1.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor ............................................................................................................4
2.1Despre acest document..................................................................................................................................................7
2.2Ghid rapid de referinţă pentru utilizator........................................................................................................................7
3.2.2Stare: LCD al interfeței utilizatorului .............................................................................................................. 12
3.2.3Pentru a acționa interfața utilizatorului......................................................................................................... 13
4 Înainte de exploatare14
4.1Prezentare: Înainte de exploatare.................................................................................................................................. 14
4.2Pentru a introduce bateriile............................................................................................................................................ 14
4.3Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................................................................................................... 14
4.6Pentru a porni alimentarea de la reţea .......................................................................................................................... 16
5 Exploatarea17
5.1Intervalul de exploatare.................................................................................................................................................. 17
5.2Cum și care funcționalități se utilizează ......................................................................................................................... 17
5.3Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii...................................................................................... 18
5.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura .................................................... 19
5.4Debitul de aer.................................................................................................................................................................. 20
5.4.1Pentru a regla debitul de aer ......................................................................................................................... 20
5.5Direcţia fluxului de aer.................................................................................................................................................... 20
5.5.1Reglarea direcției fluxului vertical de aer....................................................................................................... 21
5.5.2Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer .................................................................................................. 21
5.5.3Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer......................................................................................................... 21
5.6Modul Comfort airflow şi Intelligent eye........................................................................................................................ 22
5.7.1Pentru a porni/opri modul Powerful.............................................................................................................. 24
5.8Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .............................................................................................................. 24
5.10.1Pentru a porni/opri modul OFF timer............................................................................................................ 26
5.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer ............................................................................................................. 27
5.10.3Combinarea OFF timer și ON timer................................................................................................................ 27
5.11.3Pentru a confirma rezervările ........................................................................................................................ 30
5.11.4Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer ...................................................................................... 30
5.11.5Pentru a şterge rezervările............................................................................................................................. 31
5.12Conexiune LAN wireless.................................................................................................................................................. 31
5.12.1Precauții la utilizarea adaptorului wireless.................................................................................................... 31
5.13Despre sistemul Multi ..................................................................................................................................................... 32
5.13.1Setarea de încăpere prioritară....................................................................................................................... 33
5.13.3Blocarea modului de răcire/încălzire ............................................................................................................. 34
6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă35
7 Întreţinere şi deservire37
7.1Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ................................................................................................................ 37
7.2Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului........................................................................................ 38
7.3Pentru a curăța panoul frontal ....................................................................................................................................... 38
7.4Pentru a scoate panoul frontal....................................................................................................................................... 39
7.5Despre filtrele de aer ...................................................................................................................................................... 39
7.6Pentru a curăța filtrele de aer ........................................................................................................................................ 39
7.7Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit ............................................................................................ 40
7.8Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit............................................................................................ 41
7.9Pentru a reinstala panoul frontal.................................................................................................................................... 42
7.10De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare.......................................... 42
8 Depanarea43
8.1Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului ............................................................................................... 45
8.1.1Simptom: Se aude un sunet de apă care curge ............................................................................................. 45
8.1.2Simptom: Se aude un sunet de suflu ............................................................................................................. 45
8.1.3Simptom: Se aude un ticăit ............................................................................................................................ 45
8.1.4Simptom: Se aude un fluierat......................................................................................................................... 46
8.1.5Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare........................................ 46
8.1.6Simptom: Se aude un pocnet ......................................................................................................................... 46
8.1.8Simptom: Unităţile pot emana mirosuri ........................................................................................................ 46
8.1.9Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează.......... 46
8.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare..................................................................................................... 46
8.3Depanarea adaptorului de conexiune wireless.............................................................................................................. 48
8.4Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară ........................................................................... 49
9 Dezafectarea51
10 Glosar52
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
3
1 | Măsuri de siguranţă generale
1 Măsuri de siguranţă generale
1.1 Despre documentaţie
▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de instalare și
ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute
sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
Ghid de referință pentru utilizator
4
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simboluri utilizate pe unitate:
SimbolExplicație
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare și exploatare,
și foaia cu instrucțiuni pentru cablaj.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
SimbolExplicație
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și service, citiți
manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință
pentru instalator și utilizator.
Unitatea conține piese rotative. Procedați cu atenție când
deserviți sau inspectați unitatea.
Simboluri utilizate în documentație:
SimbolExplicație
Indică titlul unei figurii sau o referire la aceasta.
Exemplu: " 1–3 Titlu figură" înseamnă "Figura 3 din
capitolul 1".
Indică titlul unui tabel sau o referire la aceasta.
Exemplu: " 1–3 Titlu tabel" înseamnă "Tabelul 3 din
capitolul 1".
1 | Măsuri de siguranţă generale
1.2 Pentru utilizator
AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
AVERTIZARE
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane,
inclusiv copii, cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienta și cunoștințe, exceptând
cazul în care sunt supravegheați sau instruiți în privința
utilizării aparatului de către o persoană responsabilă
pentru siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie
efectuate de copii fără supraveghere.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
Ghid de referință pentru utilizator
5
1 | Măsuri de siguranţă generale
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu
deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont
propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a
altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se
conformeze legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru
reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți
contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și
sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau
autoritatea locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
PRECAUŢIE
▪ NU puneți niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați pe unitate.
