Daikin CTXA15A2V1BW, FTXA20A2V1BW, FTXA25A2V1BW, FTXA35A2V1BW, FTXA42A2V1BW Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia del
instalador
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de
Daikin
CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW
CTXA15A2V1BS FTXA20A2V1BS FTXA25A2V1BS FTXA35A2V1BS FTXA42A2V1BS FTXA50A2V1BS
CTXA15A2V1BT FTXA20A2V1BT FTXA25A2V1BT FTXA35A2V1BT FTXA42A2V1BT FTXA50A2V1BT
Guía de referencia del instalador
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos

1 Precauciones generales de seguridad 2

1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 2
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 2
1.2 Para el instalador ...................................................................... 3
1.2.1 Información general .................................................... 3
1.2.2 Lugar de instalación.................................................... 3
1.2.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.2.4 Salmuera..................................................................... 6
1.2.5 Agua............................................................................ 6
1.2.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 7
2.1 Acerca de este documento........................................................ 7
2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo................... 7
3 Acerca de la caja 7
3.1 Resumen: Acerca de la caja ..................................................... 7
3.2 Unidad interior ........................................................................... 8
3.2.1 Cómo desembalar la unidad interior........................... 8
3.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 8
4 Acerca de la unidad 8
4.1 Esquema del sistema ................................................................ 8
4.2 Rango de funcionamiento ......................................................... 8
4.3 Acerca del adaptador inalámbrico............................................. 8
4.3.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico....... 9
4.3.2 Parámetros básicos .................................................... 9
4.3.3 Cómo ajustar el adaptador inalámbrico ...................... 9
6.5.6 Cómo conectar los accesorios opcionales (interfaz de usuario con cable, interfaz de usuario
centralizada, etc.)......................................................... 18
6.6 Finalización de la instalación de la unidad interior ..................... 19
6.6.1 Cómo aislar la tubería de drenaje, la tubería de
refrigerante y el cable de interconexión ....................... 19
6.6.2 Cómo pasar las tuberías a través del orificio de la
pared............................................................................ 19
6.6.3 Cómo fijar la unidad en la placa de montaje................ 19
7 Configuration 19
7.1 Cómo establecer una dirección distinta ..................................... 19
8 Puesta en marcha 20
8.1 Descripción general: puesta en marcha..................................... 20
8.2 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio............... 20
8.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento ........................... 20
8.3.1 Cómo realizar una prueba de funcionamiento
mediante la interfaz de usuario.................................... 21
9 Entrega al usuario 21 10 Eliminación 21 11 Datos técnicos 22
11.1 Diagrama de cableado ............................................................... 22
12 Glosario 23
1 Precauciones generales de
seguridad
5 Preparación 9
5.1 Resumen: Preparación.............................................................. 9
5.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 9
5.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad interior ......................................................... 9
5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 10
5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante .................. 10
5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ................ 10
5.4 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 10
5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 10
6 Instalación 11
6.1 Resumen: Instalación................................................................ 11
6.2 Apertura de la unidad interior .................................................... 11
6.2.1 Cómo abrir la unidad interior....................................... 11
6.3 Instalación de la unidad interior................................................. 13
6.3.1 Precauciones al instalar la unidad interior .................. 13
6.3.2 Cómo instalar la placa de montaje.............................. 13
6.3.3 Cómo perforar un orificio en la pared ......................... 14
6.3.4 Cómo retirar la cubierta del orificio de la tubería ........ 14
6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado.......................... 14
6.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .............................. 15
6.4.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante ... 15
6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante 16
6.4.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante .......... 16
6.4.4 Pautas para curvar los tubos ...................................... 16
6.4.5 Cómo abocardar el extremo del tubo.......................... 16
6.4.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad interior ............................................................. 17
6.5 Conexión del cableado eléctrico ............................................... 17
6.5.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico............. 17
6.5.2 Precauciones al conectar el cableado eléctrico.......... 17
6.5.3 Pautas para realizar la conexión del cableado
eléctrico....................................................................... 17
6.5.4 Especificaciones de los componentes de cableado
estándar ...................................................................... 18
6.5.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad
interior ......................................................................... 18

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
Guía de referencia del instalador
2
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02
1 Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el instalador

