▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador
DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.
1.1.1Significado de los símbolos y
advertencias
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una
electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras
debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
Guía de referencia del instalador
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
1 Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
SímboloExplicación
Antes de la instalación, lea el manual de
instalación y funcionamiento y la hoja de
instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de
mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de
referencia del instalador y del usuario final.
1.2Para el instalador
1.2.1Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después
del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes
o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su
temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve
guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la
unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben
ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad,
para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté
obligado a disponer de un libro de registro del producto, con
información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados
de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar
accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia
▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para
rellenar este cuaderno de registro.
1.2.2Lugar de instalación
▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares:
▪ En atmósferas potencialmente explosivas.
▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante.
▪ En baños.
Instrucciones para equipos que utilicen
refrigerante R32
Si corresponde.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme.
▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el
recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
3
1 Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe
almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no
haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que
se especifica más abajo.
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado.
▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
refrigerante deben ser accesibles para fines de
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones
que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por
ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las
realice personal autorizado.
Requisitos de espacio en la instalación
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos.
▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie
del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y
almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie
de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto
se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor
de fugas de refrigerante, consulte el manual de
instalación
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores (por ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala
de maquinaria)
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
Si la altura de instalación
es…
<1,8mUnidades de suelo
1,8≤x<2,2mUnidades montadas en la pared
≥2,2mUnidades montadas en techo
Guía de referencia del instalador
4
▪ Tuberías en espacios no ventilados
Entonces, utilice el gráfico o la
tabla para…
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga
de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante
adicional cargada).
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o
suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores y tubería de obra en espacios no ventilador, esto
depende de la altura de instalación:
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de
suelo mínima.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo)
(b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared)
(c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)
1.2.3Refrigerante
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de
refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma
aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra
NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una
presión superior al nivel máximo permitido (según lo
indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la
zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia
de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en
el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el
refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posibleconsecuencia: Combustión espontánea y explosión
del compresor porque entra aire en compresor cuando
está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere
directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío
para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no
haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una
detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de
acuerdo con las leyes y disposiciones locales
aplicables.
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo
debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la
prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de
refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que
algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena
resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema
materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
SiEntonces
Hay un tubo de sifón
(por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido
instalado”)
NO hay un tubo de sifónCargue el líquido con el cilindro
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio.
▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de
refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito
de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente,
la presión remanente podría cargar refrigerante adicional.
Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante
incorrecta.
1.2.4Salmuera
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la
legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de
salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la
zona de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede
alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por
ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de
salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad
podrían dar lugar a una situación de peligro.
Cargue el líquido con el cilindro
en posición vertical.
al revés.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las
precauciones medioambientales y de seguridad
especificadas en la legislación vigente.
1.2.5Agua
Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de
referencia del instalador de su aplicación para obtener más
información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la
Directiva Europea 98/83CE.
1.2.6Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado
eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V
de CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO
viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE
instalarse un medio de separación en todos los polos que
proporcione una desconexión total en condiciones de
sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las
tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no
se aplica presión externa a las conexiones de los
terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter
(resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para
evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a
tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe
realizarse antes de establecer las conexiones con
corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones
con corriente deben separarse antes que la conexión a
tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de
alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio
bloque de terminales debe ser tal que los cables
portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el
cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de
alimentación de alivio de tensión.
Guía de referencia del instalador
6
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
2 Acerca de la documentación
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de
alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y,
posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la
terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta
pequeña podría provocar daños e imposibilitar el
apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el
compresor dispone de un método de ENCENDIDO/
APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después
de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el
producto está en marcha, conecte localmente un circuito
de protección de fase inversa. Si el producto funciona en
fase inversa, el compresor y otros componentes pueden
estropearse.
2Acerca de la documentación
2.1Acerca de este documento
INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la
documentación impresa y pídale que conserve este
material para futuras consultas.
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
▪ Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Manual de instalación de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
2.2La guía de referencia del
instalador, de un vistazo
CapítuloDescripción
Precauciones generales
de seguridad
Acerca de la
documentación
Acerca de la cajaCómo desembalar las unidades y retirar
Acerca de la unidad▪ Esquema del sistema
PreparaciónQué hacer y saber antes de ir al lugar
InstalaciónQué hacer y saber para instalar el
ConfiguraciónQué hacer y saber para configurar el
Puesta en marchaQué hacer y saber para poner en
Entrega al usuarioQué entregar y explicar al usuario
Tratamiento de desechos Cómo desechar el sistema
Datos técnicosEspecificaciones del sistema
GlosarioDefinición de términos
Instrucciones de seguridad que DEBE
leer antes de la instalación
Documentación para el instalador
sus accesorios
▪ Rango de funcionamiento
de instalación
sistema
sistema después de instalarlo
marcha el sistema después de
configurarlo
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por
usuarios expertos o formados en comercios, en la industria
ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por
personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
3Acerca de la caja
3.1Resumen: Acerca de la caja
Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir la
caja con la unidad interior.
