Daikin CTXM15N2V1B, FTXM20N2V1B, FTXM25N2V1B, FTXM35N2V1B, FTXM42N2V1B User reference guide [ro]

...
Ghid de referință pentru utilizator
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
CTXM15N2V1B
FTXM20N2V1B FTXM25N2V1B FTXM35N2V1B FTXM42N2V1B FTXM50N2V1B FTXM60N2V1B FTXM71N2V1B

Cuprins

Cuprins
1 Măsuri de siguranţă generale 4
1.1 Despre documentaţie ..................................................................................................................................................... 4
1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor ............................................................................................................ 4
1.2 Pentru utilizator .............................................................................................................................................................. 5
2 Despre documentaţie 7
2.1 Despre acest document.................................................................................................................................................. 7
2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator........................................................................................................................ 7
3 Despre sistem 9
3.1 Unitate interioară............................................................................................................................................................ 9
3.1.1 Afișajul unității interioare ............................................................................................................................... 10
3.2 Despre interfața utilizatorului ........................................................................................................................................ 11
3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului ............................................................................................................. 11
3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului .............................................................................................................. 12
3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului......................................................................................................... 13
4 Înainte de exploatare 14
4.1 Prezentare: Înainte de exploatare.................................................................................................................................. 14
4.2 Pentru a introduce bateriile............................................................................................................................................ 14
4.3 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete............................................................................................................... 14
4.4 Despre ceas..................................................................................................................................................................... 15
4.4.1 Setarea ceasului.............................................................................................................................................. 15
4.5 Luminozitatea afişajului unităţii interioare .................................................................................................................... 16
4.5.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare.......................................................................................... 16
4.6 Pentru a porni alimentarea de la reţea .......................................................................................................................... 16
5 Exploatarea 17
5.1 Intervalul de exploatare.................................................................................................................................................. 17
5.2 Cum și care funcționalități se utilizează ......................................................................................................................... 17
5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii...................................................................................... 18
5.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura .................................................... 19
5.4 Debitul de aer.................................................................................................................................................................. 20
5.4.1 Pentru a regla debitul de aer ......................................................................................................................... 20
5.5 Direcţia fluxului de aer.................................................................................................................................................... 20
5.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer....................................................................................................... 21
5.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer .................................................................................................. 21
5.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer......................................................................................................... 21
5.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye........................................................................................................................ 22
5.6.1 Operațiunea Comfort airflow ......................................................................................................................... 22
5.6.2 Modul Intelligent eye ..................................................................................................................................... 22
5.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye .................................................................................... 23
5.7 Operațiunea Powerful..................................................................................................................................................... 23
5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful.............................................................................................................. 24
5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă .............................................................................................................. 24
5.8.1 Operațiunea Econo......................................................................................................................................... 24
5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă ............................................................................................................ 24
5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă ............................................................... 25
5.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului) ..................................................................................................................... 25
5.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului) .................................................................... 25
5.10 Modul OFF/ON timer ...................................................................................................................................................... 26
5.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer............................................................................................................ 26
5.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer ............................................................................................................. 27
5.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer................................................................................................................ 27
5.11 Modul Weekly timer ....................................................................................................................................................... 27
5.11.1 Setarea modului Weekly timer ...................................................................................................................... 28
5.11.2 Pentru copierea rezervărilor.......................................................................................................................... 29
5.11.3 Pentru a confirma rezervările ........................................................................................................................ 30
5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer ...................................................................................... 30
5.11.5 Pentru a şterge rezervările............................................................................................................................. 31
5.12 Conexiune LAN wireless.................................................................................................................................................. 31
5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless.................................................................................................... 31
5.12.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller ................................................................................................ 32
5.12.3 Componentele adaptorului wireless.............................................................................................................. 32
5.13 Despre sistemul Multi ..................................................................................................................................................... 32
5.13.1 Setarea de încăpere prioritară....................................................................................................................... 33
Ghid de referință pentru utilizator
2
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Cuprins
5.13.2 Modul Silențios nocturn................................................................................................................................. 34
5.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire ............................................................................................................. 34
6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă 35
7 Întreţinere şi deservire 37
7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ................................................................................................................ 37
7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului........................................................................................ 38
7.3 Pentru a curăța panoul frontal ....................................................................................................................................... 38
7.4 Pentru a scoate panoul frontal....................................................................................................................................... 39
7.5 Despre filtrele de aer ...................................................................................................................................................... 39
7.6 Pentru a curăța filtrele de aer ........................................................................................................................................ 39
7.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit ............................................................................................ 40
7.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit............................................................................................ 41
7.9 Pentru a reinstala panoul frontal.................................................................................................................................... 42
7.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare.......................................... 42
8 Depanarea 43
8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului ............................................................................................... 45
8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge ............................................................................................. 45
8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu ............................................................................................................. 45
8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit ............................................................................................................................ 45
8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat......................................................................................................................... 46
8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare........................................ 46
8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet ......................................................................................................................... 46
8.1.7 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară, unitatea exterioară) ..................................... 46
8.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri ........................................................................................................ 46
8.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează.......... 46
8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare..................................................................................................... 46
8.3 Depanarea adaptorului de conexiune wireless.............................................................................................................. 48
8.4 Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară ........................................................................... 49
9 Dezafectarea 51
10 Glosar 52
Ghid de referință pentru utilizator
3
1 | Măsuri de siguranţă generale

1 Măsuri de siguranţă generale

1.1 Despre documentaţie

Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi
reprezintă traduceri.
Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte importante,
respectaţi-le cu atenţie.
Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de instalare și
ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de către un instalator autorizat.

1.1.1 Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor

PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea echipamentului sau bunurilor.
Ghid de referință pentru utilizator
4
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
Simboluri utilizate pe unitate:
Simbol Explicație
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare și exploatare, și foaia cu instrucțiuni pentru cablaj.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Simbol Explicație
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere și service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de referință pentru instalator și utilizator.
Unitatea conține piese rotative. Procedați cu atenție când deserviți sau inspectați unitatea.
Simboluri utilizate în documentație:
Simbol Explicație
Indică titlul unei figurii sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu figură" înseamnă "Figura 3 din
capitolul 1".
Indică titlul unui tabel sau o referire la aceasta. Exemplu: " 1–3 Titlu tabel" înseamnă "Tabelul 3 din
capitolul 1".
1 | Măsuri de siguranţă generale

1.2 Pentru utilizator

AVERTIZARE
Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați instalatorul.
AVERTIZARE
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv copii, cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienta și cunoștințe, exceptând cazul în care sunt supravegheați sau instruiți în privința utilizării aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Supravegheați copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
Ghid de referință pentru utilizator
5
1 | Măsuri de siguranţă generale
Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea locală.
Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
PRECAUŢIE
NU puneți niciun obiect sau echipament pe unitate.NU vă urcați, nu vă așezați și nu stați pe unitate.
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o anumită concentraţie. Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%). Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi sănătatea oamenilor.
Ghid de referință pentru utilizator
6
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

2 Despre documentaţie

2.1 Despre acest document

Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet este format din:
2 | Despre documentaţie
Măsuri de siguranţă generale:
- Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte de a exploata
sistemul
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Manual de exploatare:
- Ghid rapid pentru utilizarea de bază
- Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
Ghid de referinţă pentru utilizator:
- Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru utilizarea de bază
şi avansată
- Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentației furnizate pot fi disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte limbi reprezintă traduceri.

