7.1Prezentare generală: Întreţinere şi deservire ............................ 16
7.2Pentru a curăța unitatea interioară și interfața utilizatorului ...... 17
7.3Pentru a curăța panoul frontal ................................................... 17
7.4Pentru a deschide panoul frontal............................................... 17
7.5Despre filtrul de aer ................................................................... 17
7.6Pentru a curăța filtrele de aer .................................................... 17
7.7Curățarea filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint (filtrul Ag-ion) ............................................... 18
1.1Despre documentaţie
▪ Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate
celelalte limbi reprezintă traduceri.
▪ Precauţiile descrise în acest document acoperă subiecte foarte
importante, respectaţi-le cu atenţie.
▪ Instalarea sistemului, și toate activitățile descrise în manualul de
instalare și ghidul de referință de instalare trebuie efectuate de
către un instalator autorizat.
1.1.1Explicaţia avertizărilor şi simbolurilor
PERICOL
Indică o situaţie care duce la deces sau rănire gravă.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Indică o situaţie care poate duce la electrocutare.
PERICOL: RISC DE ARSURI
Indică o situaţie care poate duce la arsuri din cauza
temperaturilor extrem de scăzute sau de ridicate.
PERICOL: RISC DE EXPLOZIE
Indică o situaţie care poate duce la explozie.
AVERTIZARE
Indică o situaţie care poate duce la deces sau rănire gravă.
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
PRECAUŢIE
Indică o situaţie care poate duce la rănirea minoră sau mai
puţin gravă.
NOTIFICARE
Indică o situaţie care poate duce la distrugerea
echipamentului sau bunurilor.
Ghid de referinţă pentru utilizator
2
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
2 Despre documentaţie
INFORMAŢII
Indică sfaturi utile sau informaţii suplimentare.
SimbolExplicaţie
Înainte de instalare, citiți manualul de instalare şi
exploatare, și foaia cu instrucţiuni pentru cablaj.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
service, citiți manualul de service.
Pentru informații suplimentare, consultați ghidul de
referinţă pentru instalator și utilizator.
1.2Pentru utilizator
▪ Dacă NU sunteți sigur cum să utilizați unitatea, contactați
instalatorul.
▪ Acest aparat poate fi utilizat de copii de la 8 ani în sus, și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supravegheate sau
instruite în privința utilizării aparatului în condiții de siguranță, și
înțeleg pericolele implicate. NU permiteți copiilor să se joace cu
aparatul. Curățarea și întreținerea NU trebuie efectuate de copii
fără supraveghere.
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
NOTIFICARE
▪ NU puneţi niciun obiect sau echipament pe unitate.
▪ NU vă urcaţi, nu vă aşezaţi şi nu staţi pe unitate.
▪ Unitățile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că produsele electrice şi electronice nu pot fi
amestecate cu deşeurile menajere nesortate. NU încercaţi să
dezmembraţi sistemul pe cont propriu: dezmembrarea sistemului,
tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a altor componente trebuie
executate de un instalator autorizat și trebuie să se conformeze
legislaţiei în vigoare.
Unităţile trebuie tratate într-o instalaţie specializată de tratament
pentru reutilizare, reciclare şi recuperare. Dezafectând corect
acest produs, veți contribui la prevenirea consecințelor negative
pentru mediul înconjurător și sănătatea oamenilor. Pentru
informaţii suplimentare, contactaţi instalatorul sau autoritatea
locală.
▪ Bateriile sunt marcate cu următorul simbol:
Asta înseamnă că bateriile NU pot fi amestecate cu deşeurile
menajere nesortate. Dacă sub simbol este imprimat un simbol
chimic, înseamnă că bateria conţine un metal greu peste o
anumită concentraţie.
Simbolurile chimice posibile sunt: Pb: plumb (>0,004%).
Bateriile uzate trebuie tratate la o unitate specială de tratare
pentru reutilizare. Dezafectând corect bateriile uzate, veţi contribui
la prevenirea consecinţelor negative pentru mediul înconjurător şi
sănătatea oamenilor.
2Despre documentaţie
2.1Despre acest document
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs. Vă rugăm:
▪ Păstraţi documentaţia pentru consultare ulterioară.
Public ţintă
Utilizatorifinali
INFORMAŢII
Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori
instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în
ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către
persoane nespecializate.
Set documentaţie
Acest document face parte din setul documentaţiei. Setul complet
este format din:
▪ Măsuri de siguranţă generale:
▪ Instrucţiuni privind siguranţa pe care trebuie să le citiţi înainte
de a exploata sistemul
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Manual de exploatare:
▪ Ghid rapid pentru utilizarea de bază
▪ Format: Hârtie (în cutia unităţii interioare)
▪ Ghid de referinţă pentru utilizator:
▪ Instrucţiuni pas cu pas, detaliate, şi informaţii de fond pentru
utilizarea de bază şi avansată
▪ Format: Fişiere digitale la adresa http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Cele mai recente versiuni ale documentaţiei furnizate pot fi
disponibile pe site-ul Web Daikin regional sau prin intermediul
instalatorului.
Documentaţia originală este scrisă în limba engleză. Toate celelalte
limbi reprezintă traduceri.
2.2Ghid rapid de referinţă pentru
utilizator
CapitolDescriere
Măsuri generale de
precauție
Despre documentaţieCe documentaţie există pentru
Despre sistem▪ Intervalul de funcționare
Înainte de exploatareCe este de făcut înainte de punerea în
ExploatareaCum și când se utilizează anumite
Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
Întreţinerea şi service-ulCum se întreține și se deservește
DepanareaCe este de făcut în cazul unor
DezafectareaCum se dezafectează sistemul
GlosarDefiniţia termenilor
Instrucţiuni de tehnica securităţii care
TREBUIE citite înainte de exploatare
utilizator
▪ Descrierea unității interioare și a
interfeței utilizatorului
funcţiune
funcționalități
Cum se economisește energie
unitatea
probleme
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
3
3 Despre sistem
e
f
p
p
g
h
i
b
a
c
d
d
j kol
m
n
Menu (push 2sec)
Panel (push 2sec)
d
a
g
m
h
c
b
n
l
f
e
i
j
k
p
o
3Despre sistem
AVERTIZARE: MATERIAL INFLAMABIL
Agentul frigorific din interiorul acestei unități este ușor
inflamabil.
PRECAUŢIE
Unitatea interioară conține echipamente radio, distanța
minimă de separare între partea radiantă a echipamentului
și utilizator este de 10 cm.
3.1Unitate interioară
PRECAUŢIE
Nu introduceţi degetele, tije sau orice alte obiecte în priză
sau în orificiul de evacuare a aerului. Când ventilatorul se
roteşte cu turații mari, poate cauza accidentări.
INFORMAŢII
Nivelul de presiune sonoră este mai mic de 70dBA.
AVERTIZARE
▪ Nu modificaţi, dezasamblaţi, dezinstalaţi, reinstalaţi sau
reparaţi unitate singuri, deoarece demontarea sau
instalarea incorectă poate conduce la electrocutare sau
incendiu. Contactaţi distribuitorul.
▪ În cazul unor scurgeri accidentale de agent frigorific,
asiguraţi-vă că nu există flacără deschisă. Agentul
frigorific în sine este în întregime nepericulos, netoxic şi
slab inflamabil, dar va genera un gaz toxic când scapă
accidental într-o încăpere unde este prezent aer
combustibil de la încălzitoare cu ventilator, sobe de
gătit cu gaz, etc. Apelaţi întotdeauna la personal de
service calificat pentru confirma faptul că punctul de
scurgere a fost reparat sau corectat înainte de a relua
funcţionarea.
Notă: Pozițiile filtrului de dezodorizare de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint sunt interschimbabile.
Buton întrerupător
Dacă interfața utilizatorului lipsește, puteți utiliza butonul întrerupător
de pe unitatea interioară pentru a porni/opri funcționarea. Când se
pornește funcționarea utilizând acest buton, se utilizează
următoarele setări:
▪ Mod de funcționare = automat
▪ Setarea temperaturii = 25°C
▪ Debit de aer = automat
3.2Despre interfața utilizatorului
▪ Lumina directă a soarelui. NU expuneți interfața utilizatorului
luminii directe a soarelui.
▪ Praf. Praful de pe emiţătorul sau receptorul de semnale va reduce
sensibilitatea. Ştergeţi praful cu o cârpă moale.
▪ Lumini fluorescente. Comunicarea semnalelor poate fi
dezactivată dacă în cameră sunt lămpi fluorescente. În acest caz,
contactați instalatorul.
▪ Alte aparate. Dacă semnalele interfeței utilizatorului acționează
alte aparate, mutați celelalte aparate sau contactați instalatorul.
▪ Perdele. Asigurați-vă că semnalul dintre unitate și interfața
utilizatorului NU este blocat de perdele sau alte obiecte.
NOTIFICARE
▪ NU lăsați interfața utilizatorului să cadă.
▪ NU lăsați interfaţa utilizatorului să se ude.
