans la déclaration de garantie fournie avec l'équipement.
Les tours de refroidissement utilisées avec les refroidisseurs centrifuges Daikin sont normalement sélectionnées pour des températures d'eau d'admission du condenseur maximales comprises entre 75 °F et 90 °F (24 °C et 32 °C). Des températures d'entrée d'eau plus basses sont souhaitables du point de vue de la réduction de la consommation d'énergie, mais il existe un minimum.
Nomenclature
D W D C 079
W = Water-cooled (refroidi par eau)
H = Heat Recovery (récupération de chaleur)
D = Compresseur double S = Compresseur simple C = Double, à contre-courant
Compresseur centrifuge
Modèle du refroidisseur, basé sur le diamètre de la roue
D = Daikin
D–EIMWC00808-16HU - 10/64
Installation
Réception et manutention
Les unités doivent être inspectées immédiatement à la réception pour d’éventuels dommages. Tous les refroidisseurs d'eau centrifuges Daikin sont vendus « F. A. B. départ usine », il s'ensuit que toute réclamation
concernant d'éventuels dommages lors du transport ou de la manipulation de l'unité est à adresser au transporteur. Les coins d'isolation des trous de montage de l'évaporateur sont expédiés en vrac et doivent être collés en place une
fois que l'unité est à son emplacement final. Des patins antivibratoires en néoprène sont également prévus séparément dans le transport. Contrôler qu’ils soient bien livrés avec l'unité.
Si c'est le cas, laisser le patin d'expédition en place jusqu'à ce que l'unité soit dans sa position finale. Cela facilitera la manutention de l'équipement.
Au moment de soulever l’unité, faire très attention à ne pas endommager les panneaux de commande ou le circuit frigorifique. Voir les dessins d'encombrement certifiés inclus dans la soumission de travail pour le centre de gravité de l'unité. Consulter le service commercial Daikin local pour obtenir de l'aide si les dessins ne sont pas disponibles.
L'unité peut être levée en accrochant les crochets des gréements aux anneaux de fixation situés aux quatre coins de l'unité (voir Figure 1). Des barres d'écartement doivent être utilisées entre les barres de fixation pour éviter d'endommager les tableaux de commande, les tuyaux ou les borniers de raccordement moteur.
Figure 1, Emplacement des principaux composants DWSC
Tableau de commande
de l'unité
Emplacements de montage (6) Disponibles
Évaporateur
Condenseur
Emplacements
de montage
(6) Disponibles
Démarreur du compresseur, montage en option
Tableau de commande du
compresseur, à l'arrière
Panneau d'interface opérateur
D–EIMWC00808-16HU - 11/64
Figure 2, Emplacement des principaux composants DWDC
Remarque : 1. L'emplacement de raccordement de l'eau refroidie et du condenseur peut varier. Vérifier les marquages sur l'unité ou consulter les dessins certifiés de l'appareil pour les emplacements de raccordement sur des unités spécifiques. 2. Les unités DWCC à deux circuits disposent de soupapes de décharge d'évaporateur et de condenseur séparées sur chaque circuit.
Emplacement et installation
L'unité doit être installée sur un plan en béton ou sur un support en acier et doit être positionnée de façon à laisser suffisamment de place pour l'entretien à une des extrémités de l'unité pour permettre le retrait des tuyaux de l'évaporateur et/ou du condenseur. Les tubes de l’évaporateur et du condenseur sont enroulés dans les plaques tubulaires pour permettre leur remplacement si nécessaire. La longueur du récipient doit être laissée à une extrémité. Des portes ou des sections de paroi amovibles peuvent être utilisées pour le dégagement des tubes. Le dégagement minimal nécessaire autour des autres points de l'unité, y compris le haut, est de 3 pieds (1 mètre). Le National Electric Code (NEC) peut exiger un dégagement de quatre pieds ou plus dans et autour des composants électriques et doit être vérifié.
Limites de fonctionnement/de veille
Température ambiante de l'équipement, veille.
