▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi
scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore
DEVONO essere eseguite da un installatore autorizzato.
1.1.1Significato delle avvertenze e dei simboli
PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa
elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a
causa delle temperature estremamente alte o basse.
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Indica una situazione che potrebbe dare luogo ad
un'esplosione.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi
o letali.
Guida di riferimento per l'installatore
2
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni
secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle
apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.
SimboloSpiegazione
Prima dell'installazione, leggere il manuale di
installazione e d'uso e il foglio illustrativo del
cablaggio.
Prima di eseguire interventi di manutenzione e
riparazione, leggere il manuale di manutenzione.
Per ulteriori informazioni, consultare la guida di
riferimento per l'installatore e l'utente.
1.2Per l'installatore
1.2.1Generale
In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il
rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o
dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni,
cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni
all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori,
apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa
essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli
animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o
incendi.
ATTENZIONE
NON toccare la presa d'aria o le alette di alluminio
dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in
condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di
umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario
fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno le
informazioni sulla manutenzione e sugli interventi di riparazione, i
risultati delle prove, i periodi di standby e così via.
Inoltre, DEVONO essere tenute a disposizione, in un luogo
accessibile presso il prodotto, le seguenti informazioni:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza
▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici diurni e notturni per chiamare
l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere
questo registro.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali
applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre
alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione
adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…)
durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di
plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li
possa utilizzare per giocare. Rischio possibile:
soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e
immediatamente dopo il funzionamento. Questi
potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare
loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non
toccare questi componenti, indossare i guanti di
protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
1.2.2Luogo d'installazione
▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità.
▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. NON ostruire le aperture
di ventilazione.
▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni
seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive.
▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura.
▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile.
▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.
▪ Nei bagni.
Istruzioni per le apparecchiature che utilizzano il
refrigerante R32
Se applicabile.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
3
1 Precauzioni generali di sicurezza
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
AVVERTENZA
▪ NON perforare né bruciare.
▪ NON utilizzare mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento o per pulire l'apparecchiatura, se non
quelli consigliati dal produttore.
▪ Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è
inodore.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in maniera tale
da evitare danni meccanici e in una stanza ben aerata,
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione) e delle
dimensioni specificate di seguito.
NOTA
▪ NON riutilizzare i giunti già usati in precedenza.
▪ I giunti realizzati in fase di installazione tra le parti
dell'impianto del refrigerante devono essere accessibili
per la manutenzione.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, la manutenzione e la
riparazione siano eseguite in conformità alle istruzioni di
Daikin e alle legge vigente (ad esempio la normativa
nazionale sul gas) e che siano svolte esclusivamente da
personale autorizzato.
▪ Per le unità interne: L'unità è montata a soffitto, montata a
parete o collocata sul pavimento?
▪ Per le unità esterne installate o conservate in ambienti
interni, e per le tubazioni in loco in spazi non ventilati, ciò
dipende dall'altezza di installazione:
Se l'altezza dell'installazioneè…Allora utilizzare il grafico o la
tabella per…
<1,8mUnità collocate sul pavimento
1,8≤x<2,2mUnità a muro
≥2,2mUnità montate a soffitto
3 Utilizzare il grafico o la tabella per determinare la superficie del
pavimento minima.
Requisiti dello spazio di installazione
NOTA
▪ Proteggere le tubazioni dai danni fisici.
▪ Ridurre al minimo le tubazioni.
AVVERTENZA
Se le apparecchiature contengono refrigerante R32, la
superficie del pavimento della stanza in cui esse sono
installate, utilizzate e conservate DEVE essere maggiore
della superficie del pavimento minima definita nella
seguente tabella A (m2). Ciò è valido per:
▪ Unità interne senza un sensore per le perdite di
refrigerante; nel caso di unità interne con un sensore
per le perdite di refrigerante, consultare il manuale di
installazione.
▪ Unità esterne installate o conservate in ambienti interni
(ad esempio, giardino d'inverno, garage, sala
macchine)
▪ Tubazioni in spazi non ventilati
Per determinare la superficie del pavimento minima
1 Determinare la carica di refrigerante totale nel sistema (=carica
di refrigerante alla fabbrica + quantità di refrigerante
aggiuntiva caricata).
2 Determinare quale grafico o tabella utilizzare.
Guida di riferimento per l'installatore
4
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
m Carica di refrigerante totale nel sistema
A
Superficie del pavimento minima
min
(a) Ceiling-mounted unit (=unità montata a soffitto)
(b) Wall-mounted unit (=unità montata a parete)
(c) Floor-standing unit (=unità collocata sul pavimento)
1.2.3Refrigerante
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante
sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la
normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco NON
siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una
pressione più alta della pressione massima ammessa
(come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante,
ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno
nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
1 Precauzioni generali di sicurezza
PERICOLO: RISCHIO DI ESPLOSIONE
Arresto della pompa – Perdita di refrigerante. Qualora
si voglia arrestare la pompa e vi sia una perdita nel circuito
del refrigerante:
▪ NON utilizzare la funzione automatica di evacuazione
mediante pompa, con cui è possibile raccogliere tutto il
refrigerante del sistema nell'unità esterna.
Conseguenza possibile: Autocombustione ed
esplosione del compressore poiché dell'aria è entrata
nel compressore in funzione.
▪ Utilizzare un sistema di recupero separato affinché il
compressore dell'unità NON debba essere messo in
funzione.
AVVERTENZA
Recuperare SEMPRE il refrigerante. NON disperderlo
direttamente nell'ambiente. Utilizzare una pompa a vuoto
per svuotare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni,
assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto
per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
NOTA
▪ Per evitare la rottura del compressore, NON caricare
una quantità di refrigerante superiore a quella
specificata.
▪ Se il sistema del refrigerante deve essere aperto, il
refrigerante DEVE essere trattato secondo le normative
vigenti.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il
refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato
la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di
refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi
sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità
aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla
pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel
sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
SeAllora
È presente un tubo che funge da
sifone
(vale a dire che la bombola è
contrassegnata dalla scritta
“Liquid filling siphon
attached” (Sifone di riempimento
del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che
funge da sifone
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo
la bombola in posizione
capovolta.
Guida di riferimento per l'installatore
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente.
▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale
funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di rabbocco del
refrigerante o durante una pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se la
valvola NON viene chiusa immediatamente, la pressione
rimanente potrebbe provocare il caricamento di
refrigerante aggiuntivo. Conseguenza possibile: quantità
di refrigerante errata.
1.2.4Salamoia
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale
d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle
leggi applicabili.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di
salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare
immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di
zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto
maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso
di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero
creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare
le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle
normative vigenti.
1.2.5Acqua
Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di
installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla
propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla
direttiva UE 98/83EC.
1.2.6Circuiti elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del
quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di
toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei
condensatori del circuito principale o dei componenti
elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere
minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i
componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione
dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato in fabbrica, è NECESSARIO
installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri
mezzi per la disconnessione, aventi una separazione dei
contatti in tutti i poli che provveda alla completa
disconnessione nella condizione di sovratensione di
categoriaIII.
AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame.
▪ Assicurarsi i collegamenti da effettuarsi in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ Tutti i collegamenti in loco DEVONO essere eseguiti in
conformità allo schema dell'impianto elettrico fornito
con il prodotto.
▪ Non stringere MAI assieme i fasci di cavi e assicurarsi
che NON entrino in contatto con tubazioni e bordi
taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei morsetti
non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Assicurarsi di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usato un circuito di alimentazione
dedicato. NON utilizzare mai una fonte di alimentazione
alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori di
circuito richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa
precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione del differenziale di terra,
accertarsi che sia compatibile con l'inverter (resistente
ai disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare inutili
aperture del differenziale di terra.
Guida di riferimento per l'installatore
6
ATTENZIONE
Per il collegamento dell'alimentazione, la messa a terra
deve essere stabilita prima dei collegamenti sotto tensione.
Per scollegare l'alimentazione, i collegamenti sotto
tensione devono essere separati prima del collegamento di
messa a terra. La lunghezza dei conduttori tra la
distensione e la morsettiera deve essere tale da consentire
la tesatura dei cavi sotto tensione prima del cavo di messa
a terra, nel caso in cui l'alimentazione venga staccata dalla
distensione.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
2 Note relative alla documentazione
NOTA
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione:
▪ NON collegare cablaggi di spessori differenti alla
morsettiera di alimentazione (un allentamento del
cablaggio di alimentazione potrebbe causare un calore
anormale).
▪ Se si collegano cablaggi aventi lo stesso spessore,
procedere come illustrato nella figura sopra.
▪ Per il cablaggio, utilizzare il filo di alimentazione
designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per
evitare che sulla morsettiera venga esercitata una
pressione esterna.
▪ Utilizzare un cacciavite appropriato per serrare le viti
dei terminali. Se la lama del cacciavite è troppo piccola,
si danneggerà la testa delle viti e diventerà impossibile
serrarle correttamente.
▪ Serrando eccessivamente le viti, si possono rompere i
terminali.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno
del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di
compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/
DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out
momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a
DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione,
attaccare localmente un circuito di protezione da fase
invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il
compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2Note relative alla
documentazione
2.1Informazioni su questo documento
INFORMAZIONI
Assicurarsi che l'utente sia in possesso della
documentazione stampata e chiedergli/le di conservarla
per consultazioni future.
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L’insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).
2.2Rapida panoramica della guida di
consultazione dell’installatore
CapitoloDescrizione
Precauzioni generali per
la sicurezza
Informazioni sulla
documentazione
Informazioni sulla
confezione
Informazioni sull'unità▪ Layout del sistema
PreparazioneChe cosa fare e che cosa occorre
InstallazioneChe cosa fare e che cosa occorre
ConfigurazioneChe cosa fare e che cosa occorre
Messa in esercizioChe cosa fare e che cosa occorre
Consegna all'utilizzatoreChe cosa fornire e spiegare
SmaltimentoCome smaltire il sistema
Dati tecniciSpecifiche del sistema
GlossarioDefinizione dei termini
Istruzioni per la sicurezza DA
LEGGERE prima dell'installazione
Documentazione esistente per
l'installatore
Come disimballare le unità e rimuovere i
relativi accessori
▪ Range di funzionamento
sapere prima del trasferimento in sede
sapere per installare il sistema
sapere per configurare il sistema dopo
l'installazione
sapere per mettere in funzione il
sistema dopo la configurazione
all'utilizzatore
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da
utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria
leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso
commerciale e domestico da parte di privati.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
7
3 Informazioni relative all'involucro
1
3
2
2
1×1×2×2×2×1×1×1×1×1×1×
fe1de2bacghij
d
c
f
h1
h2
g
e
b
a
3Informazioni relative
all'involucro
3.1Panoramica: operazioni sulla
scatola di consegna
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire una volta che la
scatola contenente l’unità interna è stata consegnata sul posto.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Disimballaggio e movimentazione dall'unità
▪ Rimozione degli accessori dall'unità
Tenere a mente quanto segue:
▪ Alla consegna, l'unità DEVE essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni DEVONO essere
segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del
trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni.
3.2.2Rimozione degli accessori dall'unità
interna
1 Rimuovere gli accessori situati sul fondo dell'imballaggio.
▪ Preparare anticipatamente il percorso lungo il quale si intende
trasportare l'unità.
3.2Unità interna
3.2.1Per disimballare l'unità interna
a Manuale d'installazione
b Manuale d'uso
c Precauzioni generali per la sicurezza
d Adattatore LAN wireless (potrebbe NON essere disponibile
in alcuni paesi)
e1 Classe 15~42: Filtro deodorante al titanio rivestito di
apatite (senza telaio)
e2 Classe50~71: Filtri deodoranti al titanio rivestiti di apatite
(con telaio)
f Vite di fissaggio dell'unità interna (M4 × 12L). Consultare
"6.6.3Fissaggio dell'unità sulla piastra di montaggio"a
pagina18.
g Batteria a secco AAA.LR03 (alcalina) per l'interfaccia
utente
h Supporto di interfaccia utente
i Interfaccia utente
j Piastra di montaggio
4Informazioni sull'unità
AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE
Il refrigerante all'interno di questa unità è leggermente
infiammabile.
4.1Layout sistema
Guida di riferimento per l'installatore
8
a Coperchio anteriore
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
5 Preparazione
b Coperchio di servizio
c Chiudere lo spazio vuoto nel foro per i tubi con dello stucco
d Tubatura del refrigerante, tubo flessibile di drenaggio e
cavo di interconnessione
e Sensore Intelligent Eye
f Nastro isolante
g Filtri dell'aria
h1 Classe 15~42: Filtro deodorante al titanio rivestito di
apatite (senza telaio)
h2 Classe 50~71: Filtri deodoranti al titanio rivestiti di apatite
(con telaio)
4.2Portata di funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema
all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
In combinazione con unità esterna RZAG
Raffreddamento e
deumidificazione
a)
Riscaldamento
(
(a)
Temperatura esterna–20~52°CDB–20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura interna17~38°C DB
10~27°CDB
12~28°CWB
Umidità interna≤80%
(b)
—
In combinazione con unità esterne: RXM71N, 2MXM, 2AMXM,
3MXM, 3AMXM, 4MXM, 5MXM
Raffreddamento e
deumidificazione
a)
Riscaldamento
(
(a)
Temperatura esterna–10~46°CDB–15~24°CDB
–15~18°CWB
Temperatura interna18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umidità interna≤80%
(b)
—
In combinazione con altre unità esterne
Raffreddamento e
deumidificazione
a)
Riscaldamento
(
(a)
Temperatura esterna–10~50°CDB–20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura interna18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umidità interna≤80%
In caso di utilizzo al di fuori del range di funzionamento:
(a) Un dispositivo di sicurezza potrebbe arrestare il
funzionamento del sistema.
(b) Potrebbe formarsi della condensa che potrebbe colare
sull'unità interna.