Contiene información sobre:
▪ Desembalaje y manipulación de la unidad
▪ Extracción de los accesorios de la unidad
Guía de referencia del instalador
7
4 Acerca de la unidad
1
3
2
2
1×1×2×2×2×1×1×1×1×1×1×
fe1de2bacghij
d
c
f
h1
h2
g
e
b
a
Tenga en cuenta las siguientes observaciones:
▪ Durante la entrega, la unidad DEBE inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe DEBE
notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños, mantenga la unidad en posición
vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
3.2Unidad interior
3.2.1Cómo desembalar la unidad interior
a Manual de instalación
b Manual de funcionamiento
c Precauciones generales de seguridad
d Adaptador LAN inalámbrico (puede que NO esté disponible
en algunos países)
e1 Clase 15~42: Filtro desodorizante de apatito de titanio (sin
marco)
e2 Clase50~71: Filtro desodorizante de apatito de titanio
(con marco)
f Tornillo de fijación de la unidad interior (M4×12L). Consulte
"6.6.3Cómo fijar la unidad en la placa de montaje"en la
página18.
g Pila seca AAA.LR03 (alcalina) para la interfaz de usuario
h Soporte de la interfaz de usuario
i Interfaz de usuario
j Placa de montaje
4Acerca de la unidad
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente
inflamable.
4.1Esquema del sistema
3.2.2Cómo extraer los accesorios de la unidad
interior
1 Retire los accesorios situados en la parte inferior del paquete.
a Cubierta frontal
b Tapa de servicio
c Tape el orificio para la tubería con masilla
d Tubería de refrigerante, tubo flexible de drenaje y cable de
interconexión
e Sensor Intelligent Eye
f Cinta aislante
g Filtros de aire
h1 Clase 15~42: Filtro desodorizante de apatito de titanio (sin
marco)
h2 Clase 50~71: Filtro desodorizante de apatito de titanio
(con marco)
4.2Rango de funcionamiento
Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y
humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
En combinación con la unidad exterior RZAG
Refrigeración y
deshumidificació
(a)
n
Calefacción
Temperatura exterior–20~52°CBS–20~24°CBS
–21~18°CBH
Temperatura interior17~38°C BS
10~27°CBS
12~28°CBH
Humedad interior≤80%
(b)
(a)
—
Guía de referencia del instalador
8
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
5 Preparación
≥50≥50
≥30
(mm)
En combinación con unidades exteriores: RXM71N, 2MXM,
2AMXM, 3MXM, 3AMXM, 4MXM, 5MXM
Refrigeración y
deshumidificació
(a)
n
Calefacción
(a)
Temperatura exterior–10~46°CBS–15~24°CBS
–15~18°CBH
Temperatura interior18~37°C BS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humedad interior≤80%
(b)
—
En combinación con otras unidades exteriores
Refrigeración y
deshumidificació
(a)
n
Calefacción
(a)
Temperatura exterior–10~50°CBS–20~24°CBS
–21~18°CBH
Temperatura interior18~37°C BS
10~30°CBS
14~28°CBH
Humedad interior≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
el consiguiente goteo.
(b)
—
5Preparación
5.1Resumen: Preparación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al
lugar de instalación.
Contiene información sobre:
▪ Preparación del lugar de instalación
▪ Preparación de las tuberías de refrigerante
▪ Preparación del cableado eléctrico
▪ Flujo de aire. Asegúrese de que nada bloquea el flujo de aire.
▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda
evacuarse correctamente.
▪ Aislamiento de la pared. Si las condiciones de la pared superan
los 30°C y la humedad relativa es del 80% o bien si por la pared
penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional (con
un espesor mínimo de 10mm de espuma de polietileno).
▪ Resistencia de la pared. Compruebe que la pared o el suelo
sean lo suficientemente resistentes para soportar el peso de la
unidad. En caso de que exista algún riesgo, refuerce la pared o el
suelo antes de instalar la unidad.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como
mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función
de las ondas de radio, una distancia de 3metros podría NO ser
suficiente.
▪ Seleccione una ubicación donde el aire caliente/frío que
descargue la unidad o el ruido de funcionamiento, NO moleste a
nadie.
▪ Lámparas fluorescentes. Cuando instale una interfaz de usuario
inalámbrica en una habitación con lámparas fluorescentes, tenga
en cuenta lo siguiente para evitar interferencias:
▪ Instale la interfaz de usuario inalámbrica lo más cerca posible
de la unidad interior.
▪ Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares
porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho
▪ En vehículos o embarcaciones
▪ Donde haya vapor ácido o alcalino
▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
▪ No instale la unidad en lugares expuestos a la luz directa del sol.
▪ En baños.
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
5.2Preparación del lugar de
instalación
NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para
trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos
de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la
unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya
sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que
no haya fuentes de ignición funcionando continuamente
(ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un
calentador eléctrico en funcionamiento).
5.2.1Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad interior
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior,
ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario,
la condensación en la unidad principal o las tuberías de
refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de
drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o
daños en la unidad.
