1.1Despre acest document..................................................................................................................................................4
2.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor ............................................................................................................5
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator7
3.2Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță..................................................................................................................8
4.2.2Stare: LCD al interfeței utilizatorului .............................................................................................................. 15
4.2.3Pentru a acționa interfața utilizatorului......................................................................................................... 16
5 Înainte de exploatare17
5.1Prezentare: Înainte de exploatare.................................................................................................................................. 17
5.2Pentru a introduce bateriile............................................................................................................................................ 17
5.6Pentru a porni alimentarea de la reţea .......................................................................................................................... 19
6 Exploatarea20
6.1Intervalul de exploatare.................................................................................................................................................. 20
6.2Cum și care funcționalități se utilizează ......................................................................................................................... 20
6.3Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii...................................................................................... 22
6.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura .................................................... 22
6.4Debitul de aer.................................................................................................................................................................. 23
6.4.1Pentru a regla debitul de aer ......................................................................................................................... 23
6.5Direcţia fluxului de aer.................................................................................................................................................... 23
6.5.1Reglarea direcției fluxului vertical de aer....................................................................................................... 24
6.5.2Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer .................................................................................................. 24
6.5.3Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer......................................................................................................... 25
6.6Modul Comfort airflow şi Intelligent eye........................................................................................................................ 25
6.7.1Pentru a porni/opri modul Powerful.............................................................................................................. 27
6.8Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .............................................................................................................. 27
6.10.1Pentru a porni/opri modul OFF timer............................................................................................................ 29
6.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer ............................................................................................................. 30
6.10.3Combinarea OFF timer și ON timer................................................................................................................ 30
6.11.3Pentru a confirma rezervările ........................................................................................................................ 33
6.11.4Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer ...................................................................................... 34
6.11.5Pentru a şterge rezervările............................................................................................................................. 34
6.12Conexiune LAN wireless.................................................................................................................................................. 35
6.12.1Precauții la utilizarea adaptorului LAN wireless ............................................................................................ 35
6.12.2Pentru a instala aplicația Daikin Residential Controller................................................................................. 35
6.13Despre sistemul Multi ..................................................................................................................................................... 38
6.13.1Setarea de încăpere prioritară....................................................................................................................... 39
6.13.3Blocarea modului de răcire/încălzire în multisistem..................................................................................... 40
7 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă41
8 Întreţinere şi deservire43
8.1Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ................................................................................................................ 43
8.2Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului........................................................................................ 44
8.3Pentru a curăța panoul frontal ....................................................................................................................................... 45
8.4Pentru a scoate panoul frontal....................................................................................................................................... 45
8.5Despre filtrele de aer ...................................................................................................................................................... 45
8.6Pentru a curăța filtrele de aer ........................................................................................................................................ 46
8.7Curățarea filtrului de dezodorizare de apatit de titan și a filtrului cu argint de purificare a aerului pentru
8.10De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare.......................................... 48
9 Depanarea50
9.1Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului ............................................................................................... 52
9.1.1Simptom: Se aude un sunet de apă care curge ............................................................................................. 52
9.1.2Simptom: Se aude un sunet de suflu ............................................................................................................. 53
9.1.3Simptom: Se aude un ticăit ............................................................................................................................ 53
9.1.4Simptom: Se aude un fluierat......................................................................................................................... 53
9.1.5Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare........................................ 53
9.1.6Simptom: Se aude un pocnet ......................................................................................................................... 53
9.1.8Simptom: Unităţile pot emana mirosuri ........................................................................................................ 53
9.1.9Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează.......... 53
9.1.10Simptom: Turația ventilatorului unității interioare nu corespunde valorii de referință (în timpul
funcționării în multisistem la temperaturi scăzute ale mediului) ................................................................. 54
9.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare..................................................................................................... 54
9.3Depanarea conexiunii adaptorului LAN wireless............................................................................................................ 55
10 Dezafectarea57
11 Glosar58
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
3
1 | Despre documentaţie
1 Despre documentaţie
1.1 Despre acest document
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în
magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat
de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
▪ Măsuri de siguranţă generale:
- Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de a exploata
sistemul
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Manual de exploatare:
- Ghid rapid pentru utilizarea de bază
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru utilizator:
- Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru utilizarea de bază
şi avansată
- Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Cele mai noi revizii ale documentației furnizate pot fi găsite pe site-ul regional
Daikin sau la instalator.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă
traduceri.
Ghid de referință pentru utilizator
4
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
2 Măsuri de siguranţă generale
2.1 Despre documentaţie
▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de instalare și
ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.
2.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
2 | Măsuri de siguranţă generale
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI/OPĂRIRE
Indică o situație care ar putea cauza arsuri/opărire din cauza temperaturilor extrem
de ridicate sau joase.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
Simboluri utilizate pe unitate:
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
SimbolExplicație
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare și exploatare,
și foaia cu instrucțiuni pentru cablaj.
Ghid de referință pentru utilizator
5
2 | Măsuri de siguranţă generale
SimbolExplicație
Simboluri utilizate în documentație:
SimbolExplicație
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și service, citiți
manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință
pentru instalator și utilizator.
Unitatea conține piese rotative. Procedați cu atenție când
deserviți sau inspectați unitatea.
Indică titlul unei figurii sau o referire la aceasta.
Exemplu: " 1–3 Titlu figură" înseamnă "Figura 3 din
capitolul 1".
Indică titlul unui tabel sau o referire la aceasta.
Exemplu: " 1–3 Titlu tabel" înseamnă "Tabelul 3 din
capitolul 1".
Ghid de referință pentru utilizator
6
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
3 Instrucțiuni de tehnica securității pentru
utilizator
Respectaţi întotdeauna următoarele reglementări şi instrucţiuni privind siguranţa.
3.1 Generalități
AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
AVERTIZARE
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane,
inclusiv copii, cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienta și cunoștințe, exceptând
cazul în care sunt supravegheați sau instruiți în privința
utilizării aparatului de către o persoană responsabilă
pentru siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie
efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați pe unitate.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
7
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu
deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont
propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a
altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se
conformeze legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru
reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți
contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și
sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau
autoritatea locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere
nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria
conţine un metal greu peste o anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare.
Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
3.2 Instrucțiuni pentru exploatarea în siguranță
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța
minimă de separare între partea radiantă a echipamentului
și utilizator este de 10 cm.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
Ghid de referință pentru utilizator
8
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau
reparați unitatea de unul singur deoarece o demontare
sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare sau
incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific,
asigurați-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă
accidental într-o încăpere unde este prezent aer
combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit
cu gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice
calificat să confirme că punctul de scăpare a fost
remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
PRECAUŢIE
Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului pentru a
potrivi poziția clapetelor și jaluzelelor. Când clapeta și
jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul
se strică.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici,
plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară
și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea
sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer
sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de
sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați
sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se
pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în
încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în
unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
9
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil,
dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă
în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un
încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza
incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât cele
recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de
aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi
toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
Ghid de referință pentru utilizator
10
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
3 | Instrucțiuni de tehnica securității pentru utilizator
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la
înălțime.
AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare
pot cauza deteriorarea pieselor din material plastic sau
scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe componentele
electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni,
fum sau incendiu.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din
funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul
de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea
dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
11
4 | Despre sistem
4 Despre sistem
4.1 Unitate interioară
AVERTIZARE: MATERIAL UȘOR INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța minimă de separare între
partea radiantă a echipamentului și utilizator este de 10 cm.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați
unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări
de artă.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare
a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
▪ Nu modificați, demontați, îndepărtați, reinstalați sau reparați unitatea de unul
singur deoarece o demontare sau o instalare incorectă poate cauza electrocutare
sau incendiu. Luați legătura cu distribuitorul.
▪ În cazul unei scăpări accidentale a agentului frigorific, asigurați-vă că nu există
flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic și
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere
unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu
gaz, etc. Întotdeauna solicitați personalului de serice calificat să confirme că
punctul de scăpare a fost remediat înainte de a reîncepe exploatarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu
dispunerea sistemului dvs.
Ghid de referință pentru utilizator
12
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
4 | Despre sistem
j
h
i
b
a
l
m
d
f
g
e
c
ON/
OFF
a
b
c
d
e
a Priza de aer
b Orificiu de evacuare a aerului
c Panou frontal
d Capac pentru service
e Afișajul unității interioare
f Senzor Intelligent eye (ochi inteligent)
g Senzorul temperaturii din încăpere
h Numai pentru clasa 15~42: Filtru de dezodorizare de titan-apatit (fără cadru)
i Numai pentru clasa 50~71: Filtru de dezodorizare de titan-apatit și filtru cu argint de purificare a aerului
pentru eliminarea alergenilor (cu cadru)
j Filtru de aer
k Clapete (palete orizontale)
l Jaluzele (palete verticale)
4.1.1 Afișajul unității interioare
a Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului
b Becul indicator al funcționării
c Becul temporizatorului
d Becul Intelligent eye
e Butonul ON/OFF
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe
unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește
funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat
▪ Setarea temperaturii = 25°C
▪ Debit de aer = automat
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
13
4 | Despre sistem
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
4.2 Despre interfața utilizatorului
4.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului
▪ Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului luminii directe a
soarelui.
▪ Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce sensibilitatea.
Ștergeți praful cu o cârpă moale.
▪ Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi dezactivată dacă în
cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
▪ Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate,
mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
▪ Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața utilizatorului NU este
blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.
▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.
Ghid de referință pentru utilizator
14
a Emițător de semnal
b LCD (afișaj cu cristale lichide)
c Buton de reglare a temperaturii
d Întrerupător
e Buton de balans vertical
f Buton de balans orizontal
g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye
h Buton de selectare
i Butonul ceasului și luminozitatea afișajului unității interioare
l Butonul modului Flash Streamer (curățarea aerului)
m Butonul modului Econo (economic) și Outdoor unit quiet (unitate exterioară silențioasă)
n Buton de mod
o Buton Powerful (puternic)
p Buton ventilator
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
4.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului
PictogramăDescriere
Operațiunea este activă
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
4 | Despre sistem
Operațiunea Powerful este activă
Operațiunea Econo este activă
Modul unitate exterioară silențioasă este activ
Unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața
utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silențioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Operațiunea Comfort (confort) este activă
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
Ghid de referință pentru utilizator
15
4 | Despre sistem
a
4.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului
PictogramăDescriere
Balansul orizontal automat este activ
Flash Streamer (curățarea aerului) este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă
a Receptor de semnal
1Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de pe unitatea
interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața
utilizatorului, veți auzi un sunet:
SunetDescriere
Bip-bipFuncționarea începe.
BipModificări ale setării.
Bip lungSe oprește funcționarea.
Ghid de referință pentru utilizator
16
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
5 Înainte de exploatare
2
3
1
AAA.LR03
5.1 Prezentare: Înainte de exploatare
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
▪ Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.
▪ Fixarea interfeței utilizator pe perete.
▪ Starea luminozității afișajului unității interioare.
▪ Setarea ceasului.
▪ Pornirea alimentării de la rețea.
5.2 Pentru a introduce bateriile
5 | Înainte de exploatare
Bateriile vor dura circa 1 an.
1Scoateţi capacul frontal.
2Introduceți simultan ambele baterii.
3Puneți la loc capacul frontal.
INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care clipește.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
17
5 | Înainte de exploatare
cba
2×
5.3 Montarea suportului interfeței utilizatorului
a Interfața utilizatorului
b Șuruburi (procurare la fața locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1Alegeți un loc de unde semnalele ajung la unitate.
2Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar.
3Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
5.4 Despre ceas
5.4.1 Setarea ceasului
Dacă ceasul intern al unității interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF
timer și Weekly timer NU vor funcționa corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea.
▪ După o pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfața utilizatorului.
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
AfișajZiua săptămânii
Luni
Ghid de referință pentru utilizator
18
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
3Apăsați .
Rezultat: clipește.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
4Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează rapid potrivirea
orei.
5Apăsați .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.
5.5 Luminozitatea afişajului unităţii interioare
Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.
1Țineți apăsat cel puțin 2secunde de fiecare dată când trebuie să modificați
setarea.
Rezultat: Luminozitatea va fi schimbată în ordinea: ridicată, joasă, oprită.