(b)
—
5Preparazione
5.1Panoramica: preparazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire e le
informazioni da conoscere prima del trasferimento in sede.
Le informazioni disponibili riguardano:
▪ Preparazione del luogo di installazione
▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante
▪ Preparazione del cablaggio elettrico
5.2Preparazione del luogo di
installazione
NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come
luoghi di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in
cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità DEVE essere
coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per
trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).
5.2.1Requisiti del luogo d'installazione per
l'unità interna
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
INFORMAZIONI
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70dBA.
▪ Flusso dell'aria. Assicurarsi che il flusso dell'aria non sia
ostacolato.
▪ Drenaggio. Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere
evacuata adeguatamente.
▪ Isolamento dalla parete. Se le condizioni di temperatura della
parete superano i 30°C e l'umidità relativa supera l'80%, oppure
se nella parete penetra aria esterna, è necessario provvedere a
un isolamento aggiuntivo (schiuma di polietilene con spessore
minimo di 10mm).
▪ Resistenza della parete. Verificare che la parete o il pavimento
siano sufficientemente robusti per sostenere il peso dell'unità. In
caso di dubbi, rinforzare la parete o il pavimento prima di installare
l'unità.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro
da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del
tipo di onde radio, la distanza di 3 metri potrebbe NON essere
sufficiente.
▪ Scegliere un luogo in cui l'aria calda/fredda scaricata dall'unità o il
rumore dovuto al funzionamento NON possa arrecare disagio a
nessuno.
▪ Luci a fluorescenza. Durante l'installazione di un'interfaccia
utente wireless in una stanza con luci a fluorescenza, tenere
presente quanto indicato di seguito per evitare interferenze:
▪ Installare l'interfaccia utente wireless il più vicino possibile
all'unità interna.
▪ Installare l'unità interna il più lontano possibile dalle luci a
fluorescenza.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché
la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione
▪ In veicoli o navi
▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono
deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
▪ In luoghi in cui l'unità si troverebbe esposta alla luce diretta del
sole.
▪ Nei bagni.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
9
5 Preparazione
≥50≥50
≥30
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio, nelle vicinanze di una
camera da letto), onde evitare che il rumore del funzionamento
possa causare disagio alle persone.
AVVERTENZA
NON mettere oggetti sotto all'unità interna e/o esterna, in
quanto potrebbero bagnarsi. In caso contrario, potrebbe
verificarsi un gocciolamento dovuto alla condensa
nell'unità principale o nei tubi del refrigerante, oppure
all'ostruzione del filtro dell'aria o dello scarico, e gli oggetti
in questione potrebbero sporcarsi o essere danneggiati.
▪ Ingombri. Installare l'unità ad almeno 1,8 m dal pavimento e
tenere presenti i seguenti requisiti per le distanze dalle pareti e dal
soffitto:
5.3Preparazione delle tubazioni del
refrigerante
5.3.1Requisiti delle tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
Diametro delle tubazioni del refrigerante
Utilizzare lo stesso diametro dei collegamenti sulle unità esterne:
ClasseTubazioni del
liquido L1
15~35Ø6,4Ø9,5
42~60Ø6,4Ø12,7
71Ø6,4Ø15,9
Materiale delle tubazioni del refrigerante
▪ Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
▪ Collegamenti svasati: Utilizzare solo materiale temprato.
▪ Grado di tempra e spessore delle tubazioni:
Se la temperatura è più alta di 30°C e l'umidità è maggiore dell'80%,
allora lo spessore dei materiali isolanti dovrà essere almeno di
20 mm per evitare la formazione di condensa sulla superficie
dell'isolante.
Diametro interno
dell'isolante (Øi)
Spessore
dell'isolante (t)
5.4Preparazione del cablaggio
elettrico
5.4.1Note relative alla preparazione del
cablaggio elettrico
INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo
“Precauzioni generali di sicurezza”.
AVVERTENZA
▪ La fase N dell'alimentazione manca o non è corretta,
l'apparecchiatura si potrebbe guastare.
▪ Determinazione della messa a terra adeguata. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi
accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a
terra del telefono. Una messa a terra incompleta può
provocare scosse elettriche.
▪ Installare i fusibili o gli interruttori di dispersione a terra
necessari.
▪ Assicurare il cablaggio elettrico con delle fascette in
modo tale che i cavi NON entrino in contatto con gli
spigoli vivi o le tubazioni, in particolare dal lato alta
pressione.
▪ NON usare fili nastrati, fili con conduttori a trefolo, cavi
di prolunga o connessioni da un sistema a stella. Essi
possono provocare surriscaldamento, scosse elettriche
o incendi.
▪ NON installare un condensatore per l'anticipo di fase,
poiché questa unità è dotata di un inverter. Un
condensatore per l'anticipo di fase ridurrà le prestazioni
e potrebbe provocare incidenti.
AVVERTENZA
▪ Tutti i cablaggi DEVONO essere posati da un
elettricista autorizzato e DEVONO essere conformi con
le leggi applicabili.
▪ Eseguire i collegamenti elettrici con il cablaggio fisso.
▪ Tutti i componenti reperiti in loco e tutti gli impianti
elettrici DEVONO essere conformi alle leggi applicabili.
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
a più trefoli.
Guida di riferimento per l'installatore
10
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6Installazione
a
a
a
b
a
b
a
6.1Panoramica: installazione
In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire in sede e
le informazioni da conoscere per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Montaggio dell'unità esterna.
2Installazione dell'unità interna.
3Collegamento delle tubazioni del refrigerante.
4Controllo delle tubazioni del refrigerante.
5Caricamento del refrigerante.
6Collegamento dell'impianto elettrico.
7Completamento dell'installazione dell'unità esterna.
8Completamento dell'installazione dell'unità interna.
INFORMAZIONI
Per l'installazione dell'unità esterna (montaggio dell'unità
esterna, collegamento delle tubazioni del refrigerante
all'unità esterna, carica del refrigerante, collegamento
dell'impianto elettrico all'unità esterna…), consultare il
manuale di installazione dell'unità esterna.
6.2Apertura dell'unità interna
6 Installazione
6.2.3Apertura del coperchio di servizio
1 Rimuovere 1 vite dal coperchio di servizio.
2 Estrarre il coperchio di servizio in senso orizzontale dall'unità.
a Vite del coperchio di servizio
b Coperchio di servizio
NOTA
Al momento di chiudere il coperchio di servizio, accertarsi
che la coppia di serraggio NON superi 1,4 (±0.2)N•m.
6.2.1Rimozione del pannello anteriore
1 Tenere il pannello anteriore per le relative linguette su entrambi
i lati ed aprirlo.
a Linguette del pannello
2 Rimuovere il pannello anteriore facendolo scorrere verso
sinistra o verso destra e tirandolo verso di sé.
Risultato: L'albero del pannello frontale su 1 lato verrà
scollegato.
3 Scollegare l'albero del pannello frontale sull'altro lato nello
stesso modo.
a Albero del pannello frontale
6.2.2Reinstallazione del pannello anteriore
1 Fissare il pannello anteriore. Allineare gli alberi con le fessure e
spingere fino in fondo.