2.2 Ghid rapid de referinţă pentru utilizator

Capitol Descriere
Măsuri generale de precauție Instrucţiuni de tehnica securităţii care
TREBUIE citite înainte de exploatare
Despre documentaţie Ce documentaţie există pentru utilizator
Despre sistem Intervalul de funcționare
Descrierea unității interioare și a interfeței
utilizatorului
Înainte de exploatare Ce este de făcut înainte de punerea în
funcţiune
Ghid de referință pentru utilizator
7
2 | Despre documentaţie
Capitol Descriere
Exploatarea Cum și când se utilizează anumite
funcționalități
Economisirea energiei şi
Cum se economisește energie
funcţionarea optimă
Întreţinerea şi service-ul Cum se întreține și se deservește unitatea
Depanarea Ce este de făcut în cazul unor probleme
Dezafectarea Cum se dezafectează sistemul
Glosar Definiţia termenilor
Ghid de referință pentru utilizator
8
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

3 Despre sistem

3.1 Unitate interioară

3 | Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor inflamabil.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau lucrări de artă.
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau reparaţi unitate singuri,
deoarece demontarea sau instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau incendiu. Contactaţi distribuitorul.
În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific, asiguraţi-vă că nu există
flacără deschisă. Agentul frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă accidental într-o încăpere unde este prezent aer combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de service calificat pentru confirma faptul că punctul de scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua funcţionarea.
INFORMAŢII
Următoarele figuri sunt doar exemple și pot să NU se potrivească complet cu dispunerea sistemului dvs.
Ghid de referință pentru utilizator
9
3 | Despre sistem
a
e
d
l
m
g
k
h
f
b
c
i
j
a
b c d
e
a Priza de aer b Orificiu de evacuare a aerului c Panou frontal d Capac pentru service e Locul pentru adaptorul wireless
f Afișajul unității interioare g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent) h Senzorul temperaturii din încăpere
i Numai pentru clasa 15~42: Filtru de dezodorizare de titan-apatit (fără cadru) j Numai pentru clasa 50~71: Filtru de dezodorizare de titan-apatit (cu cadru)
k Filtru de aer
l Clapete (palete orizontale)
m Jaluzele (palete verticale)

3.1.1 Afișajul unității interioare

a Receptor de semnal pentru interfața utilizatorului
b Becul indicator al funcționării
c Becul temporizatorului d Becul Intelligent eye e Butonul ON/OFF
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează următoarele setări:
Mod de funcționare = automatSetarea temperaturii = 25°CDebit de aer = automat
Ghid de referință pentru utilizator
10
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

3.2 Despre interfața utilizatorului

d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului luminii directe a
soarelui.
Praf. Praful de pe emițătorul sau receptorul de semnale va reduce sensibilitatea.
Ștergeți praful cu o cârpă moale.
Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi dezactivată dacă în
cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz, contactați instalatorul.
Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate,
mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața utilizatorului NU este
blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.

3.2.1 Componente: Interfaţa utilizatorului

3 | Despre sistem
a Emițător de semnal b LCD (afișaj cu cristale lichide)
c Buton de reglare a temperaturii d Întrerupător e Buton de balans vertical
f Buton de balans orizontal g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye h Buton de selectare
i Butonul ceasului și luminozitatea afișajului unității interioare
j Butoanele modului OFF/ON timer k Butoanele modului Weekly timer (temporizator săptămânal)
l Butonul modului Flash Streamer (curățarea aerului)
m Butonul modului Econo (economic) și Outdoor unit quiet (unitate exterioară silențioasă)
n Buton de mod o Buton Powerful (puternic) p Buton ventilator
Ghid de referință pentru utilizator
11
3 | Despre sistem

3.2.2 Stare: LCD al interfeței utilizatorului

Pictogramă Descriere
Operațiunea este activă
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Operațiunea Powerful este activă
Operațiunea Econo este activă
Modul unitate exterioară silențioasă este activ
Unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silențioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Ghid de referință pentru utilizator
12
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Operațiunea Comfort (confort) este activă
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Pictogramă Descriere
a
Balansul orizontal automat este activ
Flash Streamer (curățarea aerului) este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă

3.2.3 Pentru a acționa interfața utilizatorului

3 | Despre sistem
a Receptor de semnal
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de pe unitatea
interioară (distanța maximă de comunicare este 7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
Sunet Descriere
Bip-bip Exploatarea pornește.
Bip Modificări ale setării.
Bip lung Se oprește funcționarea.
Ghid de referință pentru utilizator
13
4 | Înainte de exploatare
2
3
1
AAA.LR03
cba

4 Înainte de exploatare

4.1 Prezentare: Înainte de exploatare

4.2 Pentru a introduce bateriile

Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
Introducerea bateriilor în interfața utilizatorului.Fixarea interfeței utilizator pe perete.Starea luminozității afișajului unității interioare.Setarea ceasului.Pornirea alimentării de la rețea.
Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul frontal. 2 Introduceți simultan ambele baterii. 3 Puneți la loc capacul frontal.
INFORMAŢII
Descărcarea bateriei este indicată de afișajul LCD care clipește.Înlocuiți ÎNTOTDEAUNA ambele baterii deodată.