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere
nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria
conţine un metal greu peste o anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare.
Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
Ghid de referință pentru utilizator
6
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
2 Despre documentaţie
2.1 Despre acest document
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în
magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat
de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
2 | Despre documentaţie
▪ Măsuri de siguranţă generale:
- Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de a exploata
sistemul
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Manual de exploatare:
- Ghid rapid pentru utilizarea de bază
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru utilizator:
- Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru utilizarea de bază
şi avansată
- Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentației furnizate pot fi disponibile pe site-ul
Web Daikin regional sau prin intermediul instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă
traduceri.
2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
CapitolDescriere
Măsuri generale de precauțieInstrucţiuni de tehnica securităţii care
TREBUIE citite înainte de exploatare
Despre documentaţieCe documentaţie există pentru utilizator
Despre sistem▪ Intervalul de funcționare
▪ Descrierea unității interioare și a interfeței
utilizatorului
Înainte de exploatareCe este de făcut înainte de punerea în
funcţiune
Ghid de referință pentru utilizator
7
2 | Despre documentaţie
CapitolDescriere
ExploatareaCum și când se utilizează anumite
funcționalități
Economisirea energiei şi
Cum se economisește energie
funcţionarea optimă
Întreţinerea şi service-ulCum se întreține și se deservește unitatea
DepanareaCe este de făcut în cazul unor probleme
DezafectareaCum se dezafectează sistemul
GlosarDefiniţia termenilor
Ghid de referință pentru utilizator
8
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
3 Despre sistem
3.1 Unitate interioară
3 | Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați
unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări
de artă.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare
a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau reparaţi unitate singuri,
deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare
sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific, asiguraţi-vă că nu există
flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere
unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu
gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma
faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua
funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu
dispunerea sistemului dvs.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
9
3 | Despre sistem
a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b
c
d
e
a Priza de aer
b Orificiu de evacuare a aerului
c Panou frontal
d Capac pentru service
e Locul pentru adaptorul wireless
f Afișajul unității interioare
g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent)
h Senzorul temperaturii din încăpere
i Numai pentru clasa 15~42: Filtru de dezodorizare de titan-apatit (fără cadru)
j Numai pentru clasa 50~71: Filtru de dezodorizare de titan-apatit (cu cadru)
k Filtru de aer
l Clapete (palete orizontale)
m Jaluzele (palete verticale)
3.1.1 Afișajul unității interioare
a Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului
b Becul indicator al funcționării
c Becul temporizatorului
d Becul Intelligent eye
e Butonul ON/OFF
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe
unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește
funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat
▪ Setarea temperaturii = 25°C
▪ Debit de aer = automat
Ghid de referință pentru utilizator
10
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
3.2 Despre interfața utilizatorului
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
▪ Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului luminii directe a
soarelui.
▪ Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce sensibilitatea.
Ștergeți praful cu o cârpă moale.
▪ Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi dezactivată dacă în
cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
▪ Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate,
mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
▪ Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața utilizatorului NU este
blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.
▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.
3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului
3 | Despre sistem
a Emițător de semnal
b LCD (afișaj cu cristale lichide)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
c Buton de reglare a temperaturii
d Întrerupător
e Buton de balans vertical
f Buton de balans orizontal
g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye
h Buton de selectare
i Butonul ceasului și luminozitatea afișajului unității interioare
l Butonul modului Flash Streamer (curățarea aerului)
m Butonul modului Econo (economic) și Outdoor unit quiet (unitate exterioară silențioasă)
n Buton de mod
o Buton Powerful (puternic)
p Buton ventilator
Ghid de referință pentru utilizator
11
3 | Despre sistem
3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului
PictogramăDescriere
Operațiunea este activă
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Operațiunea Powerful este activă
Operațiunea Econo este activă
Modul unitate exterioară silențioasă este activ
Unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața
utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silențioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Ghid de referință pentru utilizator
12
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Operațiunea Comfort (confort) este activă
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
PictogramăDescriere
a
Balansul orizontal automat este activ
Flash Streamer (curățarea aerului) este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă
3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului
3 | Despre sistem
a Receptor de semnal
1Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de pe unitatea
interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața
utilizatorului, veți auzi un sunet:
SunetDescriere
Bip-bipExploatarea pornește.
BipModificări ale setării.
Bip lungSe oprește funcționarea.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
13
4 | Înainte de exploatare
2
3
1
AAA.LR03
cba
2×
4 Înainte de exploatare
4.1 Prezentare: Înainte de exploatare
4.2 Pentru a introduce bateriile
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
▪ Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.
▪ Fixarea interfeței utilizator pe perete.
▪ Starea luminozității afișajului unității interioare.
▪ Setarea ceasului.
▪ Pornirea alimentării de la rețea.
Bateriile vor dura circa 1 an.
1Scoateţi capacul frontal.
2Introduceți simultan ambele baterii.