2 Chiudere lentamente il pannello frontale; premere su entrambi i
lati e al centro.
6.2.4Rimozione della griglia anteriore
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione
adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…)
durante i lavori di installazione, manutenzione o
riparazione del sistema.
1 Rimuovere il pannello anteriore per rimuovere il filtro dell'aria.
2 Rimuovere 2 viti (classe 15~42) o 3 viti (classe 50~71) dalla
griglia anteriore.
3 Spingere verso il basso i 3 ganci superiori contrassegnati da un
simbolo con 3 cerchi.
a Gancio superiore
b Simbolo con 3 cerchi
4 Si consiglia di aprire il deflettore prima di rimuovere la griglia
anteriore.
5 Infilare entrambe le mani sotto al centro della griglia anteriore,
spingerla verso l'alto e poi verso di sé.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
11
6 Installazione
1
2
337
810
A
294
44.5
170
68
68
44.5
137
137
337
50
213
237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
hg
a
a
bac
a
c
a
d
e
6.2.5Reinstallazione della griglia anteriore
1 Installare la griglia anteriore e incastrare saldamente i 3 ganci
superiori.
2 Reinstallare 2 viti (classe 15~42) o 3 viti (classe 50~71) sulla
griglia anteriore.
3 Installare il filtro dell'aria, quindi montare il pannello frontale.
6.3.2Installazione della piastra di montaggio
1 Installare la piastra di montaggio temporaneamente.
2 Livellare la piastra di montaggio.
3 Contrassegnare i centri dei punti di foratura sulla parete
utilizzando un metro a nastro. Posizionare l'estremità del metro
a nastro sul simbolo " ".
4 Terminare l'installazione fissando la piastra di montaggio alla
parete mediante le viti M4×25L (non in dotazione).
Classe 15~42Classe 50~71
6.3Installazione dell'unità interna
6.3.1Precauzioni per l'installazione dell'unità
interna
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
Classe 15~42:
INFORMAZIONI
Il coperchio rimosso dalla porta della tubazione può essere
conservato nella tasca della piastra di montaggio.
Guida di riferimento per l'installatore
12
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Classe 50~71:
A
990
1040
300
170
60
170
52
52
122
126.5
48
60
435
447
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
(mm)
A
142151.5
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
e
i
j
d
e
d
b
a
c
a
c
a
a
gh
f
a
Ø65/80
a
b
c
a Punti di fissaggio consigliati della piastra di montaggio
b Tasca per il coperchio della porta del tubo
c Linguette per posizionare la livella
d Foro passante nella parete:
e Posizione del tubo flessibile di drenaggio
g Estremità del tubo del gas
h Estremità del tubo del liquido
6 Installazione
f Posizione per il metro a nastro sul simbolo " "
i Profilo del lato posteriore
j Profilo del lato anteriore
6.3.3Praticare un foro nella parete
1 Tagliare via il coperchio della porta del tubo dall'interno della
griglia anteriore, usando un seghetto per traforo.
ATTENZIONE
Per le pareti contenenti un telaio metallico o una tavola
metallica, usare un tubo incassato nella parete e una
copertura per il foro passante al fine di impedire il rischio di
surriscaldamento, scosse elettriche o incendi.
NOTA
Accertarsi di sigillare gli spazi attorno ai tubi con materiale
specifico (non in dotazione), per evitare perdite d'acqua.
1 Praticare nella parete un foro passante di 65 mm (classe
2 Rimuovere eventuali bave lungo la sezione di taglio usando una
lima a mezzo tondo.
15~42) o 80mm (classe 50~71) in modo che sia inclinato verso
il basso in direzione dell'esterno.
2 Inserire nel foro un tubo incassato nella parete.
3 Inserire un coperchio nel tubo per la parete.
NOTA
NON utilizzare le pinze per rimuovere il coperchio della
porta del tubo, in quanto ciò potrebbe danneggiare la
griglia anteriore.
a Tubo incassato nella parete
b Mastice
c Copertura del foro nella parete
4 Al termine del cablaggio, della posa delle tubazioni del
refrigerante e della posa delle tubazioni di scarico, NON
dimenticare di sigillare lo spazio con del mastice.
6.3.4Rimozione del coperchio della porta del
tubo
Per collegare le tubazioni sul lato destro, sul lato inferiore destro, sul
lato sinistro o sul lato inferiore sinistro, il coperchio della porta del
tubo DEVE essere rimosso.
6.3.5Per fornire lo scolo
Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata
adeguatamente. Operazioni richieste:
▪ Linee guida generali
▪ Collegamento della tubazione di scarico all'unità interna
▪ Verifica dell'assenza di perdite d'acqua
Linee guida generali
▪ Lunghezza del tubo. Mantenere la tubazione di scarico il più
corta possibile.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
13
6 Installazione
Ø16
Ø18
a
a
bc
Ø16
Ø16
abc
Ø18
≥50
mm
A
B
C
a
b
a
a
b
a
b
▪ Dimensione del tubo. Se si rende necessario un prolungamento
del tubo flessibile di scarico o una tubazione di scarico incassata,
utilizzare delle parti appropriate che si combinino con l'estremità
anteriore del tubo flessibile.
NOTA
▪ Installare il tubo flessibile di scarico inclinandolo verso il
basso.
▪ I separatori NON sono ammessi.
▪ NON immergere l'estremità del tubo flessibile in acqua.
▪ Prolunga del tubo flessibile di scarico. Per estendere il tubo
flessibile di scarico, utilizzare un tubo con un diametro interno di
16mm non in dotazione. NON dimenticare di utilizzare il tubo di
isolamento termico sulla sezione interna del tubo flessibile di
prolunga.
a Tubo flessibile di drenaggio in dotazione con l'unità
b Materiale di isolamento delle tubazioni (non in dotazione)
c Tubo flessibile di drenaggio di prolunga
▪ Tubo rigido in cloruro di polivinile. Se si collega un tubo rigido
di cloruro di polivinile (diametro nominale 13mm) direttamente al
tubo flessibile di scarico come si è fatto per l'installazione delle
tubazioni incassate, utilizzare una presa di drenaggio non in
dotazione (diametro nominale 13mm).
Collegamento delle tubazioni sul lato destro, sul
lato posteriore destro o sul lato inferiore destro
INFORMAZIONI
Le tubazioni sul lato destro sono l'impostazione predefinita
di fabbrica. Per le tubazioni sul lato sinistro, togliere le
tubazioni dal lato destro e installarle sul lato sinistro.
1 Fissare il tubo flessibile di scarico al lato inferiore dei tubi del
refrigerante usando del nastro adesivo in vinile.
2 Avvolgere insieme il tubo flessibile di scarico e i tubi del
refrigerante utilizzando il nastro isolante.
A Tubazione laterale destra
B Tubazione inferiore destra
C Tubazione posteriore destra
a Rimuovere il coperchio della porta per la tubazione laterale
destra.
b Rimuovere il coperchio della porta per la tubazione
inferiore destra.