1.2.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.2.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.
▪ En baños.
Instrucciones para equipos que utilicen refrigerante R32
Si corresponde.
ADVERTENCIA
▪ NO perfore ni queme. ▪ NO utilice materiales de limpieza ni ningún otro medio
para acelerar el proceso de desescarche que no sea el recomendado por el fabricante.
▪ Tenga en cuenta que el refrigerante R32 NO tiene olor.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
3
1 Precauciones generales de seguridad
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
m (kg)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1
1.2
1.4
1.6
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
7.956
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
ADVERTENCIA
Para evitar daños mecánicos, el aparato debe almacenarse en una habitación bien ventilada en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento) y del tamaño que se especifica más abajo.
AVISO
▪ NO reutilice las juntas que ya se hayan utilizado. ▪ Las juntas entre los componentes del sistema de
ADVERTENCIA
Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable (por ejemplo, la normativa nacional sobre gas) y que solo las realice personal autorizado.
Requisitos de espacio en la instalación
AVISO
▪ Proteja las tuberías frente a daños físicos. ▪ La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo.
ADVERTENCIA
Si los aparatos contienen refrigerante R32, la superficie del suelo de la habitación en la que se instalen, manejen y almacenen los aparatos DEBE ser superior a la superficie de suelo mínima definida en la tabla de abajo A (m2). Esto se aplica a:
▪ Unidades interiores sin sensor de fugas de
▪ Unidades exteriores instaladas o almacenadas en
Cómo determinar la superficie de suelo mínima
Si la altura de instalación es…
<1,8m Unidades de suelo 1,8≤x<2,2m Unidades montadas en la pared ≥2,2m Unidades montadas en techo
Guía de referencia del instalador
4
▪ Tuberías en espacios no ventilados
1 Determine la carga de refrigerante total en el sistema (=carga
de refrigerante de fábrica + cantidad de refrigerante adicional cargada).
2 Determine qué gráfico o tabla utilizar.
▪ Para unidades interiores: ¿La unidad es de techo, pared o
suelo?
▪ Para unidades exteriores instaladas o almacenadas en
interiores y tubería de obra en espacios no ventilador, esto depende de la altura de instalación:
refrigerante deben ser accesibles para fines de mantenimiento.
refrigerante; en caso de unidades interiores con sensor de fugas de refrigerante, consulte el manual de instalación
interiores (por ejemplo: jardín de invierno, garaje, sala de maquinaria)
Entonces, utilice el gráfico o la tabla para…
3 Utilice el gráfico o la tabla para determinar la superficie de
suelo mínima.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-3A – 2018.02
1 Precauciones generales de seguridad
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.5
<1.224
<1.224
4.6 182
1.225 0.956
4.8 14.7
1.225 12.9
4.8 198
1.4 1.25
5.0 16.0
1.4 16.8
5.0 215
1.6 1.63
5.2 17.3
1.6 22.0
5.2 232
1.8 2.07
5.4 18.6
1.8 27.8
5.4 250
2.0 2.55
5.6 20.0
2.0 34.3
5.6 269
2.2 3.09
5.8 21.5
2.2 41.5
5.8 289
2.4 3.68
6.0 23.0
2.4 49.4
6.0 309
2.6 4.31
6.2 24.5
2.6 58.0
6.2 330
2.8 5.00
6.4 26.1
2.8 67.3
6.4 351
3.0 5.74
6.6 27.8
3.0 77.2
6.6 374
3.2 6.54
6.8 29.5
3.2 87.9
6.8 397
3.4 7.38
7.0 31.3
3.4 99.2
7.0 420
3.6 8.27
7.2 33.1
3.6 111
7.2 445
3.8 9.22
7.4 34.9
3.8 124
7.4 470
4.0 10.2
7.6 36.9
4.0 137
7.6 496
4.2 11.3
7.8 38.8
4.2 151
7.8 522
4.4 12.4
7.956 40.8
4.4 166
7.956 549
m (kg)
A
min
(m2)
<1.224
4.6 20.2
1.225 1.43
4.8 22.0
1.4 1.87
5.0 23.8
1.6 2.44
5.2 25.8
1.8 3.09
5.4 27.8
2.0 3.81
5.6 29.9
2.2 4.61
5.8 32.1
2.4 5.49
6.0 34.3
2.6 6.44
6.2 36.6
2.8 7.47
6.4 39.1
3.0 8.58
6.6 41.5
3.2 9.76
6.8 44.1
3.4 11.0
7.0 46.7
3.6 12.4
7.2 49.4
3.8 13.8
7.4 52.2
4.0 15.3
7.6 55.1
4.2 16.8
7.8 58.0
4.4 18.5
7.956 61.0
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
m Cantidad total de refrigerante en el sistema
A
Superficie de suelo mínima
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Unidad montada en techo) (b) Wall-mounted unit (= Unidad montada en pared) (c) Floor-standing unit (= Unidad de suelo)

1.2.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
al revés.
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
Guía de referencia del instalador
5
1 Precauciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.

1.2.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.2.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:

1.2.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
Guía de referencia del instalador
6
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-3A – 2018.02

2 Acerca de la documentación

ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).

2.2 La guía de referencia del instalador, de un vistazo

Capítulo Descripción
Precauciones generales de seguridad
Acerca de la documentación
Acerca de la caja Cómo desembalar las unidades y retirar
Acerca de la unidad ▪ Esquema del sistema
Preparación Qué hacer y saber antes de ir al lugar
Instalación Qué hacer y saber para instalar el
Configuración Qué hacer y saber para configurar el
Puesta en marcha Qué hacer y saber para poner en
Entrega al usuario Qué entregar y explicar al usuario Tratamiento de desechos Cómo desechar el sistema Datos técnicos Especificaciones del sistema Glosario Definición de términos
Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la instalación
Documentación para el instalador
sus accesorios
▪ Rango de funcionamiento ▪ Acerca del adaptador inalámbrico
de instalación
sistema
sistema después de instalarlo
marcha el sistema después de configurarlo
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Manual de instalación de la unidad interior:
▪ Instrucciones de instalación ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas,
datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).

3 Acerca de la caja

3.1 Resumen: Acerca de la caja

Este capítulo describe los pasos necesarios después de recibir la caja con la unidad interior.
Contiene información sobre: ▪ Desembalaje y manipulación de las unidades ▪ Extracción de los accesorios de las unidades Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ Durante la entrega, la unidad DEBE inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe DEBE notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños, mantenga la unidad en posición vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
7

4 Acerca de la unidad

1
2
2
3
edba c f g
j kh i
g
f
h
i
d e
b
c
a

3.2 Unidad interior

3.2.1 Cómo desembalar la unidad interior

3.2.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior

4 Acerca de la unidad
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.

4.1 Esquema del sistema

a Panel frontal b Tapa de servicio c Pegatina SSID d Filtro de aire e Sensor Intelligent Eye
f Tape el orificio para la tubería con masilla
g Tubería de refrigerante, tubo flexible de drenaje y cable de
interconexión
h Cinta aislante
i Filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de
partículas de plata (filtro de iones de plata)
a Manual de instalación b Manual de funcionamiento c Precauciones generales de seguridad d Filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de
partículas de plata (filtro de iones de plata)
e Tornillo de fijación de la unidad interior (M4×16L). Consulte
"6.6.3Cómo fijar la unidad en la placa de montaje"en la página19.
f Pila seca AAA.LR03 (alcalina) para la interfaz de usuario g Soporte de la interfaz de usuario h Interfaz de usuario
i Placa de montaje j Tapa para tornillos
k Pegatina SSID de repuesto con papel antiadhesivo (fijada
a la unidad)
Pegatina SSID de repuesto. NO la pegatina de repuesto.
Guárdela en un lugar seguro por si la necesita con posterioridad (p. ej. en caso de que se sustituya la rejilla frontal, péguela en la nueva rejilla frontal).
Guía de referencia del instalador
8

4.2 Rango de funcionamiento

Utilice el sistema dentro de los siguientes límites de temperatura y humedad para un funcionamiento seguro y efectivo.
Modo de
Rango de funcionamiento
funcionamiento
Refrigeración
(a)(b)
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humedad interior: ≤80%
Calefacción
(a)
▪ Temperatura exterior: –15~24°C ▪ Temperatura interior: 10~30°C
(a)
Secado
▪ Temperatura exterior: –10~46°C ▪ Temperatura interior: 18~32°C ▪ Humedad interior: ≤80%
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el
funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con
el consiguiente goteo.