4.3 Pentru a fixa interfața utilizatorului pe perete

Ghid de referință pentru utilizator
14
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

4.4 Despre ceas

4.4.1 Setarea ceasului

4 | Înainte de exploatare
a Interfața utilizatorului b Șuruburi (procurare la fața locului)
c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate. 2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar. 3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
Dacă ceasul intern al unității interioare NU este setat la ora corectă, ON timer, OFF timer și Weekly timer NU vor funcționa corect. Ceasul trebuie potrivit din nou:
După ce un disjunctor a oprit unitatea.După o pană de curent.După înlocuirea bateriilor în interfața utilizatorului.
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1 Apăsați .
Rezultat: și clipesc
2 Apăsați sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează rapid potrivirea
orei.
Afișaj Ziua săptămânii
Luni
Marți
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
3 Apăsați .
Rezultat: clipește.
4 Apăsați sau pentru a potrivi ora corectă.
5 Apăsați .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipește.
Ghid de referință pentru utilizator
15
4 | Înainte de exploatare

4.5 Luminozitatea afişajului unităţii interioare

4.5.1 Setarea luminozității afișajului unităţii interioare

4.6 Pentru a porni alimentarea de la reţea

Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau închideți afișajul.
1 Țineți apăsat cel puțin 2secunde de fiecare dată când trebuie să modificați
setarea.
Rezultat: Luminozitatea va fi schimbată în ordinea: ridicată, joasă, oprită.
1 Cuplaţi disjunctorul.
Rezultat: Clapeta unității interioare se va deschide și închide pentru a seta poziția
de referință.
Ghid de referință pentru utilizator
16
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

5 Exploatarea

5.1 Intervalul de exploatare

Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Temperatura din exterior –20~52°CDB –20~24°CDB
În combinație cu unitatea exterioară RZAG
Răcire și uscare
(a)
5 | Exploatarea
Încălzire
–21~18°CWB
(a)
Temperatura din interior 17~38°C DB
10~27°CDB
12~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(b)
În combinație cu unități exterioare: RXM71N, 2MXM, 3MXM, 4MXM, 5MXM
Răcire și uscare
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior –10~46°CDB –15~24°CDB
–15~18°CWB
Temperatura din interior 18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
(b)
În combinație cu alte unități exterioare
Răcire și uscare
(a)
Încălzire
(a)
Temperatura din exterior –10~50°CDB –20~24°CDB
–21~18°CWB
Temperatura din interior 18~37°C DB
10~30°CDB
14~28°CWB
Umiditatea din interior ≤80%
Dacă funcționează în afara domeniului de exploatare: (a) Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea sistemului. (b) În unitatea interioară s-ar putea forma condens care picură.
(b)

5.2 Cum și care funcționalități se utilizează

Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să utilizați:
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
Funcționalitate Sarcini
Funcționalități de bază
Ghid de referință pentru utilizator
17
5 | Exploatarea
Funcționalitate Sarcini
Moduri și temperaturi de
funcționare
+ Direcția fluxului de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Flash Streamer
Econo
Pornirea/oprirea sistemului și setarea temperaturii:
În modurile de încălzire și răcire, încălziți sau
răciți o încăpere.
În modul ventilator, suflați aer într-o încăpere,
fără încălzire sau răcire.
În modul de uscare, reduceți umiditatea într-o
încăpere.
În modul automat, sunt selectate automat o
temperatură și un mod de funcționare.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în încăpere. Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer, precum polenul, substanțele adjuvante…
Pentru a reduce mirosurile urâte.
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și alte aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Unitate exterioară
silențioasă
Comfort (confortabil)
Pentru a reduce nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului de aer în vederea răcirii sau încălzirii mai eficiente a încăperii.
Intelligent eye
Pentru a preveni venirea aerului în contact direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu este nimeni în încăpere.
Powerful (puternic)
ON timer + OFF timer
Weekly timer
Pentru a răci sau a încălzi rapid încăperea.
Pentru a porni sau opri automat sistemul.
Pentru a porni sau opri automat săptămânal sistemul.
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wireless Pentru a acționa unitatea utilizând folosind
aparate inteligente.

5.3 Modul de funcționare și valoarea de referință a temperaturii

Ghid de referință pentru utilizator
18
Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați temperatura când doriți:
Încălzirea sau răcirea unei încăperi
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
Suflare de aer într-o încăpere, fără încălzire sau răcireReducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
INFORMAŢII
Moduri de funcționare: răcire, uscare și automat NU sunt disponibile pentru versiunea numai încălzire a produsului.
Setare Descriere
Automată
Sistemul răcește sau încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii. El comută automat între răcire și încălzire, după necesități.
Uscare
Sistemul reduce umiditatea într-o încăpere fără a schimba temperatura.
Încălzire
Sistemul încălzește o încăpere la valoarea de referință a temperaturii.
Răcire
Sistemul răcește o cameră la valoarea de referință a temperaturii.
Ventilator
Sistemul controlează doar debitul de aer (debitul de aer și direcția fluxului de aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
Informații suplimentare:
Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al sistemului scade când
temperatura din exterior este prea mare sau prea mică.
Operațiunea de dezghețare. În timpul operațiunii de încălzire, unitatea
exterioară se poate acoperi cu gheață, reducându-se capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul operațiunii de dezghețare NU este suflat aer fierbinte din unitatea interioară.

5.3.1 Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura

Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea umidității în timpul
procesului de răcire.
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta modul de
funcționare. Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
Ghid de referință pentru utilizator
19
5 | Exploatarea

5.4 Debitul de aer

2 Apăsați pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a micșora sau mări
temperatura.
Modul de răcire Modul de încălzire Modul automat Modul de uscare
sau numai ventilator
18~32°C 10~30°C 18~30°C
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numai ventilator, nu puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcționării se stinge.
1 Apăsați pentru a alege:
INFORMAŢII
Dacă unitatea atinge valoarea de referință a temperaturii în modul de răcire, de
Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla setarea debitului de aer.

5.4.1 Pentru a regla debitul de aer

1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în următoarea ordine:

5.5 Direcţia fluxului de aer

Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când debitul de aer este setat la " ", zgomotul produs de unitate se va diminua.
încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
Ghid de referință pentru utilizator
20
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face prin mișcarea paletelor orizontale (clapete) sau a lamelor verticale (jaluzele).
Setare Direcția fluxului de aer
Balans vertical automat
Se mișcă în sus și în jos.
Balans orizontal automat Se mișcă dintr-o parte în alta.
+ Direcția fluxului de aer
3-D
Se mișcă alternativ în sus și în jos și de o parte în alta
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
a
b
c
Setare Direcția fluxului de aer
[—] Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
Utilizați ÎNTOTDEAUNA o interfață a utilizatorului pentru a potrivi poziția clapetelor și jaluzelelor. Când clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna, mecanismul se strică.
Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de modul de funcționare. Clapeta se va opri în poziția superioară când debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de balansare în sus și în jos.
a Intervalul clapetei în modul de răcire sau uscare b Intervalul clapetei în modul de încălzire
c Intervalul clapetei în modul numai ventilator

5.5.1 Reglarea direcției fluxului vertical de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor începe să se
balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapetele ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.

5.5.2 Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer

1 Apăsați .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se
balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele ajung la poziția
dorită. Rezultat: dispare de pe LCD. Jaluzelele se vor opri.