5.6 Pentru a porni alimentarea de la reţea
1Cuplați disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru a seta poziția
de referință.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
19
6 | Exploatarea
6 Exploatarea
6.1 Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în
următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
În combinație cu unitatea exterioară RZAG
Răcire și uscare
(a)(b)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior–20~52°CDB–20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura din interior17~38°C DB
10~27°CDB
12~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara
intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului
său de funcționare.
(b)
—
În combinație cu unități exterioare: RXM71R, 2MXM, 3MXM, 4MXM, 5MXM
Răcire și uscare
(a)(b)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior–10~46°CDB–15~24°CDB
–15~18°CWB
Temperatura din interior18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara
intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului
său de funcționare.
(b)
—
În combinație cu alte unități exterioare
Răcire și uscare
(a)(b)
Încălzire
(a)
6.2 Cum și care funcționalități se utilizează
Ghid de referință pentru utilizator
20
Temperatura din exterior–10~50°CDB–20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura din interior18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
(a)
Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului dacă unitatea este în afara
intervalului său de funcționare.
(b)
Condensarea și scurgerea apei pot apărea dacă unitatea funcționează în afara intervalului
său de funcționare.
(b)
—
Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru
versiunea numai încălzire a produsului.
FuncționalitateSarcini
Funcționalități de bază
6 | Exploatarea
Moduri și temperaturi de
funcționare
+ Direcția fluxului de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Flash Streamer
Econo
Pornirea/oprirea sistemului și setarea
temperaturii:
▪ În modurile de încălzire și răcire, încălziți sau
răciți o încăpere.
▪ În modul ventilator, suflați aer într-o încăpere,
fără încălzire sau răcire.
▪ În modul de uscare, reduceți umiditatea într-o
încăpere.
▪ În modul automat, sunt selectate automat o
temperatură și un mod de funcționare.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau
poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere.
Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer, precum
polenul, substanțele adjuvante…
Pentru a reduce mirosurile urâte.
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și alte
aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Unitate exterioară
silențioasă
Comfort (confortabil)
Pentru a reduce nivelul de zgomot al unității
exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului de aer în
vederea răcirii sau încălzirii mai eficiente a
încăperii.
Intelligent eye
Pentru a preveni venirea aerului în contact
direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu este nimeni
în încăpere.
Powerful (puternic)
ON timer + OFF timer
Weekly timer
Pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.
Pentru a porni sau opri automat sistemul.
Pentru a porni sau opri automat săptămânal
sistemul.
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wirelessPentru a acționa unitatea utilizând folosind
aparate inteligente.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
21
6 | Exploatarea
6.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii
Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați temperatura când doriți:
▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi
▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire
▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru
versiunea numai încălzire a produsului.
SetareDescriere
Automată
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la
valoarea de referință a temperaturii. El comută
automat între răcire și încălzire, după necesități.
Uscare
Încălzire
Sistemul scade umiditatea dintr-o încăpere.
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de
referință a temperaturii.
Răcire
Sistemul răcește o cameră la valoarea de
referință a temperaturii.
Ventilator
Sistemul controlează doar debitul de aer
(debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Informații suplimentare:
▪ Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al sistemului scade când
temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
▪ Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire, unitatea
exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În
acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a
elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte
din unitatea interioară.
6.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura
Ghid de referință pentru utilizator
22
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta modul de
funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
2Apăsați pentru a pune în funcțiune.
3Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a micșora sau mări
Modul de răcireModul de încălzire Modul automatModul de uscare
18~32°C10~30°C18~30°C—
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numaiventilator, nu puteți regla
temperatura.
4Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se stinge.
6.4 Debitul de aer
6 | Exploatarea
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
temperatura.
sau numai
ventilator
1Apăsați pentru a alege:
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a temperaturii în modul de răcire sau
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla setarea debitului de aer.
6.4.1 Pentru a regla debitul de aer
1Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în următoarea ordine:
6.5 Direcţia fluxului de aer
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Funcționarea cu debit de aer automat
Funcționarea silențioasă a unității interioare. Când debitul de aer
este setat la " ", zgomotul produs de unitate se va diminua.
de încălzire ventilatorul se oprește.
Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de alegerea
utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face prin mișcarea paletelor
orizontale (clapete) sau a lamelor verticale (jaluzele).
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
SetareDirecția fluxului de aer
Balans vertical automat
Se mișcă în sus și în jos.
Balans orizontal automatSe mișcă dintr-o parte în alta.
Ghid de referință pentru utilizator
23
6 | Exploatarea
a
b
c
SetareDirecția fluxului de aer
+ Direcția fluxului de aer
3-D
Se mișcă alternativ în sus și în jos și de o parte în
alta
[—]Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului pentru a potrivi poziția clapetelor și
jaluzelelor. Când clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul
se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare.
Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel
scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare
b Intervalul clapetei în modul de încălzire
c Intervalul clapetei în modul numai ventilator
6.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer
1Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor începe să se
balanseze.
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.
6.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer
1Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se
balanseze.
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele ajung la poziția
dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.
Ghid de referință pentru utilizator
24
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie
dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer
1Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele orizontale) și
jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se balanseze.
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când clapetele și jaluzele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele vor înceta să se
miște.
6.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye
Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și Intelligent Eye.
6.6.1 Operațiunea Comfort airflow
Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura
un curent confortabil care NU vine în contact direct cu oamenii. Sistemul setează
automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în
modul de încălzire.
6 | Exploatarea
6.6.2 Modul Intelligent eye
Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în funcție de
detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct cu oamenii. Dacă nu se
detectează nici o mișcare timp de 20 de minute, sistemul trece la funcționarea
economică:
ExploatareModul economic
ÎncălzireTemperatura scade cu 2°C.
Răcire și uscareDacă temperatura în cameră este:
Modul de răcireModul de încălzire
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima
funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul
Comfort airflow va fi anulat.
Numai ventilatorReduce debitul de aer.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
▪ <30°C temperatura crește cu 2°C
▪ ≥30°C temperatura crește cu 1°C
Ghid de referință pentru utilizator
25
6 | Exploatarea
90°
7 m
55°
7 m
55°
Despre senzorul Intelligent eye
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye. Procedând astfel se pot produce
defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
INFORMAŢII
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi utilizate în același timp cu
modul Intelligent eye. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Raza de detectare. Până la 7m.
Unghi vertical (vedere laterală)
▪ Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare, numărul de
persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
▪ Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de companie,
lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.
