Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air conditioner.
It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs.
After reading the manual, file it away for future reference.
English
Deutsch
Français
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes
gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei
Störungen zu tun ist.
In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben.
Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des
Außenaggregats.
Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur.
Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera
en cas de problème.
Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el
acondicionador de aire.
Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará
en caso de avería.
Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
Español
Italiano
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Portugues
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore.
Ciò permetterà di usare correttamente l’unità e di ottenere un aiuto in caso di
anomalia di funzionamento.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura
necessità.
συσκευÞ κλιìατισìοý.
Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιÞσετε σωστÜ τη ìονÜδα και θα σαò βοηθÞσουν
αν εìφανιστοýν προβλÞìατα.
Αφοý διαβÜσετε τιò οδηγßεò, ΒÜλτε τιò στσ αρχεßο σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner
gebruikt.
Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden.
Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging.
Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin.
Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do
aparelho de ar condicionado.
Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no
caso de surgir qualquer problema.
Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar
caso venha a ser preciso.
PRIOR TO USE
This operation manual is exclusively for instructions on how to use the wireless remote controller.
Read also the operation manual attached to the indoor unit for safe usage of the system and
maintenance.
VOR DER INBETRIEBNAHME
Diese Betriebsanleitung enthält ausschließlich Anweisungen über den Gebrauch der drahtlosen
Fernbedienung.
Über die sichere Anwendung und Wartung des Systems, lesen Sie auch die dem lnnenaggregat
beiliegende Bedienungsanleitung.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Ce mode d’emploi ne concerne que les instructions d’utilisation de la télécommande sans câble.
Lire également le mode d’emploi joint à l’unité intérieure pour une utilisation et un entretien du
système en toute sécurité.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Este manual de instrucciones contiene sólo las instrucciones para el uso del control remoto sin
cables.
Lea también el manual de instrucciones que viene con la unidad interior para un uso seguro del
sistema y para su mantenimiento.
PRIMA DELL’USO
Il presente manuale d’uso fornisce esclusivamente istruzioni per l’uso del telecomando via radio.
Per un uso sicuro del sistema e per la sua manutenzione leggere inoltre il manuale d’uso in
dotazione all’unità interna.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò περιÝχει ìüνο οδηγßεò για τη χρÞση του ασýρìατου
τηλεχειριστηρßου.
ÄιαβÜστε επßσηò το εγχειρßδιο λειτουργßαò που συνοδεýει την εσωτερικÞ ìονÜδα για την ασφαλÞ
χρÞση του συστÞìατοò και για τη συντÞρηση.
VOOR GEBRUIK
Deze bedieningshandleiding is uitsluitend bedoeld voor gebruik tijdens de instructie over de
werking van de afstandsbediening.
Lees ook de bedieningshandleiding die werd meegeleverd bij de binnenunit voor een veilig
gebruik van het systeem en het onderhoud ervan.
ANTES DE UTILIZAR
O presente manual de funcionamento destina-se exclusivamente para explicar o modo de
utilização do controlo remoto sem fio.
Leia igualmente o manual de funcionamento fornecido com a unidade interior para uma utilização
e manutenção segura do sistema.
[1]
1-1
1
3
MHL
6
4
hr.
2
hr.
5
TEST
C
ON OFF
DOWN
UP
FAN
8
10
9
MHL
hr.
hr.
1-2
TEMP
TIME
C
RESERVE
ON OFF
UP
DOWN
FAN
CANCEL
TIMER
MODE
11
13
12
15
7
SWING
TEST
TEST
14
16
17
1
COOL/HEAT CHANGEOVER
REMOTE CONTROL SWITCH
24
25
1-32
182021
19
2223
[2]
ON OFF
3
DOWN
C
UP
3
3
FAN
TEMP
TIME
C
RESERVE
ON OFF
UP
DOWN
FAN
CANCEL
TIMER
MODE
SWING
/TEST
26
4
1
5
ON OFF
1
4-1
1
1
4-2
1
3
DOWN
C
UP
3
FAN
TEMP
TIME
C
RESERVE
ON OFF
UP
DOWN
FAN
CANCEL
TIMER
MODE
SWING
26
4
5
1
4-3
4
/TEST
[3]
ON OFF
TEMP
TEMP
TIME
TIME
ONOFF
24
24
ON OFF
1
TEMP
TIME
35
UP
UP
DOWN
DOWN
FAN
FAN
CANCEL
RESERVE
TIMER
TIMER
MODE
MODE
SWING
SWING
/TEST
/TEST
1
1
1
CANCEL
1
3
3
1
ON OFF
ONOFF
2
TEMP
TEMP
TIME
TIME
C
C
UP
FAN
RESERVE
RESERVE
hr.
hr.