4.3 Acerca del adaptador inalámbrico

Para obtener especificaciones detalladas, instrucciones de instalación, métodos de ajuste, preguntas frecuentes, la declaración de conformidad y la última versión de este manual, visite http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
INFORMACIÓN
▪ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. declara que el
tipo de radio dentro de esta unidad cumple con la directiva 2014/53/EU.
▪ Se considera que la unidad es un equipo combinado
de acuerdo con la definición que aparece en la directiva 2014/53/EU.
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02

5 Preparación

4.3.1 Precauciones al utilizar el adaptador inalámbrico

NO lo utilice cerca de: ▪ Equipos médicos. P. ej. personas que utilice marcapasos o
desfibriladores. Este producto puede producir interferencias electromagnéticas.
Equipos de control automáticos. P. ej. puertas automáticas o
equipos de alarmas de incendios. Este producto puede provocar un comportamiento errático de estos equipos.
Horno microondas. Puede afectar a las comunicaciones LAN
inalámbricas.

4.3.2 Parámetros básicos

Qué Valor
Rango de frecuencia 2400MHz~2483,5MHz Protocolo de radio IEEE 802.11b/g/n Canal de frecuencia de radio 1~11 Potencia de salida 0dBm~18dBm Potencia radiada efectiva 17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Alimentación eléctrica CC 14V / 100mA

4.3.3 Cómo ajustar el adaptador inalámbrico

Es responsabilidad del cliente suministrar lo siguiente: ▪ Smartphone o tablet con alguno de los siguientes sistemas
operativos: ▪ Android 4.0.3 o posterior ▪ iOS 7.1.2 o posterior
▪ Conexión a Internet y un dispositivo de comunicación como
módem, router, etc.
▪ Punto de acceso LAN inalámbrico. ▪ La aplicación gratuita Daikin Online Controller instalada.
Cómo instalar la aplicación Daikin Online Controller
1 Abra:
▪ Google Play en aparatos que utilicen Android. ▪ App Store en aparatos que utilicen iOS.
2 Busque la aplicación Daikin Online Controller. 3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para la
instalación.
5 Preparación

5.1 Resumen: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación del cableado eléctrico

5.2 Preparación del lugar de instalación

NO instale la unidad en lugares que se utilicen normalmente para trabajar. En caso de trabajos de construcción (por ejemplo, trabajos de rectificado, donde se genera mucho polvo, DEBE cubrir la unidad).
Seleccione un emplazamiento para la instalación en el que haya sitio suficiente para transportar la unidad en y fuera del lugar.
ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).

5.2.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70dBA.
Flujo de aire. Asegúrese de que nada bloquea el flujo de aire. ▪ Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda
evacuarse correctamente.
Aislamiento de la pared. Si las condiciones de la pared superan
los 30°C y la humedad relativa es del 80% o bien si por la pared penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional (con un espesor mínimo de 10mm de espuma de polietileno).
Resistencia de la pared. Compruebe que la pared o el suelo
sean lo suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad. En caso de que exista algún riesgo, refuerce la pared o el suelo antes de instalar la unidad.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 3metros podría NO ser suficiente.
▪ Seleccione una ubicación donde el aire caliente/frío que
descargue la unidad o el ruido de funcionamiento, NO moleste a nadie.
Lámparas fluorescentes. Cuando instale una interfaz de usuario
inalámbrica en una habitación con lámparas fluorescentes, tenga en cuenta lo siguiente para evitar interferencias:
▪ Instale la interfaz de usuario inalámbrica lo más cerca posible
de la unidad interior.
▪ Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
No se recomienda instalar la unidad en los siguientes lugares porque se puede acortar la vida útil de la unidad:
▪ En lugares donde la tensión fluctúe mucho ▪ En vehículos o embarcaciones ▪ Donde haya vapor ácido o alcalino ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua. ▪ No instale la unidad en lugares expuestos a la luz directa del sol. ▪ En baños.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
9
5 Preparación
≥50 ≥50
≥30
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Zonas sensibles a ruidos (por ejemplo, cerca de un dormitorio)
para que el ruido durante el funcionamiento no provoque problemas.
ADVERTENCIA
NO coloque nada debajo de la unidad interior y/o exterior, ya que el agua podría ocasionar daños. En caso contrario, la condensación en la unidad o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtro de aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo, provocando suciedad o daños en la unidad.
Separación. Instale la unidad a 1,8m, como mínimo, del suelo y
tenga en cuenta los siguientes requisitos en cuanto a distancias desde las paredes y el techo:
Nota: Asegúrese de que no haya obstáculos a menos de 500mm del receptor de señal. Pueden afectar al rendimiento de recepción de la interfaz de usuario.

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

5.3.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante

▪ Utilice espuma de polietileno como material de aislamiento:
▪ con un coeficiente de transferencia de calor entre 0,041 y
0,052W/mK (0,035 y 0,045kcal/mh°C)
▪ con una resistencia térmica de al menos 120°C
▪ Grosor del aislamiento
Diámetro exterior de
la tubería (Øp)
6,4mm (1/4 pulgadas)
9,5mm (3/8 pulgadas)
12,7mm (1/2 pulgadas)
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
Diámetro interior
del aislamiento (Øi)
8~10mm ≥10mm
12~15mm
14~16mm
Grosor del
aislamiento (t)

5.4 Preparación del cableado eléctrico

5.3.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
Diámetro de la tubería de refrigerante
Utilice los mismos diámetros de las conexiones en las unidades exteriores:
Clase Tubería de líquidoL1Tubería de gas L1
15~35 Ø6,4 Ø9,5 42+50 Ø6,4 Ø12,7
Material de la tubería de refrigerante
Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con
ácido fosfórico.
Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido. ▪ Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
Diámetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4 pulgadas)
9,5mm (3/8 pulgadas)
12,7mm (1/2 pulgadas)
Grado de
temple
Recocido (O) ≥0,8mm
(a) En función de la normativa en vigor y de la máxima presión
de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
Grosor (t)
(a)

5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
Guía de referencia del instalador
10
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02
ADVERTENCIA
a
d
c
b
a
b c
a a
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.

6 Instalación

ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
6 Instalación

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: 1 Montaje de la unidad exterior. 2 Instalación de la unidad interior. 3 Conexión de las tuberías de refrigerante. 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante. 5 Carga de refrigerante. 6 Conexión del cableado eléctrico. 7 Finalización de la instalación de la unidad exterior. 8 Finalización de la instalación de la unidad interior.
INFORMACIÓN
Para instalar la unidad exterior (montaje de la unidad exterior, conexión de las tuberías de refrigerante a la unidad exterior, carga de refrigerante, conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior …), consulte el manual de instalación de la unidad exterior.