3.2.1Componente: Interfaţa utilizatorului
Ghid de referinţă pentru utilizator
4
a Priză de aer
b Evacuare aer
c Filtru de dezodorizare de titan-apatit și filtru cu particule de
argint (filtru Ag-ion)
d Filtru de aer
e Panoul frontal
f Capac pentru service
g Senzor Intelligent eye (ochi inteligent)
h Afişaj
i Senzor de temperatură și umiditate a încăperii
j Butonul ON/OFF și becul indicator al funcționării (verde)
k Receptorul de semnal
l Becul temporizatorului (portocaliu)
m Becul Intelligent eye (verde)
n Butonul ON/OFF al adaptorului wireless
o Jaluzele (palete verticale)
p Clapete (palete orizontale)
a Emiţător de semnal
b LCD (afişaj cu cristale lichide)
c Buton de reglare a temperaturii
d Buton întrerupător
e Buton și meniu de balans vertical (apăsați 2secunde)
f Buton de balans orizontal
g Butonul modului Comfort airflow și Intelligent eye
h Buton de selectare
i Buton ceas și deschidere panou (apăsați 2secunde)
j Butoane pentru modul ON/OFF timer (pornire/oprire
temporizator)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
4 Înainte de exploatare
a
≥500
(mm)
k Butoane pentru modul Weekly timer (temporizator
săptămânal)
l Generator de flux
m Butonul modului Econo (economic) şi Quiet (unitate
exterioară silenţioasă)
n Buton de mod
o Buton Powerful (puternic)
p Buton ventilator
INFORMAŢII
Utilizați (țineți apăsat 2secunde) pentru a deschide
panoul frontal când curățați filtrele de aer. Consultați
"7.4Pentru a deschide panoul frontal"la pagina17.
3.2.2Stare: LCD al interfeței utilizatorului
PictogramăDescriere
Modul este activ
Mod de funcționare = automat
Mod de funcționare = uscare
Mod de funcționare = încălzire
Mod de funcționare = răcire
Mod de funcționare = numai ventilator
Modul Powerful este activ
Modul Econo este activ
Modul unitate exterioară silenţioasă este activ
PictogramăDescriere
Intelligent eye este activ
Balansul vertical automat este activ
Balansul orizontal automat este activ
Generatorul de flux este activ
ON timer este activ
OFF timer este activ
Weekly timer este activ
Ziua săptămânii
Ora curentă
3.2.3Pentru a acționa interfața utilizatorului
a Receptorul de semnal
Notă: Aveţi grijă să nu existe obstacole la până la 500 mm sub
receptorul de semnal. Acestea pot influența performanța recepției
interfeței utilizatorului.
1 Îndreptați emițătorul de semnal spre receptorul de semnal de
pe unitatea interioară (distanța maximă de comunicare este
7m).
Rezultat: Când unitatea interioară recepționează un semnal de la
interfața utilizatorului, veți auzi un sunet:
SunetDescriere
Bip-bipÎncepe funcționarea.
BipSchimbări ale setării.
Bip lungSe oprește funcționarea.
Unitatea interioară recepționează un semnal de la
interfața utilizatorului
Setarea temperaturii curente
Debit de aer = automat
Debit de aer = unitate interioară silenţioasă
Debit de aer = ridicat
Debit de aer = mediu ridicat
Debit de aer = mediu
Debit de aer = mediu redus
Debit de aer = redus
Modul Comfort (confort) este activ
4Înainte de exploatare
4.1Prezentare: Înainte de exploatare
Acest capitol descrie ce trebuie să faceți înainte de a exploata
aparatul.
Flux de lucru normal
Înainte de exploatare constă de obicei din următoarele etape:
▪ Fixarea interfeței utilizator pe perete.
▪ Introducerea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
▪ Setarea luminozității afișajului interfeței utilizatorului.
▪ Setarea ceasului.
▪ Stabilirea poziției unității interioare.
▪ Pornirea alimentării de la reţea.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
5
4 Înainte de exploatare
cba
2×
2
3
1
AAA.LR03
4.2Pentru a fixa interfața utilizatorului
pe perete
a Interfaţa utilizatorului
b Şuruburi
c Suportul interfeței utilizatorului
1 Alegeţi un loc de unde semnalele ajung la unitate.
2 Atașați suportul cu șuruburi pe perete sau un loc similar.
3 Atârnați interfața utilizatorului pe suportul interfeței utilizatorului.
4.3Pentru a introduce bateriile
Bateriile vor dura circa 1 an.
1 Scoateţi capacul frontal.
2 Introduceți simultan ambele baterii.
3 Puneți la loc capacul frontal.
AfişajZiua săptămânii
luni
marţi
Miercuri
Joi
Vineri
Sâmbătă
Duminică
3 Apăsaţi .
Rezultat: clipeşte.
4 Apăsaţi sau pentru a potrivi ora corectă.
5 Apăsaţi .
Rezultat: Reglarea este finalizată. clipeşte.
4.5Luminozitatea afişajului unităţii
interioare
Reglați luminozitatea afișajului unității interioare după dorință sau
închideți afișajul.
4.4Ceas
Dacă ceasul intern al unităţii interioare NU este setat la ora corectă,
ON timer, OFF timer şi Weekly timer NU vor funcţiona corect.
Ceasul trebuie potrivit din nou:
▪ După ce un disjunctor a oprit unitatea.
▪ După o pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
4.4.1Setarea ceasului
Notă: Dacă ora NU este potrivită , și clipesc.
1 Apăsaţi .
Rezultat: și clipesc.
2 Apăsaţi sau pentru a seta ziua curentă a săptămânii.
Notă: Ținând apăsat sau se majorează sau se micșorează
Setați poziția unității interioare pentru a evita fluxul direct de aer
către perete.
1 Apăsați cel puţin 2secunde.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
2 Apăsaţi sau pentru a schimba meniul la .
Rezultat: Meniul apare pe ecran. clipeşte.
3 Apăsaţi pentru a selecta meniul.
Rezultat: clipeşte.
4 Apăsaţi sau pentru a schimba setarea în următoarea
ordine:
Dacă unitatea este…SimbolClipeşteRezultat
La centrul peretelui
(setare implicită din
fabrică)
≤500mm de peretele din
dreapta
≤500mm de peretele din
stânga
Rezultat: Intervalul fluxului de aer va fi potrivit pentru a evita
contactul direct cu peretele.
5Exploatarea
5.1Intervalul de exploatare
Pentru o exploatare eficientă şi în condiţii de siguranţă, folosiţi
sistemul în următoarele domenii de temperatură şi umiditate.
Mod de funcționareInterval de funcționare
(a)(b)
Răcire
(a)
Încălzire
(a)
Uscare
(a) Un dispozitiv de siguranță poate opri funcționarea
(b) În unitatea interioară s-ar putea forma condens care picură.
5.2Cum și care funcționalități se
utilizează
Puteți utiliza următorul tabel pentru a determina ce funcționalități să
utilizați:
FuncționalitateSarcini
Funcționalități de bază
Moduri și temperaturi
de funcționare
+ Direcţia fluxului
de aer
Debitul de aer
Funcționalități avansate
Generator de flux
Econo
Unitate exterioară
silenţioasă
Comfort (confortabil)
Intelligent eye (ochi
inteligent)
▪ Temperatura din exterior: –10~46°C
▪ Temperatura din interior: 18~32°C
▪ Umiditatea din interior: ≤80%
▪ Temperatura din exterior: –15~24°C
▪ Temperatura din interior: 10~30°C
▪ Temperatura din exterior: –10~46°C
▪ Temperatura din interior: 18~32°C
▪ Umiditatea din interior: ≤80%
Dacă funcționează în afara domeniului de exploatare:
sistemului.
Pornirea/oprirea sistemului și setarea
temperaturii:
▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi.
▪ Suflare de aer într-o încăpere, fără
încălzire sau răcire.
▪ Reducerea umidității într-o încăpere.
▪ În modul automat, selectarea
automată a unei temperaturi și a unui
mod de funcționare adecvat.
Reglarea direcției fluxului de aer (balans
sau poziție fixă).
Reglarea cantității de aer suflat în
încăpere.
Pentru a funcționa mai silențios.
Pentru a elimina alergenii din aer,
precum mucegaiul, polenul, substanțe
adjuvante, virusuri, bacterii…
Pentru a utiliza sistemul când utilizați și
alte aparate consumatoare de energie.
Pentru a economisi energie.
Pentru a reduce nivelul de zgomot al
unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Pentru a regla automat direcția fluxului
de aer în vederea răcirii sau încălzirii
mai eficiente a încăperii.
Pentru a preveni venirea aerului în
contact direct cu oamenii.
Pentru a economisi energie când nu
este nimeni în încăpere.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
7
5 Exploatarea
FuncționalitateSarcini
Powerful (puternic)
ON timer + OFF
timer
Weekly timer
Funcționalități suplimentare
Conexiune LAN wirelessPentru a acționa unitatea utilizând
Pentru a răci sau a încălzi rapid
încăperea.