TIMER
MODE
SWING
/TEST
RESERVE
5
ONOFF
ONOFF
ON OFF
TEMP
TEMP
TEMP
TIME
TIME
TIME
C
C
C
UP
UP
UP
DOWN
DOWN
DOWN
FAN
FAN
FAN
CANCEL
CANCEL
CANCEL
RESERVE
RESERVE
RESERVE
TIMER
TIMER
TIMER
MODE
MODE
MODE
SWING
SWING
SWING
/TEST
/TEST
/TEST
1
6
2
UP
DOWN
DOWN
FAN
3
CANCEL
CANCEL
TIMER
( )
MODE
SWING
4
1
1
/TEST
CODE
UNIT NO.
RESERVE
24
TEMP
6
TIME
UP
DOWN
FAN
CANCEL
TIMER
MODE
SWING
/TEST
ON OFF
UP
FAN
RESERVE
TIMER
MODE
SWING
/TEST
4
DOWN
CANCEL
2
24
35
7
6
78
1
9
[4]
GB
Disposal requirements
Batteries supplied with the remote controller are marked with this symbol.
This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol, this chemical symbol means
that the battery contains a heavy metal above a certain concentration. Possible
chemical symbols are:
Pb: lead (>0.004%)
Waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use.
By ensuring waste batteries are disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
D
Vorschriften zur Entsorgung
Die mit dem Remote Controller mitgelieferten Batterien tragen dieses Symbol.
Das bedeutet, dass Batterien nicht mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden
dürfen.
Wenn unterhalb des Symbols ein Symbol für eine chemische Substanz
aufgedruckt ist, weist dieses chemische Symbol darauf hin, dass die Batterie ein
Schwermetall enthält in einer Konzentration, die über einem bestimmten
Grenzwert liegt. Mögliche Chemikalien-Symbole:
Pb: Blei (>0,004%)
Leere Batterien müssen bei einer Recycling-Einrichtung einer besonderen
Behandlung unterzogen werden.
Indem Sie dafür sorgen, dass leere Batterien einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zugeführt werden, helfen Sie, potenzielle negative Folgen für die
Umwelt und die Gesundheit von Menschen zu vermeiden.
F
Instructions d’élimination
Les piles fournies avec le dispositif de régulation à distance sont marquées de
ce symbole.
Cela signifie que les piles ne seront pas mélangées à des ordures ménagères
non triées.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, cela signifie que les piles
contiennent un métal lourd au-delà d’une certaine concentration. Symboles
chimiques possibles
Pb: plomb (>0,004%)
Les piles à jeter doivent être traitées dans des installations de traitement
spécifiques pour être recyclées.
En s’assurant que les piles à jeter sont éliminées correctement, on contribue à
éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la
santé.
E
Requisitos para la eliminación
Las pilas suministradas con el control remoto vienen marcadas con este
símbolo.
Esto significa que las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados.
Si las pilas presentan un símbolo químico impreso bajo el símbolo, este símbolo
químico significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por
encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos
quimicos:
Pb: plomo (>0,004%)
Las pilas gastadas deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización.
Al asegurarse de desechar las pilas de la forma correcta, está contribuyendo a
evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las
personas.
GR
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò
Οι ìπαταρßεò που παρÝχονται ìε το τηλεχειριστÞριο φÝρουν αυτü το σýìβολο.
Αυτü σηìαßνει üτι οι ìπαταρßεò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα
οικιακÜ απορρßììατα.
Αv κÜτω απü αυτü το σýìβολο αvαγρÜφεται Ývα χηìικü σýìβολο, αυτü σηìαßvει
üτι η ìπαταρßα περιÝχει συγκÝντρωση κÜποιου βαρÝοò ìετÜλλου παραπÜνω
απü ìια συγκεκριìÝvη τιìÞ. ΠιθαvÜ χηìικÜ σýìβολα εßναι τα:
Pb: ìüλυβδοò (>0,004%)
Οι Üδειεò ìπαταρßεò θα πρÝπει να υφßσταvται επεζεργασßα σε ειδικÝò
εγκαταστÜσειò για την επανÜχρησÞ τουò.
