DAIKIN CTXG50JV1BS, CTXG50JV1BW, FTXG25JV1BS, FTXG35JV1BS, FTXG35JV1BW User Manual

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEPortuguesPyccürkçe
MODELS
FTXG25JV1BW FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW
FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS
00_CV_3P255639-1.indd 1
11/27/2009 10:56:24 AM
Caractéristiques
Pour le confort et l’économie d’énergie
Autres fonctions
Pour le confort et l’économie d’énergie
ŒIL INTELLIGENT
Le capteur ŒIL INTELLIGENT détecte les déplacements humains dans la salle. Si personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe automatiquement au fonctionnement économie d’énergie.
Page 16
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine en fonction du style de vie de la famille. La MINUTERIE HEBDOMADAIRE vous permet de régler l’heure de marche/arrêt et la température désirée.
Page 23
Autres fonctions
COURANT D’AIR CONFORTABLE
La direction du courant d’air sera vers le haut pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, et vers le bas pendant le fonctionnement CHAUFFAGE.
1
03_FR_3P255639-1.indd 1
Cette fonction évitera que de l’air froid ou chaud soit souf é directement sur votre corps.
Page 15
BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE diminue le niveau sonore de l’unité extérieure. Cette fonction est fort commode lorsque vous vous souciez de ne pas déranger le voisinage.
Page 19
11/27/2009 8:25:00 PM
Sommaire
À lire avant l’utilisation
Précautions de sécurité .................................. 3
Noms des pièces ............................................ 5
Préparatifs avant l’utilisation ........................... 9
Fonctionnement
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Réglage de la direction du courant
d’air et du débit d’air ..........................
Fonctionnement COURANT D’AIR
CONFORTABLE ................................
Fonctionnement
ŒIL INTELLIGENT ............................
Fonctionnement PUISSANT ..............18
.................................... 11
Français
13
15
16
ÉCONO
Cette fonction permet d’obtenir un fonctionnement ef cace en limitant la consommation de courant maximum. Elle est utile lorsque le climatiseur et d’autres appareils électriques sont utilisés en même temps.
Page 20
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT DE
L’UNITÉ EXTÉRIEURE .....................
Fonctionnement ÉCONO ................... 20
Fonctionnement MINUTERIE
D’ARRÊT ...........................................
Fonctionnement MINUTERIE DE
MARCHE ...........................................
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ..............................
Connexion multiple
Remarque concernant le système
multiple ........................................................
Entretien
Entretien et nettoyage ................................. 31
Dépannage
Dépannage .................................................. 36
19
21
22
23
29
03_FR_3P255639-1.indd 2
2
11/27/2009 8:25:15 PM
Précautions de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.• Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent des • renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.
Ne jamais essayer.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande avec les mains mouillées.
Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique a n de pouvoir vous y référer si nécessaire. Dans le cas où • l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui con er le manuel.
AVERTISSEMENT
A n d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, in ammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
• Soyez conscient que l’exposition prolongée à de l’air froid ou chaud du climatiseur ou à de l’air trop froid ou trop • chaud peut être néfaste à votre condition physique et à votre santé. Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
• rapides du climatiseur, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre. N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modi er le climatiseur vous-même. Cela peut entraîner • des fuites d’eau, des décharges électriques ou des risques d’incendie. N’utilisez pas de vaporisateurs in ammables près du climatiseur, sinon un incendie risquerait de s’ensuivre.
Faire attention au feu en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il • ne produit pas d’air frais ou chaud, cela peut être dû à une fuite de réfrigérant. Consultez votre revendeur pour de l’assistance. Le réfrigérant contenu dans le climatiseur est sûr et normalement, il ne fuit pas. Cependant, dans le cas d’une fuite, le contact avec la  amme nue d’un brûleur, d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière peut entraîner la production de gaz nocif. Cessez d’utiliser le climatiseur jusqu’à ce qu’une personne quali ée pour le service ait con rmé que la fuite a été réparée. N’essayez pas d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Une mauvaise exécution peut entraîner des fuites d’eau, des décharges
• électriques ou le danger d’incendies. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel quali é pour les travaux d’installation et d’entretien. Lorsque le climatiseur présente un mauvais fonctionnement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’unité hors tension et contactez votre revendeur
• local. La poursuite du fonctionnement dans de telles circonstance peut entraîner une panne, des décharges électriques ou le danger d’incendies. Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le  l de • mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Veillez à respecter ces instructions.
Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande avec de l’eau.