Pentru a porni sau opri automat
sistemul.
Pentru a porni sau opri automat
săptămânal sistemul.
folosind aparate inteligente.
5.3Modul de funcționare și valoarea
de referință a temperaturii
Când. Reglați modul de funcționare a sistemului și setați
temperatura când doriți:
▪ Încălzirea sau răcirea unei încăperi
▪ Suflare de aer într-o încăpere fără încălzire sau răcire
▪ Reducerea umidității într-o încăpere
Ce. Sistemul funcționează diferit în funcție de selecția utilizatorului.
SetareDescriere
Automată
Uscare
Încălzire
Răcire
Ventilator
Informații suplimentare:
▪ Temperatura din exterior. Efectul de răcire sau încălzire al
sistemului scade când temperatura din exterior este prea mare
sau prea mică.
▪ Operațiunea de dezgheţare. În timpul operațiunii de încălzire,
unitatea exterioară se poate acoperi cu gheaţă, reducându-se
capacitatea de încălzire. În acest caz, sistemul comută automat la
operațiunea de dezghețare pentru a elimina gheața. În timpul
operațiunii de dezghețare, aerul fierbinte NU este suflat din
unitatea interioară.
▪ Senzor de umiditate. Controlați umiditatea prin reducerea
umidității în timpul procesului de răcire.
Sistemul răcește sau încălzește o
încăpere la valoarea de referință pentru
temperatură. El comută automat între
răcire și încălzire, după necesități.
Sistemul reduce umiditatea într-o
încăpere fără a schimba temperatura.
Sistemul încălzește o încăpere la
valoarea de referință pentru
temperatură.
Sistemul răcește o cameră la valoarea
de referință pentru temperatură.
Sistemul controlează doar debitul de
aer (debitul de aer și direcția fluxului de
aer).
Sistemul NU controlează temperatura.
5.3.1Pentru a porni/opri operațiunea și pentru
a seta temperatura
: Unitatea funcționează.
: Mod de funcționare = automat
: Mod de funcționare = uscare
: Mod de funcționare = răcire
: Mod de funcționare = încălzire
: Mod de funcționare = numai ventilator
: Prezintă temperatura setată.
1 Apăsați o dată sau de mai multe ori pentru a selecta
modul de funcționare.
Rezultat: Modul va fi setat în următoarea secvență:
2 Apăsaţi pentru a pune în funcțiune.
Rezultat: și modul selectat este afișat pe LCD.
3 Apăsați sau o dată sau de mai multe ori pentru a
micșora sau mări temperatura.
Modul de
răcire
18~32°C10~30°C18~30°C—
Notă: Când utilizați modul de uscare sau numaiventilator, nu
puteți regla temperatura.
4 Apăsați pentru a opri funcționarea.
Rezultat: dispare de pe LCD. Becul indicator al funcţionării se
stinge.
Modul de
încălzire
Modul automat Modul de
uscare sau
numai
ventilator
5.3.2Debitul de aer
Notă: Dacă unitatea atinge valoarea de referinţă a temperaturii în
modul de răcire, de încălzire sau automat. Ventilatorul se va opri.
1 Apăsați pentru a alege:
5 niveluri de debit de aer, de la " " la " "
Modul automat
Funcţionarea silenţioasă a unităţii interioare. Când
debitul de aer este setat la "", zgomotul produs de
unitate se va diminua.
Notă: Când se utilizează modul de uscare, NU PUTEȚI regla
setarea debitului de aer.
Ghid de referinţă pentru utilizator
8
Pentru a regla debitul de aer
1 Apăsaţi pentru a schimba setarea fluxului de aer în
următoarea ordine:
5.3.3Direcţia fluxului de aer
Când. Reglați direcția fluxului de aer după dorință.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
5 Exploatarea
a
b
a
b
c
Ce. Sistemul direcționează fluxul de aer în mod diferit, în funcție de
alegerea utilizatorului (balans sau poziție fixă). Acest lucru se face
prin mișcarea paletelor orizontale (clapete) sau a lamelor verticale
(jaluzele).
SetareDirecţia fluxului de aer
Balans vertical
automat
Balans orizontal
automat
+ Direcția fluxului
de aer 3-D
[—]Rămâne într-o poziție fixă.
PRECAUŢIE
▪ Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA o interfaţă a utilizatorului
pentru a potrivi poziția clapetelor şi jaluzelelor. Când
clapeta și jaluzelele se balansează și le forțați cu mâna,
mecanismul se strică.
▪ Aveţi grijă când potriviți clapetele și jaluzelele. În
interiorul orificiului de evacuare aerului, un ventilator se
roteşte cu turație mare.
Notă: Intervalul de mobilitate al clapetelor variază în funcție de
modul de funcţionare. Clapeta se va opri în poziția superioară când
debitul de aer este schimbat la nivel scăzut în timpul setărilor de
balansare în sus și în jos.
Se mișcă în sus și în jos.
Se mișcă dintr-o parte în alta.
Se mișcă simultan în sus și în jos și de
o parte în alta
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați și când
clapetele și jaluzele ajung la poziția dorită.
Rezultat: și dispar de pe LCD. Clapele și jaluzelele
vor înceta să se miște.
5.3.4Modul Comfort airflow şi Intelligent eye
Puteți utiliza separat sau puteți combina modurile Comfort și
Intelligent Eye.
Operațiunea Comfort airflow
Unitatea va schimba automat direcția fluxului de aer pentru a încălzi
sau răci mai eficient încăperea. Fluxul direct de aer de la unitate va fi
mai puțin sesizabil.
a Poziția clapetei în modul de răcire și uscare
b Intervalul clapetei în modul de încălzire (flux vertical de
aer)
c Poziția clapetei în modul de încălzire (flux vertical de aer
oprit)
La răcire și uscare
Direcția fluxului de aer se va potrivi pentru a răspândi aerul pe tot
tavanul.
a Intervalul clapetei în operațiunea de răcire sau uscare
b Intervalul clapetei în modul de încălzire sau numai
ventilator
Reglarea direcției fluxului vertical de aer
1 Apăsaţi .
Rezultat: apare pe LCD. Clapetele (paletele orizontale) vor
începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când clapeta ajunge
la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.
Potrivirea direcției fluxului orizontal de aer
1 Apăsaţi .
Rezultat: apare pe LCD. Jaluzelele (paletele verticale)
vor începe să se balanseze.
2 Pentru a utiliza poziția fixă, apăsați când jaluzelele
ajung la poziția dorită.
Rezultat: dispare de pe LCD. Clapetele se vor opri.
Utilizarea direcției 3-D a fluxului de aer
1 Apăsaţi şi .
Rezultat: și vor apărea pe LCD. Clapele (paletele
orizontale) și jaluzelele (paletele verticale) vor începe să se
balanseze.
Comfort airflow pornitComfort airflow oprit
La încălzire
Direcția fluxului de aer se va potrivi pentru a răspândi aerul pe toată
podeaua. Unitatea detectează încăperea și temperatura podelei și
alege automat 1 dintre cele 3 direcții ale fluxului de aer.
ÎncălzireDirecție
descendentă
INFORMAŢII
Dacă doriți să dezactivați funcția de flux vertical de aer (de
ex., când există mobilier sau un alt obiect sub unitate),
consultați "Pornirea/oprirea funcției de flux vertical de
aer" la pagina 9. Dacă funcția flux vertical de aer este
dezactivată, fluxul de aer va fi setat în direcția
descendentă.
INFORMAŢII
Modurile Powerful și Comfort airflow NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate. Dacă
se selectează balansul vertical automat, modul Comfort
airflow va fi anulat.
Pornirea/oprirea funcției de flux vertical de aer
1 Apăsați cel puţin 2secunde.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
Direcție verticală a
fluxului de aer
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
9
5 Exploatarea
2 Apăsaţi sau pentru a schimba ecranul meniului.
Rezultat: Meniul apare pe ecran.
3 Apăsaţi pentru a finaliza setarea.
4 Apăsaţi sau pentru a schimba setarea.
…clipeșteFuncția de flux vertical de aer
este…
pornită
oprită
5 Pentru a confirma setarea selectată apăsați .
Notă: Afișajul va reveni automat la ecranul implicit după 60 de
secunde. Pentru a reveni mai repede la ecranul implicit, apăsați
de două ori.
Modul Intelligent eye
Sistemul potrivește automat direcția și temperatura fluxului de aer în
funcție de detectarea mișcării umane pentru a evita contactul direct
cu oamenii. Dacă nu se detectează nici o mișcare timp de 20 de
minute, sistemul trece la funcţionarea economică:
FuncționareModul economic
ÎncălzireTemperatura scade cu 2°C.
Răcire și uscareDacă temperatura în cameră este:
▪ <30°C temperatura crește cu 2°C
▪ ≥30°C temperatura crește cu 1°C
Numai ventilatorReduce debitul de aer.