Φροvτßζοvταò για τη σωστÞ απüρριψη τωv ìπαταριþv, θα συìβÜλετε στηv
αποφυγÞ τωv πιθαvþv αρvητικþv επιπτþσεωv στο περιβÜλλοv και την
αvθρþπιvη υγεßα.
NL
Vereisten voor het opruimen
De bij de afstandsbediening geleverde batterijen dragen dit symbool.
Dit betekent dat u geen batterijen mag mengen met niet-gesorteerd
huishoudelijk afval.
Als onder het symbool een chemisch symbool staat, geeft dit chemische
symbool aan dat de batterij meer dan een bepaalde concentratie van een zwaar
metaal bevat. Mogelijke chemische symbolen:
Pb: lood (>0,004%)
Afvalbatterijen moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden
behandeld voor hergebruik.
Door ervoor te zorgen dat afvalbatterijen op de correcte manier worden
opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
P
Requisitos para a eliminação
As pilhas fornecidas com o controlo remoto possuem este símbolo.
Significa que as pilhas não devem ser misturadas com o lixo doméstico
indiferenciado.
Se estiver impresso algum símbolo químico sob este, tal significa que a pilha
contém um metal pesado com uma concentração acima de um deter minado
valor. Possíveis símbolos de produtos químicos:
Pb: chumbo (>0,004%)
As pilhas gastas têm de ser processadas num centro de tratamento
especializado, para posterior reutilização.
Ao certificar-se de que as pilhas são eliminadas correctamente, está a contribuir
para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente epara a saúde
humana.
I
Istruzioni per lo smaltimento
Le batterie fornite con il telecomando sono contrassegnate da questo simbolo.
Ciò significa che non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici non
differenziati.
Se sotto il simbolo è stampato un simbolo chimico, ciò significa che la batteria
contiene un metallo pesante superiore a una data concentrazione. I simboli
chimici possibili sono:
Pb: piombo (>0,004%)
La batterie esaurite devono essere trattate presso un impianto di trattamento
specializzato per il riutilizzo.
Il corretto smaltimento delle batterie esaurite eviterà le possibili conseguenze
negative all’ambiente e alla salute dell’uomo.
To gain full advantage of the air conditioner’s
functions and to avoid malfunction due to
mishandling, we recommend that you read
this instruction manual carefully before use.
This air conditioner is classified under “appliances not accessible to the general public”.
The precautions described herein are
classified as WARNING and CAUTION.
They both contain important information
regarding safety. Be sure to observe all
precautions without fail.
WARNING....... Failure to follow these
instructions properly
may result in personal
injury or loss of life.
CAUTION........ Failure to observe these
instructions properly
may result in property
damage or personal
injury, which may be
serious depending on
the circumstances.
After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it
whenever necessary. If the equipment is
transferred to a new user, be sure also to
hand over the manual.
WARNING
Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air
conditioner, or to air that is too cool or
too warm can be harmful to your physical condition and health.
When the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odor, etc.)
turn off power to the unit and contact
your local dealer.
Continued operation under such circumstances may result in a failure, electric
shocks or fire hazards.
Consult your local dealer to install
your equipment.
Doing the work yourself may result in water
leakage, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer regarding
modification, repair and maintenance
of the air conditioner or the remote
controller.
Improper workmanship may result in
water leakage, electric shocks or fire hazards.
Do not place objects, including rods,
your fingers, etc., in the air inlet or outlet.
Injury may result due to contact with the
air conditioner’s high-speed fan blades.
Beware of fire in case of refrigerant
leakage.
If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air,
refrigerant leakage could be the cause.
Consult your dealer for assistance.
The refrigerant within the air conditioner
is safe and normally does not leak. However, in the event of a leakage, contact
with a naked burner, heater or cooker
may result in generation of noxious gas.
Do not longer use the air conditioner until
a qualified service person confirms that
the leakage has been repaired.
English1
Consult your local dealer regarding
what to do in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed
in a small room, it is necessary to take
proper measures so that the amount of
any leaked refrigerant does not exceed
the concentration limit in the event of a
leakage. Otherwise, this may lead to an
accident due to oxygen depletion.
Contact professional personnel about
attachment of accessories and be
sure to use only accessories specified
by the manufacturer.
If a defect results from your own workmanship, it may result in water leaks,
electric shock or fire.