6.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye
1Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Unghi orizontal (vedere de sus)
Comfort airflow
6.7 Operațiunea Powerful
Ghid de referință pentru utilizator
26
Intelligent eye
+
Comfort airflow și Intelligent eye
—Ambele dezactivate
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității interioare sau
există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri combinate.
2Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de
funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6 | Exploatarea
ModDebit de aer
Răcire/încălzire▪ Pentru a maximiza efectul de răcire/
încălzire, trebuie mărită capacitatea
unității exterioare.
▪ Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
▪ Setările temperaturii și debitului de
aer NU POT fi modificate.
Uscarea▪ Setarea temperaturii este redusă cu
2,5°C.
▪ Debitul de aer este ușor crescut.
Numai ventilatorDebitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile Econo, Comfort airflow,
Intelligent eye și Unitate exterioară silenţioasă. Ultima funcție selectată are
prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la
capacitatea maximă.
6.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează 20de minute;
după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
2Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea funcționează. Dacă
apăsați sau dacă schimbați modul de funcționare, operațiunea va fi anulată;
dispare de pe ecranul LCD.
6.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă
6.8.1 Operațiunea Econo
Aceasta este o funcție care permite funcționarea eficientă prin limitarea
consumului maxim de energie. Această funcție este utilă când trebuie acordată
atenție pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanșeze când produsul
funcționează alături de alte aparate electrice.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție
selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al unității exterioare limitând
turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea
Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.
Ghid de referință pentru utilizator
27
6 | Exploatarea
6.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă
6.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă
Utilizați modul Unitate exterioară silențioasă când doriți să reduceți nivelul de
zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful și Unitate exterioară silențioasă nu pot fi utilizate în același
timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația compresorului. Dacă turația
compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va
reduce și mai mult turația compresorului.
1Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfișajFuncționare
Econo
Unitate exterioară silențioasă
+Econo și Unitate exterioară liniștită
—Ambele dezactivate
2Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcționează. Apăsarea
anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului
sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
6.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)
Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere mare de
oxidare, reducând mirosurile urâte. Împreună cu filtrul de dezodorizare de titanapatit, filtrul cu argint de purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor și filtrele
de aer, această funcție curăță aerul din încăpere.
Ghid de referință pentru utilizator
28
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în unitate pentru a asigura o
funcționare sigură.
▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri.
▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer se poate opri temporar
pentru a preveni mirosul de ozon.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)
Cerinţă preliminară: Asigurați-vă că unitatea funcționează ( este afișat pe
ecranul LCD al interfeței utilizatorului).
1Apăsați .
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și aerul din încăpere este curățat
atunci când unitatea funcționează.
2Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se oprește.
6.10 Modul OFF/ON timer
Funcțiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalației
de climatizare noaptea sau dimineața. Puteți de asemenea utiliza OFF timer și ON
timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea.
▪ Pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
6 | Exploatarea
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului.
Consultați "5.4.1Setarea ceasului"[418].
6.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește. și ziua săptămânii
dispar de pe LCD.
2Apăsați sau a schimba setarea orei.
3Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD.
Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute.
Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge. și
ziua săptămânii este afișată pe LCD.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
29
6 | Exploatarea
6.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi
resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire,
2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a
asigura o temperatură confortabilă de dormit.
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe ecranul LCD și clipește. și ziua săptămânii
dispar de pe LCD.
2Apăsați sau a schimba setarea orei.
3Apăsați din nou.
Rezultat: și ora setată sunt afișate pe LCD. Becul indicator al temporizatorului
se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute.
Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
și ziua săptămânii este afișată pe LCD.
6.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer
1Pentru a seta temporizatoarele, consultați "6.10.1 Pentru a porni/opri modul
OFF timer"[429] și "6.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer"[430].
Rezultat: și se afișează pe LCD.
Exemplu:
AfişajOra curentăSetare în timp ce… Funcționare
6:00unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU
funcționează.
Se oprește la 7:00
si pornește la
14:00.
Pornește la 14:00.
6.11 Modul Weekly timer
Ghid de referință pentru utilizator
30
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe
LCD.
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a
săptămânii.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6 | Exploatarea
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C25°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru
weekend.
Ziua săptămâniiExemplu de setare
Luni
▪ Efectuați până la 4setări.
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de copiere dacă
setările sunt aceleași ca pentru
luni.
Sâmbătă
—
▪ Fără setarea temporizatorului
Duminică
▪ Efectuați până la 4setări.
▪ Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de funcționare și setarea
temperaturii.
▪ Setarea OFF-OFF-OFF-OFF. Poate fi setată numai ora de oprire pentru fiecare zi.
Notă: Aveți grijă să îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și
așteptați sunetul de recepție când setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului.
Consultați "5.4.1Setarea ceasului"[418].
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Weekly timer și OFF/ON timer nu pot fi utilizate în același timp.
Operațiunea OFF/ON timer are prioritate. Weekly timer va fi în stare de
așteptare, dispare de pe LCD. Când OFF/ON timer este finalizat, Weekly
timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul OFF/ON timer, ora și temperatura (numai pentru ON
timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară
a ON timer.
6.11.1 Setarea modului Weekly timer
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
1Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare al zilei curente.
2Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare.
3Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
Ghid de referință pentru utilizator
31
6 | Exploatarea
4Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
AfișajDotări
ON timer
Temporizatorul de oprire
GolȘterge rezervarea
5Apăsați .
Rezultat: Modul OFF/ON timer este setat. și ora clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol,
continuați cu pasul 9.
6Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită între 0:00 și
23:50 în intervale de 10 minute.
7Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează OFF
timer, continuați cu pasul 9.
8Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este afișată numai la
setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
▪ în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va funcționa la minimum
18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
▪ în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea va funcționa la maxim
30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora este setată
pentru OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în portocaliu.
Ghid de referință pentru utilizator
32
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau apăsați
pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă zi. Consultați
"6.11.2Pentru copierea rezervărilor"[433].
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6.11.2 Pentru copierea rezervărilor
Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din
săptămână va fi copiată.
1Apăsați .
2Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat.
3Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi copiată.
4Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație.
5Apăsați .
Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar becul
temporizatorului se luminează în portocaliu.
6 | Exploatarea
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6Apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați "6.11.1Setarea
modului Weekly timer"[431].
6.11.3 Pentru a confirma rezervările
Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare al zilei curente.
2Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare
de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați "6.11.1 Setarea modului
Weekly timer"[431].
3Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
33
6 | Exploatarea
6.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer
6.11.5 Pentru a şterge rezervările
Ștergerea rezervării individuale
1Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați în timp ce este afișat
pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
2Pentru a reactiva Weekly timer, apăsați din nou.
Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1Apăsați .
Rezultat: Vor fi afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare.
2Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
3Apăsați .
Rezultat: , și clipesc.
4Apăsați sau și selectați "gol".
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
5Apăsați .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o
zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1Apăsați .
2Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
3Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată sunt șterse.
4Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase sunt active.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Ghid de referință pentru utilizator
34
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru
toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de
setare.
1Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
6.12 Conexiune LAN wireless
Clientul este responsabil să furnizeze:
▪ Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de Android sau iOS,
specificată la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem, router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless
▪ Aplicație Daikin Residential Controller instalată gratuit
6.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului LAN wireless
NU utilizați lângă:
▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
▪ Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau echipamente de
alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al
echipamentului.
▪ Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
6 | Exploatarea
6.12.2 Pentru a instala aplicația Daikin Residential Controller
1Deschideți:
▪ Google Play pentru dispozitivele care utilizează Android.
▪ App Store pentru dispozitivele care utilizează iOS.
2Căutați Daikin Residential Controller.
3Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru instalare.
6.12.3 Setarea conexiunii wireless
Există două opțiuni pentru a conecta adaptorul wireless la dispozitivul dvs.
inteligent.
▪ Conectați direct adaptorul LAN wireless la dispozitivul inteligent.
▪ Conectați adaptorul LAN wireless la rețeaua dvs. de domiciliu. Adaptorul LAN
wireless va comunica cu dispozitivul dvs. inteligent în rețeaua de domiciliu
utilizând un modem, un router sau un dispozitiv similar.
Pentru informații suplimentare și întrebări frecvente consultați:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/.
1Opriți funcționarea înainte de a seta conexiunea wireless.
2Utilizați interfața utilizatorului pentru a selecta meniul de setare a adaptorului
LAN wireless.
Notă: Îndreptați întotdeauna interfața utilizatorului spre receptorul de semnal de
pe unitate când acționați interfața utilizatorului.
MeniuDescriere
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Verificarea stării conexiunii
Setarea conexiunii WPS
Setarea conexiunii în modul AP/modul MERS (SSID + CHEIE)
Ghid de referință pentru utilizator
35
6 | Exploatarea
(5 sec.)
ON/
OFF
a
b
Confirmarea situației conexiunii adaptorului LAN wireless
MeniuDescriere
Resetați la valorile implicite din fabrică
Adaptorul LAN wireless oprit
1În meniul ecranului de pornire apăsați și țineți apăsat cel puțin 5secunde
în timp ce unitatea nu funcționează.
Rezultat: Apare SP (meniul de configurare a conexiunii wireless). clipește.
2Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește.
3Controlați LED-ul indicator al funcționării și LED-ul temporizatorului de pe
afișajul unității interioare.
a LED-ul indicator al funcționării
b LED-ul temporizatorului
Dacă LED-ul
indicator al
…și LED-ul
temporizatorului…
…atunci adaptorul LAN wireless
este…
funcționării…
clipeșteclipeșteneconectat
este stinsclipește la intervale de
0,5secunde
funcționează și este gata de
conectare la rețeaua de domiciliu
prin butonul WPS de pe router.
este stinsclipește la intervale de
1secunde
▪ conectat la rețeaua de domiciliu
prin SSID + CHEIE.
sau
▪ conectat la rețeaua de domiciliu
prin butonul WPS de pe router.
4Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
Conectarea adaptorului LAN wireless la rețeaua dvs. de domiciliu
Adaptorul wireless poate fi conectat la rețeaua dvs. de domiciliu utilizând:
▪ Butonul WPS de pe router (dacă există),
Ghid de referință pentru utilizator
36
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
▪ Numerele SSID și KEY plasate pe unitate.
1×
(5 sec.)
2×
(5 sec.)
Conectarea cu ajutorul butonului WPS
1În meniul ecranului de pornire, țineți apăsat cel puțin 5secunde în timp ce
unitatea nu funcționează.
Rezultat: Apare SP meniul . clipește.
2Schimbați la meniul SP apăsând o dată sau repetat.
3Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. LED-ul temporizatorului clipește la intervale de 0,5s și
LED-ul indicator al funcționării funcționare este stins.
4Apăsați butonul WPS de pe dispozitivul de comunicare (de ex., router) în
aproximativ 1minut. Consultați manualul dispozitivului de comunicare.
Rezultat: Dacă conexiunea la dispozitivul dvs. de comunicare reușește, LED-ul
temporizatorului clipește la intervale de 1,0s și LED-ul indicator al funcționării
este stins.
6 | Exploatarea
INFORMAŢII
Dacă conexiunea cu routerul dvs. nu este posibilă, încercați procedura "Conectarea
cu ajutorul numerelor SSID și KEY"[437].
5Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
Conectarea cu ajutorul numerelor SSID și KEY
1În meniul ecranului de pornire, țineți apăsat cel puțin 5secunde în timp ce
unitatea nu funcționează.
Rezultat: Apare SP meniul . clipește.
2Schimbați la meniul SP apăsând de două ori sau repetat.
3Apăsați pentru a confirma selectarea.
Rezultat: clipește. LED-ul temporizatorului și LED-ul indicator al funcționării
clipesc simultan.
4Deschideți aplicația Daikin Residential Controller de pe dispozitivul dvs.
5Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
inteligent și urmați pașii de pe ecran.
Rezultat: Dacă conexiunea la dispozitivul dvs. inteligent reușește, LED-ul
temporizatorului clipește la intervale de 1,0s și LED-ul indicator al funcționării
este stins.
Ghid de referință pentru utilizator
37
6 | Exploatarea
2×
(5 sec.)
1×
(5 sec.)
Revenirea setării de conectare la cea implicită din fabrică
Resetați setarea conexiunii la cea implicită din fabrică, în cazul în care doriți:
▪ deconectați adaptorul LAN wireless și dispozitivul de comunicare (de ex.,
routerul) sau dispozitivul inteligent,
▪ să repetați setarea când conexiunea nu a reușit.