Notă: Dacă există persoane apropiate de partea frontală a unității
interioare sau există prea mulți oameni, utilizați ambele moduri
combinate.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
5.3.5Operațiunea Powerful
Acest mod maximizează rapid efectul de răcire/încălzire în orice
mod de funcţionare. Puteţi obţine capacitatea maximă.
INFORMAŢII
Modul Powerful NU POATE fi utilizat împreună cu modurile
Econo, Comfort airflow, Intelligent eye și Unitate exterioară
silenţioasă. Ultima funcție selectată are prioritate.
Modul Powerful NU va mări capacitatea unității dacă
aceasta funcționează deja la capacitatea maximă.
Pentru a porni/opri modul Powerful
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afişat pe afişajul cu cristale lichide. Modul
Powerful funcționează 20 de minute; după aceea, funcționarea
revine la modul setat anterior.
ModDebitul de aer
Răcire/Încălzire/Automat▪ Pentru a maximiza efectul de
răcire/încălzire, trebuie mărită
capacitatea unității exterioare.
▪ Debitul de aer este fixat la
valoarea maximă.
Uscarea▪ Setarea temperaturii este
redusă cu 2,5°C.
▪ Debitul de aer este ușor
crescut.
Numai ventilatorDebitul de aer este fixat la
valoarea maximă.
Despre senzorul Intelligent eye
NOTIFICARE
▪ Nu loviți sau împingeţi senzorul Intelligent eye.
Procedând astfel se pot produce defecţiuni.
▪ Nu plasați obiecte mari lângă senzorul Intelligent eye.
▪ Raza de detectare. Până la 9m.
▪ Sensibilitatea detectării. Modificări în funcție de amplasare,
numărul de persoane din încăpere, intervalul de temperatură etc.
▪ Greșeli de detectare. Senzorul poate detecta eronat animale de
companie, lumina soarelui, fluturatul perdelelor, etc.
Pornirea/oprirea modului Comfort și Intelligent eye
1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Comfort airflow
Intelligent eye
+
—Ambele dezactivate
Comfort airflow și Intelligent eye
2 Apăsați pentru a opri.
Rezultat: dispare de pe LCD.
Notă: Funcţionarea în modul Powerful poate fi setată numai când
unitatea funcţionează. Apăsați pentru a anula acest mod;
dispare de pe LCD.
5.3.6Modul Econo şi Unitate exterioară
silenţioasă
Operațiunea Econo
Aceasta este o funcţie care permite funcționarea eficientă prin
limitarea consumului maxim de energie. Această funcţie este utilă
când trebuie acordată atenţie pentru a asigura ca disjunctorul să nu
se declanşeze când produsul funcţionează alături de alte aparate
electrice.
INFORMAŢII
▪ Operațiunile Powerful şi Econo NU POT fi utilizate în
acelaşi timp. Ultima funcție selectată are prioritate.
▪ Operațiunea Econo reduce consumul de energie al
unității exterioare limitând turația compresorului. Dacă
consumul de energie este deja redus, operațiunea
Econo nu va reduce suplimentar consumul de energie.
Modul Unitate exterioară silenţioasă
Utilizați modul Unitate exterioară silenţioasă când doriți să reduceți
nivelul de zgomot al unității exterioare. Exemplu: Noaptea.
Ghid de referinţă pentru utilizator
10
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
5 Exploatarea
INFORMAŢII
▪ Modurile Powerful şi Unitate exterioară silenţioasă nu
pot fi utilizate în acelaşi timp. Ultima funcție selectată
are prioritate.
▪ Această funcție este disponibilă numai în modul
automat, răcire și încălzire.
▪ Modul Unitate exterioară silenţioasă limitează turația
compresorului. Dacă turația compresorului este deja
redusă, modul Unitate exterioară silenţioasă NU va
reduce mai mult turația compresorului.
Pornirea/oprirea modului Econo și Unitate
exterioară silențioasă
1 Apăsați o dată sau mai de multe ori.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționare
Econo
Unitate exterioară silenţioasă
+
—Ambele dezactivate
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați până când ambele
simboluri dispar de pe LCD.
Notă: Modul Econo poate fi setat numai când unitatea funcţionează.
Apăsarea anulează setarea și dispare de pe LCD.
Notă: rămân pe LCD, chiar dacă opriți unitatea utilizând
interfața utilizatorului sau întrerupătorul ON/OFF al unității interioare.
Econo și Unitate exterioară liniștită
5.4Modul de purificare a aerului cu
generatorul de flux
Generatorul de flux generează electroni cu viteză mare cu putere
mare de oxidare, reducând mirosurile urâte și virusurile. Împreună
cu filtrul de dezodorizare de titan-apatit și filtrele de aer curăță aerul
din încăpere.
INFORMAŢII
▪ Electronii de mare viteză sunt generați și pătrund în
unitate pentru a asigura o funcționare sigură.
▪ Descărcarea generatorului de flux poate genera
pârâituri.
▪ Dacă debitul de aer devine slab, descărcarea
generatorului de flux se poate opri temporar pentru a
preveni mirosul de ozon.
5.4.1Pornirea/oprirea funcționării generatorului
de flux
5.5Modul OFF/ON timer
Funcţiile de temporizare sunt utile pentru pornirea/oprirea automată
a instalaţiei de climatizare noaptea sau dimineaţa. Puteţi de
asemenea utiliza OFF timer și ON timer în combinație.
INFORMAŢII
Programați temporizatorul din nou în unul dintre
următoarele cazuri:
▪ Un disjunctor a oprit unitatea.
▪ Pană de curent.
▪ După înlocuirea bateriilor în interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice
funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.
5.5.1Pentru a porni/opri modul OFF timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe
LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD.
Rezultat: Becul indicator al temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea
orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va
schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul temporizatorului
se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe LCD.
INFORMAŢII
Când setați ON/OFF timer, setarea de timp este stocată în
memorie. Memoria va fi resetată la înlocuirea bateriilor
interfeței utilizatorului.
Utilizarea modului de reglaj de noapte în combinație cu
OFF timer
Aparatul de climatizare reglează automat setarea
temperaturii (0,5°C în sus la răcire, 2,0°C în jos la
încălzire) pentru a preveni răcirea/încălzirea excesivă, și
pentru a asigura o temperatură confortabilă de dormit.
1 Apăsaţi .
Rezultat: se va afișa pe LCD și aerul din încăpere este
curățat.
2 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: dispare de pe ecranul LCD și funcționarea se
oprește.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
5.5.2Pentru a porni/opri modul ON timer
1 Apăsați pentru a porni.
Rezultat: este afișat pe LCD, becul temporizatorului
se aprinde și clipește. şi ziua săptămânii dispar de pe
LCD.
2 Apăsaţi sau a schimba setarea orei.
Ghid de referinţă pentru utilizator
11
5 Exploatarea
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
6:008:3017:30
25°C27°C
22:00
1234
ONOFFONOFF
8:00 10:0019:00 21:00
27°C27°C25°C
ONOFFOFFON
1234
3 Apăsaţi din nou.
Rezultat: şi ora setată sunt afişate pe LCD. Becul indicator al
temporizatorului se luminează.
INFORMAŢII
De fiecare data când este apăsat sau , setarea
orei avansează cu 10minute. Ținând apăsat butonul se va
schimba rapid setarea.
4 Pentru a opri funcționarea, apăsați .
Rezultat: și dispar de pe LCD și becul
temporizatorului se stinge. şi ziua săptămânii este afișată pe
LCD.
5.5.3Combinarea OFF timer și ON timer
1 Pentru a seta temporizatoarele, consultați "5.5.1Pentru a porni/
opri modul OFF timer"la pagina11 și "5.5.2Pentru a porni/opri
modul ON timer"la pagina11.
Rezultat: și se afișează pe LCD.
Exemplu:
AfişajOra curentăSetare în timp
ce…
6:00unitatea este în
funcţiune.
unitatea NU
funcționează.
Notă: Dacă setarea temporizatorului este activă, ora curentă nu
este afișată pe LCD.
Funcționare
Se oprește la
7:00 si pornește
la 14:00.
Pornește la
14:00.
INFORMAŢII
Ceasul TREBUIE potrivit corect înainte de a utiliza orice
funcție a temporizatorului. Consultați "4.4.1 Setarea
ceasului"la pagina6.
INFORMAŢII
▪ Modurile Weekly timer şi ON/OFF timer nu pot fi
utilizate în acelaşi timp. Modul ON/OFF timer devine
prioritar. Weekly timer va fi în stare de așteptare,
dispare de pe LCD. Când ON/OFF timer este
finalizat, Weekly timer devine activ.
▪ Ziua săptămânii, modul ON/OFF timer, ora şi
temperatura (numai pentru ON timer) pot fi setate cu
Weekly timer. Alte setări se bazează pe setarea
anterioară a ON timer.
5.6.1Setarea modului Weekly timer
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare
al zilei curente.
2 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii și
numărul de rezervare.
3 Apăsaţi .
Rezultat: Ziua săptămânii este setată. și clipesc.