3Puneți la loc capacul frontal.
INFORMAŢII
▪ Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care clipește.
▪ Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.
4.3 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete
Ghid de referință pentru utilizator
14
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
4.4 Despre ceas
4.4.1 Setarea ceasului
4 | Înainte de exploatare
a Interfața utilizatorului
b Șuruburi (procurare la fața locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate.
2Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar.
3Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
Dacă ceasul intern al unității interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF
timer și Weekly timer NU vor funcționa corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea.
▪ După o pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfața utilizatorului.
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează rapid potrivirea
orei.
AfișajZiua săptămânii
Luni
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
3Apăsați .
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.
1Țineți apăsat cel puțin 2secunde de fiecare dată când trebuie să modificați
setarea.
Rezultat: Luminozitatea va fi schimbată în ordinea: ridicată, joasă, oprită.
1Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru a seta poziția
de referință.
Ghid de referință pentru utilizator
16
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
5 Exploatarea
5.1 Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în
următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Temperatura din exterior–20~52°CDB–20~24°CDB
În combinație cu unitatea exterioară RZAG
Răcire și uscare
(a)
5 | Exploatarea
Încălzire
–21~18°CWB
(a)
Temperatura din interior17~38°C DB
10~27°CDB
12~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
(b)
—
În combinație cu unități exterioare: RXM71N, 2MXM, 3MXM, 4MXM, 5MXM
Răcire și uscare
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior–10~46°CDB–15~24°CDB
–15~18°CWB
Temperatura din interior18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
(b)
—
În combinație cu alte unități exterioare
Răcire și uscare
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior–10~50°CDB–20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura din interior18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior≤80%
Dacă funcționează în afara domeniului de exploatare:
(a) Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului.
(b) În unitatea interioară s-ar putea forma condens care picură.
(b)
—
5.2 Cum și care funcționalități se utilizează
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru
versiunea numai încălzire a produsului.
FuncționalitateSarcini
Funcționalități de bază
Ghid de referință pentru utilizator
17
5 | Exploatarea
FuncționalitateSarcini
Moduri și temperaturi de
funcționare
+ Direcția fluxului de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Flash Streamer
Econo
Pornirea/oprirea sistemului și setarea
temperaturii:
▪ În modurile de încălzire și răcire, încălziți sau
răciți o încăpere.
▪ În modul ventilator, suflați aer într-o încăpere,
fără încălzire sau răcire.
▪ În modul de uscare, reduceți umiditatea într-o
încăpere.
▪ În modul automat, sunt selectate automat o
temperatură și un mod de funcționare.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau
poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere.
Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer, precum
polenul, substanțele adjuvante…
Pentru a reduce mirosurile urâte.
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și alte
aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Unitate exterioară
silențioasă
Comfort (confortabil)
Pentru a reduce nivelul de zgomot al unității
exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului de aer în
vederea răcirii sau încălzirii mai eficiente a
încăperii.
Intelligent eye
Pentru a preveni venirea aerului în contact
direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu este nimeni
în încăpere.
Powerful (puternic)
ON timer + OFF timer
Weekly timer
Pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.
Pentru a porni sau opri automat sistemul.
Pentru a porni sau opri automat săptămânal
sistemul.
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wirelessPentru a acționa unitatea utilizând folosind
aparate inteligente.
5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii
Ghid de referință pentru utilizator
18
Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați temperatura când doriți:
▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcire
▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru
versiunea numai încălzire a produsului.
SetareDescriere
Automată
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la
valoarea de referință a temperaturii. El comută
automat între răcire și încălzire, după necesități.
Uscare
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără
a schimba temperatura.
Încălzire
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de
referință a temperaturii.
Răcire
Sistemul răcește o cameră la valoarea de
referință a temperaturii.
Ventilator
Sistemul controlează doar debitul de aer
(debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Informații suplimentare:
▪ Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al sistemului scade când
temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
▪ Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire, unitatea
exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În
acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a
elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte
din unitatea interioară.
5.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
▪ Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea umidității în timpul
procesului de răcire.
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta modul de
funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
Ghid de referință pentru utilizator
19
5 | Exploatarea
5.4 Debitul de aer
2Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a micșora sau mări
temperatura.
Modul de răcireModul de încălzire Modul automatModul de uscare
sau numai
ventilator
18~32°C10~30°C18~30°C—
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numaiventilator, nu puteți regla
temperatura.
4Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se stinge.
1Apăsați pentru a alege:
INFORMAŢII
▪ Dacă unitatea atinge valoarea de referință a temperaturii în modul de răcire, de
▪ Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla setarea debitului de aer.
5.4.1 Pentru a regla debitul de aer
1Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în următoarea ordine:
5.5 Direcţia fluxului de aer
Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer
este setat la " ", zgomotul produs de unitate se va diminua.
încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
Ghid de referință pentru utilizator
20
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de alegerea
utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face prin mișcarea paletelor
orizontale (clapete) sau a lamelor verticale (jaluzele).
SetareDirecția fluxului de aer
Balans vertical automat
Se mișcă în sus și în jos.