Collegamento delle tubazioni sul lato sinistro, sul
lato posteriore sinistro o sul lato inferiore sinistro
INFORMAZIONI
Le tubazioni sul lato destro sono l'impostazione predefinita
di fabbrica. Per le tubazioni sul lato sinistro, togliere le
tubazioni dal lato destro e installarle sul lato sinistro.
1 Togliere la vite di fissaggio dell'isolante sul lato destro e
rimuovere il tubo flessibile di scarico.
2 Togliere il tappo di scarico sul lato sinistro ed attaccarlo al lato
destro.
NOTA
NON applicare olio lubrificante (olio refrigerante) sul tappo
di scarico durante l'inserimento. in quanto il tappo potrebbe
deteriorarsi e causare e perdite dal tappo stesso.
a Tubo flessibile di drenaggio in dotazione con l'unità
b Presa di scarico con diametro nominale di 13mm (non in
dotazione)
c Tubo rigido in cloruro di polivinile (non in dotazione)
▪ Condensa. Adottare misure contro la formazione di condensa.
Isolare l'intera tubazione di scarico nell'edificio.
1 Inserire il tubo flessibile di scarico nel tubo di scarico come
mostrato nella figura seguente, in modo che NON venga
estratto dal tubo di scarico.
Guida di riferimento per l'installatore
14
a Chiave esagonale da 4mm
3 Inserire il tubo flessibile di scarico sul lato sinistro e non
dimenticare di serrarlo con la vite di fissaggio; in caso contrario
potrebbe verificarsi una perdita d'acqua.
a Vite di fissaggio dell'isolante
b Tubo flessibile di scarico
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6 Installazione
A
B
C
b
a
4 Fissare il tubo flessibile di scarico al lato inferiore dei tubi del
refrigerante usando del nastro adesivo di vinile.
A Tubazione laterale sinistra
B Tubazione posteriore sinistra
C Tubazione inferiore sinistra
a Rimuovere qui il coperchio della porta per la tubazione sul
lato sinistro.
b Rimuovere qui il coperchio della porta per la tubazione sul
lato inferiore sinistro.
Per controllare che non vi siano perdite d'acqua
1 Rimuovere i filtri dell'aria.
2 Versare gradualmente circa 1 l d'acqua nel raccoglitore di
condensa, quindi verificare che non vi siano perdite d'acqua.
ATTENZIONE
▪ Utilizzare il dado svasato fissato all'unità.
▪ Per evitare la fuoriuscita di gas, applicare l'olio
refrigerante solo sulla parte interna della svasatura.
Usare olio refrigerante per R32.
▪ NON riutilizzare i giunti.
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per
quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato.
▪ Aggiungere esclusivamente R32 come refrigerante.
▪ Impiegare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) adatti agli
impianti R32 e quindi atti a sopportare la pressione
presente e a prevenire che materiali estranei (per
esempio oli minerali e umidità) si mescolino nel
sistema.
▪ Montare le tubazioni in modo tale che la svasatura
NON sia sottoposta a sollecitazioni meccaniche.
▪ Proteggere le tubazioni come descritto nella seguente
tabella per impedire a sporcizia, liquidi e polvere di
penetrare al loro interno.
▪ Prestare la massima attenzione nel far passare i tubi di
rame attraverso le pareti (vedere la figura seguente).
6.4Collegamento delle tubazioni del
refrigerante
6.4.1Informazioni sul collegamento delle
tubazioni del refrigerante
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che le unità esterna e interna siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di:
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità interna
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna
▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante
▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi
▪ Svasatura delle estremità del tubo
▪ Uso delle valvole di arresto
6.4.2Precauzioni per il collegamento delle
tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
UnitàPeriodo
d'installazione
Unità esterna>1mesePizzicare il tubo
<1mesePizzicare o nastrare il
Unità internaIndipendentemente
dal periodo
INFORMAZIONI
NON aprire la valvola di arresto del refrigerante prima di
aver controllato la tubazione del refrigerante. In caso di
necessità di caricare del refrigerante aggiuntivo, si
consiglia di aprire la valvola di arresto del refrigerante dopo
la carica.
Metodo di
protezione
tubo
6.4.3Linea guida per il collegamento delle
tubazioni del refrigerante
Per collegare i tubi, tenere conto delle linee guida seguenti:
▪ Spalmare la superficie interna della svasatura con olio di etere
oppure olio di estere se si deve collegare un dado svasato.
Serrare manualmente per 3 o 4 giri, quindi serrare a fondo.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
▪ Utilizzare SEMPRE 2 chiavi contemporaneamente per allentare
un dado svasato.
Guida di riferimento per l'installatore
15
6 Installazione
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
ab
c
c
a
b
f
d
g
e
▪ Usare SEMPRE una chiave fissa e una chiave dinamometrica
insieme per serrare il dado svasato durante il collegamento della
tubazione. Questo serve ad evitare che il dado si crepi e si
formino delle perdite.
a Chiave dinamometrica
b Chiave fissa
c Raccordo delle tubazioni
d Dado svasato
Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi
devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di
curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).
6.4.5Per svasare l'estremità dei tubi
ATTENZIONE
▪ Una svasatura incompleta può causare perdite di gas
refrigerante.
▪ NON riutilizzare i tubi con vecchie svasature. Usare
delle nuove svasature per prevenire le perdite di gas
refrigerante.
▪ Usare i dadi svasati che sono inclusi nell'unità. L'uso di
dadi svasati diversi può causare la perdita di gas
refrigerante.
1 Tagliare l'estremità del tubo con un tagliatubi.
2 Rimuovere la bava con la superficie tagliata rivolta verso il
basso, in modo che i trucioli NON possano entrare nel tubo.
3 Rimuovere il dado svasato dalla valvola di arresto e posizionare
il dado svasato sul tubo.
4 Svasare il tubo. Posizionarlo esattamente nel punto illustrato
nella figura seguente.
Attrezzo di
svasatura per R32
(tipo con frizione)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
Coppia di
serraggio
(N•m)
a Tagliare esattamente ad angolo retto.
b Rimuovere la bava.
Dimensioni
della svasatura
(A) (mm)
Attrezzo di svasatura convenzionale
Tipo con frizione
(tipo Ridgid)
Sagoma della
svasatura
(mm)
Tipo con dado
con alette
(tipo Imperial)
a La superficie interna della svasatura DEVE essere priva di
difetti.
b L'estremità del tubo DEVE essere svasata in modo
uniforme in un cerchio perfetto.
c Assicurarsi che il dado svasato sia installato.
6.4.6Collegamento delle tubazioni del
refrigerante all'unità interna
▪ Lunghezza del tubo. Mantenere le tubazioni del refrigerante il più
corte possibile.
▪ Collegamenti svasati. Collegare le tubazioni del refrigerante
all'unità utilizzando collegamenti svasati.
