5.5Concluir a instalação da unidade de interior .............................9
5.5.1Isolamento da tubagem de drenagem, da tubagem
de refrigerante e do cabo de interligação ...................9
5.5.2Para passar os tubos pelo orifício na parede .............9
5.5.3Fixação da unidade na placa de montagem............... 10
Público-alvo
Instaladores autorizados
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial e
doméstica por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança que DEVE ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de instalação da unidade interior:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do instalador:
▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de referência…
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
2Acerca da caixa
2.1Unidade de interior
2.1.1Para retirar os acessórios da unidade de
interior
6 Activação10
6.1Lista de verificação antes da activação..................................... 10
6.2Efectuar um teste de funcionamento......................................... 10
6.2.1Para realizar um teste de funcionamento utilizando a
interface de utilizador.................................................. 10
Certifique-se de que o utilizador possui a documentação
impressa e peça-lhe que a guarde para referência futura.
Manual de instalação
2
a Manual de instalação
b Manual de operações
c Medidas gerais de segurança
d Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro de
partículas de prata (filtro de iões de prata)
e Parafuso de fixação da unidade interior (M4×12L).
Consulte "5.5.3Fixação da unidade na placa de
montagem"na página10.
f Pilha AAA.LR03 (alcalina) para a interface de utilizador
g Suporte da interface de utilizador
h Interface do utilizador
i Placa de montagem
j Tampa do parafuso
k Autocolante SSID sobresselente com papel de libertação
(fixado na unidade)
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
3 Acerca da unidade
g
f
h
i
d
e
b
c
a
▪ Autocolante SSID sobresselente. NÃO deite fora o autocolante
sobresselente. Guarde-o num local seguro caso seja necessário
no futuro (p. ex., caso a grelha frontal tenha sido substituída fixe-o
na nova grelha frontal).
3Acerca da unidade
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
O refrigerante contido nesta unidade é ligeiramente
inflamável.
3.1Projecto do sistema
a Painel frontal
b Tampa de serviço
c Autocolante SSID
d Filtro de ar
e Sensor Intelligent eye
f Calafete a folga do orifício do tubo com massa
g Tubagem de refrigerante, mangueira de drenagem e cabo
de interligação
h Fita isoladora
i Filtro desodorizante de apatite de titânio e filtro de
partículas de prata (filtro de iões de prata)
INFORMAÇÕES
▪ A Daikin Industries Czech Republic s.r.o. declara que o
tipo de equipamento de rádio no interior desta unidade
está em conformidade com a directiva 2014/53/UE.
▪ Esta unidade é considerada equipamento combinado
de acordo com a definição da directiva 2014/53/UE.
3.3.1Cuidados ao utilizar o adaptador sem fios
NÃO utilizar perto de:
▪ Equipamento médico. Por exemplo, pessoas que utilizam
pacemakers cardíacos ou desfibrilhadores. Este produto pode
causar interferências electromagnéticas.
▪ Equipamento com controlo automático. Por exemplo, portas
automáticas ou equipamentos de alarme de incêndio. Este
produto pode causar um comportamento defeituoso do
equipamento.
▪ Forno de microondas. Pode afectar as comunicações LAN sem
fios.
3.3.2Parâmetros básicos
O quêValor
Gama de frequências2400MHz~2483,5MHz
Protocolo de radiocomunicações IEEE 802.11b/g/n
Canal de radiofrequência1~11
Potência de saída0dBm~18dBm
Potência aparente radiada17dBm (11b) / 13dBm (11g) /
12dBm (11n)
Fonte de alimentaçãoCC 3,3 V / 500 mA
4Preparação
3.2Gama de funcionamento
Para desfrutar de um funcionamento eficaz e seguro, utilize o
sistema dentro das gamas de temperatura e de humidade que se
indicam a seguir.