1În meniul ecranului de pornire, țineți apăsat cel puțin 5secunde în timp ce
unitatea nu funcționează.
Rezultat: Apare SP meniul . clipește.
2Schimbați la meniul SP apăsând de două ori sau repetat.
3Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. LED-ul indicator al funcționării și LED-ul temporizatorului
clipesc simultan la intervale de 1s. Setarea este resetată la cea implicită din
fabrică.
4Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
Oprirea conexiunii adaptorului LAN wireless
Dacă doriți să dezactivați funcția de conexiune wireless:
1În meniul ecranului de pornire, apăsați cel puțin 5 secunde în timp ce
unitatea nu funcționează.
Rezultat: Apare SP meniul . clipește.
2Schimbați la meniul SP apăsând o dată sau repetat.
3Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. LED-ul indicator al funcționării și LED-ul
temporizatorului clipesc alternativ la intervale de 1 s. Comunicarea este
oprită.
4Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afișajul va reveni la ecranul implicit.
6.13 Despre sistemul Multi
Ghid de referință pentru utilizator
38
În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe unități
interioare.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
AB
CD
6.13.1 Setarea de încăpere prioritară
Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul instalării.
Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate primește prima
unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același mod de funcționare. În caz
contrar, vor intra în mod de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi (NU
indică o defecțiune).
6 | Exploatarea
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la numai ventilator,
apoi în cealaltă încăpere este setat modul de încălzire, se va da prioritate unității
setate la modul de încălzire. Prima unitate va trece în stare de așteptare iar becul
indicator al funcționării va clipi.
INFORMAŢII
▪ Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi utilizate simultan.
▪ Modul de funcționare automată selectează automat răcirea sau încălzirea, în
funcție de temperatura încăperii și de setarea temperaturii. Dacă modul de
funcționare automată este selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor
funcționa în modul primei unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "6.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"[428].
1Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile utilizând
interfețele utilizatorilor unităților.
2Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri funcționarea
în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului.
Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile. vor rămâne pe
afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale utilizatorului, opriți
modul Unitate exterioară silențioasă separat în toate încăperile.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Rezultat: Simbolul va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere.
Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Ghid de referință pentru utilizator
39
6 | Exploatarea
Modul de funcționare în
Situația încăperii B, C și D
încăperea B, C, D
Răcire, uscare sau numai
Se menține modul de funcționare curent
ventilator
ÎncălzireMod de așteptare. Funcționarea se reia când
unitatea din încăperea A se oprește.
AutomatDacă operațiunea de răcire continuă. Dacă
unitățile de încălzire intră în modul de
așteptare. Funcționarea se reia când unitatea
din încăperea A se oprește.
Prioritate când se utilizează modul Powerful
Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B, C și D funcționează.
1Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii sau încălzirii în
încăperile B, C și D poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară silențioasă.
6.13.2 Modul Silențios nocturn
Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați
distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce zgomotul de funcționare al
unității exterioare în timpul nopții, reducând eficiența răcirii.
Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu ≥5°C sub
temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.
6.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire în multisistem
Blocarea modului de răcire/încălzire poate fi setată prin unitatea exterioară
multiplă. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență. Blocarea modului de
răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în modul de răcire, fie în cel de încălzire.
Activați această funcție dacă doriți să setați toate unitățile interioare conectate
într-un multisistem la 1mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată împreună cu setarea de
încăpere prioritară.
Ghid de referință pentru utilizator
40
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
7 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
7 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi reluat modul selectat
anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz
contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria
filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate
se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de
climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele
chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea
corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul operațiunii de
răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de ventilație.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân deschise, aerul din
încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi energie, menţineţi
reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de evacuare a aerului
din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire
sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când unitatea NU este
utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă întrerupătorul principal de
alimentare este pornit, aparatul consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de
repornirea unităţii, cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a
asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau dacă orificiul de
golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu confortabil. Evitați
încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate
pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea
opţiunilor de setare a temporizatorului.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
41
7 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului rece pe podea
sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la
tavan, și în jos în timpul operațiunii de încălzire.)
▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.
▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat (26~28°C pentru
răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a economisi energie.
Ghid de referință pentru utilizator
42
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
8 Întreţinere şi deservire
8.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în
atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de seră impune ca încărcătura
de agent frigorific a unității să fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a
agentului frigorific × încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații suplimentare.
8 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU
scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un
arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau
formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura
cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă
repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare
continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor
electric în funcțiune).
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în
vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
Ghid de referință pentru utilizator
43
8 | Întreţinere şi deservire
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi
din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu
prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot
provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
Pe unitatea interioară pot apărea următoarele simboluri:
SimbolExplicație
Înainte de service, măsurați tensiunea la bornele
condensatoarelor circuitului principal sau la cele ale
componentelor electrice.
8.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului
AVERTIZARE
Detergenții sau procedura de curățare necorespunzătoare pot cauza deteriorarea
pieselor din material plastic sau scurgeri de apă. Detergentul împroșcat pe
componentele electrice, precum motoarele, poate provoca defecțiuni, fum sau
incendiu.
NOTIFICARE
▪ Nu folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit sau insecticid lichid.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire.
▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă: Finisajul suprafeței se desprinde.
▪ Ca utilizator final, nu curățați NICIODATĂ singur piesele din interiorul unității;
această lucrare trebuie efectuată de o persoană de service calificată. Luați
legătura cu distribuitorul.
Ghid de referință pentru utilizator
44
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
a
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat
întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
1Curățați cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă
sau un detergent neutru.
8.3 Pentru a curăța panoul frontal
1Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
8 | Întreţinere şi deservire
8.4 Pentru a scoate panoul frontal
1Țineți panoul frontal de umerii panoului pe ambele părți și deschideți-l.
2Scoateți panoul frontal glisându-l spre stânga sau spre dreapta şi trăgându-l
spre dvs.
Rezultat: Axul panoului frontal de pe 1 parte se va deconecta.
3Deconectați axul panoului frontal de pe cealaltă parte în același mod.
a Axul panoului frontal
8.5 Despre filtrele de aer
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
▪ NU POATE dezodoriza aerul,
▪ NU POATE curăța aerul,
▪ încălzire/răcire slabă,
▪ provoacă mirosuri neplăcute.