5.5.3 Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer

INFORMAŢII
Când unitatea este instalată în colţul unei încăperi, direcţia jaluzelelor trebuie să fie dinspre perete. Eficiența va scădea dacă un perete blochează aerul.
1 Apăsați și .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele orizontale) și
jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se balanseze.
Ghid de referință pentru utilizator
21
5 | Exploatarea

5.6 Modul Comfort airflow şi Intelligent eye

5.6.1 Operațiunea Comfort airflow

2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când clapetele și jaluzele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele vor înceta să se miște.
Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și Intelligent Eye.
Această operațiune poate fi utilizată în modul de încălzire sau răcire. Ea va asigura un curent confortabil care NU vine în contact direct cu oamenii. Sistemul setează automat poziția fixă a fluxului de aer îndreptată în sus în modul de răcire și în jos în modul de încălzire.
Modul de răcire Modul de încălzire

5.6.2 Modul Intelligent eye

Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în funcție de detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct cu oamenii. Dacă nu se detectează nici o mișcare timp de 20de minute, sistemul trece la funcționarea economică:
Exploatare Modul economic
Încălzire Temperatura scade cu 2°C.
Răcire și uscare Dacă temperatura în cameră este:
Numai ventilator Reduce debitul de aer.
Despre senzorul Intelligent eye
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în același timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă se selectează balansul vertical automat, modul Comfort airflow va fi anulat.
<30°C temperatura crește cu 2°C≥30°C temperatura crește cu 1°C
Ghid de referință pentru utilizator
22
NOTIFICARE
Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye. Procedând astfel se pot produce
defecţiuni.
Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAŢII
90°
7 m
55°
7 m
55°
Modurile Puternic sau de Reglaj de noapte NU POT fi utilizate în același timp cu modul Intelligent eye. Ultima funcție selectată are prioritate.
Raza de detectare. Până la 7m.
5 | Exploatarea
Unghi vertical (vedere laterală)
Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare, numărul de
persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de companie,
lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.

5.6.3 Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Unghi orizontal (vedere de sus)
Comfort airflow
+
Ambele dezactivate
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității interioare sau există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri combinate.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.

5.7 Operațiunea Powerful

Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice mod de funcționare. Puteți obține capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile Econo, Comfort airflow, Intelligent eye și Unitate exterioară silenţioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.
Intelligent eye
Comfort airflow și Intelligent eye
Ghid de referință pentru utilizator
23
5 | Exploatarea

5.7.1 Pentru a porni/opri modul Powerful

1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD. Modul Powerful funcționează 20de minute;
după aceea, funcționarea revine la modul setat anterior.
Mod Debitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat Pentru a maximiza efectul de răcire/
încălzire, trebuie mărită capacitatea unității exterioare.
Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă. şi NU POATE fi modificat.
Temperatura poate fi setată numai în
modul automat.
Uscarea Setarea temperaturii este redusă cu
2,5°C.
Debitul de aer este ușor crescut.
Numai ventilator Debitul de aer este fixat la valoarea
maximă.
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Modul Powerful poate fi setat numai când unitatea funcționează. Dacă
apăsați , operațiunea va fi anulată; dispare de pe ecranul LCD.

5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă

5.8.1 Operațiunea Econo

Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate electrice.
INFORMAŢII
Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție
selectată are prioritate.
Operațiunea Econo reduce consumul de energie al unității exterioare limitând
turația compresorului. Dacă consumul de energie este deja redus, operațiunea Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.

5.8.2 Modul Unitate exterioară silenţioasă

Ghid de referință pentru utilizator
24
Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Unitate exterioară silențioasă nu pot fi utilizate în același
timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
Această funcție este disponibilă numai în modul automat, răcire și încălzire.Modul Unitate exterioară silențioasă limitează turația compresorului. Dacă turația
compresorului este deja redusă, modul Unitate exterioară silențioasă NU va reduce și mai mult turația compresorului.

5.8.3 Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate exterioară silențioasă

1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
Afişaj Funcționare
Econo
Unitate exterioară silenţioasă
+ Econo și Unitate exterioară liniștită
5 | Exploatarea
Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele simboluri dispar
de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează. Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămâne pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.

5.9 Modul Flash Streamer (curățarea aerului)

Streamer generează un flux de electroni cu viteză mare, cu putere mare de oxidare, reducând mirosurile urâte. Împreună cu filtrul de dezodorizare de titan­apatit și filtrele de aer, această funcție curăță aerul în încăpere.
INFORMAŢII
Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în unitate pentru a asigura o
funcționare sigură.
Descărcarea Streamer poate genera pârâituri.Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea Streamer se poate opri temporar
pentru a preveni mirosul de ozon.

5.9.1 Pentru a porni/opri modul Flash Streamer (curățarea aerului)

1 Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este curățat.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se oprește.
Ghid de referință pentru utilizator
25
5 | Exploatarea

5.10 Modul OFF/ON timer

5.10.1 Pentru a porni/opri modul OFF timer

Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre următoarele cazuri:
Un disjunctor a oprit unitatea.Pană de curent.După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1Setarea ceasului"[415].
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului se aprinde și
clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou. Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge. şi
ziua săptămânii este afișată pe LCD.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.
Ghid de referință pentru utilizator
26
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

5.10.2 Pentru a porni/opri modul ON timer

6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului se aprinde și
clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei. 3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al temporizatorului
se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.
5 | Exploatarea

5.10.3 Combinarea OFF timer și ON timer

1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.10.1 Pentru a porni/opri modul
OFF timer"[426] și "5.10.2Pentru a porni/opri modul ON timer"[427].
Rezultat: și se afișează pe LCD. Exemplu:
Afişaj Ora curentă Setare în timp ce… Funcționare
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu este afișată pe
LCD.

5.11 Modul Weekly timer

Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru fiecare zi a săptămânii.
6:00 unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU funcționează.
Se oprește la 7:00 si pornește la 14:00.
Pornește la 14:00.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare diferită pentru weekend.
Ziua săptămânii Exemplu de setare
Luni
Efectuați până la 4setări.
Ghid de referință pentru utilizator
27
5 | Exploatarea
6:00 8:30 17:30
25°C 27°C
22:00
1 2 3 4
ON OFF ON OFF
8:00 10:00 19:00 21:00
27°C 27°C25°C
ON OFF OFF ON
1 2 3 4
Ziua săptămânii Exemplu de setare
Marți ~ vineri
Utilizați modul de copiere dacă
setările sunt aceleași ca pentru luni.
Sâmbătă
Fără setarea temporizatorului
Duminică
Efectuați până la 4setări.
Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de funcționare și setarea
temperaturii.
Setarea OFF-OFF-OFF-OFF.Poate fi setată numai ora de oprire pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea interioară și
verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în timp ce setați modul Weekly timer.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1Setarea ceasului"[415].
INFORMAŢII
Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi utilizate în acelaşi timp. Modul
ON/OFF timer devine prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare, dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este finalizat, Weekly timer devine activ.
Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi temperatura (numai pentru ON
timer) pot fi setate cu Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea anterioară a ON timer.