▪ Separación. Instale la unidad a 1,8m, como mínimo, del suelo y
tenga en cuenta los siguientes requisitos en cuanto a distancias
desde las paredes y el techo:
Guía de referencia del instalador
9
6 Instalación
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
5.3Preparación de las tuberías de
refrigerante
5.3.1Requisitos de las tuberías de refrigerante
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Diámetro de la tubería de refrigerante
Utilice los mismos diámetros de las conexiones en las unidades
exteriores:
ClaseTubería de líquidoL1Tubería de gas L1
15~35Ø6,4Ø9,5
42~60Ø6,4Ø12,7
71Ø6,4Ø15,9
Material de la tubería de refrigerante
▪ Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
▪ Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.
▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm (1/2
pulgadas)
15,9mm (5/8
pulgadas)
(a) En función de la normativa en vigor y de la máxima presión
Grado de
temple
Recocido (O)≥0,8mm
de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la
placa de identificación de la unidad), puede que sea
necesario un mayor grosor de tubería.
Grosor (t)
5.3.2Aislamiento de las tuberías de
refrigerante
▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
(a)
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento
deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme
condensación sobre la superficie de aislamiento.
5.4Preparación del cableado eléctrico
5.4.1Acerca de la reparación del cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del
capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un
captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios.
▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados.
▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios.
▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor.
▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo.
▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
Diámetro exterior de
la tubería (Øp)
6,4mm (1/4
pulgadas)
9,5mm (3/8
pulgadas)
12,7mm (1/2
pulgadas)
15,9mm (5/8
pulgadas)
Guía de referencia del instalador
10
Diámetro interior
del aislamiento (Øi)
8~10mm≥10mm
10~14mm
14~16mm
16~20mm
Grosor del
aislamiento (t)
6Instalación
6.1Resumen: Instalación
Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el
sistema en el lugar de instalación.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6 Instalación
a
a
a
b
a
b
a
1
2
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases:
1Montaje de la unidad exterior.
2Instalación de la unidad interior.
3Conexión de las tuberías de refrigerante.
4Comprobación de las tuberías de refrigerante.
5Carga de refrigerante.
6Conexión del cableado eléctrico.
7Finalización de la instalación de la unidad exterior.
8Finalización de la instalación de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Para instalar la unidad exterior (montaje de la unidad
exterior, conexión de las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior, carga de refrigerante, conexión del
cableado eléctrico a la unidad exterior …), consulte el
manual de instalación de la unidad exterior.
6.2Apertura de la unidad interior
6.2.1Cómo retirar el panel frontal
1 Sujete el panel frontal por las pestañas a ambos lados y ábralo.
2 Extraiga la tapa de servicio horizontalmente y sepárela de la
unidad.
a Tornillo de la tapa de servicio
b Tapa de servicio
AVISO
Cuando cierre la tapa de servicio, asegúrese de que el par
de apriete NO sobrepase 1.4(±0.2)N•m.
6.2.4Cómo retirar la rejilla frontal
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
1 Retire el panel frontal para retirar el filtro de aire.
2 Retire los 2 tornillos (clase 15~42) o los 3 tornillos (clase
50~71) de la rejilla frontal.
3 Empuje hacia abajo los 3 ganchos superiores marcados con un
símbolo de 3 círculos.
a Pestañas de panel
2 Retire el panel frontal deslizándolo hacia la izquierda o derecha
y tire de él hacia usted.
Resultado: El pivote del panel frontal en 1 lado se
desconectará.
3 Desconecte el pivote del panel frontal en el otro lado de la
misma forma.
a Pivote del panel frontal
6.2.2Cómo volver a instalar el panel frontal
1 Fije el panel frontal. Alinee los pivotes con las ranuras y
empújelos hasta hacer tope.
2 Cierre el panel frontal despacio y presione a ambos lados por el
centro.
a Gancho superior
b Símbolo con 3 círculos
4 Recomendamos abrir la aleta antes de retirar la rejilla frontal.
5 Coloque ambas manos debajo de la parte central de la rejilla
frontal, empújela hacia arriba y, a continuación, hacia usted.
6.2.5Cómo volver a instalar la rejilla frontal
1 Instale la rejilla frontal y enganche firmemente los 3 ganchos
superiores.
2 Vuelva a instalar los 2 tornillos (clase 15~42) o los 3 tornillos
(clase 50~71) en la rejilla frontal.
3 Instale el filtro de aire y, a continuación, monte el panel frontal.
6.2.3Cómo abrir la tapa de servicio
1 Retire 1 tornillo de la tapa de servicio.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
11
6 Instalación
337
810
A
294
44.5
170
68
68
44.5
137
137
337
50
213
237
170
A
d
e
(mm)
a
a
f
hg
a
a
bac
a
c
a
d
e
A
990
1040
300
170
60
170
52
52
122
126.5
48
60
435
447
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
(mm)
A
142151.5
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
PIPING HOLE
CENTER:170mm
TO THE LEFT
e
i
j
d
e
d
b
a
c
a
c
a
a
gh
f
a
6.3Instalación de la unidad interior
6.3.1Precauciones al instalar la unidad interior
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
6.3.2Cómo instalar la placa de montaje
1 Instale la placa de montaje provisionalmente.
2 Nivele la placa de montaje.
Clase 15~42:
3 Marque los centros de los punto de perforación en la pared
mediante cinta métrica. Coloque el extremo de la cinta métrica
en el símbolo " ".