Consult your local dealer regarding
relocation and reinstallation of the air
conditioner.
Improper installation work may result in
leakage, electric shocks or fire hazards.
Be sure to use fuses with the correct
ampere reading.
Do not use improper fuses, copper or
other wires as a substitute, as this may
result in electric shock, fire, injury or damage to the unit.
Be sure to install an earth leakage
breaker.
Failure to install an earth leakage breaker
may result in electric shocks or fire.
Be sure to earth the unit.
Do not earth the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone earth lead.
Imperfect earthing may result in electric
shocks or fire.
A high surge current from lightning or
other sources may cause damage to the
air conditioner.
Consult the dealer if the air conditioner submerges owing to a natural
disaster, such as a flood or typhoon.
Do not operate the air conditioner in that
case, or otherwise a malfunction, electric
shock, or fire may result.
Do not start or stop operating the air
conditioner with the power supply
breaker turned ON or OFF.
Otherwise, fire or water leakage may
result. Furthermore, the fan will rotate
abruptly if power failure compensation is
enabled, which may result in injury.
Do not use the product in the atmosphere contaminated with oil vapor,
such as cooking oil or machine oil
vapor.
Oil vapor may cause crack damage, electric shocks, or fire.
Do not use the product in places with
excessive oily smoke, such as cooking rooms, or in places with flammable
gas, corrosive gas, or metal dust.
Using the product in such places may
cause fire or product failures.
Do not use flammable materials (e.g.,
hairspray or insecticide) near the
product.
Do not clean the product with organic
solvents such as paint thinner.
The use of organic solvents may cause
crack damage to the product, electric
shocks, or fire.
Be sure to use a dedicated power supply for the air conditioner.
The use of any other power supply may
cause heat generation, fire, or product
failures.
CAUTION
Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is
intended.
Do not use the air conditioner for cooling
precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may adversely
affect the performance, quality and/or longevity of the object concerned.
Do not remove the outdoor unit’s fan
guard.
The guard protects against the unit’s high
speed fan, which may cause injury.
2English
Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the
indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation
on the main unit or refrigerant pipes, air
filter dirt or drain blockage may cause
dripping, resulting in fouling or failure of
the object concerned.
To avoid oxygen depletion, ensure
that the room is adequately ventilated
if equipment such as a burner is used
together with the air conditioner.
After prolonged use, check the unit
stand and its mounts for damage.
If left in a damaged condition, the unit
may fall and cause injury.
Do not place flammable sprays or
operate spray containers near the unit
as this may result in fire.
Before cleaning, be sure to stop unit
operation, turn the breaker off or
remove the power cord.
Otherwise, an electric shock and injury
may result.
To avoid electric shocks, do not operate with wet hands.
Do not place appliances that produce
naked flames in places exposed to the
air flow from the unit as this may
impair combustion of the burner.
Do not place heaters directly below
the unit, as resulting heat can cause
deformation.
Do not allow a child to mount on the
outdoor unit or avoid placing any
object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Do not block air inlets nor outlets.
Impaired air flow may result in insufficient
performance or trouble.
Be sure that children, plants or animals are not exposed directly to airflow from the unit, as adverse effects
may ensue.
Do not wash the air conditioner or the
remote controller with water, as this
may result in electric shocks or fire.
Do not place water containers (flower
vases, etc.) on the unit, as this may
result in electric shocks or fire.
Do not install the air conditioner at any
place where there is a danger of flammable gas leakage.
In the event of a gas leakage, build-up of
gas near the air conditioner may result in
fire hazards.
Do not put flammable containers,
such as spray cans, within 1 m from
the blow-off mouth.
The containers may explode because the
warm air output of the indoor or outdoor
unit will affect them.
The batteries must be removed from
the appliance before it is scrapped
and they are disposed of safely.
Arrange the drain to ensure complete
drainage.
If proper drainage from the outdoor drain
pipe does not occur during air conditioner
operation, there could be a blockage due
to dirt and debris build-up in the pipe.
This may result in a water leakage from
the indoor unit. Under these circumstances, stop air conditioner operation
and consult your dealer for assistance.
The appliance is not intended for use
by unattended young children or
infirm persons.
Impairment of bodily functions and harm
to health may result.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
unit or its remote controller.
Accidental operation by a child may result
in impairment of bodily functions and
harm health.
Do not let children play on or around
the outdoor unit.