5.11.1 Setarea modului Weekly timer

Ghid de referință pentru utilizator
28
1 Apăsați .
Rezultat: Sunt afișate ziua săptămânii și numărul de rezervare al zilei curente.
2 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare.
3 Apăsați .
Rezultat: Este setată ziua săptămânii. și clipesc.
4 Apăsați sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea se va schimba după cum urmează:
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
5 | Exploatarea
Afișaj Funcționalitate
ON timer
OFF timer
Gol Șterge rezervarea
5 Apăsați .
Rezultat: Este setat modul ON/OFF timer. și ora clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează gol,
continuați cu pasul 9.
6 Apăsați sau pentru a selecta ora. Ora poate fi potrivită între 0:00 23:50
în intervale de 10 minute.
7 Apăsați .
Rezultat: Este setată ora, și și temperatura clipesc.
Notă: Apăsați pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă se selectează OFF
timer, continuați cu pasul 9.
8 Apăsați sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este afișată numai la
setarea modului temporizator săptămânal.
INFORMAŢII
Temperatura poate fi setată între 10~32°C pe interfața utilizatorului:
în modul de răcire și funcționare automată, unitatea va funcționa la minimum
18°C chiar dacă este setată la 10~17°C;
în modul de încălzire și funcționare automată, unitatea va funcționa la maxim
30°C chiar dacă este setată la 31~32°C.
9 Apăsați .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate pentru ON timer. Ora este setată
pentru OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau apăsați
pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afișat pe LCD.

5.11.2 Pentru copierea rezervărilor

Notă: O rezervare poate fi copiată cu o aceleași setări pentru o altă zi. Consultați
"5.11.2Pentru copierea rezervărilor"[429].
Rezervarea poate fi copiată pentru altă zi. Rezervarea completă a zilei selectate din săptămână va fi copiată.
1 Apăsați . 2 Apăsați sau pentru a selecta săptămâna de copiat.
Ghid de referință pentru utilizator
29
5 | Exploatarea
3 Apăsați .
Rezultat: Rezervarea zilei selectate din săptămână va fi copiată.
4 Apăsați sau pentru a selecta ziua de destinație.
5 Apăsați . Rezultat: Întreaga rezervare este copiată la ziua selectată, iar becul
temporizatorului se luminează în portocaliu.
Notă: Pentru a copia la o altă zi, repetați procedura.
6 Apăsați pentru a finaliza setarea. Rezultat: este afișat pe LCD. Notă: Pentru a schimba setarea rezervării după copiere, consultați "5.11.1Setarea
modului Weekly timer"[428].

5.11.3 Pentru a confirma rezervările

Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și numărul de rezervare
de confirmat și vedeți detaliile rezervării.
Notă: Pentru a schimba setarea rezervării, consultați "5.11.1 Setarea modului
Weekly timer"[428].
3 Apăsați pentru a ieși din modul de confirmare.

5.11.4 Pentru a dezactiva și reactiva modul Weekly timer

Ghid de referință pentru utilizator
30
1 Pentru a dezactiva Weekly timer, apăsați in timp ce este afișat
pe LCD.
Rezultat: dispare de pe LCD și becul temporizatorului se stinge.
2 Pentru a reactiva Weekly timer, apăsaţi din nou. Rezultat: Va fi utilizat ultimul mod de rezervare setat.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

5.11.5 Pentru a şterge rezervările

Ștergerea rezervării individuale
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți o singură setare de rezervare.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare. 2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters. 3 Apăsaţi .
Rezultat: , și clipesc. 4 Apăsaţi sau şi selectaţi "gol".
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă. 6 Apăsați pentru a ieși.
5 | Exploatarea
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a săptămânii
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți toate setările de rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de confirmare sau de setare.
1 Apăsați sau pentru a selecta ziua săptămânii de șters. 2 Țineți apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.

5.12 Conexiune LAN wireless

Clientul este responsabil să furnizeze:

5.12.1 Precauții la utilizarea adaptorului wireless

Smartphone sau tabletă cu versiunea minimă acceptată de Android sau iOS,
specificată la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem, router, etc.Punct de acces LAN wirelessAplicație Daikin Online Controller instalată gratuit
NU utilizați lângă:
Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
sau defibrilatoare. Acest produs poate provoca interferențe electromagnetice.
Ghid de referință pentru utilizator
31
5 | Exploatarea
a b
c
d
e

5.12.2 Instalarea aplicației Daikin Online Controller

5.12.3 Componentele adaptorului wireless

Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau echipamente de
alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza comportamentul defectuos al echipamentului.
Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
1 Deschideți:
Google Play pentru dispozitivele care Android.App Store pentru dispozitivele care iOS.
2 Căutați Daikin Online Controller. 3 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a le instala.
a RUN bec (portocaliu) b AP bec (galben)
c Butonul SETUP d Butonul MODE e Butonul POWER
RUN Se aprinde la conectarea la un router (punct de acces LAN
AP Se aprinde când este conectat direct la un smartphone.
SETUP Utilizare la conectarea la un router (punct de acces LAN
MODE Comută modurile (RUN/AP) când este ținut apăsat.
POWER Pornește sau oprește adaptorul WLAN când este apăsat.

5.13 Despre sistemul Multi

În sistemul Multi, 1 unitate exterioară este conectată la mai multe unități interioare.
Scopul
wireless).
wireless).
Ghid de referință pentru utilizator
32
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
A B
C D

5.13.1 Setarea de încăpere prioritară

Setarea de încăpere prioritară necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență.
Când setarea de încăpere prioritară este inactivă sau nu este prezentă
Când funcționează mai mult de 1 unitate interioară, prioritate primește prima unitate pusă în funcțiune. Setați alte unități la același mod de funcționare. În caz contrar, vor intra în mod de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi (NU indică o defecțiune).
5 | Exploatarea
Excepții: Dacă prima unitate care a fost pornită este setată la numai ventilator, apoi în cealaltă încăpere este setat modul de încălzire, se va da prioritate unității setate la modul de încălzire. Prima unitate va trece în stare de așteptare iar becul indicator al funcționării va clipi.
INFORMAŢII
Modurile de răcire, uscare și numai ventilator pot fi utilizate simultan.Modul de funcționare automată selectează automat răcirea sau încălzirea, în
funcție de temperatura încăperii. Dacă modul de funcționare automată este selectat pentru toate unitățile, toate unitățile vor funcționa în modul primei unități care a fost pornită.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Consultați "5.8.2Modul Unitate exterioară silenţioasă"[424].
1 Setați modul Unitate exterioară silențioasă în toate încăperile utilizând
interfețele utilizatorilor unităților.
2 Pentru a anula modul Unitate exterioară silențioasă, puteți opri funcționarea
în 1 încăpere utilizând o interfață a utilizatorului. Rezultat: Funcționarea se va opri în toate încăperile. vor rămâne pe
afișajul celorlalte interfețe ale utilizatorilor.
3 Pentru a îndepărta simbolul din celelalte interfețe ale utilizatorului, opriți
modul Unitate exterioară silențioasă separat în toate încăperile.
Rezultat: Simbolul va dispărea.
Când setarea de încăpere prioritară este activă
Puteți selecta un mod de funcționare diferit pentru fiecare încăpere. Exemplu: Încăperea A are prioritate, este selectat modul de răcire.
Ghid de referință pentru utilizator
33
5 | Exploatarea
Modul de funcționare în
Situația încăperii B, C și D
încăperea B, C, D
Răcire, uscare sau numai
Se menține modul de funcționare curent
ventilator
Încălzire Mod de așteptare. Funcționarea se reia când
unitatea din încăperea A se oprește.
Automat Dacă operațiunea de răcire continuă. Dacă
unitățile de încălzire intră în modul de așteptare. Funcționarea se reia când unitatea din încăperea A se oprește.
Prioritate când se utilizează modul Powerful
Exemplu: Încăperea A are prioritate. Încăperile B, C și D funcționează.
1 Setați modul Powerful în încăperea A.
Rezultat: Capacitatea în încăperea A este mărită. Eficiența răcirii sau încălzirii în
încăperile B, C și D poate fi ușor redusă.
Prioritatea la utilizarea modului Unitate exterioară silențioasă
Exemplu: Încăperea A are prioritate.
2 Setați modul Unitate exterioară silențioasă pe o unitate.
Rezultat: Toate unitățile intră simultan în modul Unitate exterioară silențioasă.