5.6Modul Weekly timer
Cu acest mod puteți salva până la 4 setări de temporizator pentru
fiecare zi a săptămânii.
Exemplu: Creați o setare diferită de luni până vineri, și o setare
diferită pentru weekend.
Ziua săptămâniiExemplu de setare
luni
▪ Efectuați până la
4setări.
Marți ~ vineri
▪ Utilizați modul de
copiere dacă setările
sunt aceleași ca pentru
luni.
Sâmbătă
▪ Fără setarea
temporizatorului
Duminică
▪ Efectuați până la
4setări.
▪ Setarea ON-ON-ON-ON. Permite programarea modului de
funcționare și setarea temperaturii.
▪ Setarea OFF-OFF-OFF-OFF. Poate fi setată numai ora de oprire
pentru fiecare zi.
Notă: Asigurați-vă că îndreptați interfața utilizatorului spre unitatea
interioară și verificați dacă este recepționat un sunet de recepție în
timp ce setați modul Weekly timer. Consultați "3.2.3Pentru a acționa
interfața utilizatorului"la pagina5.
—
4 Apăsaţi sau pentru a selecta modul.
Rezultat: Setarea va fi modificată în următoarea ordine:
AfişajFuncționalitate
ON timer
OFF timer
GolȘterge rezervarea
5 Apăsaţi .
Rezultat: Va fi setat modul ON/OFF timer. şi ora
clipesc.
Notă: Apăsaţi pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă
se selectează gol, continuați cu pasul 9.
6 Apăsaţi sau pentru a selecta ora. Ora poate fi setată
între 0:00~23:50 la intervale de 10minute.
7 Apăsaţi .
Rezultat: Ora este setată și iar temperatura clipește.
Notă: Apăsaţi pentru a reveni la ecranul anterior. Dacă
se selectează OFF timer, continuați cu pasul 9.
Ghid de referinţă pentru utilizator
12
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
5 Exploatarea
8 Apăsaţi sau pentru a selecta temperatura dorită.
Notă: Temperatura setată pentru temporizatorul săptămânal este
afișată numai la setarea modului temporizator săptămânal.
9 Apăsaţi .
Rezultat: Temperatura și ora sunt setate în ON timer. Ora este
setată în OFF timer. Becul temporizatorului se luminează în
portocaliu.
Rezultat: Va apărea un nou ecran de rezervare.
10 Repetați procedura anterioară pentru a seta altă rezervare sau
apăsați pentru a finaliza setarea.
11 Apăsaţi pentru a finaliza setarea.
Rezultat: este afişat pe LCD.
Notă: O rezervare poate fi copiată cu aceeași setare pentru o altă
Puteți confirma dacă toate rezervările sunt setate conform nevoilor
dvs.
1 Apăsaţi .
Rezultat: Vor fi afişate ziua săptămânii şi numărul de rezervare
al zilei curente.
5 Apăsaţi .
Rezultat: Rezervarea selectată este ștearsă.
6 Apăsați pentru a ieși.
Rezultat: Rezervările rămase vor fi active.
Ștergerea rezervărilor pentru fiecare zi a
săptămânii
Utilizați această funcție din care doriți să ștergeți toate setările de
rezervare pentru o zi a săptămânii. Poate fi utilizat în modul de
confirmare sau de setare.
1 Apăsaţi sau pentru a selecta ziua săptămânii de şters.
2 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: Toate rezervările pentru ziua selectată vor fi șterse.
Ștergerea tuturor rezervărilor
Utilizați această funcție dacă doriți să ștergeți simultan toate
rezervările pentru toate zilele săptămânii. Această procedură NU
POATE FI utilizată în modul de setare.
1 Țineți apăsat circa 5secunde în afișarea implicită.
Rezultat: Toate rezervările vor fi şterse.
5.7Conexiune LAN wireless
Clientul este responsabil să furnizeze:
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
13
5 Exploatarea
a
▪ Smartphone, tabletă sau alt dispozitiv inteligent cu unul dintre
următoarele sisteme de operare:
▪ Android 4.0.3 sau o versiune ulterioară
▪ iOS 7.1.2 sau o versiune ulterioară
▪ Linie de Internet și dispozitiv de comunicare, precum modem,
router, etc.
▪ Punct de acces LAN wireless
▪ Aplicație Daikin Online Controller instalată gratuit
Notă: Dacă este necesar, numărul SSID și KEY sunt plasate pe
unitate sau în accesorii.
a Etichetă cu număr SSID și parola
5.7.1Precauții la utilizarea adaptorului wireless
NU utilizați lângă:
▪ Echipamente medicale. De ex., persoanele care utilizează
stimulatoare cardiace sau defibrilatoare. Acest produs poate
provoca interferențe electromagnetice.
▪ Echipamente de control automat. De ex., uși automate sau
echipamente de alarmă de incendiu. Acest produs poate cauza
comportamentul defectuos al echipamentului.
▪ Cuptor cu microunde. Poate afecta comunicațiile LAN wireless.
Rezultat: Comunicarea adaptorului wireless este oprită.
Notă: Apăsați din nou comutatorul ON/OFF pentru a activa
adaptorul wireless.
Utilizarea interfeței utilizatorului
1 Apăsați cel puţin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Continuați să apăsați sau până când apare meniul de
oprire.
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Comunicarea este oprită. Ledul
indicator al funcționării și al temporizatorului clipesc.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afişajul va reveni la ecranul implicit.
Revenirea setării de conectare la cea implicită din
fabrică
Readuceți setarea de conectare la cea implicită din fabrică, în cazul
în care doriți:
▪ să comutați între opțiunile de conectare WPS și AP,
▪ să deconectați adaptorul Wi-Fi și dispozitivul de comunicare (de
ex., routerul) sau dispozitivul inteligent,
▪ să repetați setarea când conexiunea nu a reușit.
1 Apăsați cel puţin 5secunde în ecranul implicit.
Rezultat: Va apărea afișajul de confirmare (meniul ).
2 Continuați să apăsați sau până apare afișajul A
(meniul ).
3 Țineți cel puțin 2secunde pentru a confirma selecția.
Rezultat: clipește. Setarea este resetată la cea implicită din
fabrică.
4 Apăsați pentru a ieși din meniu.
Rezultat: Afişajul va reveni la ecranul implicit.
6Economisirea energiei şi
funcţionarea optimă
INFORMAŢII
▪ Chiar dacă unitatea este oprită, ea consumă energie
electrică.
▪ Când alimentarea revine după o pană de curent, va fi
reluat modul selectat anterior.
PRECAUŢIE
Nu expuneţi NICIODATĂ direct fluxului de aer copiii mici,
plantele sau animalele.
AVERTIZARE
NU plasați obiecte care se pot uda sub unitatea interioară
și/sau exterioară. În caz contrar, condensul de pe unitatea
sau conductele de agent frigorific, murdăria filtrului de aer
sau blocarea evacuării pot cauza scurgeri iar obiectele de
sub unitate se pot murdări sau deteriora.
NOTIFICARE
NU folosiţi sistemul în alte scopuri. Pentru a evita
deteriorarea calității, NU utilizați unitatea pentru a răci
instrumente de precizie, alimente, plante, animale sau
lucrări de artă.
PRECAUŢIE
NU exploataţi sistemul în timp ce pulverizaţi insecticid în
încăpere. Substanțele chimice s-ar putea acumula în
unitate, punând în pericol sănătatea persoanelor
hipersensibile la substanțele chimice.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
15
7 Întreţinere şi deservire
AVERTIZARE
NU plasaţi sprayuri inflamabile şi NU folosiţi sprayuri lângă
instalaţia de aer condiţionat. Procedând astfel se pot
produce incendii.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura
funcţionarea corespunzătoare a sistemului.
▪ Împiedicaţi pătrunderea în încăpere a razelor de soare în timpul
operațiunii de răcire, utilizând perdele sau jaluzele.
▪ Ventilaţi frecvent. Utilizarea de durată necesită atenţie specială
faţă de ventilaţie.
▪ Ţineţi uşile şi geamurile închise. Dacă uşile şi geamurile rămân
deschise, aerul din încăpere va ieşi afară, cauzând reducerea
efectului de răcire sau de încălzire.
▪ Aveţi grijă să NU răciţi (încălziţi) exagerat. Pentru a economisi
energie, menţineţi reglajul temperaturii la un nivel moderat.
▪ NU plasaţi niciodată obiecte lângă priza de aer sau orificiul de
evacuare a aerului din unitate. Procedând astfel poate cauza
reducerea efectului de încălzire/răcire sau oprirea funcționării.
▪ Decuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea când
unitatea NU este utilizată pentru perioade mai lungi de timp. Dacă
întrerupătorul principal de alimentare este pornit, aparatul
consumă energie electrică. Cu 6 ore înainte de repornirea unităţii,
cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea pentru a
asigura o funcţionare fără probleme.
▪ Condensul se poate forma dacă umiditatea depăşeşte 80% sau
dacă orificiul de golire este blocat.