▪ Isolamento. Isolare le tubazioni del refrigerante, il cavo di
interconnessione e il tubo di drenaggio sull'unità interna come
indicato di seguito:
a Tubo del gas
b Isolamento del tubo del gas
c Cavo di interconnessione
d Tubo del liquido
e Isolamento del tubo del liquido
f Nastro di finitura
g Tubo flessibile di scarico
NOTA
Accertarsi di isolare tutte le tubazioni del refrigerante. Le
tubazioni esposte possono causare la formazione di
condensa.
6.5Collegamento del cablaggio
elettrico
6.5.1Note relative al collegamento del
cablaggio elettrico
Prima di collegare il cablaggio elettrico
Assicurarsi che:
▪ Le tubazioni del refrigerante siano state collegate e controllate
▪ Le tubazioni idrauliche siano collegate
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento dell'impianto elettrico si compone tipicamente delle
fasi seguenti:
1Verifica della conformità dell'alimentazione alle specifiche
5 Controllare che la svasatura sia stata eseguita correttamente.
Guida di riferimento per l'installatore
16
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6 Installazione
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
d
c
b
a
6.5.2Precauzioni durante il collegamento dei
fili elettrici
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti
capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza
▪ Preparazione
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
AVVERTENZA
Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
a più trefoli.
AVVERTENZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, DEVE essere
sostituito dal costruttore, dal suo rappresentante o da
persone in possesso di una qualifica simile, per evitare
ogni rischio.
AVVERTENZA
NON collegare l'alimentazione elettrica all'unità interna.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
▪ NON usare componenti elettrici acquistati localmente
all'interno del prodotto.
▪ NON prelevare l'alimentazione elettrica per la pompa di
scarico ecc. dalla morsettiera. Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche o incendi.
AVVERTENZA
Tenere il cablaggio di interconnessione lontano dai tubi di
rame senza isolamento termico in quanto tali tubi si
surriscalderanno.
6.5.3Linee guida da osservare quando si
collega il cablaggio elettrico
Tenere presente quanto segue:
▪ Se si utilizzano fili con conduttori a trefolo, installare sull'estremità
del filo un morsetto a crimpaggio rotondo. Disporre il morsetto a
crimpaggio rotondo sul filo, fino alla parte coperta, e fissarlo con
l'attrezzo appropriato.
a Filo con conduttori a trefolo
b Morsetto a crimpaggio rotondo
▪ Per installare i fili, utilizzare i metodi seguenti:
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo con conduttori a
trefolo con morsetto
a crimpaggio rotondo
a Morsetto
b Vite
c Rondella piana
O Consentito
X NON consentito
▪ Se si utilizzano fili con anima singola, assicurarsi di attorcigliare
l'estremità del conduttore. Un lavoro mal eseguito potrebbe
causare surriscaldamento o incendi.
▪ Il filo di massa tra il dispositivo antistrappo e il morsetto deve
essere più lungo degli altri fili.
6.5.4Specifiche dei componenti dei
collegamenti standard
Componente
Cavo di interconnessione
(interno↔esterno)
Cavo a 4 nuclei di almeno
1,5mm² e idoneo per una
tensione di 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
6.5.5Collegamento del cablaggio elettrico
all'unità interna
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo le istruzioni
riportate nel manuale di installazione e in conformità con le norme
nazionali sui collegamenti elettrici e i codici di procedura.
1 Fissare l'unità interna sui ganci della piastra di montaggio.
Usare i segni " " come guida.
a Piastra di montaggio (accessorio)
b Pezzo del materiale di imballaggio
c Cavo di interconnessione
d Guida dei fili
INFORMAZIONI
Installare l'unità utilizzando un pezzo del materiale di
imballaggio.
Tipo di filoMetodo di installazione
Filo ad anima singola
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
a Filo ad anima singola a spira
b Vite
c Rondella piana
2 Aprire il pannello anteriore e poi aprire il coperchio di servizio.
3 Passare il cavo di interconnessione dall'unità esterna attraverso
il foro passante nella parete, quindi attraverso il lato posteriore
dell'unità interna e attraverso il lato anteriore.
Nota: Nel caso in cui il cavo di interconnessione sia stato sguainato
in anticipo, coprire le estremità con del nastro isolante.
4 Piegare l'estremità del cavo verso l'alto.
NOTA
▪ Assicurarsi di tenere la linea di alimentazione separata
dalla linea di trasmissione. I cavi di trasmissione e i
cavi di alimentazione possono incrociarsi, ma NON
correre paralleli.
▪ Per evitare interferenze elettriche, la distanza tra i due
tipi di cavi deve essere SEMPRE pari ad almeno
50mm.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa
essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli
animali che dovessero entrare in contatto con le parti
elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o
incendi.
a Tubo flessibile di scarico
b Cavo di interconnessione
c Piastra di montaggio (accessorio)
d Tubi del refrigerante
e Vite di fissaggio dell'unità interna M4 × 12L (accessorio)
f Telaio inferiore
6.6.2Passaggio dei tubi attraverso il foro della
parete
1 Dare forma ai tubi del refrigerante lungo il percorso tracciato
sulla piastra di montaggio.
a Morsettiera
b Blocco dei componenti elettrici
c Fascetta per cavi
5 Sguainare le estremità dei fili per circa 15mm.
6 Abbinare i colori dei fili ai numeri dei terminali sulla morsettiera
dell'unità interna e avvitare a fondo per fissare i fili ai terminali
corrispondenti.
7 Collegare il filo della messa a terra al terminale corrispondente.
8 Fissare saldamente i cavi con le viti della morsettiera.
9 Tirare i fili per assicurarsi che siano correttamente collegati,
quindi fermarli con l'apposito ritegno.
10 Imprimere ai fili una forma adeguata in modo che il coperchio di
servizio si installi saldamente, quindi chiudere il coperchio di
servizio.
6.6Finitura dell'installazione dell'unità
interna
6.6.1Isolamento della tubazione di drenaggio,
della tubazione del refrigerante e del cavo
di interconnessione
1 Dopo la tubazione di drenaggio, la tubazione del refrigerante e
il cablaggio elettrico sono terminati. Avvolgere assieme i tubi
del refrigerante, il cavo di interconnessione e il tubo flessibile di
scarico utilizzando il nastro isolante. Sovrapporre almeno metà
della larghezza del nastro ad ogni giro.
Guida di riferimento per l'installatore
18
a Tubo flessibile di scarico
b Sigillare questo foro con del mastice o materiale isolante.
c Nastro adesivo in vinile
d Nastro isolante
e Piastra di montaggio (accessorio)
NOTA
▪ NON piegare i tubi del refrigerante.
▪ NON spingere i tubi del refrigerante sul telaio inferiore
o sulla griglia anteriore.
2 Passare il tubo flessibile di scarico e i tubi del refrigerante del
foro passante.
6.6.3Fissaggio dell'unità sulla piastra di
montaggio
1 Fissare l'unità interna sui ganci della piastra di montaggio.
Usare i segni " " come guida.
2 Premere con entrambe le mani sul telaio inferiore dell'unità, per
inserirlo sui ganci inferiori della piastra di montaggio. Accertarsi
che i cavi NON vengano schiacciati in alcun punto.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6 Installazione
a
a
b
a
a
c
b
a
Nota: Prestare attenzione affinché il cavo di interconnessione NON
rimanga incastrato nell'unità interna.