4 Termine la instalación fijando la placa de montaje a la pared
mediante tornillos M4×25L (suministro independiente).
Clase 15~42Clase 50~71
INFORMACIÓN
La cubierta de la conexión de la tubería puede mantenerse
en la cavidad de la placa de montaje.
Clase 50~71:
a Puntos de fijación recomendados para la placa de montaje
b Cavidad para la cubierta del orificio de la tubería
c Pestañas para colocar e nivel
d Orificio de paso:
e Posición del tubo flexible de drenaje
f Posición de la cinta métrica en el símbolo " "
g Extremo de la tubería de gas
h Extremo de la tubería de líquido
i Perfil del lado posterior
j Perfil del lado delantero
Guía de referencia del instalador
12
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
6 Instalación
Ø65/80
a
b
c
Ø16
Ø18
a
a
bc
Ø16
Ø16
abc
Ø18
6.3.3Cómo perforar un orificio en la pared
PRECAUCIÓN
En paredes que contengan una estructura metálica o una
placa metálica, utilice un tubo empotrado en la pared en el
orificio de paso de alimentación para evitar el posible calor
o descargas eléctricas o incendios.
AVISO
Asegúrese de sellar los espacios alrededor de los tubos
con material sellante (suministro independiente) para
evitar fugas de agua.
1 Perfore un orificio de paso de alimentación grande de 65 mm
(clase 15~42) o de 80mm (clase 50~71) en la pared con una
pendiente descendente hacia el exterior.
2 Inserte la tubería empotrada para la pared en el orifico.
3 Inserte una cubierta de pared en la tubería de pared.
▪ Pautas generales
▪ Conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior
▪ Comprobar las fugas de agua
Pautas generales
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de drenaje lo más
corta posible.
▪ Tamaño de la tubería. Si es necesario alargar el tubo flexible de
drenaje o empotrar la tubería de drenaje, utilice las piezas
adecuadas que se correspondan con el extremo delantero del
tubo flexible.
AVISO
▪ Instale el tubo flexible de drenaje en pendiente
descendente.
▪ Los separadores de aceite NO están permitidos.
▪ NUNCA ponga el extremo del tubo flexible dentro del
agua.
a Tubería empotrada en la pared
b Masilla
c Cubierta del orificio de la pared
4 Después de completar el cableado, la tubería de refrigerante y
la tubería de drenaje, NO olvide sellar el espacio con masilla.
6.3.4Cómo retirar la cubierta del orificio de la
tubería
Para conectar la tubería en el lado derecho, la parte inferior
derecha, en el lado izquierdo o la parte inferior izquierda, la cubierta
del orificio del tubo DEBE retirarse.
1 Corte la cubierta del orificio de la tubería desde la parte interior
de la rejilla frontal mediante una sierra de vaivén.
2 Retire las rebabas a lo largo de la sección de corte mediante
una lima de aguja semiredonda.
▪ Extensión del tubo flexible de drenaje. Para alargar el tubo
flexible de drenaje, utilice un tubo flexible de Ø16 mm de
suministro independiente. NO olvide utilizar un tubo de
aislamiento térmico en la sección interior del tubo flexible de
extensión.
a Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior
b Tubo de aislamiento térmico (suministro independiente)
c Tubo flexible de extensión
▪ Tubo de cloruro de polivinilo rígido. Cuando conecte un tubo
de cloruro de polivinilo rígido (medida nominal de Ø13 mm)
directamente al tubo flexible de drenaje, al igual que con la
tubería empotrada, utilice una toma de drenaje de suministro
independiente (medida nominal Ø13mm).
AVISO
NO utilice alicates para retirar la cubierta del orificio del
tubo, puesto que podría dañar la rejilla frontal.
6.3.5Cómo habilitar un drenaje adecuado
Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse
correctamente. Esto implica:
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
a Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior
b Toma de drenaje con medida nominal de Ø13mm
(suministro independiente)
c Tubo de cloruro de polivinilo rígido (suministro
independiente)
▪ Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle
toda la tubería de drenaje del edificio.
1 Inserte el tubo flexible de drenaje en el tubo de drenaje tal
como se muestra en la siguiente ilustración, para que NO se
salga del tubo de drenaje.
Guía de referencia del instalador
13
6 Instalación
≥50
mm
A
B
C
a
b
a
a
b
a
b
A
B
C
b
a
Cómo conectar la tubería en el lado derecho, la
parte posterior derecha o la parte inferior derecha
INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado
derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la
tubería desde el lado derecho e instálela en el lado
izquierdo.
1 Fije el tubo flexible de drenaje con cinta de vinilo adhesiva a la
parte inferior de las tuberías de refrigerante.
2 Envuelva el tubo flexible de drenaje y las tuberías de
refrigerante conjuntamente con cinta aislante.
a Tornillo de fijación del aislamiento
b Tubo flexible de drenaje
4 Fije el tubo flexible de drenaje a las tuberías de refrigerante del
lado inferior con cinta de vinilo adhesiva.
A Tubería en el lado izquierdo
B Tubería en la parte posterior izquierda
C Tubería en la parte inferior izquierda
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en el lado izquierdo.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en la parte inferior izquierda.