ATTENTION
3
03_FR_3P255639-1.indd 3
ATTENTION
Ne pas utiliser le climatiseur pour toute autre destination que celles prévues. Ne pas utiliser le climatiseur pour le • refroidissement d’instruments de précision, de nourriture, de plantes, d’animaux ou d’œuvres d’art, cela pouvant affecter négativement la performance, la qualité et/ou la longévité des objets concernés. Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
• Ne placez pas d’appareils produisant des  ammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, • cela peut affaiblir la combustion du brûleur. Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au  ux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci • risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.
11/27/2009 8:25:29 PM
ATTENTION
Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous des unités intérieures ou extérieures. Sous
• certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou sur les tuyaux de réfrigérant, la crasse du  ltre à air ou un blocage de l’évacuation peuvent entraîner un égouttement, entraînant l’encrassement ou la panne de l’objet concerné. Après une utilisation prolongée, véri er que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas • d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium des unités intérieures ou extérieures.
• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes • handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. Toute opération
• accidentelle déclenchée par un enfant risquerait d’entraîner des troubles des fonctions corporelles et de nuire à la santé. Veillez à ne pas percuter les unités intérieures et extérieures, sinon des dommages aux produits risqueraient de s’ensuivre.
• Veillez à ne pas placer d’articles in ammables, tels que des bombes aérosol, à 1m ou moins de la sortie d’air.• Les bombes aérosol risqueraient d’exploser sous l’effet de l’air chaud expulsé par les unités intérieures ou extérieures. Veillez à ne pas laisser d’animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Toute aspersion d’urine sur le climatiseur risquerait
• d’entraîner des décharges électriques ou un incendie.
A n d’éviter tout appauvrissement de l’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si un appareil tels • qu’un brûleur est utilisé en même temps que le climatiseur. Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer le • cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre. Ne connecter le climatiseur qu’au circuit d’alimentation électrique spéci é. Toute autre alimentation électrique que • celle spéci ée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies. Arranger la durit d’évacuation a n d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
• Ne placez pas d’objets à proximité directe de l’unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d’autres débris s’accumuler autour de
• l’unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l’unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec des pièces électriques. Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.• Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou • mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
A n d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains mouillées.
Français
Lieu d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consultez votre revendeur.
Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.• Environnements salins tels que les zones côtières.• Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.• Endroits où de la neige peut bloquer l’unité extérieure.• L’unité intérieure doit être placée à au moins 1m des téléviseurs ou des postes de radio (l’unité risque de causer des interférences avec l’image ou le son).
• Le liquide évacué de l’unité extérieure doit être déversé dans un endroit offrant une bonne évacuation.
Tenez compte des nuisances sonores causées à votre voisinage.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
Un emplacement suf samment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’ampli e pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
• Un emplacement où l’air expulsé par l’unité extérieure ou le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas le voisinage.
Travail électrique.
Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit d’alimentation séparé, réservé au climatiseur.
Déplacement du système.
Le déplacement du climatiseur requiert connaissances et compétences spéci ques. Veuillez consulter votre revendeur si • vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
03_FR_3P255639-1.indd 4
Ne pas laver le climatiseur à l’eau, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie. • Ne placez pas de récipients d’eau (vases à  eurs, etc.) sur l’unité, sinon des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.
11/27/2009 8:25:30 PM
4
Noms des pièces
Unité intérieure
L’apparence de l’unité intérieure peut • être différente.
Panneau avant
Sortie d’air
Dé ecteurs (lames verticales)
Les dé ecteurs sont situés à l’intérieur de la • sortie d’air.
Volets (lames horizontales)
Témoin ŒIL INTELLIGENT (vert)
Récepteur de signaux et interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
Récepteur de signaux
Il reçoit les signaux de la télécommande.• Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip • sonore est émis.
Démarrage du fonctionnement
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité intérieure
Appuyez une fois sur cet interrupteur pour faire • démarrer le fonctionnement. Appuyez à nouveau pour l’arrêter. Pour le mode de fonctionnement, reportez-vous au • tableau suivant.
Cet interrupteur est utile si vous ne disposez pas de • la télécommande.
Page 13
Page 13
Page 16
Cas Type de son
Modi cation des réglages bip
Arrêt du fonctionnement bip long
Mode
AUTO 25°C AUTO
Réglage de la
température
bip-bip
Débit d’air
Entrée d’air
Capteur ŒIL INTELLIGENT
Il détecte les déplacements • des personnes et bascule automatiquement entre le fonctionnement normal et le fonctionnement économie d’énergie.