▪ Reglaţi temperatura din încăpere pentru a crea un mediu
confortabil. Evitați încălzirea sau răcirea excesivă. Reţineţi că
până la atingerea temperaturii fixate pentru încăpere este nevoie
de un anumit timp. Luați în considerare utilizarea opţiunilor de
setare a temporizatorului.
▪ Potriviți direcția fluxului de aer pentru a evita colectarea aerului
rece pe podea sau a aerului cald la tavan. (În sus în timpul
operațiunii de răcire sau uscare la tavan, și în jos în timpul
operațiunii de încălzire.)
▪ Evitaţi suflarea directă a aerului spre persoanele din încăpere.
▪ Exploatați sistemul în intervalul de temperatură recomandat
(26~28°C pentru răcire și 20~24°C pentru încălzire) pentru a
economisi energie.
7Întreţinere şi deservire
NOTIFICARE
În Europa, emisiile de gaz cu efect de seră ale
încărcăturii totale de agent frigorific din sistem (exprimate
în tone echivalent CO2) sunt utilizate pentru a determina
intervalele de întreţinere. Urmați legislația în vigoare.
Formula pentru calculul emisiilor de gaze cu efect de
seră: Valoarea GWP a agentului frigorific × încărcătura
totală de agent frigorific [în kg] / 1000
Luaţi legătura cu instalatorul pentru informaţii
suplimentare.
AVERTIZARE
Agentul frigorific din interiorul unității este ușor inflamabil,
dar în mod normal NU scapă. Dacă agentul frigorific scapă
în încăpere și vine în contact cu flacăra de la un arzător,
un încălzitor, sau o mașină de gătit, acest lucru poate
cauza incendiu, sau formarea unui gaz nociv.
Opriţi toate dispozitivele de încălzire combustibile, aerisiţi
încăperea, şi luaţi legătura cu distribuitorul de la care aţi
cumpărat unitatea.
NU folosiţi unitatea până ce persoana autorizată pentru
service nu confirmă repararea piesei cu scurgeri de agent
frigorific.
AVERTIZARE
▪ NU perforați și nu aruncați în foc piesele din circuitul
agentului frigorific.
▪ NU folosiți materiale de curățare sau mijloace de
accelerare a procesului de dezghețare, altele decât
cele recomandate de producător.
▪ Rețineți că agentul frigorific din interiorul sistemului
este inodor.
AVERTIZARE
Aparatul trebuie depozitat într-o încăpere fără surse de
aprindere cu funcționare continuă (de exemplu: flacără
deschisă, aparat cu gaz în funcțiune sau încălzitor electric
în funcțiune).
NOTIFICARE
Întreținerea TREBUIE efectuată de un instalator autorizat
sau de un agent de service.
Vă recomandăm să efectuați întreținerea cel puțin o dată
pe an. Totuși, legislația în vigoare ar putea cere intervale
mai scurte de întreținere.
7.1Prezentare generală: Întreţinere şi
deservire
Instalatorul trebuie să efectueze o întreținere anuală.
Despre agentul frigorific
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră. NU eliberaţi
gazul în atmosferă.
Tipul de agent frigorific: R32
Valoare potenţială de încălzire globală (GWP): 675
Ghid de referinţă pentru utilizator
16
AVERTIZARE
Pentru a preveni electrocutarea sau incendiile:
▪ NU spălaţi cu apă unitatea.
▪ NU manevraţi unitatea cu mâinile ude.
▪ NU puneţi pe unitate obiecte care conţine apă.
PRECAUŢIE
După o utilizare de lungă durată, controlați dacă suportul
unităţii şi accesoriile nu prezintă semne de deteriorare.
Dacă sunt deteriorate, unitatea poate cădea, cauzând
accidentări.
PRECAUŢIE
NU atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Aripioarele sunt ascuţite şi pot provoca răniri prin tăiere.
AVERTIZARE
Procedați cu atenție când utilizați scările în locuri la
înălțime.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
7 Întreţinere şi deservire
a
d
c
b
1
2
7.2Pentru a curăța unitatea interioară
și interfața utilizatorului
NOTIFICARE
▪ NU folosiți benzină, benzen, diluant, praf de șlefuit,
insecticid lichid. Consecinţă posibilă: Decolorare și
deformare.
▪ NU folosiți apă sau aer de 40°C, sau mai cald.
Consecinţă posibilă: Decolorare și deformare.
▪ NU folosiți compuși de lustruire.
▪ NU folosiți perie de frecat. Consecinţă posibilă:
Finisajul suprafeței se desprinde.
PERICOL: RISC DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din
funcţiune, aţi decuplat întreruptorul sau aţi scos cordonul
de alimentare din priză. În caz contrar, se poate produce
electrocutare şi accidentare.
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
7.3Pentru a curăța panoul frontal
INFORMAŢII
Dacă NU PUTEȚI găsi interfața utilizatorului sau utilizați o
altă telecomandă opțională. Trageți sus cu atenție panoul
frontal cu mâna ca în următoarea figură.
7.5Despre filtrul de aer
Exploatarea unității cu filtre murdare înseamnă că filtrul:
▪ NU POATE dezodoriza aerul,
▪ NU POATE curăţa aerul,
▪ încălzire/răcire slabă,
▪ provoacă mirosuri neplăcute.
Pentru a comanda filtrul de dezodorizare de titan-apatit de particule
sau filtru cu particule de argint, contactați distribuitorul.
ElementNumăr de component
Filtru de dezodorizare de titan
(fără cadru) 1 set
Filtru cu particule de argint (cu
cadru) 2 seturi
KAF970A46
KAF057A41
1 Curăţaţi cu o cârpă moale. Dacă îndepărtarea petelor este
dificilă, utilizați apă sau un detergent neutru.
7.4Pentru a deschide panoul frontal
Deschideţi panoul frontal de la interfața utilizatorului.
1 Scoateți din funcțiune.
2 Țineți apăsat de pe interfața utilizatorului cel puțin
2secunde.
Rezultat: Panoul frontal se va deschide.
Notă: Apăsați și țineți apăsat din nou cel puțin 2 ssecunde
pentru a închide panoul frontal.
3 Opriți alimentarea de la reţea.
4 Trageți în jos ambele încuietori de pe spatele panoului frontal.
5 Deschideți panoul frontal până când suportul se potrivește în
urechea de fixare.
7.6Pentru a curăța filtrele de aer
1 Împingeţi urechea de la mijlocul fiecărui filtru de aer, apoi
trageţi-l jos.
2 Trageţi afară filtrele de aer.
3 Scoateți filtrul de dezodorizare de titan-apatit și filtrul cu
particule de argint de pe urechi.
4 Spălaţi filtrele de aer cu apă, sau curăţaţi-le cu un aspirator.
a Încuietoare (1 pe fiecare parte)
b Fața posterioară a panoului frontal
c Ureche de fixare
d Suport
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
17
7 Întreţinere şi deservire
a
b
c
aa
a
c
b
5 Înmuiați în apă călduță timp de circa 10-15 minute.
INFORMAŢII
▪ Dacă praful NU se desprinde ușor, spălați-le cu un
detergent neutru diluat cu apă călduță. Uscați filtrele de
aer la umbră.
▪ Este recomandat să curăţaţi filtrele de aer o dată la 2
săptămâni.
INFORMAŢII
▪ NU aruncați rama filtrului ci reutilizați-le.
▪ Debarasaţi-vă de filtrul vechi ca de un deşeu
neinflamabil.
7.9Închiderea panoului frontal
1 Aşezaţi filtrele aşa cum au fost.
2 Ridicați ușor panoul frontal și scoateți suportul din urechea de
fixare.
a Fața posterioară a panoului frontal
b Ureche de fixare
c Suport
3 Închideţi panoul frontal.
7.7Curățarea filtrului de dezodorizare
de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint (filtrul Ag-ion)
INFORMAŢII
▪ Înlocuiți filtrul la fiecare 3 ani.
▪ Curățați filtrul cu apă la fiecare 6 luni.
1 Îndepărtați praful din filtru cu un aspirator.
2 Înmuiați filtrul timp de 10-15 minute în apă caldă. NU scoateți
filtrul din cadru.
3 După spălare, îndepărtaţi apa rămasă prin scuturare şi uscaţi la
umbră. NU stoarceți filtrul pentru a îndepărta apa.
7.8Înlocuirea filtrului de dezodorizare
de titan-apatit și filtrului cu
particule de argint (filtrul Ag-ion)
1 Scoateţi urechile de pe cadrul filtrului şi înlocuiţi cu filtrul unul
nou.
4 Apăsați ușor panoul frontal în jos până se aude un clic.
7.10Pentru a scoate panoul frontal
INFORMAŢII
Scoateți panoul frontal numai în cazul în care TREBUIE
înlocuit.
1 Deschideţi panoul frontal. Consultați "7.4 Pentru a deschide
panoul frontal"la pagina17.