6.2 Apertura de la unidad interior

6.2.1 Cómo abrir la unidad interior

Cómo abrir el panel frontal
1 Sujete el panel frontal por ambos lados y ábralo.
a Bloqueo (1 en cada lado) b Parte trasera del panel frontal c Pestaña de fijación d Soporte
Cómo cerrar el panel frontal
1 Levante ligeramente el panel frontal y retire el soporte de la
pestaña de fijación.
a Parte trasera del panel frontal b Pestaña de fijación c Soporte
2 Cierre el panel frontal.
3 Presione suavemente el panel frontal hacia abajo hasta que
haga clic.
Cómo retirar el panel frontal
INFORMACIÓN
Retire el panel frontal solo en caso de que DEBA sustituirse.
1 Abra el panel frontal. Consulte "Cómo abrir el panel frontal"en
la página11.
2 Abra los bloqueo del panel situados en la parte trasera del
panel (1en cada lado).
2 Tire hacia abajo de los bloqueos en la parte trasera del panel
frontal.
3 Abra el panel frontal hasta que el soporte encaje en la pestaña
de fijación.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
a Bloqueo del panel
3 Empuje ligeramente el brazo derecho a la derecha para
desconectar el pivote de la ranura del pivote en el lado derecho.
Guía de referencia del instalador
11
6 Instalación
a
c
b
a
c
b
a b
c
d
b
a
a
b
a
a Brazo b Pivote c Ranura del pivote
4 Desconecte el pivote del panel frontal de la ranura del pivote en
el lado izquierdo.
5 Retire las 2 tapas para tornillos mediante una placa plana larga
como una regla envuelta en un paño y retire los 2 tornillos.
a Conector b Abrazadera para cables c Tapa para tornillos d Placa plana larga envuelta en un paño
6 Empuje la rejilla frontal hacia arriba y a continuación, hacia la
placa de montaje para retirar la rejilla frontal de los 3 ganchos.
a Brazo b Ranura del pivote c Eje
5 Retire el panel frontal. 6 Para volver a instalar el panel frontal, siga os pasos en el orden
inverso.
Cómo abrir la tapa de servicio
1 Retire 1 tornillo de la tapa de servicio. 2 Extraiga la tapa de servicio horizontalmente y sepárela de la
unidad.
a Tornillo de la tapa de servicio b Tapa de servicio
AVISO
Cuando cierre la tapa de servicio, asegúrese de que el par de apriete NO sobrepase 1.4(±0.2)N•m.
Cómo retirar la rejilla frontal
PRECAUCIÓN
Utilice guantes protectores de seguridad.
1 Abra el panel frontal. Consulte "Cómo abrir el panel frontal"en
la página11.
2 Retire la tapa de servicio. Consulte "Cómo abrir la tapa de
servicio"en la página12.
3 Retire el mazo de cables de la abrazadera para cables y del
conector.
4 Retire la aleta empujándola hacia la izquierda y hacia usted.
Guía de referencia del instalador
12
a Gancho
Prerrequisito: Si el espacio de trabajo es limitado.
7 Inserte un destornillador de punta plana al lado de los ganchos. 8 Tire hacia arriba de la rejilla frontal mediante le destornillador
de punta plana y empuje hacia la placa de montaje.
a Gancho b Destornillador de punta plana
Cómo volver a instalar la rejilla frontal
1 Instale la rejilla frontal y enganche firmemente los 3 ganchos
superiores.
2 Apriete los 2 tornillos y vuelva a colocar las 2 tapas para
tornillos.
3 Vuelva a instalar la aleta. 4 Vuelva a insertar el mazo de cables en el conector y asegúrelo
con la abrazadera para cables.
5 Cierre el panel frontal. Consulte "Cómo cerrar el panel
frontal"en la página11.
Cómo retirar la cubierta de la caja de cableado eléctrico
1 Retire la rejilla frontal. 2 Retire 1 tornillo de la caja de cableado eléctrico.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-3A – 2018.02
6 Instalación
1
2
b
a
c
c
Ø80
Ø80
605
17
100
798
92
44
44
375
430
490
58.6
52.5
f
j
j
i i
bb c ed
k l m
a
a
g
f
a
hh
aa
aa
a aa
a
3 Abra la cubierta de la caja de cableado eléctrico tirando de ella
hacia el frente.
4 Retire la cubierta de la caja de cableado eléctrico de los 2
ganchos traseros.
a Tornillo b Caja de cableado eléctrico c Gancho trasero
5 Para volver a instalar la cubierta, primero fije la caja de
cableado eléctrico en los ganchos, cierre la caja de cableado eléctrico y vuelva a instalar el tornillo.
AVISO
Cuando cierre la cubierta de la caja de cableado eléctrico, asegúrese de que el par de apriete NO exceda 2,0(±0,2)N•m.

6.3 Instalación de la unidad interior

6.3.1 Precauciones al instalar la unidad interior

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación

6.3.2 Cómo instalar la placa de montaje

1 Instale la placa de montaje provisionalmente. 2 Nivele la placa de montaje. 3 Marque los centros de los punto de perforación en la pared
mediante cinta métrica. Coloque el extremo de la cinta métrica en el símbolo " ".
4 Termine la instalación fijando la placa de montaje a la pared
mediante tornillos.
a Puntos de fijación recomendados para la placa de montaje b Cavidad para la cubierta del orificio de la tubería c Utilice cinta métrica tal como se muestra d Extremo de la tubería de líquido e Extremo de la tubería de gas
f Pestañas para colocar e nivel g Centro de la unidad h Orificio para tubería empotrada de Ø80mm
i Valor de la cinta métrica
j Coloque el extremo de la cinta métrica en el símbolo " " k Tubo flexible de drenaje
l Tubería de líquido
INFORMACIÓN
La cubierta de la conexión de la tubería puede mantenerse en la cavidad de la placa de montaje.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
13
6 Instalación
Ø80
a
b
c
Ø16
Ø18
a
a
b c
Ø16
Ø16
a b c
Ø18
m Tubería de gas

6.3.3 Cómo perforar un orificio en la pared

PRECAUCIÓN
En paredes que contengan una estructura metálica o una placa metálica, utilice un tubo empotrado en la pared en el orificio de paso de alimentación para evitar el posible calor o descargas eléctricas o incendios.
AVISO
Asegúrese de sellar los espacios alrededor de los tubos con material sellante (suministro independiente) para evitar fugas de agua.
1 Perfore un orificio de paso de alimentación grande de 80 mm
en la pared con una pendiente descendente hacia el exterior.
2 Inserte la tubería empotrada para la pared en el orifico. 3 Inserte una cubierta de pared en la tubería de pared.
a Tubería empotrada en la pared b Masilla c Cubierta del orificio de la pared
Nota: Después de completar el cableado, la tubería de refrigerante
y la tubería de drenaje, NO olvide sellar el espacio con masilla.