If they touch the unit carelessly, injury
may be caused.
Consult your dealer regarding cleaning the inside of the air conditioner.
Improper cleaning may cause breakage
of plastic parts, water leakage and other
damage as well as electric shocks.
To avoid injury, do not touch the air
inlet or aluminum fins of the unit.
English3
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let
leaves and other debris accumulate
around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals
which can enter the unit. Once in the unit,
such animals can cause malfunctions,
smoke or fire when making contact with
electrical parts.
Never touch the internal parts of the
controller.
Do not remove the front panel. Touching
certain internal parts will cause electric
shocks and damage to the unit. Please
consult your dealer about checking and
adjustment of internal parts.
Do not leave the remote controller
wherever there is a risk of wetting.
If water gets into the remote controller
there is a risk of electrical leakage and
damage to electronic components.
When using the wireless remote controller, do not put a strong light beam
or install an inverter fluorescent lamp
near the receiving section on the main
unit.
A malfunction may occur.
Watch your steps at the time of air filter cleaning or inspection.
High-place work is required, to which
utmost attention must be paid.
If the scaffold is unstable, you may fall or
topple down, thus causing injury.
2.NAMES AND FUNCTIONS
OF THE OPERATING SECTION (Fig. 1, 2)
DISPLAY “ ”
(SIGNAL TRANSMISSION)
1
This lights up when a signal is being
transmitted.
DISPLAY “ ” “ ” “ ” “ ”
“ ” (OPERATION MODE)
This display shows the current OPER-
2
ATION MODE. For straight cooling
type, “ ” (Auto) and “ ” (Heating)
are not installed.
hr.
MHL
C
hr.
TEST
DISPLAY “ ”
3
(SET TEMPERATURE)
This display shows the set temperature.
DISPLAY “ ”
(PROGRAMMED TIME)
4
This display shows PROGRAMMED
TIME of the system start or stop.
DISPLAY “ ” (AIR FLOW FLAP)
5
Refer to page 10.
DISPLAY “ ” “ ” (FAN SPEED)
6
The display shows the set fan speed.
DISPLAY “ ” (INSPECTION/
TEST OPERATION)
7
When the INSPECTION/TEST OPERATION BUTTON is pressed, the display
shows the system mode is in.
ON/OFF BUTTON
Press the button and the system will
8
start. Press the button again and the
system will stop.
FAN SPEED CONTROL BUTTON
9
Press this button to select the fan
speed, HIGH or LOW, of your choice.
TEMPERATURE SETTING BUTTON
Use this button for SETTING TEMPER-
10
ATURE (Operates with the front cover
of the remote controller closed.)
4English
PROGRAMMING TIMER BUTTON
Use this button for programming
11
“START and/or STOP” time. (Operates
with the front cover of the remote controller opened.)
TIMER MODE START/STOP BUTTON
12
Refer to page 10.
TIMER RESERVE/CANCEL BUTTON
13
Refer to page 10.
AIR FLOW DIRECTION ADJUST BUTTON
14
Refer to page 10.
OPERATION MODE SELECTOR BUTTON
15
Press this button to select OPERATION
MODE.
FILTER SIGN RESET BUTTON
Refer to the section of MAINTENANCE
16
in the operation manual attached to the
indoor unit.
INSPECTION/TEST OPERATION
BUTTON
17
This button is used only by qualified service
persons for maintenance purposes.
EMERGENCY OPERATION SWITCH
18
This switch is readily used if the remote
controller does not work.
RECEIVER
19
This receives the signals from the
remote controller.
OPERATING INDICATOR LAMP (Red)
20
This lamp stays lit while the air conditioner
runs. It flashes when the unit is in trouble.
TIMER INDICATOR LAMP (Green)
21
This lamp stays lit while the timer is set.
AIR FILTER CLEANING TIME
INDICATOR LAMP (Red)
22
Lights up when it is time to clean the air
filter.
DEFROST LAMP (Orange)
Lights up when the defrosting opera-
23
tion has started. (For straight cooling
type this lamp does not turn on.)
FAN/AIR CONDITIONING SELECTOR
SWITCH
24
Set the switch to “ ” (FAN) for FAN
and “ ” (A/C) for HEAT or COOL.
COOL/HEAT CHANGEOVER SWITCH
25
Set the switch to “ ” (COOL) for
COOL and “ ” (HEAT) for HEAT.