A Tubería en el lado derecho
B Tubería en la parte inferior derecha
C Tubería en la parte posterior derecha
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en el lado derecho.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en la parte inferior derecha.
Cómo conectar la tubería en el lado izquierdo, la
parte posterior izquierda o la parte inferior
izquierda
INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado
derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la
tubería desde el lado derecho e instálela en el lado
izquierdo.
1 Extraiga el tornillo de fijación del aislamiento en el lado derecho
y retire el tubo flexible de drenaje.
2 Retire el tapón de drenaje en el lado izquierdo y fíjelo en el lado
derecho.
AVISO
NO aplique aceite lubricante (aceite refrigerante) en el
tapón de drenaje cuando lo inserte. El tapón de drenaje
puede deteriorarse y provocar una fuga de drenaje del
tapón.
a Llave hexagonal de 4mm
3 Inserte el tubo flexible de drenaje en el lado izquierdo y no
olvide apretarlo con el tornillo de fijación, en caso contrario,
podría producirse una fuga de agua.
Comprobación de fugas de agua
1 Desmonte los filtros de aire.
2 Coloque de forma gradual alrededor de 1 l de agua en la
bandeja de drenaje y compruebe si hay fugas de agua.
6.4Cómo conectar las tuberías de
refrigerante
6.4.1Acerca de la conexión de la tubería de
refrigerante
Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén
montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica:
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior
▪ Aislar las tuberías de refrigerante
▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos
▪ Abocardar los extremos de la tubería
▪ Utilización de las válvulas de cierre
Guía de referencia del instalador
14
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
6 Instalación
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
ab
A
6.4.2Precauciones al conectar las tuberías de
refrigerante
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada fijada a la unidad.
▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante
solo en la superficie interior de la parte abocardada.
Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las
tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire).
▪ Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante.
▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces
de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema
de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la
humedad).
▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones
mecánicas.
▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo.
▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
UnidadPeríodo de
instalación
Unidad exterior>1 mesPinzar la tubería
<1 mesPinzar la tubería o
Unidad interiorIndependientemente
del período
Método de
protección
aplicar cinta aislante
▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o
4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave
inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando
conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y
las fugas resultantes.
a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las
curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de
curvatura debe ser de 30~40mm o más).
6.4.5Cómo abocardar el extremo del tubo
PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes
puede producirse una fuga de gas refrigerante.
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos.
2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas NO entren en la tubería.
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de
comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite
cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la
válvula de cierre de refrigerante después de la carga.
6.4.3Pautas al conectar las tuberías de
refrigerante
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
a Corte exactamente en ángulos rectos.
b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en la tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se
muestra en la siguiente ilustración.
Guía de referencia del instalador
15
6 Instalación
ab
c
c
a
b
f
d
g
e
ba
c b
c
aa
A
AA´
A´
Abocardador para
R32 (tipo
embrague)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección
en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse
uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo rígido)
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)
6.4.6Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad interior
▪ Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de refrigerante lo
más corta posible.
▪ Conexiones abocardadas. Conecte la tubería de refrigerante a
la unidad mediante las conexiones abocardadas.
▪ Aislamiento. Aísle la tubería de refrigerante, el cable de
interconexión y el tubo flexible de drenaje en la unidad interior de
la siguiente forma:
6.5.2Precauciones al conectar el cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los
siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad
▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser
sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado
similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior.
Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos
localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico
para la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de
terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o
incendios.
6.5Conexión del cableado eléctrico
6.5.1Acerca de la conexión del cableado
Antes de la conexión del cableado eléctrico
Asegúrese de que:
▪ Las tuberías de refrigerante se han conectado y comprobado
▪ Las tuberías de agua están conectadas
Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las
siguientes fases:
1Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica
2Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior.
3Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior.
4Conexión de la alimentación eléctrica principal.
Guía de referencia del instalador
16
a Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Tubería de líquido
e Aislamiento de la tubería de líquido
f Cinta aislante
g Tubo flexible de drenaje
AVISO
Asegúrese de aislar todas las tuberías de refrigerante. En
cualquier tubería que quede expuesta se puede producir
condensación.
eléctrico
coincide con las especificaciones eléctricas de las unidades.
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos
de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos
estarán muy calientes.
6.5.3Pautas para realizar la conexión del
cableado eléctrico
Tenga en cuenta lo siguiente:
▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de
tipo engaste redondo en el extremo del cable. Coloque el terminal
de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y
apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado
b Terminal de tipo engaste redondo
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar
los cables:
Tipo de cableMétodo de instalación
Cable de núcleo
único
a Cable de núcleo único rizado
b Tornillo
c Arandela plana
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
6 Instalación
c bbac
a
B
B
1-3
d
c
b
a
a
b
c
Tipo de cableMétodo de instalación
Cable conductor
trenzado con
terminal de tipo
engaste redondo
a Terminal
b Tornillo
c Arandela plana
O Permitido
X NO permitido
▪ Si se utilizan cables de un solo núcleo, asegúrese de rizar el
extremo del hilo. Un trabajo incorrecto puede provocar calor o un
incendio.