Condenseur
Œillets de montage
Soupapes de
décharge doubles
du condenseur
Œillets de
montage
Carter d'huile,
pompe, réchauffeurs
Boîte à bornes du moteur
Raccordements
communs d'eau du
refroidisseur d'huile
Boîtiers de contrôle
de lubrification et
du compresseur
D–EIMWC00808-16HU - 12/64
Eau dans les récipients et le refroidisseur d'huile : de 32 F à 122 F (de 0 C à 50 C)
Sans eau dans les récipients et le refroidisseur d'huile : de 0 F à 140 F (de -18 C à 60 C)
WSC sans eau dans les récipients : de 0 F à 130 F (de -18 C à 54,4 C)
Température ambiante de l'équipement en fonctionnement : de 32 F à 104 F (de 0 C à 40 C)
Température maximale de l'eau entrant dans le condenseur, démarrage : température de calcul + 5 degrés F (2,7 degrés C)
Température maximale de l'eau entrant dans le condenseur, en fonctionnement : température de calcul spécifique à la tâche
Température minimale de l'eau entrant dans le condenseur, en fonctionnement : voir page 13. Température minimale de sortie de l'eau refroidie : 38 F (3,3 C) Température minimale de sortie du liquide refroidi avec le liquide antigel correct : 15 F (9,4 C) Température maximale d'entrée d'eau refroidie, en fonctionnement : 90 F (32,2 C) Température maximale d'entrée du refroidisseur d'huile/VFD : 90 F (32,2 C) Température minimale d'entrée du refroidisseur d'huile/VFD : 42 F (5,6 C)
Patins antivibratoires
Les patins antivibratoires fournis séparément doivent être positionnés sous chaque coin de l’unité (sauf information contraire précisée dans la spécification du projet). Ils doivent être positionnés à niveau avec les côtés et le bord extérieur des pieds. La plupart des unités DWSC ont six pieds de montage, bien que seuls les quatre extérieurs soient nécessaires. Six patins sont fournis, l'installateur peut placer des patins sous les pieds du milieu si désiré.
Montage
S’assurer que le sol ou le support est adapté pour supporter le poids de l’unité complète en fonctionnement. Il n'est pas nécessaire de boulonner l'unité à la dalle ou au châssis de montage, mais si cela est souhaitable, des trous
de montage de 1 1/8" (28,5 mm) sont prévus aux quatre coins du support de l'unité.
Remarque :Les unités sont expédiées avec des vannes de réfrigérant et d'huile fermées pour isoler ces fluides en vue de leur expédition. Les vannes doivent rester fermées jusqu'à la mise en service par le technicien Daikin.
Plaques signalétiques
Le refroidisseur comporte plusieurs plaques signalétiques :
La plaque signalétique de l'unité est située sur le côté du tableau de commande de l'unité. Elle comporte un n° de
style XXXX et un n° de série XXXX, tous deux uniques à l'unité et qui permettent de l'identifier. Ces numéros doivent être utilisés pour identifier l'unité pour les questions de service, de pièces ou de garantie. Cette plaque signalétique comporte également la charge de réfrigérant de l'unité.
Les plaques signalétiques des récipients sont situées sur l'évaporateur et le condenseur. En plus d'autres
renseignements, elles comportent un numéro de National Board (NB) et un numéro de série, qui identifient le récipient (mais pas l'unité entière).
Une plaque signalétique du compresseur est située sur le compresseur et contient les numéros d'identification.
Sécurité
La machine doit être fixée au sol solidement. Respecter impérativement les instructions suivantes :
- La machine doit être soulevée uniquement au niveau des points de levage. Seuls ces points peuvent soutenir tout le poids de l’unité.
- Ne pas laisser du personnel non autorisé et/ou non qualifié accéder à la machine.
D–EIMWC00808-16HU - 13/64
- Il est interdit d’accéder aux composants électriques sans avoir ouvert les sectionneurs principaux de la machine et de couper l’alimentation électrique.
- Il est interdit d'accéder aux composants électriques sans utiliser une plate-forme isolante. Ne pas accéder aux composants électriques en présence d'eau et/ou d'humidité.
- Toutes les opérations faites sur les circuits réfrigérants et sur des composants sous pression ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
- Le remplacement d'un compresseur ou l'ajout d'huile de lubrification ne peut être effectué que par du personnel qualifié.