5.13.2 Modul Silențios nocturn

Modul Silențios nocturn necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul pentru asistență. Acest mod reduce zgomotul de funcționare al unității exterioare în timpul nopții, reducând eficiența răcirii.
Modul Silențios nocturn este activat când temperatura scade cu ≥5°C sub temperatura maximă înregistrată în ziua respectivă.

5.13.3 Blocarea modului de răcire/încălzire

Blocarea modului de răcire / încălzire necesită programarea inițială în timpul instalării. Consultați distribuitorul autorizat pentru asistență. Blocarea modului de răcire/încălzire setează forțat unitatea fie în modul de răcire, fie în cel de încălzire. Activați această funcție dacă doriți să setați toate unitățile interioare conectate într-un multisistem la 1 mod de funcționare.
INFORMAŢII
Blocarea modului de răcire/încălzire NU POATE fi activată împreună cu setarea de
încăpere prioritară.
Ghid de referință pentru utilizator
34
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

6 Economisirea energiei şi funcţionarea optimă

INFORMAŢII
Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie electrică.Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi reluat modul selectat
anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici, plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de sub unitate se pot murdări sau deteriora.
AVERTIZARE
NU plasați flacoane cu sprayuri inflamabile și NU utilizați sprayuri lângă aparatul de climatizare. Procedând astfel se pot produce incendii.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor hipersensibile la substanțele chimice.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul operațiunii de
răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
Asiguraţi-vă că zona este bine ventilată. NU blocați orificiile de ventilație.Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială faţă de ventilaţie.Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân deschise, aerul din
încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea efectului de răcire sau de încălzire.
Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi energie, menţineţi
reglajul temperaturii la un nivel moderat.
NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de evacuare a aerului
din unitate. Procedând astfel poate cauza reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când unitatea NU este
utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă întrerupătorul principal de alimentare este pornit, aparatul consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii, cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a asigura o funcţionare fără probleme.
Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau dacă orificiul de
golire este blocat.
Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu confortabil. Evitați
încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de setare a temporizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
35
6 | Economisirea energiei şi funcţionarea optimă
Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului rece pe podea
sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul operațiunii de încălzire.)
Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat (26~28°C pentru
răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a economisi energie.
Ghid de referință pentru utilizator
36
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

7 Întreţinere şi deservire

7.1 Prezentare generală: Întreţinere şi deservire

Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32 Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
NOTIFICARE
Legislația în vigoare privind gaze fluorurate cu efect de seră impune ca încărcătura de agent frigorific a unității să fie indicată atât în greutate, cât și în echivalent CO2.
Formula pentru calculul cantității de CO2 în tone echivalente: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luați legătura cu instalatorul pentru informații suplimentare.
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil, dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător, un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent frigorific.
AVERTIZARE
NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul agentului frigorific.NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de accelerare a procesului de
dezghețare, altele decât cele recomandate de producător.
Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale mai scurte de întreținere.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Pentru a curăţa instalaţia de aer condiţionat sau filtrul de aer, aveţi grijă să le scoateţi din funcţiune şi să decuplaţi toate alimentările de la reţea. În caz contrar, se poate produce electrocutare şi accidentare.
Ghid de referință pentru utilizator
37
7 | Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
NU spălaţi cu apă unitatea.NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul unităţii şi accesoriile nu
prezintă semne de deteriorare. Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură. Aripioarele sunt ascuţite şi pot
provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scări la locurile la înălțime.

7.2 Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului

NOTIFICARE
NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit, insecticid lichid. Consecinţă
posibilă: Decolorare și deformare.
NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
NU folosiți compuși de lustruire.NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă: Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din funcţiune, aţi decuplat
întreruptorul sau aţi scos cordonul de alimentare din priză. În caz contrar, se poate
produce electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este dificilă, utilizați apă
sau un detergent neutru.

7.3 Pentru a curăța panoul frontal

Ghid de referință pentru utilizator
38
1 Curățați panoul frontal cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

7.4 Pentru a scoate panoul frontal

a
a
2
1
1 Țineți panoul frontal de umerii panoului pe ambele părți și deschideți-l.
a Umerii panoului
2 Scoateți panoul frontal glisându-l spre stânga sau spre dreapta şi trăgându-l
spre dvs.
Rezultat: Axul panoului frontal de pe 1 parte se va deconecta.
3 Deconectați axul panoului frontal de pe cealaltă parte în același mod.
7 | Întreţinere şi deservire
a Axul panoului frontal

7.5 Despre filtrele de aer

Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
NU POATE dezodoriza aerul,NU POATE curăţa aerul,încălzire/răcire slabă,provoacă mirosuri neplăcute.

7.6 Pentru a curăța filtrele de aer

1 Împingeți urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi trageți-l jos. 2 Trageți afară filtrele de aer.
Notă: (clasa 50~71) Filtrul de dezodorizare de titan-apatit TREBUIE scos înainte de curățarea filtrului de aer.
3 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe toate cele 4 gheare.
Ghid de referință pentru utilizator
39
7 | Întreţinere şi deservire
a Gheară
4 Spălați filtrele de aer cu apă, sau curățați-le cu un aspirator.
5 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.
INFORMAŢII
Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un detergent neutru diluat cu apă
călduță. Uscați filtrele de aer la umbră.
Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2 săptămâni.