6.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado

Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. Esto implica:
▪ Pautas generales ▪ Conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior ▪ Comprobar las fugas de agua
Pautas generales
Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de drenaje lo más
corta posible.
Tamaño de la tubería. Si es necesario alargar el tubo flexible de
drenaje o empotrar la tubería de drenaje, utilice las piezas adecuadas que se correspondan con el extremo delantero del tubo flexible.
AVISO
▪ Instale el tubo flexible de drenaje en pendiente
descendente. ▪ Los separadores de aceite NO están permitidos. ▪ NUNCA ponga el extremo del tubo flexible dentro del
agua.

6.3.4 Cómo retirar la cubierta del orificio de la tubería

Para conectar la tubería en el lado derecho, la parte inferior derecha, en el lado izquierdo o la parte inferior izquierda, la cubierta del orificio del tubo DEBE retirarse.
1 Corte la cubierta del orificio de la tubería desde la parte interior
de la rejilla frontal mediante una sierra de vaivén.
2 Retire las rebabas a lo largo de la sección de corte mediante
una lima de aguja semiredonda.
AVISO
NO utilice alicates para retirar la cubierta del orificio del tubo, puesto que podría dañar la rejilla frontal.
Extensión del tubo flexible de drenaje. Para alargar el tubo
flexible de drenaje, utilice un tubo flexible de Ø16 mm de suministro independiente. NO olvide utilizar un tubo de aislamiento térmico en la sección interior del tubo flexible de extensión.
a Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior b Tubo de aislamiento térmico (suministro independiente) c Tubo flexible de extensión
Tubo de cloruro de polivinilo rígido. Cuando conecte un tubo
de cloruro de polivinilo rígido (medida nominal de Ø13 mm) directamente al tubo flexible de drenaje, al igual que con la tubería empotrada, utilice una toma de drenaje de suministro independiente (medida nominal Ø13mm).
a Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior b Toma de drenaje con medida nominal de Ø13mm
(suministro independiente)
c Tubo de cloruro de polivinilo rígido (suministro
independiente)
Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle
toda la tubería de drenaje del edificio.
Guía de referencia del instalador
14
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02
6 Instalación
≥50
mm
A
B
C
a
b
a
a
b
a
b
A
B
C
b
a
1 Inserte el tubo flexible de drenaje en el tubo de drenaje tal
como se muestra en la siguiente ilustración, para que NO se salga del tubo de drenaje.
Cómo conectar la tubería en el lado derecho, la parte posterior derecha o la parte inferior derecha
INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la tubería desde el lado derecho e instálela en el lado izquierdo.
1 Fije el tubo flexible de drenaje con cinta de vinilo adhesiva a la
parte inferior de las tuberías de refrigerante.
2 Envuelva el tubo flexible de drenaje y las tuberías de
refrigerante conjuntamente con cinta aislante.
A Tubería en el lado derecho B Tubería en la parte inferior derecha C Tubería en la parte posterior derecha
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en el lado derecho.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en la parte inferior derecha.
3 Inserte el tubo flexible de drenaje en el lado izquierdo y no
olvide apretarlo con el tornillo de fijación, en caso contrario, podría producirse una fuga de agua.
a Tornillo de fijación del aislamiento b Tubo flexible de drenaje
4 Fije el tubo flexible de drenaje a las tuberías de refrigerante del
lado inferior con cinta de vinilo adhesiva.
A Tubería en el lado izquierdo B Tubería en la parte posterior izquierda C Tubería en la parte inferior izquierda
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en el lado izquierdo.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la
tubería en la parte inferior izquierda.
Comprobación de fugas de agua
1 Desmonte los filtros de aire. 2 Coloque de forma gradual alrededor de 1 l de agua en la
bandeja de drenaje y compruebe si hay fugas de agua.
Cómo conectar la tubería en el lado izquierdo, la parte posterior izquierda o la parte inferior izquierda
INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la tubería desde el lado derecho e instálela en el lado izquierdo.
1 Extraiga el tornillo de fijación del aislamiento en el lado derecho
y retire el tubo flexible de drenaje.
2 Retire el tapón de drenaje en el lado izquierdo y fíjelo en el lado
derecho.
AVISO
NO aplique aceite lubricante (aceite refrigerante) en el tapón de drenaje cuando lo inserte. El tapón de drenaje puede deteriorarse y provocar una fuga de drenaje del tapón.
a Llave hexagonal de 4mm

6.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

6.4.1 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar las tuberías de refrigerante
Asegúrese de que la unidad exterior y la unidad interior estén montadas.
Flujo de trabajo habitual
La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior ▪ Conectar las tuberías de refrigerante a la unidad exterior ▪ Aislar las tuberías de refrigerante
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
15
6 Instalación
a
b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Curvar los tubos ▪ Abocardar los extremos de la tubería ▪ Utilización de las válvulas de cierre