Ghid de referință pentru utilizator
45
8 | Întreţinere şi deservire
2
1
8.6 Pentru a curăța filtrele de aer
1Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi trageți-l jos.
2Trageți afară filtrele de aer.
Notă: (clasa 50~71) Filtrul de dezodorizare de apatit de titan și filtrul cu argint de
purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor TREBUIE îndepărtate înainte de
curățarea filtrului de aer.
3Scoateți filtrul de dezodorizare de apatit de titan și filtrul cu argint de
purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor de pe toate cele 4 ghearele.
a Gheară
4Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
5Înmuiați în apă călduță circa 10-15 minute.
Ghid de referință pentru utilizator
46
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
8 | Întreţinere şi deservire
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un detergent neutru diluat cu apă
călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2 săptămâni.
8.7 Curățarea filtrului de dezodorizare de apatit de titan și a filtrului cu
argint de purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor
INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1Îndepărtați:
▪ pentru clasa 15~42: filtrul cu argint de purificare a aerului pentru eliminarea
alergenilor, de la urechi
▪ pentru clasa 50~71: filtrul de dezodorizare de titan-apatit și filtrul cu argint de
purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor de pe toate cele 4 ghearele.
a Gheară
2Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
3Înmuiați filtrul timp de 10-15minute în apă caldă.
Notă: (clasa 50~71) NU scoateți filtrul din cadru.
Clasa 15~42Clasa 50~71
4După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la umbră. NU
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.
Ghid de referință pentru utilizator
47
8 | Întreţinere şi deservire
8.8 Înlocuirea filtrului de dezodorizare de apatit de titan și a filtrului cu
argint de purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor
INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1Scoateți filtrul de pe urechi (clasa 15~42) sau din cadru (clasa 50~71) și
înlocuiți filtrul cu unul nou.
Clasa 15~42Clasa 50~71
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.
▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu neinflamabil.
Pentru a comanda filtrul de dezodorizare de apatit de titan și filtrul cu argint de
purificare a aerului pentru eliminarea alergenilor, contactați distribuitorul.
ElementNumăr de component
Filtru de dezodorizare de titan - 1setKAF970A46
Filtru cu argint de purificare a aerului
pentru eliminarea alergenilor - 1set
8.9 Reinstalarea panoului frontal
1Montați panoul frontal. Aliniați axele cu fantele și împingeți-le până la fund.
2Închideți încet panoul frontal și apăsați pe ambele laturi și la centru.
KAF057A41
8.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă
lungă de neutilizare
Ghid de referință pentru utilizator
48
Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore
pentru a usca interiorul unității.
1Apăsaţi şi selectaţi modul .
2Apăsaţi şi puneţi în funcţiune.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
8 | Întreţinere şi deservire
3După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul.
4Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială.
5Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru
întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt
suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți
ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
49
9 | Depanarea
9 Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și
luați legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea dacă survin fenomene
neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni,
electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
DefecțiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de
protecție precum o siguranță, un întreruptor,
Opriți întrerupătorul principal
de alimentare.
sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori
comutatorul ON/OFF nu funcționează
corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriți funcționarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU
Opriți alimentarea de la rețea.
funcționează corespunzător.
Becul indicator al funcționării clipește și puteți
vedea codul de eroare prin interfața
Anunțați instalatorul și
comunicați codul de eroare.
utilizatorului. Pentru a afișa codul de eroare,
vezi "9.2Rezolvarea problemelor pe baza
codurile de eroare"[454].
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate
mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus,
investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
DefecțiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcționează de loc.
▪ Verificați dacă nu cumva alimentarea de la rețea
este întreruptă. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcționării
se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul
repornește automat imediat după restabilirea
alimentării de la rețea.
Ghid de referință pentru utilizator
50
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars siguranța sau s-a
activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau
resetați întreruptorul dacă este necesar.
Ventilatorul se va opri în
timpul modului Comfort
airflow.
Clapetele NU încep să se
balanseze imediat.
Instalația NU pornește
imediat.
Sistemul funcționează dar
răcirea sau încălzirea este
insuficientă.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau
interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați
toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ După fluctuații mari, bruște de tensiune instalația
de climatizare se poate opri pentru a proteja
sistemul. Funcționarea se reia automat după circa
3minute.
Dacă se atinge temperatura setată, debitul de aer
este redus și funcționarea este oprită. Funcționarea
va fi reluată automat când temperatura din interior
crește sau scade.
Unitatea interioară reglează poziția clapetelor.
Clapetele vor începe să se miște curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost apăsat
imediat după oprirea funcționării sau dacă modul a
fost schimbat. Funcționarea va începe după
3minute pentru a proteja sistemul.
▪ Verificați setarea debitului de aer. Consultați
"6.4Debitul de aer"[423].
▪ Controlați reglajul temperaturii. Consultați
"6.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și
pentru a seta temperatura"[422].
▪ Verificați dacă setarea direcției fluxului de aer este
adecvată. Consultați "6.5 Direcţia fluxului de
aer"[423].
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau
interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați
toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ Verificați dacă nu cumva filtrele de aer sunt
înfundate. Curățați filtrele de aer. Vezi
"8Întreţinere şi deservire"[443].
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie deschise.
Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica
pătrunderea curenților de aer.
▪ Verificați dacă unitatea funcționează în mod Econo
sau Unitate exterioară silențioasă. Consultați
"6.8Modul Econo şi Unitate exterioară
silenţioasă"[427].
▪ Verificați dacă există mobilier direct sub, sau lângă
unitatea interioară. Mutați mobila.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
51
9 | Depanarea
DefecțiuneMăsură
Sistemul funcționează, dar
încălzirea este insuficientă
( din unitate NU este suflat
aer).
Modul ON/OFF timer NU
funcționează în
conformitate cu setările.
Modul de răcire NU POATE
fi selectat.
În timpul exploatării are loc
o funcționare anormală.
Unitatea NU primește
semnale de la interfața
utilizatorului.
▪ Instalația de climatizare se poate încălzi pentru
modul de încălzire. Așteptați 1 până la 4 minute.
▪ Dacă se aude sunetul de curgere, unitatea
exterioară poate fi în modul de dezghețare.
Așteptați 4 până la 12 minute.
▪ Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF timer sunt
setate la aceeași oră. Schimbați sau dezactivați
setarea. Consultați "6.10Modul OFF/ON
timer"[429] și "6.11Modul Weekly timer"[430].