- Les bords tranchants peuvent provoquer des blessures. Eviter tout contact direct.
- Éviter d'introduire des corps étrangers dans le circuit d'eau pendant que la machine est connectée au système.
- Un filtre mécanique doit être installé sur la conduite d'eau raccordée à l'entrée de l'échangeur de chaleur.
- La machine est fournie avec des vannes de sécurité qui sont installées sur les deux côtés de haute et basse pression du circuit de réfrigération.
AVERTISSEMENT
Si l'unité comporte des soupapes d'aspiration et de refoulement, elles doivent être fixées en position ouverte lorsque l'unité est installée, au moyen d'un joint en plomb ou équivalent. Cela permet d'éviter qu'elles se ferment. L'utilisation de cette vanne est destinée à l'entretien du compresseur.
En cas d'arrêt soudain de l'unité, suivre les instructions reportées dans le Manuel d'Utilisation du Panneau de Commandes qui fait partie de la documentation présente sur la machine fournie à l'utilisateur final avec ce manuel.
Il est recommandé d’effectuer l’installation et la maintenance en présence d'autres personnes. En cas de blessure accidentelle ou de malaise, il est nécessaire de :
- Garder son calme
- Appuyer sur le bouton d'alarme, s'il est présent sur le lieu d'installation
- Mettre la personne blessée dans un endroit chaud, loin de l'unité, et la placer en position de repos
- Contacter immédiatement le personnel d'urgence présent dans le bâtiment ou un service de premier secours
- Attendre l'arrivée des secouristes sans laisser le blessé seul
- Fournir toutes les informations nécessaires aux secouristes
Volume d'eau dans le circuit
Tous les systèmes d'eau refroidie ont besoin de suffisamment de temps pour reconnaître un changement de charge, réagir à ce changement de charge et se stabiliser, sans cycle court indésirable des compresseurs ou perte de contrôle. Dans les systèmes de climatisation, le potentiel de cycle court existe généralement lorsque la charge du bâtiment est inférieure à la capacité minimale de l'installation de refroidissement ou sur des systèmes à commande directe avec de très petits volumes d'eau.
Lorsqu'il examine le volume d'eau, le concepteur doit tenir compte, entre autres, de la charge de refroidissement minimale, de la capacité minimale de l'installation de refroidissement pendant la période de faible charge et du temps de cycle souhaité pour les compresseurs.
En supposant qu'il n'y a pas de changements soudains de charge et que l'installation de refroidissement a un débit moyen raisonnable, on utilise souvent la règle empirique suivante : « gallons de volume d'eau égal à deux ou trois fois le débit en gpm de l'eau refroidie ».
D–EIMWC00808-16HU - 14/64
Un réservoir de stockage conçu de manière adéquate doit être ajouté si les composants du système ne fournissent pas un volume d'eau suffisant.
Fonctionnement à basse température de l'eau du condenseur
Lorsque la température ambiante humide est inférieure à la température de calcul, on peut laisser la température de l'eau entrant dans le condenseur baisser. Des températures plus basses amélioreront les performances du refroidisseur.
Les refroidisseurs centrifuges Daikin jusqu'à 300 tonnes sont équipés de détendeurs électroniques (EXV). Ils démarrent et fonctionnent avec des températures d'eau entrant dans le condenseur aussi basses que celles indiquées dans la Figure 3 ou calculées à partir de l'équation suivante sur laquelle les courbes sont basées.
Figure 3, Température minimale de l'eau entrant dans le condenseur (EXV)
Min. ECWT = 5. 25 + 0,88*(LWT) - DT
FL*
(PLD/100) + 22*(PLD/100)2
ECWT = Entering condenser water temperature (Température de l'eau entrant dans le condensateur)
LWT = Leaving chilled water temperature (Température de sortie de l'eau refroidie)
DTFL = Chilled Water Delta-T at full load (Écart-T eau refroidie à pleine charge)
PLD = Le point de charge du refroidisseur en pourcentage à vérifier
Par exemple, à 44 F LWT, Delta-T de 10 degrés F et 50 % de pleine charge, la température de l'eau entrant dans le condenseur pourrait être de 44,5 F. Ceci permet un excellent fonctionnement avec les systèmes d'économiseur côté eau.