Balans orizontal automatSe mișcă dintr-o parte în alta.
+ Direcția fluxului de aer
3-D
Se mișcă alternativ în sus și în jos și de o parte în
alta
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
a
b
c
SetareDirecția fluxului de aer
[—]Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului pentru a potrivi poziția clapetelor și
jaluzelelor. Când clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul
se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare.
Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel
scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare
b Intervalul clapetei în modul de încălzire
c Intervalul clapetei în modul numai ventilator
5.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer
1Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor începe să se
balanseze.
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.
5.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer
1Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se
balanseze.
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele ajung la poziția
dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.
5.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie
dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.
1Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele orizontale) și
jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se balanseze.
Ghid de referință pentru utilizator
21
5 | Exploatarea
5.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye
5.6.1 Operațiunea Comfort airflow
2Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când clapetele și jaluzele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele vor înceta să se
miște.
Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și Intelligent Eye.
Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura
un curent confortabil care NU vine în contact direct cu oamenii. Sistemul setează
automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în
modul de încălzire.
Modul de răcireModul de încălzire
5.6.2 Modul Intelligent eye
Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în funcție de
detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct cu oamenii. Dacă nu se
detectează nici o mișcare timp de 20de minute, sistemul trece la funcționarea
economică:
ExploatareModul economic
ÎncălzireTemperatura scade cu 2°C.
Răcire și uscareDacă temperatura în cameră este:
Numai ventilatorReduce debitul de aer.
Despre senzorul Intelligent eye
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima
funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul
Comfort airflow va fi anulat.
▪ <30°C temperatura crește cu 2°C
▪ ≥30°C temperatura crește cu 1°C
Ghid de referință pentru utilizator
22
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye. Procedând astfel se pot produce
defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAŢII
90°
7 m
55°
7 m
55°
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi utilizate în același timp cu
modul Intelligent eye. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Raza de detectare. Până la 7m.
5 | Exploatarea
Unghi vertical (vedere laterală)
▪ Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare, numărul de
persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
▪ Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de companie,
lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.
5.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye
1Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Unghi orizontal (vedere de sus)
Comfort airflow
+
—Ambele dezactivate
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității interioare sau
există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri combinate.
2Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
5.7 Operațiunea Powerful
Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de
funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile Econo, Comfort airflow,
Intelligent eye și Unitate exterioară silenţioasă. Ultima funcție selectată are
prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la
capacitatea maximă.
Intelligent eye
Comfort airflow și Intelligent eye
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
23
5 | Exploatarea
5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează 20de minute;
după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
ModDebitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat▪ Pentru a maximiza efectul de răcire/
încălzire, trebuie mărită capacitatea
unității exterioare.
▪ Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă. şi NU POATE fi modificat.
▪ Temperatura poate fi setată numai în
modul automat.
Uscarea▪ Setarea temperaturii este redusă cu
2,5°C.
▪ Debitul de aer este ușor crescut.
Numai ventilatorDebitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
2Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea funcționează. Dacă
apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.
5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă
5.8.1 Operațiunea Econo
Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea
consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată
atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul
funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție
selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al unității exterioare limitând
turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea
Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.
5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă
Ghid de referință pentru utilizator
24
Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți nivelul de
zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful și Unitate exterioară silențioasă nu pot fi utilizate în același
timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația compresorului. Dacă turația
compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va
reduce și mai mult turația compresorului.
5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă
1Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Econo
Unitate exterioară silenţioasă
+Econo și Unitate exterioară liniștită
5 | Exploatarea
—Ambele dezactivate
2Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează. Apăsarea
anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului
sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
5.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)
Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere mare de
oxidare, reducând mirosurile urâte. Împreună cu filtrul de dezodorizare de titanapatit și filtrele de aer, această funcție curăță aerul în încăpere.
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în unitate pentru a asigura o
funcționare sigură.
▪ Descărcarea Streamer poate genera pârâituri.
▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer se poate opri temporar
pentru a preveni mirosul de ozon.
5.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
1Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este curățat.
2Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se oprește.
Ghid de referință pentru utilizator
25
5 | Exploatarea
5.10 Modul OFF/ON timer
5.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer
Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei
de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON
timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea.
▪ Pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului.
Consultați "4.4.1Setarea ceasului"[415].
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului se aprinde și
clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD.
Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute.
Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge. şi
ziua săptămânii este afișată pe LCD.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi
resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire,
2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a
asigura o temperatură confortabilă de dormit.
Ghid de referință pentru utilizator
26
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
5.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
1Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului se aprinde și
clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al temporizatorului
se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute.
Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.
5 | Exploatarea
5.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer
1Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.10.1 Pentru a porni/opri modul
OFF timer"[426] și "5.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer"[427].
Rezultat: și se afișează pe LCD.
Exemplu:
AfişajOra curentăSetare în timp ce… Funcționare
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe
LCD.
5.11 Modul Weekly timer
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a
săptămânii.
6:00unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU
funcționează.
Se oprește la 7:00
si pornește la
14:00.
Pornește la 14:00.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru
weekend.