3 Premere con entrambe le mani sul bordo inferiore dell'unità
interna finché non viene bloccata saldamente dai ganci della
piastra di montaggio.
4 Assicurare l'unità interna alla piastra di montaggio con le 2 viti
di fissaggio dell'unità interna M4 × 12L (accessorio).
6.7Adattatore LAN wireless
6.7.1Informazioni sull'adattatore LAN wireless
Per le specifiche dettagliate, le istruzioni di installazione, i metodi di
impostazione, le FAQ, la dichiarazione di conformità e l'ultima
versione del presente manuale, visitare il sito http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
INFORMAZIONI
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio all'interno dell'unità è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
▪ Questa unità è considerata come un'apparecchiatura
combinata secondo la definizione della Direttiva
2014/53/UE.
INFORMAZIONI
Installare l'adattatore LAN wireless al termine
dell'installazione dell'unità interna. Consultare
"6.7.2 Installazione dell'adattatore LAN wireless" a
pagina19.
Collegamento dell'adattatore LAN wireless
all'unità
1 Rimuovere il nastro che fissa il connettore del cavo di
collegamento.
Classe 15~42Classe 50~71
a Nastro adesivo
2 Tagliare la clip e rimuovere il connettore dal manicotto di
protezione.
a Manicotto di protezione
b Clip
3 Rimuovere l'alloggiamento superiore dell'adattatore LAN
wireless.
Parametri di base
CosaValore
Intervallo di frequenza2400MHz~2483,5MHz
Protocollo radioIEEE 802.11b/g/n
Canale di frequenza radio1~11
Potenza di uscita0dBm~18dBm
Potenza irradiata effettiva17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
AlimentazioneCC 14 V / 100 mA
6.7.2Installazione dell'adattatore LAN wireless
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Disattivare l'alimentazione prima di installare
l'adattatore LAN wireless.
▪ NON maneggiare l'adattatore LAN wireless con le mani
bagnate.
▪ NON far entrare l'adattatore LAN wireless in contatto
con l'acqua.
▪ NON smontare, modificare o riparare.
▪ Tenere il connettore quando si scollega il cavo di
collegamento.
▪ Disattivare l'alimentazione se l'adattatore LAN wireless
è danneggiato.
SimboloSpiegazione
La protezione degli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo è assicurata da un doppio isolamento
e non richiede un collegamento di sicurezza
all'impianto di terra (messa a terra).
a Alloggiamento superiore
b Scheda a circuiti stampati dell'adattatore LAN wireless
c Alloggiamento inferiore
4 Collegare il connettore del cavo di collegamento (bianco).
a Manicotto di protezione
b Clip
5 Fissare il cavo di collegamento all'intaglio nell'alloggiamento
(inferiore) dell'adattatore. Assicurarsi di non trasmettere alcuna
forza esterna.
6 Far scattare il sopra dell'alloggiamento superiore nella clip in
cima all'alloggiamento inferiore e premere per chiudere la
scatola.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
19
6 Installazione
2×
7 Fissare l'alloggiamento superiore dell'adattatore con 2 viti
(accessori).
Posizionamento dell'adattatore LAN wireless
nell'unità
Per le classi 15~42
1 Posizionare l'adattatore LAN wireless contro i ganci.
2 Premere l'adattatore per fissarlo nel supporto.
3 Per rimuovere l'adattatore, piegare un morsetto del supporto
con un dito per rilasciare l'adattatore wireless e rimuoverlo dal
supporto.
2 Bloccare l'adattatore premendolo verso il basso.
3 Per rimuovere l'adattatore, eseguire i passaggi di installazione
in senso inverso.
Per le classi 50~71
1 Posizionare l'adattatore LAN wireless nel supporto.
Verifica della funzionalità dell'adattatore LAN
wireless
1 Attivare l'alimentazione e verificare che la spia RUN del
▪ Google Play per apparecchi che utilizzano Android.
▪ App Store apparecchi che utilizzano iOS.
2 Cercare Daikin Online Controller.
3 Seguire le istruzioni a schermo per l'installazione.
Guida di riferimento per l'installatore
20
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
7 Configurazione
a
a
b
7Configurazione
7.1Impostazione di un indirizzo
diverso
Quando in una stanza sono installate 2 unità interne, è possibile
impostare indirizzi diversi per 2 interfacce utente.
1 Rimuovere il coperchio e le batterie dall'interfaccia utente.
2 Tagliare il cavo per collegamenti volanti degli indirizzi J4.
a Cavo per collegamenti volanti degli indirizzi J4
NOTA
Prestare attenzione a NON danneggiare nessuna delle
parti circostanti durante il taglio del cavo per collegamenti
volanti degli indirizzi.
3 Attivare l'alimentazione elettrica.
4 Premere , e contemporaneamente.
5 Premere , selezionare quindi premere .
Risultato: La spia di funzionamento inizia a lampeggiare.
a Spia di funzionamento
b Interruttore ON/OFF dell'unità interna
6 Premere l'interruttore ON/OFF dell'unità interna mentre la spia
di funzionamento lampeggia.
Cavo per collegamenti
volanti degli indirizzi
Impostazione di fabbrica1
Dopo il taglio con le pinze 2
Indirizzo
8Messa in funzione
8.1Panoramica: Messa in funzione
Flusso di lavoro tipico
La messa in esercizio, tipicamente, si compone delle fasi seguenti:
1Consultazione della sezione "Elenco di controllo prima della
messa in esercizio".
2Esecuzione di una prova di funzionamento per il sistema.
8.2Elenco di controllo prima della
messa in esercizio
NON mettere in funzione il sistema prima che i seguenti controlli
abbiano dato esito positivo:
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come
descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
Le unità interne sono montate correttamente.
L'unità esterna è correttamente montata.
Ingresso/uscita dell'aria
Controllare che l'ingresso e l'uscita aria NON siano ostruiti
da fogli di carta, cartone o altri materiali.
NON vi sono fasi mancanti o fasi invertite.
I tubi del refrigerante (gassoso e liquido) sono isolati
termicamente.
Scolo
Assicurarsi che lo scolo defluisca liberamente.
Conseguenza possibile: l'acqua condensata potrebbe
gocciolare.
Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di
terra sono serrati.
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente
sono stati installati conformemente al presente
documento e NON sono stati bypassati.
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla
tensione indicata sulla targhetta d'identificazione
dell'unità.
I fili specificati sono usati per il cavo diinterconnessione.
L'unità interna riceve i segnali dell'interfaccia utente.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o
componente elettrico danneggiato nel quadroelettrico.
La resistenza di isolamento del compressore è
adeguata.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tuboschiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
NON vi sono perdite di refrigerante.
INFORMAZIONI
Se NON è stato possibile completare l'impostazione
mentre la spia di funzionamento lampeggiava, ripetere la
procedura d'impostazione dall'inizio.
7 Quando l'impostazione è terminata, tenere premuto per
almeno 5secondi.
Risultato: L'interfaccia utente tornerà alla schermata precedente.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono
correttamente isolati.