Selon les conditions climatiques locales, l'utilisation de la température la plus basse possible de l'eau entrant dans le condenseur peut s'avérer plus coûteuse en énergie totale consommée par le système que ne le suggèrent les économies d'énergie prévues dans le refroidisseur, en raison de la puissance excessive requise du ventilateur.
Les ventilateurs des tours de refroidissement doivent continuer à fonctionner à 100 % de leur capacité à basse température humide. Comme les refroidisseurs sont sélectionnés pour des puissances inférieures en kW par tonne, la puissance du moteur du ventilateur de la tour de refroidissement devient un pourcentage plus élevé de la puissance
30,0
35,0
40,0
45,0
50,0
55,0
60,0
65,0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
ECWT, F
Pourcentage de la charge
Température minimale de l'eau entrant dans le condenseur - Plage de température 10 F
44 LChWT
42 LChWT
D–EIMWC00808-16HU - 15/64
totale du refroidisseur en charge maximale. Le programme Energy Analyzer de Daikin permet d'optimiser le fonctionnement du refroidisseur/de la tour pour des bâtiments spécifiques dans des endroits précis.
Même avec le contrôle du ventilateur de la tour, une certaine forme de contrôle du débit d'eau, comme la dérivation de la tour, est recommandée.
Figure 5 illustre deux dispositifs de dérivation de la tour actionnés par la température. Le schéma « Temps froid » permet un meilleur démarrage dans des conditions de température ambiante froide. Le clapet anti-retour peut être nécessaire pour empêcher l'entraînement de l'air à l'entrée de la pompe.
Figure 5, Dérivation, fonctionnement par temps doux
Tuyaux de l'eau
AVERTISSEMENT
Si la charge de réfrigérant de l'unité est supérieure à 500 kg, il est nécessaire d'installer un capteur de gaz sur le circuit d'eau pour détecter une éventuelle fuite de gaz.
Figure 4, Dérivation, fonctionnement par temps froid
D–EIMWC00808-16HU - 16/64
Pompes à eau
Éviter d'utiliser des moteurs de pompe à 3 600/3 000 tr/min (moteur bipolaire). Il n'est pas rare de constater que ces pompes émettent un bruit et des vibrations indésirables pendant le fonctionnement.
Il est également possible d'obtenir un battement de fréquence en raison de la légère différence entre le régime de fonctionnement du moteur de la pompe et celui du moteur centrifuge Daikin. Daikin conseille d'utiliser des moteurs de pompe à 1 750/1 460 tr/min (quatre pôles).
Vidange des récipients au moment de la mise en service
Les récipients de l'unité sont vidangés de l'eau à l'usine et sont expédiés avec les bouchons de vidange retirés des têtes et stockés dans le tableau de commande ou avec des robinets à tournant sphérique ouverts dans le trou de vidange. Veiller à remplacer les bouchons ou fermer les vannes avant de remplir le récipient de liquide.
Tuyaux d'eau évaporateur et condenseur
Tous les évaporateurs et condenseurs sont livrés de série avec des raccordements de type Victaulic AWWA C-606 (convenant également à la soudure), ou des raccordements à bride en option. L'installateur doit prévoir un assortiment de raccordements mécaniques ou des adaptateurs de la taille et du type demandés. Un refroidisseur à récupération de chaleur, DHSC (illustré à droite), possède deux ensembles de tuyauterie de condenseur ; un pour la tour et un pour le système de chauffage.
Les connexions de la tour sont toujours la paire de connexions intérieures. Sur la figure de droite, les raccordements du condenseur sont « à gauche » lorsqu'on les regarde depuis l'avant de l'unité (côté tableau de commande de l'unité et panneau d'interface), donc, dans ce cas, les raccordements du condenseur de droite sont ceux de la tour.
Si les raccords du condenseur se trouvaient à l'autre extrémité (« droite »), les raccords de la tour seraient la paire de raccords gauche.
Remarque importante sur la soudure
Si une soudure doit être réalisée sur des raccordements mécaniques ou à bride, enlever le capteur de température à semi-conducteur et les ampoules du thermostat de leurs emplacements afin d'éviter des dommages aux composants. Il faut également relier correctement l'unité à la terre sinon le régulateur de l'unité MicroTech II pourrait subir de graves dommages.