Ziua săptămâniiExemplu de setare
Luni
▪ Efectuați până la 4setări.
Ghid de referință pentru utilizator
27
5 | Exploatarea
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
Ziua săptămâniiExemplu de setare
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de copiere dacă
setările sunt aceleași ca pentru
luni.
Sâmbătă
—
▪ Fără setarea temporizatorului
Duminică
▪ Efectuați până la 4setări.
▪ Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de funcționare și setarea
temperaturii.
▪ Setarea OFF-OFF-OFF-OFF.Poate fi setată numai ora de oprire pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și
verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în timp ce setați modul
Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului.
Consultați "4.4.1Setarea ceasului"[415].
INFORMAŢII
▪ Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi utilizate în acelaşi timp. Modul
ON/OFF timer devine prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi temperatura (numai pentru ON
timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară
a ON timer.
5.11.1 Setarea modului Weekly timer
Ghid de referință pentru utilizator
28
1Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare al zilei curente.
2Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare.
3Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
4Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
AfișajFuncționalitate
ON timer
OFF timer
GolȘterge rezervarea
5Apăsați .
Rezultat: Este setat modul ON/OFF timer. și ora clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol,
continuați cu pasul 9.
6Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită între 0:00 23:50
în intervale de 10 minute.
7Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează OFF
timer, continuați cu pasul 9.
8Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este afișată numai la
setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
▪ în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va funcționa la minimum
18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
▪ în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea va funcționa la maxim
30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora este setată
pentru OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau apăsați
pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
5.11.2 Pentru copierea rezervărilor
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă zi. Consultați
"5.11.2Pentru copierea rezervărilor"[429].
Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din
săptămână va fi copiată.
1Apăsați .
2Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat.
Ghid de referință pentru utilizator
29
5 | Exploatarea
3Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi copiată.
4Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație.
5Apăsați .
Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar becul
temporizatorului se luminează în portocaliu.
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6Apăsați pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați "5.11.1Setarea
modului Weekly timer"[428].
5.11.3 Pentru a confirma rezervările
Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare al zilei curente.
2Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare
de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați "5.11.1 Setarea modului
Weekly timer"[428].
3Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.
5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer
Ghid de referință pentru utilizator
30
1Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați in timp ce este afișat
pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
2Pentru a reactiva Weekly timer, apăsaţi din nou.
Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5.11.5 Pentru a şterge rezervările
Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare.
2Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
3Apăsaţi .
Rezultat: , și clipesc.
4Apăsaţi sau şi selectaţi "gol".
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
5Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6Apăsați pentru a ieși.
5 | Exploatarea
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o
zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters.
2Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru
toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de
setare.
1Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.
5.12 Conexiune LAN wireless
Clientul este responsabil să furnizeze:
5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
▪ Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de Android sau iOS,
specificată la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem, router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless
▪ Aplicație Daikin Online Controller instalată gratuit
NU utilizați lângă:
▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
▪ Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau echipamente de
alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al
echipamentului.
▪ Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
1Deschideți:
▪ Google Play pentru dispozitivele care Android.
▪ App Store pentru dispozitivele care iOS.
2Căutați Daikin Online Controller.
3Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a le instala.
a RUN bec (portocaliu)
b AP bec (galben)
c Butonul SETUP
d Butonul MODE
e Butonul POWER
RUNSe aprinde la conectarea la un router (punct de acces LAN
APSe aprinde când este conectat direct la un smartphone.
SETUPUtilizare la conectarea la un router (punct de acces LAN
MODEComută modurile (RUN/AP) când este ținut apăsat.
POWERPornește sau oprește adaptorul WLAN când este apăsat.
5.13 Despre sistemul Multi
În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe unități
interioare.
Scopul
wireless).
wireless).
Ghid de referință pentru utilizator
32
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
AB
CD
5.13.1 Setarea de încăpere prioritară
Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul instalării.
Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate primește prima
unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același mod de funcționare. În caz
contrar, vor intra în mod de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi (NU
indică o defecțiune).
5 | Exploatarea
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la numai ventilator,
apoi în cealaltă încăpere este setat modul de încălzire, se va da prioritate unității
setate la modul de încălzire. Prima unitate va trece în stare de așteptare iar becul
indicator al funcționării va clipi.
INFORMAŢII
▪ Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi utilizate simultan.
▪ Modul de funcționare automată selectează automat răcirea sau încălzirea, în
funcție de temperatura încăperii. Dacă modul de funcționare automată este
selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor funcționa în modul primei
unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "5.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"[424].
1Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile utilizând
interfețele utilizatorilor unităților.
2Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri funcționarea
în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului.
Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile. vor rămâne pe
afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale utilizatorului, opriți
modul Unitate exterioară silențioasă separat în toate încăperile.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Rezultat: Simbolul va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere.
Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Ghid de referință pentru utilizator
33
5 | Exploatarea
Modul de funcționare în
Situația încăperii B, C și D
încăperea B, C, D
Răcire, uscare sau numai
Se menține modul de funcționare curent
ventilator
ÎncălzireMod de așteptare. Funcționarea se reia când
unitatea din încăperea A se oprește.