Capteur de température de la salle
Il détecte la température de • l’air autour de l’unité.
Plaque du
Languette du panneau constructeur du modèle
Af chage
Témoin multi-contrôle et témoin de la MINUTERIE
Témoin multi-contrôle
La couleur du témoin change selon le • fonctionnement.
Fonctionnement Témoin multi-contrôle
AUTO Rouge/Bleu
SÉCHAGE Vert
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE Rouge
VENTILATEUR Blanc
MINUTERIE Orange
Témoin de la MINUTERIE
Lorsque le fonctionnement par minuterie a été établi, le témoin • multi-contrôle change périodiquement à l’orange. Après s’être allumé en orange pendant 5 secondes environ, il revient à la couleur du mode de fonctionnement. Le témoin multi-contrôle s’allume en orange et s’éteint de façon cyclique lorsque le climatiseur ne fonctionne pas.
Couleur du témoin de la MINUTERIE: Pour le REFROIDISSEMENT
Orange
Bleu
2 s 2 s
2 s
3 min.
5 s 5 s
Couleur du témoin de la MINUTERIE
Vert Orange
SÉCHAGE
:
REFROIDIS-
Bleu Orange
SEMENT
:
Rouge Orange
CHAUFFAGE
:
Blanc Orange
VENTILATEUR
:
Éteint Orange
Arrêt :
Page 16
Bleu
5
03_FR_3P255639-1.indd 5
11/27/2009 8:25:31 PM
Ouvrez le panneau avant
Plaque de support du panneau
Français
Filtre à air
Filtre puri cateur d’air photocatalytique à apatite de titane
Unité extérieure
L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles.
(arrière et latérale)
Sortie d’air
03_FR_3P255639-1.indd 6
Entrée d’air
Capteur de température extérieure (arrière)
Tube d’évacuation
Borne de terre
Elle est située à l’intérieur de ce couvercle.
Plaque du constructeur du modèle Tuyau de réfrigérant et câblage connectant les unités
11/27/2009 8:25:33 PM
6
Noms des pièces
Télécommande
Émetteur de signaux
Récepteur
50cm ou plus
Pour utiliser la télécommande, • dirigez l’émetteur vers l’unité intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera pas. Ne faites pas tomber la • télécommande. Ne la mouillez pas. La distance maximum pour la • communication est d’environ 6m. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle dans une plage de 50cm au-dessous du récepteur de signaux. S’il y a de tels obstacles, ceci risque d’affecter négativement les performances de réception du récepteur et de diminuer la distance de réception.
Touche de réglage du VENTILATEUR
Elle sélectionne le réglage du débit • d’air.
Page 14
Af chage (à cristaux liquides)
Il af che les réglages actuels.• (Sur cette illustration, les af chages de chaque section sont à l’état de marche aux  ns de l’explication.)
Touches de réglage de TEMPÉRATURE
Elles permettent de modi er le • réglage de la température.
Page 12
Touche MARCHE/ARRÊT
Appuyez une fois sur cette touche • pour faire démarrer le fonctionnement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.
Page 11
Touche PUISSANT
Fonctionnement PUISSANT.
7
03_FR_3P255639-1.indd 7
Page 18
Modèle ARC466A1
Couvercle avant
Ouvrez le couvercle avant.
Page 8
11/27/2009 8:25:36 PM
Ouvrez le couvercle avant
Touche BRUIT RÉDUIT
Fonctionnement BRUIT • RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE.
Touche CONFORTABLE
Fonctionnement COURANT • D’AIR CONFORTABLE.
Touche MINUTERIE D’ARRÊT
Page 19
Page 15
Page 21
Touche de sélection de MODE
Elle sélectionne le mode de • fonctionnement. (AUTO/SÉCHAGE/REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/VENTILATEUR)
Page 11
Touche ÉCONO
Fonctionnement ÉCONO.
Page 20
Touche OSCILLATION
Réglage de la direction du
• courant d’air.
Page 13
Touche ŒIL INTELLIGENT
Fonctionnement ŒIL
• INTELLIGENT.
: Touche
HEBDOMADAIRE
: Touche
PROGRAMME
Page 16
Français
Touche ANNULATION DE MINUTERIE
Elle annule le réglage de la • minuterie. Vous ne pouvez pas l’utiliser • avec le fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
Touche SÉLECTION
Elle change les réglages de • MINUTERIE DE MARCHE/ ARRÊT et de MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
03_FR_3P255639-1.indd 8
Page 21,22
Page 21,22,23
: Touche COPIE
:Touche RETOUR
: Touche SUIVANT
Fonctionnement MINUTERIE • HEBDOMADAIRE.