Des bouchons de raccord d'indicateurs de niveau de pression d'eau et des manomètres doivent être placés sur le réseau de canalisations à l'entrée et à la sortie des deux éléments pour mesurer la perte de charge sur l'eau. Les niveaux de
perte de charge et de débit d’eau des différents évaporateurs et condenseurs sont spécifiés dans le projet et cette
information peut être consulté dans le document original de spécification du projet. Se référer à la plaque signalétique de l'échangeur pour son identification.
S’assurer que les connexions d’entrée et sortie d’eau correspondent aux schémas certifiés et aux marques inscrites sur
les embouts. Le condenseur est connecté avec l'entrée d'eau la plus froide en partie basse afin de maximiser le sous­refroidissement.
Remarque :Quand une canalisation est utilisée aussi bien en mode froid que chaud, veiller à ce que le débit d'eau envoyé à l'évaporateur ne dépasse pas 110 °F, ce qui pourrait provoquer une perte de réfrigérant par la soupape de décharge ou endommager le contrôleur.
Les canalisations doivent avoir des supports pour que le poids et la pression ne soient pas supportés par l’installation et les connexions. Les canalisations doivent également être correctement isolées. Un filtre épurateur d'eau lavable de 20 mesh doit être installé aussi bien à l'entrée qu'à la sortie d'eau. Des robinets d'arrêt doivent être installés en nombre suffisant pour permettre d'évacuer l'eau de l'évaporateur ou du condenseur sans vider la totalité du système.
D–EIMWC00808-16HU - 17/64
Fluxostat
Un fluxostat d'eau doit être installé pour signaler la présence d'un débit d'eau adéquat vers les récipients avant que l'unité ne soit mise en marche. Ils servent également à arrêter l'unité en cas d'interruption du débit d'eau pour éviter le gel de l'évaporateur ou une pression de décharge excessive.
Des fluxostats à dispersion thermique peuvent être montés en usine par Daikin, en option. Il est monté dans une buse d'eau d'évaporateur et de condenseur et câblé en usine.
Un fluxostat à palette peut être fourni par le propriétaire pour le montage et le câblage sur site.
Figure 6, Montage du fluxostat
Si des fluxostats sont utilisés seuls, les connexions électriques dans le tableau de commande de l'unité doivent être effectuées depuis la borne commune T3-S à la borne CF pour l'interrupteur du condenseur et T3-S à la borne EF pour l'interrupteur de l'évaporateur. Voir Figure 14, Diagramme de câblage page 34. Les contacts de travail du fluxostat doivent être câblés entre les bornes. Le type de contact du fluxostat doit être compatible avec un courant 24 Vca de faible courant (16 mA). Les câbles du contrôleur de débit d’eau doivent être dans une gaine qui les séparent de tout conducteur à haute tension (115 Vca et plus).
Tableau 1, Débits du fluxostat
Dimensions de tuyau
(REMARQUE !)
pouce
1 1/4
1 1/2 2 2 1/2 3 4 5 6 8 mm
32 (2)
38 (2)
51
63 (3)
76
102 (4)
127 (4)
153 (4)
204 (5)
Min. Rég.
Débit
gpm
5,8
7,5
13,7
18,0
27,5
65,0
125,0
190,0
205,0
Lpm
1,3
1,7
3,1
4,1
6,2
14,8
28,4
43,2
46,6
Pas de
débit
gpm
3,7
5,0
9,5
12,5
19,0
50,0
101,0
158,0
170,0
Lpm
0,8
1,1
2,2
2,8
4,3
11,4
22,9
35,9
38,6
Max. Rég.