NOTES
• For the sake of explanation, all indica-
tions are shown on the display in Figure 1
contrary to actual running situations.
• Fig. 1-2 shows the remote controller with
the front cover opened.
• Fig. 1-3 shows this remote controller can
be used in conjunction with the one provided with the VRV system.
• If the air filter cleaning time indicator lamp
lights up, clean the air filter as explained
in the operation manual provided with the
indoor unit.
After cleaning and reinstalling the air filter, press the filter sign reset button on
the remote controller. The air filter cleaning time indicator lamp on the receiver will
go out.
English5
3.HANDLING FOR WIRELESS
REMOTE CONTROLLER
Precautions in handling remote controller
Direct the transmitting part of the remote
controller to the receiving part of the air
conditioner.
If something blocks the transmitting and receiving path of the indoor unit and the remote controller as curtains, it will not operate.
Receiver
2 short beeps
from the receiver
indicates that
the transmission
is properly done.
Transmitting distance is approximately 12 m.
Do not drop or get it wet.
It may be damaged.
Never press the button of the remote controller with a hard, pointed object.
The remote controller may be damaged.
Installation site
•
It is possible that signals will not be received
in rooms that have electronic fluorescent
lighting. Please consult with the salesman
before buying new fluorescent lights.
• If the remote controller operated some
other electrical apparatus, move that
machine away or consult your dealer.
Placing the remote controller in the
remote controller holder
Install the remote controller holder to a wall
or a pillar with the attached screw. (Make
sure it transmits)
Placing the
remote controller
Slide from above
Remote
controller
holder
Removing the
remote controller
Pull it upward
How to put the dry batteries
(1) Remove the back cover
of the remote controller
to the direction pointed
by the arrow mark.
(2) Put in batteries.
Use two dry cell batteries (AAA.LR03 (alkaline)). Put dry batteries
correctly to fit their (+)
and (–).
(3) Close the cover
When to change batteries
Under normal use, batteries last about a
year. However, change them whenever the
indoor unit doesn’t respond or responds
slowly to commands, or if the display
becomes dark.
6English
[CAUTIONS]
• Replace all batteries at the same time, do
not use new and old batteries intermixed.
• In case the remote controller is not used
for a long time remove all batteries in order
to prevent liquid leak of the battery.
IN THE CASE OF CENTRALIZED CONTROL SYSTEM
• If the indoor unit is under centralized con-
trol, it is necessary to switch the remote
controller’s setting.
In this case, contact your DAIKIN dealer.
4.OPERATION RANGE
Split System
If the temperature or the humidity is beyond the
following conditions, safety devices may work
and the air conditioner may not operate, or
sometimes, water may drop from the indoor unit.
COOLING[°C]
OUT-
DOOR
UNIT
STRAIGHT
COOLING
TYPE
HEAT
PUMP
TYPE
HEATING[°C]
HEAT
PUMP
TYPE
R71 •
100 •
RY71 •
100 •
OUT-
DOOR
UNIT
RY71 •
100 •DB
INDOOR
TEMPERA-
TURE
D
18 to 35
B
W
12 to 25
B
D
18 to 35
B
W
12 to 25
B
INDOOR
TEMPERATURE
15 to 27
HUMID-
ITY
80% or
below
80% or
below
OUTDOOR
TEMPERATURE
D
B
W
B
OUTDOOR
TEMPERATURE
D
–5 to 46
B
D
–5 to 46
B
– 9 to 21
– 10 to 15.5
The setting temperature range of the remote
controller is 16°C to 32°C.
For VRV systems, see the instruction manual
provided with the air conditioner.
5.OPERATION PROCEDURE
• Operating procedure varies with heat
pump type and straight cooling type. Contact your Daikin dealer to confirm your system types.
• To protect the unit, turn on the main power
switch 6 hours before operation.
• If the main power supply is turned off during operation, operation will restart automatically after the power turns back on
again.
COOLING, HEATING, AUTOMATIC
AND FAN OPERATION (Fig. 3, 4)
• AUTOMATIC OPERATION can be
selected only by Heat recovery system or
sprit system.
• Cooling only system give selection of FAN
or COOLING OPERATION only.
〈〈FOR SYSTEMS WITHOUT COOL/
HEAT CHANGEOVER REMOTE CONTROL SWITCH (Fig. 3)〉〉
1
times and select the OPERATION
MODE of your choice as follows.