7.7 Pentru curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit de pe urechi (clasa 15~42) sau
din cele 4 gheare (clasa 50~71).
Ghid de referință pentru utilizator
40
Clasa 15~42
Clasa 50~71
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
7 | Întreţinere şi deservire
a Gheară
2 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
3 Înmuiați filtrul timp de 10 - 15minute în apă caldă.
Notă: (clasa 50~71) NU scoateți filtrul din cadru.
Clasa 15~42 Clasa 50~71
4 După spălare, îndepărtați apa rămasă prin scuturare și uscați la umbră. NU
stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.

7.8 Pentru înlocuirea filtrului de dezodorizare de titan-apatit

INFORMAŢII
Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
1 Scoateți filtrul de pe urechi (clasa 15~42) sau din cadru (clasa 50~71) și
înlocuiți filtrul cu unul nou.
Clasa 15~42 Clasa 50~71
INFORMAŢII
NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu neinflamabil.
Pentru a comanda filtre de dezodorizare de titan-apatit, contactați distribuitorul.
Element Număr de component
Filtru de dezodorizare de titan 1 set KAF970A46
Ghid de referință pentru utilizator
41
7 | Întreţinere şi deservire

7.9 Pentru a reinstala panoul frontal

7.10 De luat în considerare următoarele elemente înainte de o perioadă lungă de neutilizare

1 Atașați panoul frontal. Aliniați axele cu fantele și împingeți-le până la fund. 2 Închideți încet panoul frontal și apăsați pe ambele laturi și la centru.
Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune. 3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul. 4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială. 5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist, contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru duce la performanțe slabe.
Ghid de referință pentru utilizator
42
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

8 Depanarea

Dacă survine una din următoarele defecțiuni, luați măsurile prezentate mai jos și luați legătura cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru întreținere.
8 | Depanarea
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars, etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura cu distribuitorul.
Defecţiune Măsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv de protecţie precum o siguranţă, un întreruptor,
Opriți întrerupătorul principal
de alimentare. sau un întreruptor de scurgere la pământ, ori comutatorul ON/OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă. Opriţi funcţionarea.
Întrerupătorul de punere în funcțiune NU
Opriți alimentarea de la reţea. funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator indică numărul unității, becul indicator al funcţionării clipeşte şi apare codul de defecţiune.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
Dacă sistemul NU funcționează corespunzător, cu excepția cazurilor menționate mai sus și nu este evidentă nici una dintre defecțiunile menționate mai sus, investigați sistemul în conformitate cu următoarele proceduri.
Defecțiune Măsură
Dacă sistemul nu funcționează de loc.
Verificați dacă nu cumva este o pană de curent.
Așteptați până se restabilește alimentarea de la rețea. Dacă în timpul funcționării se întrerupe alimentarea de la rețea, sistemul repornește automat imediat după restabilirea alimentării de la rețea.
Sistemul se oprește brusc din funcționare.
Verificați dacă nu cumva s-a ars siguranța sau s-a
activat întreruptorul. Schimbați siguranța sau resetați întreruptorul dacă este necesar.
Verificați bateriile interfeței utilizatorului.Verificați setarea temporizatorului.
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
După fluctuații mari, bruște de tensiune instalația
de climatizare se poate opri pentru a proteja sistemul. Funcționarea se reia automat după circa 3minute.
Ghid de referință pentru utilizator
43
8 | Depanarea
Defecțiune Măsură
Ventilatorul se va opri în timpul modului Comfort airflow.
Clapetele NU încep să se balanseze imediat.
Instalația NU pornește imediat.
Sistemul funcționează dar răcirea sau încălzirea este insuficientă.
Dacă se atinge temperatura setată, debitul de aer este redus și funcționarea este oprită. Funcționarea va fi reluată automat când temperatura din interior crește sau scade.
Unitatea interioară reglează poziția clapetelor. Clapetele vor începe să se miște curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost apăsat imediat după oprirea funcționării sau dacă modul a fost schimbat. Funcționarea va începe după 3minute pentru a proteja sistemul.
Verificați setarea debitului de aer. Consultați
"5.4Debitul de aer"[420].
Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri modul de funcționare și pentru a seta temperatura"[419].
Verificați dacă setarea direcției fluxului de aer este
adecvată. Consultați "5.5 Direcţia fluxului de
aer"[420].
Verificați dacă NU CUMVA priza de aer sau orificiul
de evacuare al aerului ale unității exterioare sau interioare sunt blocate de obstacole. Îndepărtați toate obstacolele și asigurați-vă că aerul poate curge liber.
Sistemul funcționează, dar încălzirea este insuficientă ( din unitate NU este suflat aer).
Modul ON/OFF timer NU funcționează în conformitate cu setările.
Verificați dacă nu cumva filtrele de aer sunt
înfundate. Curățați filtrele de aer. Vezi
"7Întreţinere şi deservire"[437].
Verificați ca ușile și geamurile să nu fie deschise.
Închideți ușa și geamurile pentru a împiedica pătrunderea curenților de aer.
Verificați dacă unitatea funcționează în mod Econo
sau Unitate exterioară silențioasă. Consultați
"5.8 Modul Econo şi Unitate exterioară silenţioasă"[424].
Verificați dacă există mobilier direct sub, sau lângă
unitatea interioară. Mutați mobila.
Instalația de climatizare se poate încălzi pentru
modul de încălzire. Așteptați 1 până la 4 minute.
Dacă se aude sunetul de curgere, unitatea
exterioară poate fi în modul de dezghețare. Așteptați 4 până la 12 minute.
Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF timer sunt
setate la aceeași oră. Schimbați sau dezactivați setarea. Consultați "5.10 Modul OFF/ON
timer"[426] și "5.11Modul Weekly timer"[427].
Ghid de referință pentru utilizator
44
Modul de răcire NU POATE fi selectat.
Verificați dacă ora și ziua săptămânii sunt potrivite
corect. Consultați "4.4Despre ceas"[415].
Verificați dacă sistemul dvs. NU este versiunea numai încălzire.
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Defecțiune Măsură
8 | Depanarea
În timpul exploatării are loc o funcționare anormală.
Instalația de climatizare poate funcționa defectuos din cauza descărcărilor electrice sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul OFF și înapoi ON.
Unitatea NU primește semnale de la interfața utilizatorului.
Verificați bateriile interfeței utilizatorului.
Consultați "4.2Pentru a introduce bateriile"[414].
Asigurați-vă emițătorul NU este expus luminii
directe a soarelui.
Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luați legătura cu distribuitorul.
Afișajul interfeței
Scoateți bateriile interfeței utilizatorului.
utilizatorului este gol.
Pe interfața utilizatorului este afișat un cod de eroare.
Luați legătura cu distribuitorul local. Consultați
"8.2Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare"[446] pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Încep să funcționeze alte aparate electrice.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează alte aparate electrice, îndepărtați celelalte aparate și contactați distribuitorul.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteți remedia singur problema, luați legătura cu instalatorul și comunicați-i simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul de fabricație dacă este posibil) și data instalării (menționată probabil pe cartela de garanție).