Débit
gpm
13,3
19,2
29,0
34,5
53,0
128,0
245,0
375,0
415,0
Lpm
3,0
4,4
6,6
7,8
12,0
29,1
55,6
85,2
94,3
Pas de
débit
gpm
12,5
18,0
27,0
32,0
50,0
122,0
235,0
360,0
400,0
Lpm
2,8
4,1
6,1
7,3
11,4
27,7
53,4
81,8
90,8
REMARQUES :
1. Une palette segmentée de 3 pouces (1, 2 et 3 pouces) est fournie montée, avec une autre palette de 6 pouces en vrac.
2. Débits pour une palette de 2 pouces taillée pour s'adapter au tuyau.
3. Débits pour une palette de 3 pouces taillée pour s'adapter au tuyau.
4. Débits pour une palette de 3 pouces.
5. Débits pour une palette de 6 pouces.
6. Il n'y a pas de données pour les tuyaux d'une dimension supérieure à 8 pouces. Un réglage minimum de
l'interrupteur doit assurer une protection contre l'absence de débit et une fermeture bien avant que le débit de calcul ne soit atteint.
Sinon, pour une marge de protection plus élevée, les contacts de travail auxiliaires dans les démarreurs de pompe peuvent être câblés en série avec les fluxostats comme indiqué sur la Figure 14, Diagramme de câblage page 34.
Direction du débit marquée sur le contrôleur
Raccordement NPT du fluxostat de 1 po (25 mm)
D–EIMWC00808-16HU - 18/64
MISE EN GARDE
Information concernant le gel : Ni l'évaporateur, ni le condenseur ne se purgent automatiquement ;
les deux éléments doivent être vidés pour éviter un quelconque endommagement dû au gel.
Le système de canalisations doit aussi être équipé de thermomètres à l’entrée et à la sortie des raccordements hydrauliques et des purges d’air doivent être installées aux points les plus hauts
Les boîtes à eau des échangeurs peuvent être inter changées (d'un côté à l'autre) ainsi les raccords d'eau peuvent être faits à n'importe laquelle des extrémités. Si cela est fait, il convient d'utiliser de nouveaux joints de culasse et de replacer des capteurs à commande.
Dans les cas où le bruit de la pompe à eau est un problème, une isolation contre les vibrations à l'entrée et à la sortie de la pompe est recommandée. Dans la plupart des cas, il n’est pas nécessaire de prévoir des parties antivibratoires sur les lignes d’entrée et de sortie d’eau au niveau de condenseur. Mais elles peuvent être nécessaires si le bruit et les vibrations sont critiques.
Tours de refroidissement
Le débit d'eau du condenseur doit être vérifié pour s'assurer qu'il est conforme à la conception du système. Un contrôle de la température est également nécessaire si une tour non contrôlée peut fournir de l'eau à une température inférieure à environ 65 F (18 C). Si le contrôle du ventilateur de la tour n'est pas adéquat, il est recommandé d'utiliser une soupape de dérivation de la tour. À moins que le système et l'unité de refroidissement ne soient spécifiquement conçus pour la dérivation du condenseur ou si un débit variable du condenseur est déconseillé, car de faibles débits du condenseur peuvent provoquer un fonctionnement instable et un encrassement excessif des tubes.
Les pompes à eau du condenseur doivent être mises en marche et arrêtées en même temps que l'unité. Voir Figure 14, Diagramme de câblage page 34 pour les détails concernant le câblage.
Le traitement de l'eau de la tour est essentiel au fonctionnement efficace et fiable de l'unité. S'il n'y a pas de spécialistes compétents en traitement de l'eau en interne, il est possible de faire appel à des spécialistes en traitement de l'eau.
D–EIMWC00808-16HU - 19/64
Guide d'isolation sur place
Figure 7, Exigences en matière d'isolation, unités de refroidissement seulement
D–EIMWC00808-16HU - 20/64
D–EIMWC00808-16HU - 21/64
Caractéristiques physiques et poids
Évaporateur
L'isolation standard des surfaces froides comprend l'évaporateur et la charge d'eau non raccordée, la tuyauterie d'aspiration, l'entrée du compresseur, le carter moteur et la conduite de sortie du liquide de refroidissement du moteur.
L'isolation est reconnue UL (Fichier # E55475). Il s'agit d'une mousse souple en ABS/PVC de 3/4" d'épaisseur avec une membrane. Le facteur K est de 0,28 à 75 °F. L'isolant en feuille est posé et cimenté en place pour former un pare­vapeur, puis peint avec un revêtement époxy résilient qui résiste à la fissuration.