6.4.2 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
PRECAUCIÓN
▪ Utilice la tuerca abocardada fijada a la unidad. ▪ Para evitar fugas de gas, aplique aceite refrigerante
solo en la superficie interior de la parte abocardada. Utilice aceite de refrigeración para el R32.
▪ NO reutilice las juntas.
PRECAUCIÓN
▪ NO utilice aceite mineral en la pieza abocardada. ▪ NUNCA instale un secador en esta unidad R32 a fin de
proteger su vida útil. El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
AVISO
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre las tuberías de refrigerante:
▪ Evite mezclar cualquier elemento que no sea el
refrigerante especificado en el ciclo de refrigerante
(p.ej. aire). ▪ Utilice solamente R32 cuando añada refrigerante. ▪ Utilice siempre herramientas de instalación (p. ej.
conjunto de colector de medición) pensadas
exclusivamente para instalaciones de R32 y capaces
de resistir la presión y evitar la entrada en el sistema
de materiales extraños (p. ej. aceites minerales o la
humedad). ▪ Las tuberías deben montarse de manera que el
abocardado NO se vea expuesto a tensiones
mecánicas. ▪ Proteja las tuberías tal y como se describe en la
siguiente tabla para evitar que entre suciedad, líquido o
polvo. ▪ Tenga cuidado cuando pase tuberías de cobre a través
de las paredes (consulte la siguiente figura).
Unidad Período de
instalación
Método de protección
Unidad exterior >1 mes Pinzar la tubería
<1 mes Pinzar la tubería o
Unidad interior Independientemente
aplicar cinta aislante
del período
INFORMACIÓN
NO abra la válvula de cierre de refrigerante antes de comprobar las tuberías de refrigerante. Cuando necesite cargar refrigerante adicional, se recomienda abrir la válvula de cierre de refrigerante después de la carga.

6.4.3 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante

Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías: ▪ Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior
abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.
▪ Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca
abocardada.
▪ Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave
inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.
a Llave inglesa dinamométrica b Llave abierta para tuercas c Unión entre tuberías d Tuerca abocardada
Tamaño del
tubo (mm)
Par de apriete
(N•m)
Dimensiones
de abocardado
(A) (mm)
Forma del
abocardado
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6

6.4.4 Pautas para curvar los tubos

Para realizar la curvatura, use una dobladora de tubos. Todas las curvaturas de los tubos deben ser lo más suaves posible (el radio de curvatura debe ser de 30~40mm o más).

6.4.5 Cómo abocardar el extremo del tubo

PRECAUCIÓN
▪ Un abocardado incompleto podría provocar fugas de
gas refrigerante.
▪ NO vuelva a utilizar el abocardado. Utilice abocardados
nuevos para evitar fugas de gas refrigerante.
▪ Utilice las tuercas abocardadas que se suministran con
la unidad. Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes
Guía de referencia del instalador
16
puede producirse una fuga de gas refrigerante.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-3A – 2018.02
6 Instalación
a b
A
a b
c
c
a
b
f
d
g
e
b a
1 Corte el extremo de la tubería con un cortatubos. 2 Elimine las rebabas con la superficie que se vaya a cortar hacia
abajo para que las esquirlas NO entren en la tubería.
a Corte exactamente en ángulos rectos. b Elimine las rebabas.
3 Elimine la tuerca abocardada de la válvula de cierre y coloque
la tuerca en la tubería.
4 Abocarde la tubería. Hágalo en la misma posición que se
muestra en la siguiente ilustración.
Abocardador para
R32 (tipo
embrague)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Asegúrese de que el abocardado se realiza correctamente.
a El abocardado no DEBE presentar ninguna imperfección
en su superficie interior.
b El extremo de la tubería DEBE abocardarse
uniformemente en un círculo perfecto.
c Asegúrese de que la tuerca abocardada esté instalada.
Abocardador tradicional
Tipo embrague
(Tipo rígido)
Tipo de tuerca de
mariposa
(Tipo imperial)

6.4.6 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior

Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de refrigerante lo
más corta posible.
Conexiones abocardadas. Conecte la tubería de refrigerante a
la unidad mediante las conexiones abocardadas.
Aislamiento. Aísle la tubería de refrigerante, el cable de
interconexión y el tubo flexible de drenaje en la unidad interior de la siguiente forma:

6.5 Conexión del cableado eléctrico

6.5.1 Acerca de la conexión del cableado eléctrico

Flujo de trabajo habitual
La conexión del cableado eléctrico consta normalmente de las siguientes fases:
1 Asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica
coincide con las especificaciones eléctricas de las unidades. 2 Conexión del cableado eléctrico a la unidad exterior. 3 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior. 4 Conexión de la alimentación eléctrica principal.
6.5.2 Precauciones al conectar el cableado
eléctrico
INFORMACIÓN
Lea también las precauciones y requisitos en los siguientes capítulos:
▪ Precauciones generales de seguridad ▪ Preparación
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.
ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
▪ NO utilice componentes eléctricos adquiridos
localmente dentro del producto.
▪ NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico
para la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.
a Tubería de gas b Aislamiento del tubería de gas c Cable de interconexión d Tubería de líquido e Aislamiento de la tubería de líquido
f Cinta aislante
g Tubo flexible de drenaje
AVISO
Asegúrese de aislar todas las tuberías de refrigerante. En cualquier tubería que quede expuesta se puede producir condensación.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
6.5.3 Pautas para realizar la conexión del
cableado eléctrico
Tenga en cuenta las siguientes observaciones: ▪ Si se utilizan cables conductores trenzados, instale un terminal de
tipo engaste redondo en la punta del cable. Coloque el terminal de tipo engaste redondo en el cable hasta la sección cubierta y apriete el terminal con la herramienta adecuada.
a Cable conductor trenzado b Terminal de tipo engaste redondo
Guía de referencia del instalador
17
6 Instalación
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
c
a b
d
a b
c
▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar
los cables:
Tipo de cable Método de instalación
Cable de núcleo único
a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana
Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo
a Terminal b Tornillo c Arandela plana O Permitido X NO permitido

6.5.4 Especificaciones de los componentes de cableado estándar

Componente
Cable de interconexión (interior↔exterior)
Cable de 4 núcleos
≥1,5mm² yaplicable para
220~240V

6.5.5 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad interior

Los trabajos eléctricos deberían llevarse a cabo de acuerdo con el manual de instalación y las normas o códigos de práctica en materia de cableado eléctrico.
1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de
montaje. Utilice las marcas " " como referencia.
AVISO
▪ Asegúrese de mantener los cables de alimentación y
de transmisión separados entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero NO deben estar tendidos de forma paralela.
▪ Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre
los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50mm como mínimo.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
a Bloque de terminales b Bloque de componentes eléctricos c Dispositivo de retención de los cables
5 Pele los extremos del cable aproximadamente 15mm. 6 Haga que los colores de los cables coincidan con los números
de los terminales de los bloques de terminales de la unidad interior y enrosque firmemente los cables en los terminales correspondientes.
7 Conecte el cable de conexión a tierra a su terminal
correspondiente.
8 Fije firmemente los cables con los tornillos de los terminales. 9 Tire de los cables para garantizar que estén firmemente fijados,
a continuación, sujete los cables mediante el dispositivo de retención de los cables.
10 Dé forma a los cables para que la tapa de servicio encaje
firmemente, a continuación, cierre la tapa de servicio.
a Placa de montaje (accesorio) b Pieza del material de embalaje c Cable de interconexión d Guía de cables
INFORMACIÓN
Sujete la unidad mediante la pieza del material de embalaje.
2 Abra el panel frontal y, a continuación, la tapa de servicio.
Consulte "6.2.1Cómo abrir la unidad interior"en la página11.
3 Pase el cable de interconexión desde la unidad exterior a
través del orificio de pared de paso de alimentación, a través de la parte posterior de la unidad interior y a través del lado delantero.
Nota: Si el cable de interconexión ya se ha pelado con antelación, cubra los extremos con cinta aislante.
4 Doble el extremo del cable hacia arriba.
Guía de referencia del instalador
18