2 Deschideți închizătorile panoului plasate pe partea posterioară
a panoului (1pe fiecare parte).
a Închizătoarea panoului
3 Apăsați ușor brațul drept spre dreapta pentru a deconecta axul
din locașul axului din partea dreaptă.
Ghid de referinţă pentru utilizator
18
a Braţ
b Arbore
c Locașul axului
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
8 Depanarea
a
c
b
4 Deconecta axul panoului frontal din locașul axului din partea
stângă.
a Braţ
b Locașul axului
c Arbore
5 Scoateţi panoul frontal.
6 Pentru a reinstala panoul frontal efectuați pașii în ordine
inversă.
7.11De luat în considerare următoarele
elemente înainte de o perioadă
lungă de neutilizare
Lăsaţi unitatea să funcţioneze în modul numai ventilator timp de
câteva ore pentru a usca interiorul unității.
1 Apăsaţi şi selectaţi modul .
2 Apăsaţi şi puneţi în funcţiune.
3 După oprirea funcționării, decuplați disjunctorul.
4 Curățați filtrele de aer și puneți-le la loc în poziția lor inițială.
5 Scoateți bateriile din interfaţa utilizatorului.
INFORMAŢII
Se recomandă efectuarea unei întrețineri periodice de
către un specialist. Pentru întreținerea de către specialist,
contactați distribuitorul. Costurile întreținerii sunt suportate
de client.
În anumite condiţii de funcţionare, interiorul unităţii se
poate murdări după mai mulți ani de utilizare. Acest lucru
duce la performanțe slabe.
8Depanarea
Dacă survine una dintre următoarele defecţiuni, luaţi măsurile
prezentate mai jos şi luaţi legătura cu distribuitorul.
AVERTIZARE
Opriţi funcţionarea şi întrerupeţi alimentarea de la
reţea dacă survin fenomene neobişnuite (miros de ars,
etc.).
Lăsarea în funcţiune a unităţii în astfel de situaţii poate
cauza defecţiuni, electrocutare sau incendiu. Luaţi legătura
cu distribuitorul.
Sistemul trebuie reparat de o persoană calificată pentru service:
DefecţiuneMăsură
Întrerupătorul de punere în funcțiune
NU funcţionează corespunzător.
Dacă afișajul interfeței de utilizator
indică numărul unității, becul indicator al
funcţionării clipeşte şi apare codul de
defecţiune.
Dacă sistemul nu funcţionează corespunzător, exceptând cazurile
menţionate mai sus, şi nu este evidentă nici una dintre defecţiunile
menţionate mai sus, investigaţi sistemul conform următoarelor
proceduri.
DefecţiuneMăsură
Dacă sistemul nu
funcţionează de loc.
Sistemul se oprește
brusc din funcționare.
Ventilatorul se va opri
în timpul modului
Comfort airflow.
Clapetele NU încep să
se balanseze imediat.
Instalaţia NU porneşte
imediat.
▪ Verificați dacă nu cumva este o pană de
curent. Așteptați până se restabilește
alimentarea de la rețea. Dacă în timpul
funcţionării se întrerupe alimentarea de
la rețea, sistemul reporneşte automat
imediat după restabilirea alimentării de la
rețea.
▪ Verificați dacă panoul frontal este
deschis în timpul funcționării. Opriți
funcționarea și reporniți unitatea
interioară folosind interfața utilizatorului.
▪ Verificați dacă nu cumva s-a ars
siguranţa sau s-a activat întreruptorul.
Schimbaţi siguranţa sau resetaţi
întreruptorul dacă este necesar.
▪ Verificați bateriile interfeţei utilizatorului.
▪ Verificați setarea temporizatorului.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale
unităţii exterioare sau interioare sunt
blocate de obstacole. Îndepărtați toate
obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ După fluctuații mari, bruște de tensiune
aparatul de climatizare se poate opri
pentru a proteja sistemul. Funcţionarea
se reia automat după circa 3minute.
Dacă se atinge temperatura setată, debitul
de aer este redus și funcţionarea este
oprită. Funcţionarea va fi reluată automat
când temperatura din interior creşte sau
scade.
Unitatea interioară reglează poziția
clapetelor. Clapetele vor începe să se mişte
curând.
În cazul în care butonul ON/OFF a fost
apăsat imediat după oprirea funcționării sau
dacă modul a fost schimbat. Funcționarea
va începe după 3minute pentru a proteja
sistemul.
Opriți alimentarea de la
reţea.
Anunţaţi distribuitorul şi
comunicaţi-i codul de
defecţiune.
DefecţiuneMăsură
Dacă se activează frecvent un dispozitiv
de protecţie precum o siguranţă, un
întreruptor, sau un întreruptor de
scurgere la pământ, ori comutatorul ON/
OFF nu funcţionează corespunzător.
Dacă din unitate se scurge apă.Opriţi funcţionarea.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Opriți întrerupătorul
principal de alimentare.
Ghid de referinţă pentru utilizator
19
8 Depanarea
J8
DefecţiuneMăsură
Sistemul funcţionează
dar răcirea sau
încălzirea este
insuficientă.
Sistemul funcționează,
dar încălzirea este
insuficientă ( din
unitate NU este suflat
aer).
Panoul frontal NU se
deschide.
Modul ON/OFF timer
NU funcţionează în
conformitate cu
setările.
Modul de încălzire NU
POATE fi selectat.
În timpul exploatării
are loc o funcţionare
anormală.
▪ Verificați setarea debitului de aer.
Consultați "5.3.2 Debitul de aer" la
pagina8.
▪ Verificați setarea temperaturii. Consultați
"5.3.1Pentru a porni/opri operațiunea și
pentru a seta temperatura"la pagina8.
▪ Verificați dacă setarea direcției fluxului
de aer este adecvată. Consultați
"5.3.3 Direcţia fluxului de aer" la
pagina8.
▪ Verificați dacă NU CUMVA priza de aer
sau orificiul de evacuare al aerului ale
unităţii exterioare sau interioare sunt
blocate de obstacole. Îndepărtați toate
obstacolele și asigurați-vă că aerul poate
curge liber.
▪ Verificaţi dacă nu cumva filtrele de aer
sunt înfundate. Curăţaţi filtrele de aer.
Consultați "7 Întreţinere şi deservire" la
pagina16.
▪ Verificaţi ca uşile şi geamurile să nu fie
deschise. Închideţi uşa şi geamurile
pentru a împiedica pătrunderea curenţilor
de aer.
▪ Verificați dacă unitatea funcționează în
mod Econo sau Unitate exterioară
silențioasă. Consultați "5.3.6 Modul
Econo şi Unitate exterioară
silenţioasă"la pagina10.
▪ Verificați dacă există mobilier direct sub,
sau lângă unitatea interioară. Mutați
mobila.
▪ Aparatul de climatizare se poate încălzi
pentru modul de încălzire. Aşteptați circa
1 până la 4 minute.
▪ Dacă se aude sunetul de curgere,
unitatea exterioară poate fi în modul de
dezghețare. Aşteptați circa 4-12 minute.
Verificați dacă nu sunt obstacole și
încercați să deschideți panoul frontal de la
interfața utilizatorului. Consultați
"7.4Pentru a deschide panoul frontal"la
pagina17.
▪ Verificați dacă Weekly timer și ON/OFF
timer sunt setate la aceeași oră.
Schimbați sau dezactivați setarea.
Consultați "5.5 Modul OFF/ON timer"la
pagina11 și "5.6Modul Weekly timer" la
pagina12.
▪ Verificaţi dacă ora şi ziua săptămânii
sunt potrivite corect. Consultați
"4.4Ceas"la pagina6.
Verificați dacă NU a fost tăiat șuntul J8 al
interfeței utilizatorului.
Instalaţia de aer condiţionat poate funcţiona
defectuos din cauza descărcărilor electrice
sau a undelor radio. Decuplați întreruptorul
OFF și înapoi ON.
DefecţiuneMăsură
Unitatea NU primește
semnale de la interfața
utilizatorului.
Afișajul interfeței
utilizatorului este gol.
Pe interfața
utilizatorului este afișat
un cod de eroare.
Încep să funcționeze
alte aparate electrice.
Dacă după verificarea tuturor elementelor de mai sus nu puteţi
remedia singur problema, luaţi legătura cu instalatorul şi comunicaţi-i
simptomele, denumirea completă a modelului de unitate (cu numărul
de fabricaţie dacă este posibil) şi data instalării (menţionată probabil
pe cartela de garanţie).
▪ Verificați bateriile interfeţei utilizatorului.
Consultați "4.3 Pentru a introduce
bateriile"la pagina6.
▪ Asiguraţi-vă emițătorul NU este expus
luminii directe a soarelui.
▪ Verificați dacă în încăpere există lămpi
fluorescente cu starter. Luaţi legătura cu
distribuitorul.
Scoateți bateriile interfeţei utilizatorului.
Luaţi legătura cu distribuitorul local.