L'isolation est conforme ou a été testée conformément aux normes suivantes :
ASTM-C-177 ASTM-C-534 Type 2 UL 94-5V ASTM-D-1056-91-2C1 ASTM E 84 MEA 186-86-M Vol. N CAN/ULC S102-M88
La pression de calcul côté réfrigérant est de 200 psi (1 380 kPa) sur les unités DWSC et de 180 psi (1 242 kPa) sur les unités DWDC. Le côté eau est de 150 psi (1 034 kPa) au total.
Si l'isolation doit être installée sur place, aucune des surfaces froides identifiées ci-dessus ne sera isolée en usine. L'isolation sur place requise est indiquée à partir de la page 19. La superficie totale approximative en pieds carrés de la surface d'isolation requise pour les refroidisseurs individuels monobloc est indiquée par code d'évaporateur et disponible ci-dessous.
Tableau 2, Caractéristiques physiques de l'évaporateur
Code de
l'évaporateur
DWSC
DWDC
Charge de
réfrigérant lb.
(kg)
Eau de
l'évaporateur
Capacité, gal (L)
Zone
d'isolation
Sq. Ft. (m2)
Poids du
récipient
lb. (kg)
Nombre de
soupapes de
décharge
E2209
X 729 (331)
54 (206)
66 (6. 1)
3285 (1488)
2
E2212
X 500 (227)
45 (170)
90 (8. 3)
2877 (1305)
2
E2212
X 645 (291)
63 (240)
90 (8. 3)
3550 (1609)
2
E2216
X 1312 (595)
79 (301)
144 (13. 4)
4200 (1903)
4
E2412
X 1005 (456)
88 (335)
131 (12. 1)
4410 (1999)
2
E2416
X 1424 (646)
110 (415)
157 (14. 6)
5170 (2343)
4
E2609
X 531 (249)
54 (295)
76 (7. 1)
2730 (1238)
2
E2612
X 708 (321)
72 (273)
102 (9. 4)
3640 (1651)
2
E2612
X 925 (418)
101 (381)
102 (9. 4)
4745 (2150)
2
E2616
X 1542 (700)
126 (478)
162 (15. 0)
5645 (2558)
4
E3009
X 676 (307)
67 (252)
86 (8. 0)
3582 (1625)
2
E3012
X 901 (409)
89 (336)
115 (10. 6)
4776 (2166)
2
E3016
X 2117 (960)
157 (594)
207 (19. 2)
7085 (3211)
4
E3609
X 988 (720)
118 (445)
155 (14. 4)
5314 (2408)
2
E3612
X 1317 (597)
152 (574)
129 (11. 9)
6427 (2915)
4
E3616
X 3320 (1506)
243 (918)
239 (22. 2)
9600 (4351)
4
E3620
4150 (1884)
434 (1643)
330 (30. 6)
12500 (5675)
2
E4212
X 1757 (797)
222 (841)
148 (13. 7)
8679 (3937)
4
E4216
X 4422 (2006)
347 (1313)
264 (24. 5)
12215 (5536)
4
E4220
X 4713 (2138)
481 (1819)
330 (30. 6)
15045 (6819)
6
E4812
X 2278 (1033)
327 (1237)
169 (15. 6)
10943 (4964)
4
E4816
X 4690 (2128)
556 (2106)
302 (28. 1)
16377 (7429)
6
E4820
X 5886 (2670)
661 (2503)
377 (35. 0)
17190 (7791)
6
1. La charge de réfrigérant est approximative puisque la charge réelle dépendra d'autres variables. La charge réelle sera indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
2. La capacité en eau est basée sur la configuration standard des tubes et des fonds torosphériques standard.
3. La charge de l'évaporateur comprend la charge maximale du condenseur disponible avec cet évaporateur, et donc la charge maximale pour
une unité totale avec l'évaporateur. La charge réelle d'une sélection spécifique peut varier en fonction du nombre de tubes et peut être obtenue auprès du programme de sélection Daikin. Le programme n'autorisera pas une sélection lorsque la charge de l'unité dépasse la capacité d'évacuation du condenseur.