Modo de
funcionamento
Refrigeração
Aquecimento
Secagem
(a)(b)
(a)
(a)
(a) Um dispositivo de segurança pode interromper o
(b) Pode ocorrer condensação na unidade interior e pingar
▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humidade interior: ≤80%
▪ Temperatura exterior: –15~24°C
▪ Temperatura interior: 10~30°C
▪ Temperatura exterior: –10~46°C
▪ Temperatura interior: 18~32°C
▪ Humidade interior: ≤80%
Caso seja operado fora da gama de funcionamento:
funcionamento do sistema.
água.
3.3Acerca do adaptador sem fios
Para obter especificações detalhadas, instruções de instalação,
métodos de regulação, FAQ, a declaração de conformidade e a
versão mais recente deste manual, consulte http://
www.onlinecontroller.daikineurope.com.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Gama de funcionamento
4.1Preparação do local de instalação
AVISO
O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem
fontes de ignição em operação contínua (exemplo:
chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um
aquecedor eléctrico em operação).
4.1.1Requisitos do local de instalação para a
unidade de interior
INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70dBA.
▪ Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar.
▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
▪ Isolamento da parede. Quando as condições ambientes na
parede excederem os 30°C e uma humidade relativa de 80%, ou
quando for introduzido ar fresco na parede, é necessário um
isolamento adicional (espuma de polietileno com uma espessura
mínima de 10mm).
▪ Resistência da parede. Verifique se a parede ou o chão é
suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se
existir algum risco, reforce a parede ou o chão antes de instalar a
unidade.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1metro de distância de
televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das
ondas de rádio, uma distância de 3metros pode NÃO ser suficiente.
Manual de instalação
3
5 Instalação
≥50≥50
≥30
(mm)
a
d
c
b
a
b
c
aa
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
▪ Luzes fluorescentes. Se instalar uma interface de utilizador sem
fios numa divisão com luzes fluorescentes, tenham em conta o
seguinte para evitar interferências:
▪ Instale a interface de utilizador sem fios o mais perto possível
da unidade interior.
▪ Instale a unidade interior o mais distante possível das luzes
fluorescentes.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
▪ Em locais onde a unidade ficaria exposta à luz solar directa.
▪ Em casas de banho.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo a que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
AVISO
NÃO coloque objectos por baixo da unidade interior e/ou
de exterior que possam ficar molhados. Caso contrário, a
condensação na unidade ou nos tubos de refrigerante, a
sujidade no filtro de ar ou o entupimento do dreno podem
provocar pingos de água, e os objectos por baixo da
unidade podem ficar sujos ou danificados.
▪ Espaçamento. Instale a unidade a uma distância de pelo menos
1,8m do chão e tenha presente os seguintes requisitos para as
distâncias das paredes e do tecto:
3 Abra o painel frontal até que o suporte encaixe na patilha de
fixação.
a Bloqueio (1 de cada lado)
b Parte traseira do painel frontal
c Patilha de fixação
d Suporte
5.1.2Para fechar o painel frontal
1 Levante ligeiramente o painel frontal e retire o suporte da
patilha de fixação.
a Parte traseira do painel frontal
b Patilha de fixação
c Suporte
2 Feche o painel frontal.
Nota: Certifique-se de que não existem obstáculos no espaço de
500 mm por baixo do receptor de sinal. A sua existência pode
influenciar o desempenho de recepção da interface de utilizador.
5Instalação
5.1Abertura da unidade interior
5.1.1Para abrir o painel frontal
1 Segure o painel frontal nos dois lados e abra-o.
2 Puxe para baixo os dois bloqueios na parte traseira do painel
frontal.
Manual de instalação
4
3 Pressione suavemente o painel frontal para baixo até que este
encaixe.
5.1.3Remoção do painel frontal
INFORMAÇÕES
Retire o painel dianteiro apenas no caso de ser
NECESSÁRIO substituí-lo.
1 Abra o painel frontal. Consulte "5.1.1 Para abrir o painel
frontal"na página4.
2 Abra os bloqueios do painel localizados na parte traseira do
painel (1de cada lado).
a Bloqueio do painel
3 Empurre o braço direito ligeiramente para a direita para
desconectar o eixo da ranhura no lado direito.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Ar-condicionado de sala Daikin
3P482320-7J – 2018.06
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.