Consultaţi "8.2Rezolvarea problemelor pe
baza codurile de eroare"la pagina21
pentru o listă detaliată a codurilor de
eroare.
Dacă semnalele interfeței utilizatorului
acționează alte aparate electrice,
îndepărtați celelalte aparate și contactați
distribuitorul.
8.1Simptome care NU reprezintă
defecțiuni ale sistemului
Următoarele simptome NU sunt defecțiuni ale sistemului:
8.1.1Simptom: Se aude un sunet de apă care
curge
▪ Acest sunet este cauzat de agentul frigorific care curge în unitate.
▪ Acest sunet poate fi generat când apa curge din unitate în timpul
operațiunii de răcire sau de uscare.
8.1.2Simptom: Se aude un sunet de suflu
Acest sunet este generat când direcția fluxului de agent frigorific
este schimbată (de ex., la comutarea de la răcire la încălzire).
8.1.3Simptom: Se aude un ticăit
Acest sunet este generat când unitatea se dilată sau se contractă
ușor odată cu schimbările de temperatură.
8.1.4Simptom: Se aude un fluierat
Acest sunet este generat de agentul frigorific care curge în timpul
modului de dezghețare.
8.1.5Simptom: Se aude un clic în timpul
funcționării sau perioadei de
nefuncționare
Acest sunet este generat la funcţionarea ventilelor de comandă ale
agentului frigorific sau a componentelor electrice.
8.1.6Simptom: Se aude un pocnet
Acest sunet este generat când un dispozitiv extern aspiră aer din
încăpere (de ex. ventilator de evacuare, hotă de aspirație) cu ușile și
ferestrele din încăpere închise. Deschideți ușile sau ferestrele, sau
opriți dispozitivul.
Ghid de referinţă pentru utilizator
20
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
8 Depanarea
8.1.7Simptom: Unitatea degajă o ceaţă albă
(unitatea interioară, unitatea exterioară)
Când sistemul este comutat la operaţiunea de încălzire după
operațiunea de dezgheţare. Umezeala generată prin dezgheţare
devine abur şi se degajă.
8.1.8Simptom: Unităţile pot emana mirosuri
Unitatea poate absorbi mirosul încăperilor, al mobilei, ţigărilor, etc.,
şi apoi îl emană.
8.1.9Simptom: Ventilatorul exterior se roteşte
în timp ce instalaţia de aer condiţionat nu
funcţionează
▪ După oprirea funcţionării. Ventilatorul exterior continuă să se
rotească încă 30 de secunde pentru a proteja sistemul.
▪ În timp ce instalaţia de aer condiţionat nu funcţionează. Când
temperatura din exterior este foarte ridicată, ventilatorul exterior
începe să se rotească pentru a proteja sistemul.
8.2Rezolvarea problemelor pe baza
codurile de eroare
Când apare o problemă, pe interfața utilizatorului apare un cod de
eroare. Este important să înțelegeți problema și să luați măsuri
înainte de a reseta codul de eroare. Acest lucru trebuie făcut de
către un instalator autorizat sau de către distribuitorul local.
Acest capitol vă oferă o prezentare a tuturor codurilor de eroare și a
conținutului codului de eroare așa cum apare pe interfața
utilizatorului.
Pentru îndrumări mai detaliate de depanare pentru fiecare eroare,
consultați manualul de service.
Diagnosticarea defecțiunilor de către interfața utilizatorului
Interfața utilizatorului poate primi un cod de eroare privind
defecțiunea de la unitatea interioară. Înainte de a reseta codul de
eroare, este important să înțelegeți problema și să luați măsuri.
Acest lucru trebuie făcut de către un instalator autorizat sau de către
distribuitorul local.
Pentru a vedea codul de eroare pe interfața utilizatorului:
1 Ţineţi apăsat circa 5secunde.
Rezultat: clipește în secțiunea de afișare a temperaturii.
2 Apăsaţi în mod repetat până se aude un bip
continuu.
Rezultat: Codul apare acum pe afișaj.
INFORMAŢII
▪ Un bip scurt şi 2 bipuri consecutive indică coduri
necorespunzătoare.
▪ Pentru a anula afişarea codului, ţineţi apăsat butonul
de anulare timp de 5 secunde. De
asemenea, codul va dispărea de pe afișaj dacă butonul
NU este apăsat în decurs de 1minut.
Sistem
Cod de
eroare
Descriere
Normal
Agent frigorific insuficient
Detectare de supratensiune
Eroare de transmitere a semnalului (între unitatea
interioară şi cea exterioară)
Defecţiune a combinaţiei unitate interioară/exterioară
Unitate interioară
Cod de
eroare
Unitatea exterioară
Cod de
eroare
Descriere
Anomalie a PCI a unităţii interioare
Protecție împotriva înghețării sau control de presiune
înaltă
Anomalie la motorul ventilatorului (motor de c.c.)
Eroare a unității generatoare de flux
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
interior
Eroare la deschiderea sau închiderea panoului frontal
Anomalie la termistorul temperaturii din încăpere
Eroare a senzorului de umiditate
Descriere
Anomalie la ventilul cu 4 căi
Anomalie a PCI a unităţii exterioare
Activarea suprasarcinii (suprasarcină compresor)
Blocare compresor
Blocare ventilator c.c.
Supracurent de intrare
Controlul temperaturii conductei de evacuare
Control de presiune înaltă (în modul de răcire)
Anomalie la senzorul sistemului compresorului
Anomalie la senzorul de poziţie
Anomalie la senzorul de tensiune/curent c.c.
Anomalie la termistorul temperaturii din exterior
Anomalie la termistorul conductei de evacuare
Anomalie la termistorul schimbătorului de căldură
exterior
Eroare prin încălzirea pieselor electrice
Creştea temperaturii aripioarei de radiaţie
Supracurent instantaneu la inversor (c.c.)
Anomalie la termistorul aripioarelor de radiaţie
Eroare la temperatura internă a compresorului
8.3Depanarea adaptorului de
conexiune wireless
Tabelul următor prezintă o scurtă descriere a rezolvării unor
probleme. Dacă nu ajută nici una dintre soluțiile următoare mergeți
la http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ pentru informații
suplimentare și întrebări frecvente.
ProblemăMăsură
NU este posibilă conectarea la
adaptorul WLAN (nu clipește nici
unul dintre LED-uri).
▪ Încercați să acționați unitatea
cu interfața utilizatorului.
▪ Verificați dacă alimentarea de
la rețea este pornită.
▪ Porniți și porniți din nou
unitatea.
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
4P518786-1 – 2017.12
Ghid de referinţă pentru utilizator
21
9 Dezafectarea
ProblemăMăsură
Adaptorul WLAN NU este vizibil
pe ecranul general al unității
(ecranul de pornire) după ce
adaptorul WLAN a fost configurat
(opțiunea WPS).
Adaptorul WLAN NU este vizibil
în lista de rețele Wi-Fi disponibile
de pe dispozitivul inteligent
(opțiunea punct de acces).
▪ Aveți grijă ca adaptorul LAN
wireless să fie suficient de
aproape de dispozitivul de
comunicare.
la cea implicită din fabrică și
repetați setarea. Consultați
"Revenirea setării de
conectare la cea implicită din
fabrică"la pagina15.
Manual de instalare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, ce explică modul în care se
instalează, se configurează şi se întreţine produsul.
Manual de exploatare
Manual de instrucţiuni specificate pentru un anumit produs
sau o anumită aplicaţie, explicând modul în care se
utilizează produsul.
Accesorii
Etichete, manuale, fişe informative şi echipamente livrate cu
produsul şi care trebuie instalate în conformitate cu
instrucţiunile din documentaţia însoţitoare.
Echipament opţional
Echipament produs sau aprobat de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
Procurare la faţa locului
Echipament care NU este produs de Daikin şi care se poate
combina cu produsul în conformitate cu instrucţiunile din
documentaţia însoţitoare.
9Dezafectarea
NOTIFICARE
Nu încercaţi să dezmembraţi sistemul pe cont propriu:
dezmembrarea sistemului, tratarea agentului frigorific, a
uleiului şi a altor componente TREBUIE să se conformeze
legislaţiei în vigoare. Unităţile trebuie tratate într-o
instalaţie specializată de tratament pentru reutilizare,
reciclare şi recuperare.
10Glosar
Distribuitor
Distribuitorul care se ocupă cu vânzarea produsului.
Instalator autorizat
Persoana cu calificare tehnică care instalează produsul.
Utilizator
Persoana care deţine produsul şi/sau îl utilizează.
Legislaţie în vigoare
Toate directivele naţionale şi locale, legile, reglementările
şi/sau normele internaţionale şi europene relevante şi în
vigoare pentru un anumit produs sau domeniu.
Firmă de service
Firmă specializată care poate efectua sau coordona
activităţile de service necesare produsului.
Ghid de referinţă pentru utilizator
22
Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi
(C)(F)TXA15~50A2V1B(W)(S)(T)
4P518786-1 – 2017.12
4P518786-1 2017.12
Copyright 2017 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.