Condenseur
Avec les systèmes à pression positive, la variation de pression en fonction de la température est toujours prévisible, et la conception du récipient et la protection contre les surpressions sont basées sur les caractéristiques du réfrigérant pur. R-134a exige la conception, l'inspection et les essais des récipients ASME et utilise des soupapes de décharge à ressort.
D–EIMWC00808-16HU - 22/64
En cas de surpression, les soupapes de surpression à ressort ne purgent que le réfrigérant nécessaire pour réduire la pression du système à la pression de consigne, puis se ferment.
La pression de calcul côté réfrigérant est de 200 psi (1 380 kPa) sur les unités DWSC et de 225 psi (1 552 kPa) sur les unités DWDC. La pression de calcul côté eau est de 150 psi (1 034 kPa) au total.
Pumpdown (Évacuation)
Pour faciliter l'entretien du compresseur, tous les refroidisseurs centrifuges Daikin sont conçus pour permettre l'évacuation et l'isolation de la totalité de la charge de réfrigérant dans le condenseur de l'unité. Les unités à double compresseur et les unités à compresseur simple équipées d'un robinet d'arrêt d'aspiration en option peuvent également être évacuées dans l'évaporateur.
Tableau 3, Caractéristiques physiques du condenseur
Code du
condenseur
DWSC
DWDC
Capacité
d'évacuation
lb. (kg)
Capacité d'eau
gal. (L)
Poids du récipient
lb. (kg)
Nombre de
soupapes de
décharge
C1609
X 468 (213)
33 (125)
1645 (746)
2
C1612
X 677 (307)
33 (123)
1753 (795)
2
C1809
X 597 (271)
43 (162)
1887 (856)
2
C1812
X 845 (384)
44 (166)
2050 (930)
2
C2009
X 728 (330)
47 (147)
1896 (860)
2
C2012
X 971 (440)
62 (236)
2528 (1147)
2
C2209
X 822 (372)
73 (278)
2596 (1169)
2
C2212
X 1183 (537)
76 (290)
2838 (1287)
2
C2212
X 1110 (504)
89 (337)
3075 (1395)
2
C2216
X 1489 (676)
114 (430)
3861 (1751)
2
C2416
X 1760 (799)
143 (540)
4647 (2188)
2
C2609
X 1242 (563)
83 (314)
2737 (1245)
2
C2612
X 1656 (751)
111 (419)
3650 (1660)
2
C2616
X 2083 (945)
159 (603)
5346 (2425)
2
C3009
X 1611 (731)
108 (409)
3775 (2537)
2
C3012
X 2148 (975)
144 (545)
5033 (3383)
2
C3016
X 2789 (1265)
207 (782)
6752 (3063)
4
C3612
X 2963 (1344)
234 (884)
7095 (3219)
4
C3616
X 3703 (1725)
331 (1251)
9575 (4343)
4
C3620
4628 (92100)
414 (1567)
12769 (5797)
4
C4212
X 3796 (1722)
344 (1302)
9984 (4529)
4
C4216
X 5010 (2273)
475 (1797)
12662 (5743)
4
C4220
X 5499 (2494)
634 (2401)
17164 (7785)
4
C4812
X 4912 (2228)
488 (1848)
12843 (5826)
4
C4816
X 5581 (2532)
717 (2715)
18807 (8530)
4
C4820
X 7034 (3191)
862 (3265)
23106 (10481)
6
1. Capacité d'évacuation du condenseur basée sur 90 % à 90 F.
2. La capacité d'eau est basée sur la configuration standard et les hauteurs d'élévation standard et peut être inférieure si le nombre de tubes est inférieur.
3. Voir la section Soupapes de décharge pour plus d'informations.
Compresseur
Tableau 4, Poids du compresseur
Taille du
compresseur
050
063
079
087
100
113
126
Poids lb. (kg)
870 (390)
3200 (1440)
3200 (1440)
3200 (1440)
6000 (2700)
6000 (2700)
6000 (2700)
Refroidisseurs d'huile
Les refroidisseurs centrifuges Daikin, dimensions 063 à 126, sont équipés en usine d'un refroidisseur d'huile refroidi par eau, d'une vanne de régulation d'eau à température contrôlée et d'une vanne solénoïde par compresseur. Les
Loading...
+ 48 hidden pages