▪ Verificați dacă ora și ziua săptămânii sunt potrivite
corect. Consultați "5.4Despre ceas"[418].
Verificați dacă sistemul dvs. NU este versiunea
numai încălzire.
Instalația de aer condiționat poate funcționa
defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a
undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi
ON.
▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Consultați "5.2Pentru a introduce bateriile"[417].
▪ Asigurați-vă emițătorul NU este expus luminii
directe a soarelui.
▪ Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu
distribuitorul.
Afișajul interfeței
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
utilizatorului este gol.
Pe interfața utilizatorului
poate fi afișat un cod de
eroare.
Luați legătura cu distribuitorul local. Consultați
"9.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de
eroare"[454] pentru modul de afișare a codurilor
de eroare și pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Încep să funcționeze alte
aparate electrice.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și
contactați distribuitorul.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur
problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea
completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data
instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
9.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului
9.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge
Ghid de referință pentru utilizator
52
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
▪ Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
▪ Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul operațiunii de
răcire sau de uscare.
▪ Agentul frigorific curge în instalația de climatizare condiționat chiar dacă unitatea
interioară este oprită și o unitate interioară din altă cameră funcționează.
9.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu
Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată
(de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).
9.1.3 Simptom: Se aude un ticăit
Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu
schimbările de temperatură.
9.1.4 Simptom: Se aude un fluierat
Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de
dezghețare.
9 | Depanarea
9.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare
Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului
frigorific sau a componentelor electrice.
9.1.6 Simptom: Se aude un pocnet
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex.
ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise.
Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.
Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după operațiunea de
dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.
9.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl
emană.
9.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu
funcţionează
▪ După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se rotească încă 30
de secunde pentru a proteja sistemul.
▪ În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când temperatura din
exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a
proteja sistemul.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
53
9 | Depanarea
9.1.10 Simptom: Turația ventilatorului unității interioare nu corespunde valorii de referință (în
timpul funcționării în multisistem la temperaturi scăzute ale mediului)
9.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare
▪ În timpul funcționării în multisistem la temperaturi scăzute ale mediului, unitatea
interioară poate schimba turația ventilatorului la ridicată, indiferent de setarea
utilizatorului pentru a dezgheța schimbătorul de căldură al unității interioare.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Dacă unitatea se confruntă cu o problemă, puteți identifica defectul controlând
codul de eroare prin interfața utilizatorului. Înainte de a reseta codul de eroare,
este important să înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut
de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
INFORMAŢII
Consultați manualul de service pentru a vedea:
▪ Lista completă a codurilor de eroare
▪ Un ghid de depanare mai detaliat pentru fiecare eroare
Pentru a controla codul de eroare prin interfața utilizatorului
1Îndreptați interfața utilizatorului spre unitate și apăsați circa
5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a setării temperaturii.
2Îndreptați interfața utilizatorului spre unitate și apăsați în mod
repetat, până se aude un bip continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
▪ Un bip scurt și 2 bipuri consecutive indică coduri necorespunzătoare.
▪ Pentru a anula afișarea codului, țineți apăsat 5secunde. De asemenea,
codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Defecțiune a transmisiei
Ghid de referință pentru utilizator
54
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea interioară și
cea exterioară)
Unitate interioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Cod de eroare Descriere
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură interior
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Unitate exterioară
Cod de eroareDescriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Acționarea presostatului de presiune ridicată (HPS)
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Funcționare defectuoasă a presostatului de presiune ridicată
(HPS)
9 | Depanarea
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură exterior
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
9.3 Depanarea conexiunii adaptorului LAN wireless
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu
ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații suplimentare și
întrebări frecvente.
ProblemaMăsură
Conectarea la adaptorul LAN wireless
nu este posibilă (nici unul dintre ledurile
de pe afișajul unității interioare nu
clipește).
▪ Încercați să acționați unitatea cu
interfața utilizatorului.
▪ Verificați dacă alimentarea de la rețea
este pornită.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
▪ Porniți și porniți din nou unitatea.
Ghid de referință pentru utilizator
55
9 | Depanarea
ProblemaMăsură
Adaptorul LAN wireless NU este vizibil
pe ecranul general al unității (ecranul de
pornire) după ce adaptorul WLAN a fost
configurat (opțiunea WPS).
LAN wireless NU este vizibil în lista de
rețele Wi-Fi disponibile de pe
dispozitivul inteligent (opțiunea punct
de acces).
▪ Aveți grijă ca adaptorul LAN wireless
să fie suficient de aproape de
dispozitivul de comunicare.
▪ Verificați dacă comunicarea este în
regulă.
▪ Aveți grijă ca dispozitivul inteligent să
fie conectat la aceeași rețea wireless
ca și LAN wireless.
▪ Încercați să readuceți setarea la cea
implicită din fabrică și repetați
setarea. Vezi "Revenirea setării de
conectare la cea implicită din
fabrică"[438].
▪ Încercați să comutați între punctul de
acces și setarea WPS pentru a
schimba canalul wireless. Canalul
wireless TREBUIE să fie între 1~13.
▪ Verificați dacă comunicarea este în
regulă.
▪ Încercați să readuceți setarea la cea
implicită din fabrică și repetați
setarea. Vezi "Revenirea setării de
conectare la cea implicită din
fabrică"[438].
Valoarea afișată a temperaturii din
interior/exterior în Daikin Residential
Controller diferă de valoarea măsurată
de alte aparate.
▪ Daikin Residential Controller afișează
temperatura din interior/exterior
numai pentru zona din jurul unității
interioare/exterioare.
▪ Temperatura/ măsurată pentru alte
aparate pot diferi datorită condițiilor
diferite din jurul unității (de ex.,
lumina directă a soarelui, acumularea
de brumă…)
▪ Temperatura afișată în Daikin
Residential Controller este doar
informativă.
Ghid de referință pentru utilizator
56
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
10 Dezafectarea
10 | Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se
conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată
de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
CTXM15+FTXM20~42R5V1B + CTXM15+FTXM20~71R2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-5F – 2020.06
Ghid de referință pentru utilizator
57
11 | Glosar
11 Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele
internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs
sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service
necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită
aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se
întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită
aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi
care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia
însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu
produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu
produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.