▪ El cable de conexión a tierra entre el dispositivo de retención del
cable y el terminal debe ser más largo que los demás cables.
6.5.4Especificaciones de los componentes de
cableado estándar
Componente
Cable de interconexión
(interior↔exterior)
Cable de 4 núcleos
≥1,5mm² yaplicable para
220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
6.5.5Cómo conectar el cableado eléctrico en la
unidad interior
Los trabajos eléctricos deberían llevarse a cabo de acuerdo con el
manual de instalación y las normas o códigos de práctica en materia
de cableado eléctrico.
1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de
montaje. Utilice las marcas " " como referencia.
a Placa de montaje (accesorio)
b Pieza del material de embalaje
c Cable de interconexión
d Guía de cables
INFORMACIÓN
Sujete la unidad mediante la pieza del material de
embalaje.
3 Pase el cable de interconexión desde la unidad exterior a
través del orificio de pared de paso de alimentación, a través
de la parte posterior de la unidad interior y a través del lado
delantero.
Nota: Si el cable de interconexión ya se ha pelado con antelación,
cubra los extremos con cinta aislante.
4 Doble el extremo del cable hacia arriba.
AVISO
▪ Asegúrese de mantener los cables de alimentación y
de transmisión separados entre sí. El cableado de
transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero
NO deben estar tendidos de forma paralela.
▪ Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre
los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50mm como
mínimo.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se
convierta en refugio de pequeños animales. Si algún
animal entrase en contacto con los componentes
eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese
humo o fuego.
a Bloque de terminales
b Bloque de componentes eléctricos
c Dispositivo de retención de los cables
5 Pele los extremos del cable aproximadamente 15mm.
6 Haga que los colores de los cables coincidan con los números
de los terminales de los bloques de terminales de la unidad
interior y enrosque firmemente los cables en los terminales
correspondientes.
7 Conecte el cable de conexión a tierra a su terminal
correspondiente.
8 Fije firmemente los cables con los tornillos de los terminales.
9 Tire de los cables para garantizar que estén firmemente fijados,
a continuación, sujete los cables mediante el dispositivo de
retención de los cables.
10 Dé forma a los cables para que la tapa de servicio encaje
firmemente, a continuación, cierre la tapa de servicio.
2 Abra el panel frontal y, a continuación, la tapa de servicio.
Consulte "6.2Apertura de la unidad interior"en la página11.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
17
6 Instalación
d
e
c
bfa
2×
a
b
ccde
6.6Finalización de la instalación de la
unidad interior
6.6.1Cómo aislar la tubería de drenaje, la
tubería de refrigerante y el cable de
interconexión
1 Después de completar la tubería de drenaje, la tubería de
refrigerante y el cable de interconexión. Envuelva las tuberías
de refrigerante, el cable de interconexión y el tubo flexible de
drenaje conjuntamente con cinta aislante. Solape, al menos, la
mitad de la anchura de la cinta en cada vuelta.
a Tubo flexible de drenaje
b Cable de interconexión
c Placa de montaje (accesorio)
d Tuberías de refrigerante
e Tornillo de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio)
f Estructura inferior
6.6.2Cómo pasar las tuberías a través del
orificio de la pared
1 Coloque las tuberías de refrigerante a lo largo de la marca de la
ruta de las tuberías en la placa de montaje.
6.6.3Cómo fijar la unidad en la placa de
montaje
1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de
montaje. Utilice las marcas " " como referencia.
2 Presione la estructura inferior de la unidad con ambas manos
hasta que quede fijada en los ganchos inferiores de la placa de
montaje. Asegúrese de que los cables NO estén retorcidos en
ningún lugar.
Nota: Tenga cuidado para que el cable de interconexión NO se
enganche con la unidad interior.
3 Presione el extremo inferior de la unidad interior con ambas
manos hasta que quede fijada en los ganchos de la placa de
montaje.
4 Fije la unidad interior a la placa de montaje mediante los 2
tornillos de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio).
6.7Adaptador LAN inalámbrico
6.7.1Acerca del adaptador LAN inalámbrico
Para obtener especificaciones detalladas, instrucciones de
instalación, métodos de ajuste, preguntas frecuentes, la declaración
de conformidad y la última versión de este manual, visite http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
INFORMACIÓN
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. declara que el
tipo de radio dentro de esta unidad cumple con la
directiva 2014/53/EU.
▪ Se considera que la unidad es un equipo combinado
de acuerdo con la definición que aparece en la
directiva 2014/53/EU.
a Tubo flexible de drenaje
b Selle este orificio con masilla o material sellante.
c Cinta de vinilo adhesiva
d Cinta aislante
e Placa de montaje (accesorio)
AVISO
▪ NO doble las tuberías de refrigerante.
▪ NO presione las tuberías de refrigerante contra a
estructura inferior o la rejilla frontal.
2 Pase el tubo flexible de drenaje y las tuberías de refrigerante a
través del orificio de pared.
INFORMACIÓN
Instale el adaptador LAN inalámbrico después de terminar
la instalación de la unidad interior. Consulte "6.7.2 Cómo
instalar el adaptador LAN inalámbrico"en la página19.