Le valvole di arresto (per il gas e il liquido) sull'unità
esterna sono completamente aperte.
8.3Per eseguire una prova di
funzionamento
Requisito preliminare: L'alimentazione elettrica DEVE essere
compresa nell'intervallo specificato.
Guida di riferimento per l'installatore
21
9 Consegna all'utente
Requisito preliminare: La prova di funzionamento può essere
eseguita in modalità di raffreddamento o di riscaldamento.
Requisito preliminare: La prova di funzionamento deve essere
eseguita secondo il manuale di funzionamento dell'unità interna per
assicurarsi che tutte le funzioni e le parti funzionino correttamente.
1 Nella modalità di raffreddamento, selezionare la temperatura
programmabile più bassa. Nella modalità di riscaldamento,
selezionare la temperatura programmabile più alta. La prova di
funzionamento può essere disattivata se necessario.
2 Una volta completata la prova di funzionamento, impostare la
temperatura su un livello normale. In modalità di
raffreddamento: 26~28°C, in modalità di riscaldamento:
20~24°C.
3 Il sistema si arresta 3minuti dopo lo spegnimento dell'unità.
8.3.1Esecuzione di una prova di
funzionamento utilizzando l'interfaccia
utente
1 Premere per accendere il sistema.
2 Premere , e contemporaneamente.
3 Premere , selezionare , quindi premere .
Risultato: La prova di funzionamento si arresta automaticamente
dopo 30minuti circa.
4 Per interrompere il funzionamento prima, premere .
9Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità
funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i
punti seguenti:
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future.
Informare l'utente che può trovare la documentazione completa
andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.
▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la
manutenzione dell'unità.
10Smaltimento
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio
del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio
e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in
conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO
essere trattate presso una struttura specializzata per il
riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
Guida di riferimento per l'installatore
22
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
11Dati tecnici
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Per la numerazione e le parti applicate, fare riferimento allo schema elettrico delle unità. La numerazione delle parti è in numeri arabi in ordine
crescente per ogni parte ed è rappresentata nella panoramica sottostante dal simbolo “*” nel codice della parte.
: FUSIBILE
FARE RIFERIMENTO ALLA PCB
ALL'INTERNO DELL'UNITÀ)
FG* : CONNETTORE (MESSA A TERRA DEL TELAIO)
H* : CABLAGGIO
H*P, LED*, V*L : SPIA PILOTA, LED
HAP : LED (MONITORAGGIO DI SERVIZIO: VERDE)
HIGH VOLTAGE : ALTA TENSIONE
IES : SENSORE INTELLIGENT EYE
IPM* : MODULO DI POTENZA INTELLIGENTE
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÈ MAGNETICO
L : FASE
L* : SERPENTINA
L*R : REATTORE
M* : MOTORE PASSO-PASSO
M*C : MOTORE DEL COMPRESSORE
M*F : MOTORE DELLA VENTOLA
M*P : MOTORE DELLA POMPA DI SCARICO
M*S : MOTORINO DI ROTAZIONE
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÈ MAGNETICO
N : NEUTRO
n=*, N=* :
NUMERO DI PASSAGGI ATTRAVERSO IL NUCLEO DI FERRITE
PAM : MODULAZIONE AMPIEZZA IMPULSI
PCB* : SCHEDA A CIRCUITI STAMPATI
PM* : MODULO DI ALIMENTAZIONE
PS : ALIMENTATORE A COMMUTAZIONE
PTC* : TERMISTORE PTC
Q* : TRANSISTOR BIPOLARE A INGRESSO ISOLATO
(IGBT)
Q*DI : INTERRUTTORE DI DISPERSIONE A TERRA
Q*L : PROTEZIONE DAI SOVRACCARICHI
Q*M : INTERRUTTORE TERMOSTATICO
R* : RESISTORE
R*T : TERMISTORE
RC : RICEVITORE
S*C : LIMITATORE
S*L : INTERRUTTORE A GALLEGGIANTE
S*NPH : SENSORE DI PRESSIONE (ALTA)
S*NPL : SENSORE DI PRESSIONE (BASSA)
S*PH, HPS* : PRESSOSTATO (ALTA PRESSIONE)
S*PL : PRESSOSTATO (BASSA PRESSIONE)
S*T : TERMOSTATO
S*RH : SENSORE DI UMIDITÀ
S*W, SW* : INTERRUTTORE DI FUNZIONAMENTO
SA*, F1S : ASSORBITORE DI SOVRATENSIONE
SR*, WLU : RICEVITORE DEL SEGNALE
SS* : INTERRUTTORE SELETTORE
SHEET METAL : PIASTRA FISSA PER MORSETTIERA
T*R : TRASFORMATORE
TC, TRC : TRASMETTITORE
V*, R*V : VARISTORE
V*R : PONTE A DIODI
WRC : TELECOMANDO WIRELESS
X* : MORSETTO
X*M : MORSETTIERA (BLOCCO)
Y*E : SERPENTINA VALVOLA DI ESPANSIONE
ELETTRONICA
Y*R, Y*S :
SERPENTINA ELETTROVALVOLA DI INVERSIONE
Z*C : NUCLEO DI FERRITE
ZF, Z*F : FILTRO ANTIRUMORE
Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). L’insieme completo degli ultimi
dati tecnici è disponibile sul sito extranet Daikin (è richiesta l’autenticazione).
11.1Schema dell'impianto elettrico
11 Dati tecnici
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guida di riferimento per l'installatore
23
12 Glossario
12Glossario
Rivenditore
Distributore addetto alla vendita del prodotto.
Installatore autorizzato
Tecnico addestrato in possesso delle dovute qualifiche per
l'installazione del prodotto.
Utente
Persona che possiede il prodotto e/o lo fa funzionare.
Legislazione applicabile
Tutte le direttive, leggi, normative e/o prescrizioni locali,
nazionali, europee e internazionali attinenti e applicabili a
un determinato prodotto o ambito d'installazione.
Società di assistenza
Società qualificata che può eseguire o coordinare
l'intervento di assistenza richiesto sul prodotto.
Manuale d'installazione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità d'installazione,
configurazione e manutenzione.
Manuale d'uso
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra le modalità di funzionamento.
Istruzioni di manutenzione
Manuale di istruzioni specifico per un determinato prodotto
o applicazione che illustra (se rilevante) le modalità di
installazione, configurazione, funzionamento e/o
manutenzione del prodotto o dell'applicazione.
Accessori
Etichette, manuali, schede informative ed apparecchiature
che sono forniti insieme al prodotto e devono essere
installati secondo le istruzioni riportate sulla
documentazione di accompagnamento.
Apparecchiatura opzionale
Apparecchiature fabbricate o approvate da Daikin che
possono essere combinate con il prodotto in base alle
istruzioni della documentazione di accompagnamento.
Non in dotazione
Apparecchiature NON fabbricate da Daikin che possono
essere combinate con il prodotto in base alle istruzioni della
documentazione di accompagnamento.
Guida di riferimento per l'installatore
24
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Climatizzatore per interni Daikin
4P518023-4C – 2018.09
4P518023-4C 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.