AutomatDacă operațiunea de răcire continuă. Dacă
unitățile de încălzire intră în modul de
așteptare. Funcționarea se reia când unitatea
din încăperea A se oprește.
Prioritate când se utilizează modul Powerful
Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B, C și D funcționează.
1Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii sau încălzirii în
încăperile B, C și D poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară silențioasă.
5.13.2 Modul Silențios nocturn
Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați
distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce zgomotul de funcționare al
unității exterioare în timpul nopții, reducând eficiența răcirii.
Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu ≥5°C sub
temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.
5.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire
Blocarea modului de răcire / încălzire necesită programarea inițială în timpul
instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență. Blocarea modului de
răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în modul de răcire, fie în cel de încălzire.
Activați această funcție dacă doriți să setați toate unitățile interioare conectate
într-un multisistem la 1 mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată împreună cu setarea de
încăpere prioritară.
Ghid de referință pentru utilizator
34
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi reluat modul selectat
anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz
contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria
filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate
se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de
climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele
chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea
corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul operațiunii de
răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de ventilație.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân deschise, aerul din
încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi energie, menţineţi
reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de evacuare a aerului
din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire
sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când unitatea NU este
utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă întrerupătorul principal de
alimentare este pornit, aparatul consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de
repornirea unităţii, cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a
asigura o funcţionare fără probleme.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau dacă orificiul de
golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu confortabil. Evitați
încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate
pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea
opţiunilor de setare a temporizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
35
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului rece pe podea
sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la
tavan, și în jos în timpul operațiunii de încălzire.)
▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.
▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat (26~28°C pentru
răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a economisi energie.
Ghid de referință pentru utilizator
36
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
7 Întreţinere şi deservire
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în
atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de seră impune ca încărcătura
de agent frigorific a unității să fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a
agentului frigorific × încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații suplimentare.
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU
scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un
arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau
formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura
cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă
repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare
continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor
electric în funcțiune).
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în
vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi
din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
Ghid de referință pentru utilizator
37
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu
prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot
provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.
7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit, insecticid lichid. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire.
▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă: Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat
întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
1Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă
sau un detergent neutru.
7.3 Pentru a curăța panoul frontal
Ghid de referință pentru utilizator
38
1Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
7.4 Pentru a scoate panoul frontal
a
a
2
1
1Țineți panoul frontal de umerii panoului pe ambele părți și deschideți-l.
a Umerii panoului
2Scoateți panoul frontal glisându-l spre stânga sau spre dreapta şi trăgându-l
spre dvs.
Rezultat: Axul panoului frontal de pe 1 parte se va deconecta.
3Deconectați axul panoului frontal de pe cealaltă parte în același mod.
7 | Întreţinere şi deservire
a Axul panoului frontal
7.5 Despre filtrele de aer
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
▪ NU POATE dezodoriza aerul,
▪ NU POATE curăţa aerul,
▪ încălzire/răcire slabă,
▪ provoacă mirosuri neplăcute.
7.6 Pentru a curăța filtrele de aer
1Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi trageți-l jos.
2Trageți afară filtrele de aer.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Notă: (clasa 50~71) Filtrul de dezodorizare de titan-apatit TREBUIE scos înainte de
curățarea filtrului de aer.
3Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe toate cele 4 gheare.
Ghid de referință pentru utilizator
39
7 | Întreţinere şi deservire
a Gheară
4Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
5Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un detergent neutru diluat cu apă
călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2 săptămâni.
7.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit
INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe urechi (clasa 15~42) sau
din cele 4 gheare (clasa 50~71).
Ghid de referință pentru utilizator
40
Clasa 15~42
Clasa 50~71
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
7 | Întreţinere şi deservire
a Gheară
2Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
3Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.
Notă: (clasa 50~71) NU scoateți filtrul din cadru.
Clasa 15~42Clasa 50~71
4După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la umbră. NU
stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.
7.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit
INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1Scoateți filtrul de pe urechi (clasa 15~42) sau din cadru (clasa 50~71) și
înlocuiți filtrul cu unul nou.
Clasa 15~42Clasa 50~71
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.
▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu neinflamabil.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Pentru a comanda filtre de dezodorizare de titan-apatit, contactați distribuitorul.
ElementNumăr de component
Filtru de dezodorizare de titan 1 setKAF970A46
Ghid de referință pentru utilizator
41
7 | Întreţinere şi deservire
7.9 Pentru a reinstala panoul frontal
7.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă
lungă de neutilizare
1Atașați panoul frontal. Aliniați axele cu fantele și împingeți-le până la fund.
2Închideți încet panoul frontal și apăsați pe ambele laturi și la centru.
Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore
pentru a usca interiorul unității.
1Apăsaţi şi selectaţi modul .
2Apăsaţi şi puneţi în funcţiune.
3După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul.
4Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială.
5Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru
întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt
suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți
ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
Ghid de referință pentru utilizator
42
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
8 Depanarea
Dacă survine una din următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și
luați legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
8 | Depanarea
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea dacă survin fenomene
neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni,
electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de
protecţie precum o siguranţă, un întreruptor,
Opriți întrerupătorul principal
de alimentare.
sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori
comutatorul ON/OFF nu funcţionează
corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU
Opriți alimentarea de la reţea.
funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator indică
numărul unității, becul indicator al funcţionării
clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate
mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus,
investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
DefecțiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcționează de loc.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de curent.
Așteptați până se restabilește alimentarea de la
rețea. Dacă în timpul funcționării se întrerupe
alimentarea de la rețea, sistemul repornește
automat imediat după restabilirea alimentării de la
rețea.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Sistemul se oprește brusc
din funcționare.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars siguranța sau s-a
activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau
resetați întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau
interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați
toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ După fluctuații mari, bruște de tensiune instalația
de climatizare se poate opri pentru a proteja
sistemul. Funcționarea se reia automat după circa
3minute.
Ghid de referință pentru utilizator
43
8 | Depanarea
DefecțiuneMăsură
Ventilatorul se va opri în
timpul modului Comfort
airflow.
Clapetele NU încep să se
balanseze imediat.
Instalația NU pornește
imediat.
Sistemul funcționează dar
răcirea sau încălzirea este
insuficientă.
Dacă se atinge temperatura setată, debitul de aer
este redus și funcționarea este oprită. Funcționarea
va fi reluată automat când temperatura din interior
crește sau scade.
Unitatea interioară reglează poziția clapetelor.
Clapetele vor începe să se miște curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost apăsat
imediat după oprirea funcționării sau dacă modul a
fost schimbat. Funcționarea va începe după
3minute pentru a proteja sistemul.
▪ Verificați setarea debitului de aer. Consultați
"5.4Debitul de aer"[420].
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și
pentru a seta temperatura"[419].
▪ Verificați dacă setarea direcției fluxului de aer este
adecvată. Consultați "5.5 Direcţia fluxului de
aer"[420].
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau
interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați
toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
Sistemul funcționează, dar
încălzirea este insuficientă
( din unitate NU este suflat
aer).
Modul ON/OFF timer NU
funcționează în
conformitate cu setările.
▪ Verificați dacă nu cumva filtrele de aer sunt
înfundate. Curățați filtrele de aer. Vezi
"7Întreţinere şi deservire"[437].
▪ Verificați ca ușile și geamurile să nu fie deschise.
Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica
pătrunderea curenților de aer.
▪ Verificați dacă unitatea funcționează în mod Econo
sau Unitate exterioară silențioasă. Consultați
"5.8Modul Econo şi Unitate exterioară
silenţioasă"[424].
▪ Verificați dacă există mobilier direct sub, sau lângă
unitatea interioară. Mutați mobila.
▪ Instalația de climatizare se poate încălzi pentru
modul de încălzire. Așteptați 1 până la 4 minute.
▪ Dacă se aude sunetul de curgere, unitatea
exterioară poate fi în modul de dezghețare.
Așteptați 4 până la 12 minute.
▪ Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF timer sunt
setate la aceeași oră. Schimbați sau dezactivați
setarea. Consultați "5.10Modul OFF/ON
timer"[426] și "5.11Modul Weekly timer"[427].
Ghid de referință pentru utilizator
44
Modul de răcire NU POATE
fi selectat.
▪ Verificați dacă ora și ziua săptămânii sunt potrivite
corect. Consultați "4.4Despre ceas"[415].
Verificați dacă sistemul dvs. NU este versiunea
numai încălzire.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
DefecțiuneMăsură
8 | Depanarea
În timpul exploatării are loc
o funcționare anormală.
Instalația de climatizare poate funcționa defectuos
din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio.
Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Unitatea NU primește
semnale de la interfața
utilizatorului.
▪ Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Consultați "4.2Pentru a introduce bateriile"[414].
▪ Asigurați-vă emițătorul NU este expus luminii
directe a soarelui.
▪ Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu
distribuitorul.
Afișajul interfeței
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
utilizatorului este gol.
Pe interfața utilizatorului
este afișat un cod de
eroare.
Luați legătura cu distribuitorul local. Consultați
"8.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de
eroare"[446] pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Încep să funcționeze alte
aparate electrice.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și
contactați distribuitorul.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur
problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea
completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data
instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).
8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge
▪ Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.
▪ Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul operațiunii de
răcire sau de uscare.
▪ Agentul frigorific curge în instalația de climatizare condiționat chiar dacă unitatea
interioară este oprită și o unitate interioară din altă cameră funcționează.
8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu
Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată
(de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).
8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit
Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu
schimbările de temperatură.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
45
8 | Depanarea
8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat
8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare
Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de
dezghețare.
Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului
frigorific sau a componentelor electrice.
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex.
ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise.
Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.
Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după operațiunea de
dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.
8.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl
emană.
8.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu
funcţionează
▪ După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se rotească încă 30
de secunde pentru a proteja sistemul.
▪ În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când temperatura din
exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a
proteja sistemul.