Parámetros básicos
QuéValor
Rango de frecuencia2400MHz~2483,5MHz
Protocolo de radioIEEE 802.11b/g/n
Canal de frecuencia de radio1~11
Potencia de salida0dBm~18dBm
Potencia radiada efectiva17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Alimentación eléctricaCC 14 V / 100 mA
Guía de referencia del instalador
18
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
6.7.2Cómo instalar el adaptador LAN
a
a
b
a
a
c
b
a
2×
inalámbrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar
el adaptador LAN inalámbrico.
▪ NO maneje el adaptador LAN inalámbrico con las
manos mojadas.
▪ NO deje que el adaptador LAN inalámbrico se moje.
▪ No desmonte, modifique, ni repare el adaptador LAN
inalámbrico.
▪ Sujete el conector cuando desconecte el cable de
conexión.
▪ Desconecte la alimentación eléctrica si el adaptador
LAN inalámbrico está dañado.
SímboloExplicación
La protección de los aparatos marcados con este
símbolo está garantizada mediante un aislamiento
doble y no requiere una conexión eléctrica a tierra.
Cómo el adaptador LAN inalámbrico a la unidad
1 Retire la cinta que sujeta el conector del cable de conexión.
Clase 15~42Clase 50~71
6 Instalación
a Manguito de protección
b Pinza
5 Fije el cable de conexión a la ranura de la carcasa del
adaptador (inferior). Asegúrese de que no se transmitan
tensiones externas.
6 Encaje la parte superior de la carcasa superior en la pinza
situada en la parte superior de la carcasa inferior y presione
para cerrar la caja.
7 Fije la caja del adaptador superior con 2 tornillos (accesorio).
a Cinta
2 Corte la pinza y retire el conector del manguito de protección.
a Manguito de protección
b Pinza
3 Retire la carcasa superior del adaptador LAN inalámbrico.
a Carcasa superior
b Placa de circuito impreso del adaptador LAN inalámbrico
c Carcasa inferior
4 Fije el conector del cable de conexión (blanco).
Cómo colocar el adaptador LAN inalámbrico en la
unidad
Para la clase 15~42
1 Coloque el adaptador LAN inalámbrico contra los ganchos.
2 Bloquee el adaptador presionándolo hacia abajo.
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
19
7 Configuration
a
3 Para retirar el adaptador, lleve a cabo los pasos anteriores en
orden inverso.
Para la clase 50~71
1 Coloque el adaptador LAN inalámbrico en el soporte.
6.7.3Cómo instalar la aplicación Daikin Online
Controller
1 Abra:
▪ Google Play en aparatos que utilicen Android.
▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
2 Busque la aplicación Daikin Online Controller.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la
instalación.
7Configuration
2 Presione el adaptador hacia abajo para fijarlo en el soporte.
3 Para retirar el adaptador, doble una abrazadera del soporte con
el dedo para soltar el adaptador inalámbrico y retirarlo del
soporte.
Cómo comprobar la funcionalidad del adaptador
LAN inalámbrico
1 Conecte el suministro eléctrico y compruebe que la luz RUN del
producto parpadee.
7.1Cómo establecer una dirección
distinta
En caso de que haya 2 unidades interiores instaladas en 1
habitación, se pueden establecer distintas direcciones para 2
interfaces de usuario.
1 Retire la tapa las baterías de la interfaz de usuario.
2 Corte el jumper de dirección J4.
a Jumper de dirección J4
AVISO
Tenga cuidado de NO dañar ninguno de los componentes
adyacentes al cortar el jumper de dirección.
3 Conecte el suministro eléctrico.
4 Pulse , y simultáneamente.
5 Pulse , seleccione y pulse .
Resultado: La luz de funcionamiento comenzará a parpadear.
Guía de referencia del instalador
20
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
a
b
a Luz de funcionamiento
b Interruptor de ON/OFF de la unidad interior
6 Pulse el interruptor de ON/OFF de la unidad interior mientras la
luz de funcionamiento esté parpadeando.
Jumper de direcciónDirección
Ajuste de fábrica1
Después de cortar con
alicates
INFORMACIÓN
Si el ajuste NO pudo completarse mientras la luz de
funcionamiento estaba parpadeando, repita el proceso de
ajuste desde el principio.
7 Cuando el ajuste se haya completado, mantenga
pulsado durante al menos 5segundos.
Resultado: La interfaz de usuario volverá a la pantalla anterior.
2
8Puesta en marcha
8.1Descripción general: puesta en
marcha
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases:
1Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta
en servicio".
2Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.
8.2Lista de comprobación antes de la
puesta en servicio
NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientes
comprobaciones son correctas:
Ha leído las instrucciones de instalación completas, que
encontrará en la guía de referencia del instalador.
Las unidades interiores están correctamente montadas.
La unidad exterior está correctamente montada.
Entrada y salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire NO están
obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro
objeto.
NO faltan fases ni hay fases invertidas.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados
térmicamente.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas.
Posible consecuencia: El agua de condensación puede
gotear.
El sistema está correctamente conectado a tierra y los
terminales de conexión a tierra están bien apretados.
8 Puesta en marcha
Los fusibles o dispositivos de protección instalados
localmente están instalados de acuerdo con este
documento y no DEBEN derivarse.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de
la etiqueta de identificación de la unidad.