6.5.6 Cómo conectar los accesorios opcionales (interfaz de usuario con cable, interfaz de usuario centralizada, etc.)

1 Retire la cubierta de la caja de cableado eléctrico (consulte
"Cómo retirar la cubierta de la caja de cableado eléctrico"en la página12).
2 Fije el cable del conexión al conector S21 y pase el mazo de
cables tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02

7 Configuration

a
d
e
c
bfa
c
c
d
e
a b
a Conector S21
3 Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado eléctrico y
pase el mazo de cables alrededor tal como se muestra en ilustración anterior.

6.6 Finalización de la instalación de la unidad interior

6.6.1 Cómo aislar la tubería de drenaje, la tubería de refrigerante y el cable de interconexión

1 Después de completar la tubería de drenaje, la tubería de
refrigerante y el cable de interconexión. Envuelva las tuberías de refrigerante, el cable de interconexión y el tubo flexible de drenaje conjuntamente con cinta aislante. Solape, al menos, la mitad de la anchura de la cinta en cada vuelta.
a Tubo flexible de drenaje b Cable de interconexión c Placa de montaje (accesorio) d Tuberías de refrigerante e Tornillo de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio)
f Estructura inferior

6.6.2 Cómo pasar las tuberías a través del orificio de la pared

1 Coloque las tuberías de refrigerante a lo largo de la marca de la
ruta de las tuberías en la placa de montaje.
2 Pase el tubo flexible de drenaje y las tuberías de refrigerante a
través del orificio de pared.

6.6.3 Cómo fijar la unidad en la placa de montaje

1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de
montaje. Utilice las marcas " " como referencia.
2 Presione la estructura inferior de la unidad con ambas manos
hasta que quede fijada en los ganchos inferiores de la placa de montaje. Asegúrese de que los cables NO estén retorcidos en ningún lugar.
Nota: Tenga cuidado para que el cable de interconexión NO se enganche con la unidad interior.
3 Presione el extremo inferior de la unidad interior con ambas
manos hasta que quede fijada en los ganchos de la placa de montaje.
4 Fije la unidad interior a la placa de montaje mediante los 2
tornillos de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio).
7 Configuration

7.1 Cómo establecer una dirección distinta

En caso de que haya 2 unidades interiores instaladas en 1 habitación, se pueden establecer distintas direcciones para 2 interfaces de usuario.
1 Retire la tapa las baterías de la interfaz de usuario. 2 Corte el jumper de dirección J4.
a Tubo flexible de drenaje b Selle este orificio con masilla o material sellante. c Cinta de vinilo adhesiva d Cinta aislante e Placa de montaje (accesorio)
AVISO
▪ NO doble las tuberías de refrigerante. ▪ NO presione las tuberías de refrigerante contra a
estructura inferior o la rejilla frontal.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
19

8 Puesta en marcha

a
a
Flujo de trabajo habitual
La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases: 1 Comprobación de "Lista de comprobación antes de la puesta
en servicio".
2 Realización de una prueba de funcionamiento del sistema.

8.2 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio

NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientes comprobaciones son correctas:
Ha leído las instrucciones de instalación completas, que encontrará en la guía de referencia del instalador.
Las unidades interiores están correctamente montadas.
a Jumper de dirección J4
AVISO
Tenga cuidado de NO dañar ninguno de los componentes adyacentes al cortar el jumper de dirección.
3 Conecte el suministro eléctrico.
4 Pulse durante al menos 5segundos.
5 Pulse y seleccione .
6 Pulse .
Resultado: La luz de funcionamiento comenzará a parpadear.
a Interruptor de ON/OFF y luz de funcionamiento de la
unidad interior
7 Pulse el interruptor de ON/OFF de la unidad interior mientras la
luz de funcionamiento esté parpadeando.
Jumper de dirección Dirección
Ajuste de fábrica 1 Después de cortar con
alicates
INFORMACIÓN
Si el ajuste NO pudo completarse mientras la luz de funcionamiento estaba parpadeando, repita el proceso de ajuste desde el principio.
8 Cuando el ajuste se haya completado, mantenga
pulsado durante al menos 5segundos.
Resultado: La interfaz de usuario volverá a la pantalla anterior.
2
8 Puesta en marcha
La unidad exterior está correctamente montada.
Entrada y salida de aire
Compruebe que la entrada y la salida de aire NO están obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro objeto.
NO faltan fases ni hay fases invertidas.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados térmicamente.
Drenaje
Asegúrese de que el drenaje fluya sin problemas. Posible consecuencia: El agua de condensación puede
gotear. El sistema está correctamente conectado a tierra y los
terminales de conexión a tierra están bien apretados. Los fusibles o dispositivos de protección instalados
localmente están instalados de acuerdo con este documento y no DEBEN derivarse.
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad.
Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión.
La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones.
La resistencia de aislamiento del compresor es correcta.
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior.
NO hay fugas de refrigerante.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados.
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas.

8.1 Descripción general: puesta en marcha

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para poner en marcha el sistema después de instalarlo.
Guía de referencia del instalador
20

8.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento

Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido
dentro del rango especificado. Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo
en modo de refrigeración o de calefacción.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
4P518023-3A – 2018.02
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura
programable más baja. En el modo de calefacción, seleccione la temperatura programable más alta. La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es necesario.
2 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la
temperatura en un nivel normal. En modo de refrigeración: 26~28°C, en modo de calefacción: 20~24°C.
3 Si el sistema deja de funcionar después de 3minutos de haber
APAGADO la unidad.