8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare
Dacă unitatea se confruntă cu o problemă, interfața utilizatorului afișează un cod
de eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri înainte de a
reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat
sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare posibile și a
descrierilor acestora, așa cum apar pe interfața utilizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
46
Pentru depanarea detaliată a fiecărei erori, consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind defecțiunea de la
unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de eroare, este important să
înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut de către un
instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
1Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
▪ Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri necorespunzătoare.
▪ Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul de anulare timp
de 5secunde. De asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este
apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea interioară și
cea exterioară)
8 | Depanarea
Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Unitate interioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură interior
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Unitate exterioară
Cod de eroareDescriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Ghid de referință pentru utilizator
47
8 | Depanarea
8.3 Depanarea adaptorului de conexiune wireless
Cod de eroareDescriere
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură exterior
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu
ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații suplimentare și
întrebări frecvente.
ProblemaMăsură
Nici unul dintre LED-uri nu se aprinde▪ Încercați să acționați unitatea cu
interfața utilizatorului.
Adaptorul WLAN nu este vizibil pe
ecranul de prezentare al unității
(ecranul de pornire) după ce adaptorul
LAN wireless a fost configurat.
▪ Opriți și porniți din nou alimentarea
de la rețea.
▪ Asigurați-vă că LED-urile nu sunt
dezactivate în aplicație.
▪ Verificați dacă adaptorul este instalat
corect.
▪ Verificați ca alimentarea de la rețea să
fie pornită.
▪ Verificați ca LED-ul RUN să fie aprins.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins, apăsați
butonul MODE timp de 2 secunde
pentru a comuta la modul RUN.
▪ Dacă LED-ul RUN clipește, încercați să
conectați din nou adaptorul WLAN la
rețeaua wireless. Asigurați-vă că
adaptorul LAN wireless este suficient
de aproape de router (punct de acces
LAN wireless).
▪ Dacă LED-ul RUN este aprins,
asigurați-vă că smartphone-ul sau
tableta este conectată la aceeași
rețea LAN wireless ca și adaptorul LAN
wireless.
Ghid de referință pentru utilizator
48
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
ProblemaMăsură
8 | Depanarea
Când încercați să faceți o conexiune
directă la adaptor (modul AP), adaptorul
LAN wireless nu este vizibil în lista de
rețele Wi-Fi disponibile a telefonului/
tabletei.
▪ Dacă LED-ul AP nu este aprins, apăsați
butonul MODE timp de 2 secunde
pentru a comuta la modul AP.
▪ Dacă LED-ul AP clipește, așteptați
până când LED-ul AP se aprinde
(aproximativ 1 minut). Adaptorul LAN
wireless este încă în curs de punere în
funcțiune.
▪ Dacă LED-ul AP este aprins, comutați
la modul RUN apăsând butonul MODE
timp de 2secunde. Acum, reveniți la
modul AP prin apăsând din nou
butonul MODE timp de 2 secunde.
Această procedură va schimba canalul
wireless pe care rulează adaptorul
LAN wireless. Repetați dacă este
necesar.
8.4 Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară
Culoare LEDSituație normală
VerdeIntermitentă
RoșuStins
La
Intermitentă
Stins
—Orice situație
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seria 2MXM
VerdeDiagnostic
Microcalculator normal / LED-A
Normal, verificați unitatea interioară
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă
se repetă același afișaj cu LED, placa cu circuite
imprimate a unității exterioare este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
(a)
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
49
8 | Depanarea
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM
VerdeRoșuDiagnostic
Microca
lculator
normal
LED-ALED1LED2LED3LED4LED5
Detectare defecțiune
(a)
Normal, verificați unitatea interioară
Protectorul de presiune înaltă (pe condensator) sau
protectorul de presiune joasă (pe evaporator) activat
sau schimbătorul de căldură al unității interioare este
înghețat în timp ce unitatea funcționa sau era în modul
de așteptare
Releul de suprasarcină activat sau temperatură înaltă în
conducta de evacuare
(b)
Pornire defectuoasă a compresorului
Supracurent pe intrare
Anomalie la termistor sau a transformatorul de curent
Temperatură ridicată a cutiei de distribuție
Temperatură înaltă în mediul absorbant de căldură al
circuitului invertorului
Supracurent pe ieșire
Agent frigorific insuficient
(b)
(b)
Tensiune scăzută în circuitul principal sau pierdere
momentană de tensiune
Defecțiune de comutare a ventilului electromagnetic de
inversare
Defecțiune la motorul ventilatorului
————Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă
se repetă același afișaj cu LED, placa cu circuite
imprimate a unității exterioare este defectă.
————Defecțiune a alimentării de la rețea
(b)
(b)
(a) LED5 este disponibil numai pentru seria 5MXM.
(b) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
Ghid de referință pentru utilizator
50
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
9 Dezafectarea
9 | Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se
conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată
de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Ghid de referință pentru utilizator
51
10 | Glosar
10 Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele
internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs
sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service
necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită
aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se
întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită
aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi
care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia
însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu
produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu
produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghid de referință pentru utilizator
52
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15+FTXM20~71N2V1B
4P518786-3F – 2020.05
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
4P518786-3F 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.