Los cables especificados se utilizan para el cable deinterconexión.
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz deusuario.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos
dañados en la caja de conexiones.
La resistencia de aislamiento del compresor es
correcta.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados
dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos
están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad
exterior están completamente abiertas.
8.3Cómo realizar una prueba de
funcionamiento
Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido
dentro del rango especificado.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo
en modo de refrigeración o de calefacción.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de
acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para
garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y
componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura
programable más baja. En el modo de calefacción, seleccione
la temperatura programable más alta. La prueba de
funcionamiento se puede desactivar si es necesario.
2 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la
temperatura en un nivel normal. En modo de refrigeración:
26~28°C, en modo de calefacción: 20~24°C.
3 Si el sistema deja de funcionar después de 3minutos de haber
APAGADO la unidad.
8.3.1Cómo realizar una prueba de
funcionamiento mediante la interfaz de
usuario
1 Pulse para activar el sistema.
2 Pulse , y simultáneamente.
3 Pulse , seleccione y pulse .
Resultado: La prueba de funcionamiento se detendrá transcurridos
unos 30minutos.
4 Para detener el funcionamiento antes, pulse .
9Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad
funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los
siguientes puntos:
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
21
10 Tratamiento de desechos
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras
consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la
documentación en la URL mencionada anteriormente en este
manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe realizar en
unidad.
10Tratamiento de desechos
AVISO
NO intente desmontar el sistema usted mismo: el
desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del
refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las
unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones
especializadas para su reutilización, reciclaje y
recuperación.
Guía de referencia del instalador
22
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
11Datos técnicos
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números
arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo del símbolo "*" en el código de componente.
: FUSIBLE
LAS CARACTERÍSTICAS, CONSULTE
LA PCB DENTRO DE SU UNIDAD)
FG* : CONECTOR (TIERRA DE BASTIDOR)
H* : MAZO
H*P, LED*, V*L : LUZ PILOTO, DIODO EMISOR DE LUZ
HAP :
DIODO EMISOR DE LUZ (MONITOR DE SERVICIO VERDE)
HIGH VOLTAGE : ALTA TENSIÓN
IES : SENSOR INTELLIGENT EYE
IPM* : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTELIGENTE
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÉ MAGNÉTICO
L : CON CORRIENTE
L* : BOBINA
L*R : REACTOR
M* : MOTOR PASO A PASO
M*C : MOTOR DEL COMPRESOR
M*F : MOTOR DEL VENTILADOR
M*P : MOTOR DE LA BOMBA DE DRENAJE
M*S : MOTOR SWING
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÉ MAGNÉTICO
N : NEUTRO
n=*, N=* :
NÚMERO DE PASOS A TRAVÉS DEL NÚCLEO DE FERRITA
PAM : M=ODULACIÓN DE AMPLITUD DE IMPULSOS
PCB* : PLACA DE CIRCUITO IMPRESO
PM* : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
TRANSISTOR BIPOLAR DE PUERTA AISLADA (IGBT)
Q*DI : DISYUNTOR DE FUGAS A TIERRA
Q*L : PROTECTOR DE SOBRECARGA
Q*M : INTERRUPTOR TÉRMICO
R* : RESISTENCIA
R*T : TERMISTOR
RC : RECEPTOR
S*C : INTERRUPTOR DE LÍMITE
S*L : INTERRUPTOR DE FLOTADOR
S*NPH : SENSOR DE PRESIÓN (ALTA)
S*NPL : SENSOR DE PRESIÓN (BAJA)
S*PH, HPS* : PRESOSTATO (ALTA)
S*PL : PRESOSTATO (BAJA)
S*T : TERMOSTATO
S*RH : SENSOR DE HUMEDAD
S*W, SW* : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO
SA*, F1S : DISIPADOR DE SOBRETENSIONES
SR*, WLU : RECEPTOR DE SEÑAL
SS* : INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
SHEET METAL : CHAPA FIJADA A UNA REGLETA
DE TERMINALES
T*R : TRANSFORMADOR
TC, TRC : TRANSMISOR
V*, R*V : VARISTOR
V*R : PUENTE DE DIODOS
WRC : CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO
X* : TERMINAL
X*M : REGLETA DE TERMINALES (BLOQUE)
Y*E : BOBINA DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN
ELECTRÓNICA
Y*R, Y*S : BOBINA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE
DE INVERSIÓN
Z*C : NÚCLEO DE FERRITA
ZF, Z*F : FILTRO DE RUIDO
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). Hay disponible un
conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
11.1Diagrama de cableado
11 Datos técnicos
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-4C – 2018.09
Guía de referencia del instalador
23
12 Glosario
12Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está
cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos
internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes
y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio
necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y
realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto
o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo,
configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento
que se suministran con el producto y que deben utilizarse o
instalarse de acuerdo con la documentación que los
acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que
puede combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede
combinarse con el producto de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en la documentación que lo
acompaña.
Guía de referencia del instalador
24
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
CTXM15+ATXM20~50+FTXM20~71N2V1B
4P518023-4C – 2018.09
4P518023-4C 2018.09
Copyright 2018 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.