8.1 Simptome care NU reprezintă defecțiuni ale sistemului

Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:

8.1.1 Simptom: Se aude un sunet de apă care curge

Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul operațiunii de
răcire sau de uscare.
Agentul frigorific curge în instalația de climatizare condiționat chiar dacă unitatea
interioară este oprită și o unitate interioară din altă cameră funcționează.

8.1.2 Simptom: Se aude un sunet de suflu

Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).

8.1.3 Simptom: Se aude un ticăit

Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă ușor odată cu schimbările de temperatură.
Ghid de referință pentru utilizator
45
8 | Depanarea

8.1.4 Simptom: Se aude un fluierat

8.1.5 Simptom: Se aude un clic în timpul funcționării sau perioadei de nefuncționare

8.1.6 Simptom: Se aude un pocnet

8.1.7 Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă (unitatea interioară, unitatea exterioară)

Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul modului de dezghețare.
Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale agentului frigorific sau a componentelor electrice.
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau opriți dispozitivul.
Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare devine abur şi se degajă.

8.1.8 Simptom: Unităţile pot emana mirosuri

Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc., şi apoi îl emană.

8.1.9 Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează

După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se rotească încă 30
de secunde pentru a proteja sistemul.
În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când temperatura din
exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior începe să se rotească pentru a proteja sistemul.

8.2 Rezolvarea problemelor pe baza codurile de eroare

Dacă unitatea se confruntă cu o problemă, interfața utilizatorului afișează un cod de eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare posibile și a descrierilor acestora, așa cum apar pe interfața utilizatorului.
Ghid de referință pentru utilizator
46
Pentru depanarea detaliată a fiecărei erori, consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind defecțiunea de la unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri. Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
1 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2 Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri necorespunzătoare.Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul de anulare timp
de 5secunde. De asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de eroare Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea interioară și cea exterioară)
8 | Depanarea
Defecțiune a combinației unitate interioară/exterioară
Unitate interioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie a PCI a unității interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură interior
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Unitate exterioară
Cod de eroare Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unității exterioare
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Anomalie la senzorul de poziție
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Ghid de referință pentru utilizator
47
8 | Depanarea

8.3 Depanarea adaptorului de conexiune wireless

Cod de eroare Descriere
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură exterior
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creștea temperaturii aripioarei de radiație
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiație
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți la http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații suplimentare și
întrebări frecvente.
Problema Măsură
Nici unul dintre LED-uri nu se aprinde Încercați să acționați unitatea cu
interfața utilizatorului.
Adaptorul WLAN nu este vizibil pe ecranul de prezentare al unității (ecranul de pornire) după ce adaptorul LAN wireless a fost configurat.
Opriți și porniți din nou alimentarea
de la rețea.
Asigurați-vă că LED-urile nu sunt
dezactivate în aplicație.
Verificați dacă adaptorul este instalat
corect.
Verificați ca alimentarea de la rețea să
fie pornită.
Verificați ca LED-ul RUN să fie aprins.Dacă LED-ul AP este aprins, apăsați
butonul MODE timp de 2 secunde pentru a comuta la modul RUN.
Dacă LED-ul RUN clipește, încercați să
conectați din nou adaptorul WLAN la rețeaua wireless. Asigurați-vă că adaptorul LAN wireless este suficient de aproape de router (punct de acces LAN wireless).
Dacă LED-ul RUN este aprins,
asigurați-vă că smartphone-ul sau tableta este conectată la aceeași rețea LAN wireless ca și adaptorul LAN wireless.
Ghid de referință pentru utilizator
48
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Problema Măsură
8 | Depanarea
Când încercați să faceți o conexiune directă la adaptor (modul AP), adaptorul LAN wireless nu este vizibil în lista de rețele Wi-Fi disponibile a telefonului/ tabletei.
Dacă LED-ul AP nu este aprins, apăsați
butonul MODE timp de 2 secunde pentru a comuta la modul AP.
Dacă LED-ul AP clipește, așteptați
până când LED-ul AP se aprinde (aproximativ 1 minut). Adaptorul LAN wireless este încă în curs de punere în funcțiune.
Dacă LED-ul AP este aprins, comutați
la modul RUN apăsând butonul MODE timp de 2secunde. Acum, reveniți la modul AP prin apăsând din nou butonul MODE timp de 2 secunde. Această procedură va schimba canalul wireless pe care rulează adaptorul LAN wireless. Repetați dacă este necesar.

8.4 Rezolvarea problemelor pe baza LED-ului de pe unitatea exterioară

Culoare LED Situație normală
Verde Intermitentă
Roșu Stins
La
Intermitentă
Stins
Orice situație
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seria 2MXM Verde Diagnostic Microcalculator normal / LED-A
Normal, verificați unitatea interioară
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă se repetă același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(a) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
(a)
Ghid de referință pentru utilizator
49
8 | Depanarea
LED pe placa de circuite imprimate a unității exterioare pentru seriile 3MXM, 4MXM, 5MXM Verde Roșu Diagnostic Microca
lculator normal
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5
Detectare defecțiune
(a)
Normal, verificați unitatea interioară
Protectorul de presiune înaltă (pe condensator) sau protectorul de presiune joasă (pe evaporator) activat sau schimbătorul de căldură al unității interioare este înghețat în timp ce unitatea funcționa sau era în modul de așteptare
Releul de suprasarcină activat sau temperatură înaltă în conducta de evacuare
(b)
Pornire defectuoasă a compresorului
Supracurent pe intrare
Anomalie la termistor sau a transformatorul de curent
Temperatură ridicată a cutiei de distribuție
Temperatură înaltă în mediul absorbant de căldură al circuitului invertorului
Supracurent pe ieșire
Agent frigorific insuficient
(b)
(b)
Tensiune scăzută în circuitul principal sau pierdere momentană de tensiune
Defecțiune de comutare a ventilului electromagnetic de inversare
Defecțiune la motorul ventilatorului
Opriți alimentarea de la rețea și porniți-o din nou. Dacă
se repetă același afișaj cu LED, placa cu circuite imprimate a unității exterioare este defectă.
Defecțiune a alimentării de la rețea
(b)
(b)
(a) LED5 este disponibil numai pentru seria 5MXM. (b) NU se poate aplica în unele cazuri. Consultați manualul de service.
Ghid de referință pentru utilizator
50
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05

9 Dezafectarea

9 | Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare, reciclare şi recuperare.
Ghid de referință pentru utilizator
51
10 | Glosar

10 Glosar

Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona activităţile de service necesare produsului.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Ghid de referință pentru utilizator
52
Instalație de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-3F – 2020.05
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
4P518786-3F 2020.05
Loading...