Page 23
Touche MINUTERIE
Page 22
DE MARCHE
Touche HORLOGE
Page 10
11/27/2009 8:25:37 PM
8
Préparatifs avant l’utilisation
2
1
Vis
Support de télécommande
Orientez correctement les polarités et !
3
Télécommande
 Installation des piles
+
Faites glisser le couvercle avant pour 1. l’enlever.
2.
Installez deux piles sèches AAA.LR03 (alcalines).
3.
Remettez le couvercle avant à sa place initiale.
 Fixation du support de télécommande sur le mur
Choisissez un emplacement à partir duquel 1. les signaux peuvent atteindre l’unité.
2.
Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3.
Placez la télécommande dans le support de télécommande.
REMARQUE
Remarques concernant les piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles usagées en même temps.• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.• Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’af chage de la télécommande commence à s’estomper et que les
performances de réception diminuent dans l’année, remplacez les deux piles par des piles AAA.LR03 (alcalines) neuves. Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Suivant la date de fabrication du climatiseur, il est possible que la période d’utilisation des piles soit plus courte.
Remarques concernant la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.• De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.• La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe  uorescente à démarrage électronique (telle qu’une lampe à
inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas. Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet appareil à un autre endroit, ou consultez l’atelier de service.
9
03_FR_3P255639-1.indd 9
11/27/2009 8:25:41 PM
 Mettez le disjoncteur sur marche
Si vous mettez le disjoncteur sur marche, cela ouvre et ferme les volets une fois. • (Cette procédure est normale.)
Réglage de l’horloge
Appuyez sur 1. .
“ • ” apparaît sur l’af chage à cristaux liquides. “ •
” et “ ” clignotent
Appuyez sur 2. pour régler le jour actuel de la semaine.
3. .
Appuyez sur
“ • ” clignote.
Appuyez sur 4. pour mettre l’horloge à l’heure actuelle.
Si vous maintenez ou enfoncée, l’af chage de l’heure augmente ou diminue rapidement.
Français
REMARQUE
Remarque concernant le réglage de l’horloge
Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE DE MARCHE, la MINUTERIE D’ARRÊT et la • MINUTERIE HEBDOMADAIRE ne fonctionneront pas de façon exacte.
03_FR_3P255639-1.indd 10
Appuyez sur 5. .
Orientez toujours la télécommande vers l’unité intérieure lorsque vous appuyez sur • les touches pour régler l’horloge interne de l’unité intérieure.
“ • ” clignote.
10
11/27/2009 8:25:42 PM
Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE ·
REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR
Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix. Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode.
 Démarrage du fonctionnement
Appuyez sur 1. et sélectionnez un mode de fonctionnement.
À chaque pression sur la touche, le réglage du mode avance dans l’ordre.
AUTO SÉCHAGE
REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE
Appuyez sur 2. .
• “ ” apparaît sur l’af chage à cristaux liquides. Le témoin multi-contrôle s’allume.• La couleur du témoin varie selon le mode de fonctionnement.
Af chage
Arrêt du fonctionnement
Appuyez à nouveau sur .
“ • ” disparaît de l’af chage à cristaux liquides. Le témoin multi-contrôle s’éteint.
REMARQUE
MODE Remarques concernant chaque mode de fonctionnement
CHAUFFAGE
REFROIDIS-
SEMENT
SÉCHAGE
AUTO
VENTILATEUR
Comme ce climatiseur chauffe la salle en aspirant de l’air chaud de l’extérieur vers l’intérieur, la capacité de chauffage • diminue lorsque la température extérieure baisse. Si l’effet de chauffage n’est pas suf sant, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage en combinaison avec le climatiseur. Le système de thermopompe chauffe la salle en faisant circuler l’air chaud dans toute la salle. Après le démarrage du • fonctionnement CHAUFFAGE, il faut un certain temps pour que la salle se réchauffe. En fonctionnement CHAUFFAGE, il est possible que du givre se forme sur l’unité extérieure et réduise la capacité de • chauffage. Dans ce cas, le système passe en fonctionnement dégivrage pour éliminer le givre. Pendant le fonctionnement dégivrage, l’air chaud ne sort pas de l’unité intérieure.
Ce climatiseur refroidit la salle en souf ant l’air chaud de la salle vers l’extérieur; par conséquent, si la température • extérieure est élevée, les performances du climatiseur diminuent.