8.3.1 Cómo realizar una prueba de funcionamiento mediante la interfaz de usuario

1 Pulse para activar el sistema.
2 Pulse y simultáneamente. 3 Pulse y seleccione " ".
4 Pulse .
Resultado: La prueba de funcionamiento se detendrá transcurridos
unos 30minutos.

9 Entrega al usuario

5 Para detener el funcionamiento antes, pulse .
9 Entrega al usuario
Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos:
▪ Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación
impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas. Informe al usuario de que puede encontrar toda la documentación en la web, como se ha indicado anteriormente en este manual.
▪ Explique al usuario cómo manejar correctamente el sistema y qué
es lo que debe hacer en caso de que surjan problemas.
▪ Muestre al usuario qué tareas de mantenimiento debe llevar a
cabo en la unidad.

10 Eliminación

El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE realizarse de acuerdo con las normas aplicables.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
21

11 Datos técnicos

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números
arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo del símbolo "*" en el código de componente.
Leyenda del diagrama de cableado unificado
: DISYUNTOR DE CIRCUITO
: CONEXIÓN
: CONECTOR
: TIERRA
: CABLEADO EN LA OBRA
: FUSIBLE
: UNIDAD INTERIOR
: UNIDAD EXTERIOR
: CONEXIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN
:
CONEXIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN (TORNILLO)
: RECTIFICADOR
: CONECTOR DEL RELÉ
: CONECTOR DE CORTOCIRCUITO
: TERMINAL
: REGLETA DE TEMINALES
: ABRAZADERA DEL CABLE
WHT : BLANCO
YLW : AMARILLO
PNK : ROSA
PRP, PPL : MORADO
RED : ROJO
GRN : VERDE
GRY : GRIS
ORG : NARANJA
BLK : NEGRO
BLU : AZUL
BRN : MARRÓN
A*P : PLACA DE CIRCUITO IMPRESO BS* : BOTÓN PULSADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO BZ, H*O : ZUMBADOR C* : CONDENSADOR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : CONEXIÓN, CONECTOR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODO DB* : PUENTE DE DIODOS DS* : INTERRUPTOR DIP E*H : CALENTADOR F*U, FU*
(PARA CONOCER
: FUSIBLE LAS CARACTERÍSTICAS, CONSULTE LA PCB DENTRO DE SU UNIDAD) FG* : CONECTOR (TIERRA DE BASTIDOR) H* : MAZO H*P, LED*, V*L : LUZ PILOTO, DIODO EMISOR DE LUZ HAP :
DIODO EMISOR DE LUZ (MONITOR DE SERVICIO VERDE) HIGH VOLTAGE : ALTA TENSIÓN IES : SENSOR INTELLIGENT EYE IPM* : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTELIGENTE K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : RELÉ MAGNÉTICO L : CON CORRIENTE L* : BOBINA L*R : REACTOR M* : MOTOR PASO A PASO M*C : MOTOR DEL COMPRESOR M*F : MOTOR DEL VENTILADOR M*P : MOTOR DE LA BOMBA DE DRENAJE M*S : MOTOR SWING MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : RELÉ MAGNÉTICO N : NEUTRO n=*, N=* :
NÚMERO DE PASOS A TRAVÉS DEL NÚCLEO DE FERRITA PAM : M=ODULACIÓN DE AMPLITUD DE IMPULSOS PCB* : PLACA DE CIRCUITO IMPRESO PM* : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
PS : ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE CONMUTACIÓN PTC* : TERMISTOR PTC Q* :
TRANSISTOR BIPOLAR DE PUERTA AISLADA (IGBT) Q*DI : DISYUNTOR DE FUGAS A TIERRA Q*L : PROTECTOR DE SOBRECARGA Q*M : INTERRUPTOR TÉRMICO R* : RESISTENCIA R*T : TERMISTOR RC : RECEPTOR S*C : INTERRUPTOR DE LÍMITE S*L : INTERRUPTOR DE FLOTADOR S*NPH : SENSOR DE PRESIÓN (ALTA) S*NPL : SENSOR DE PRESIÓN (BAJA) S*PH, HPS* : PRESOSTATO (ALTA) S*PL : PRESOSTATO (BAJA) S*T : TERMOSTATO S*RH : SENSOR DE HUMEDAD S*W, SW* : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO SA*, F1S : DISIPADOR DE SOBRETENSIONES SR*, WLU : RECEPTOR DE SEÑAL SS* : INTERRUPTOR DE SELECCIÓN SHEET METAL : CHAPA FIJADA A UNA REGLETA DE TERMINALES T*R : TRANSFORMADOR TC, TRC : TRANSMISOR V*, R*V : VARISTOR V*R : PUENTE DE DIODOS WRC : CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO X* : TERMINAL X*M : REGLETA DE TERMINALES (BLOQUE) Y*E : BOBINA DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA Y*R, Y*S : BOBINA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE INVERSIÓN Z*C : NÚCLEO DE FERRITA ZF, Z*F : FILTRO DE RUIDO
11 Datos técnicos
Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).

11.1 Diagrama de cableado

Guía de referencia del instalador
22
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518023-3A – 2018.02
12 Glosario
Distribuidor
Distribuidor de ventas del producto.
Instalador autorizado
Técnico con los conocimientos necesarios y que está cualificado para instalar el producto.
Usuario
Propietario del producto y/o persona que lo utiliza.
Normativa vigente
Todas las normativas, leyes, regulaciones y/o códigos internacionales, europeos, nacionales y locales relevantes y aplicables para cierto producto o dominio.
Compañía de servicios
Empresa cualificada que lleva a cabo o coordina el servicio necesario en el producto.
Manual de instalación
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo instalarlo, configurarlo y realizar el mantenimiento en el mismo.
Manual de funcionamiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica cómo utilizarlo.
Instrucciones de mantenimiento
Manual de instrucciones especificado para cierto producto o aplicación, que explica (si es pertinente) cómo instalarlo, configurarlo, utilizarlo y/o mantenerlo.
Accesorios
Etiquetas, manuales, hojas informativas y equipamiento que se suministran con el producto y que deben utilizarse o instalarse de acuerdo con la documentación que los acompaña.
Equipamiento opcional
Equipamiento fabricado u homologado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Suministro independiente
Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.

12 Glosario

(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T) Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin 4P518023-3A – 2018.02
Guía de referencia del instalador
23
4P518023-3A 2018.02
Copyright 2017 Daikin
Loading...