La puce de l’ordinateur débarrasse la salle de l’humidité tout en maintenant le plus possible la température. Elle contrôle • automatiquement la température et le débit d’air; le réglage manuel de ces fonctions n’est donc pas disponible.
En fonctionnement AUTO, le système sélectionne un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié • (REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE) en fonction de la température de la salle lors du démarrage du fonctionnement. Le système resélectionne automatiquement le réglage à intervalles réguliers pour amener la température de la salle au • niveau réglé par l’utilisateur.
Ce mode est utilisable pour le ventilateur seulement.
VENTILATEUR
Fonctionnement
AUTO Rouge/Bleu
SÉCHAGE Vert
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE Rouge
VENTILATEUR Blanc
Témoin multi-
contrôle
Bleu
11
03_FR_3P255639-1.indd 11
11/27/2009 8:25:45 PM
 Changement du réglage de la température
Appuyez sur .
Les éléments af chés sur l’af chage à cristaux liquides changent lorsque vous • appuyez sur l’une quelconque des touches.
Fonctionnement
REFROIDISSEMENT
Fonctionnement
CHAUFFAGE
Fonctionnement
AUTO
Fonctionnement SÉCHAGE ou
VENTILATEUR
18-32°C 10-30°C 18-30°C
Appuyez sur pour la diminuer.
pour augmenter la température et sur
Le réglage de la température ne peut pas être modi é.
Conditions d’utilisation
Réglage recommandé de la température
Pour le refroidissement: 26-28°C• Pour le chauffage: 20-24°C
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle. • Le fait de maintenir le réglage de la température à un niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.
Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.• Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
Des  ltres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
Remarques concernant les conditions de fonctionnement
L’unité extérieure consomme du courant pour maintenir le fonctionnement de ses composants électriques, même pendant qu’elle ne fonctionne pas.
• Connexion de l’unité extérieure RXG25/35: 1-15W Autres unités extérieures: 15-20W
L’unité extérieure consomme 40 à 55W de courant pendant le préchauffage du compresseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée, au printemps ou à l’automne par exemple, mettez le disjoncteur sur arrêt.
Utilisez le climatiseur dans les conditions suivantes.
MODE Conditions d’utilisation Si le fonctionnement continue en dehors de cette plage
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
SÉCHAGE
L’utilisation en dehors de cette plage d’humidité ou de température pourrait faire que le dispositif de sécurité arrête le fonctionnement du système.
Température extérieure : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
Température intérieure : 18-32°C Humidité intérieure: 80% max.
Température extérieure : <2MXS> –10-24°C
Température intérieure : 10-30°C Température extérieure : <2/3/4/5MXS> –10-46°C
Température intérieure : 18-32°C Humidité intérieure: 80% max.
<RXG> –10-46°C
<3/4/5MXS> –15-24°C <RXG> –15-24°C
<RXG> –10-46°C
Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement.
• (Dans le système multiple, il pourrait s’enclencher pour arrêter le fonctionnement de l’unité extérieure seulement.) De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et goutter.
• Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le
fonctionnement.
Un dispositif de sécurité pourrait s’enclencher pour arrêter le • fonctionnement. De la condensation pourrait se former sur l’unité intérieure et • goutter.
Français
03_FR_3P255639-1.indd 12
12
11/27/2009 8:25:48 PM
Réglage de la direction du
courant d’air et du débit d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air.
Démarrage de l’oscillation automatique
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Appuyez sur .
“ • ” apparaît sur l’af chage à cristaux liquides. Les volets (lames horizontales) se mettent à osciller.
Réglage des volets à la position désirée
Cette fonction est opérationnelle pendant que les volets sont en mode oscillation • automatique.
Appuyez sur lorsque les volets ont atteint la position désirée.
“ • ” disparaît de l’af chage à cristaux liquides.
Réglage des dé ecteurs à la position désirée
Saisissez le bouton et déplacez les dé ecteurs.
Il y a un bouton sur les lames gauches et droites.• Lorsque l’unité est installée dans un coin de la salle, les • dé ecteurs (lames verticales) doivent être orientés dans une direction opposée au mur. S’ils sont orientés vers le mur, le mur bloquera le courant d’air, ce qui diminuera l’ef cacité du refroidissement (ou du chauffage).
Si les volets sont à une position gênante, appuyez sur • pour déplacer les volets de manière que leur position ne soit plus gênante, puis réglez les dé ecteurs.
de la télécommande
13
03_FR_3P255639-1.indd 13
11/27/2009 8:25:49 PM
Loading...
+ 30 hidden pages