COOLING OPERATION .................. “”
HEATING OPERATION ...................“”
AUTOMATIC OPERATION ..............“”
FAN OPERATION............................“”
On AUTOMATIC OPERATION
In this operation mode, COOL/HEAT
changeover is automatically conducted at a
present indoor temperature.
Press OPERATION MODE
SELECTOR button several
DB: Dry bulb temperature
WB:Wet bulb temperature
English7
2
OPERATION lamp lights up and the system
starts OPERATION.
Press ON/OFF button.
〈〈FOR SYSTEMS WITH COOL/HEAT
CHANGEOVER REMOTE CONTROL
SWITCH (Fig. 4)〉〉
[°C]
H•M•L
Setting
temperature
Note:
• The setting is impossible for fan operation.
2523222119
1
Select OPERATION MODE with
the COOL/HEAT
CHANGEOVER REMOTE CONTROL
SWITCH as follows.
COOING OPERATION ....................
Refer to fig. 4-1 (, )
HEATING OPERATION ...................
Refer to fig. 4-2 (, )
FAN OPERATION............................
Refer to fig. 4-3 ()
2
OPERATION lamp lights up and the system
starts OPERATION.
Press ON/OFF button.
ADJUSTMENT
For programming TEMPERATURE and FAN
SPEED and AIR FLOW DIRECTION, follow
the procedure shown below.
3
Press TEMPERATURE SET-
TING button and program the
setting temperature.
Each time this button is pressed,
UP
DOWN
setting temperature rises 1°C.
Each time this button is pressed,
setting temperature lowers 1°C.
In case of automatic operation
Each time this button is pressed, set-
UP
DOWN
ting temperature shifts to “H” side.
Each time this button is pressed, setting temperature shifts to “L” side.
4
High or Low fan speed can be selected.
5
Refer to “ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION” (p. 10) for details.
Press FAN SPEED CONTROL
button.
Press AIR FLOW DIRECTION
button.
STOPPING THE SYSTEM
6
OPERATION lamp goes off, and the system
stops OPERATION.
NOTE
• Do not turn OFF power immediately after
Press ON/OFF button once
again.
the unit stops. Then, wait no less than
5 minutes. Water is leaking or there is
something else wrong with the unit.
[EXPLANATION OF HEATING
OPERATION]
DEFROST OPERATION
• As the frost on the coil of an outdoor unit
increase, heating effect decreases and the
system goes into DEFROST OPERATION.
• The fan operation stops and the
DEFROST lamp of the indoor unit goes on.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes) of DEFROST OPERATION, the system returns to HEATING OPERATION.
Heating capacity & Outdoor air temperature
• Heating capacity drops as outdoor air tem-
perature lowers. If feeling cold, use
another heater at the same time as this air
conditioner.
8English
• Hot air is circulated to warm the room. It
will take some time from when the air conditioner is first started until the entire room
becomes warm. The internal fan automatically turns at low speed until the air conditioner reaches a certain temperature on
the inside. In this situation, all you can do
is wait.
• If hot air accumulates on the ceiling and
feet are left feeling cold, it is recommended
to use a circulator. For details, contact the
place of purchase.
PROGRAM DRY OPERATION
(Fig. 5, 6)
• The function of this program is to decrease
the humidity in your room with the minimum temperature decrease.
• Micro computer automatically determines
TEMPERATURE and FAN SPEED.
• This system does not go into operation if
the room temperature is below 16°C.
〈〈FOR SYSTEMS WITHOUT COOL/
HEAT CHANGEOVER REMOTE CONTROL SWITCH (Fig. 5)〉〉
1
Press OPERATION MODE
SELECTOR button several
times and select “” (PROGRAM DRY
OPERATION).
2
OPERATION lamp lights up and system
starts OPERATION.
Press ON/OFF button.
ADJUSTMENT
STOPPING THE SYSTEM
4
OPERATION lamp goes off and the system
stops OPERATION.
NOTE
• Do not turn OFF power immediately after
Press ON/OFF button again.
the unit stops. Then, wait no less than
5 minutes. Water is leaking or there is
something else wrong with the unit.
〈〈FOR SYSTEMS WITH COOL/HEAT
CHANGEOVER REMOTE CONTROL
SWITCH (Fig. 6)〉〉
1
Select COOLING OPERATION
MODE with the COOL/HEAT
CHANGEOVER REMOTE CONTROL
SWITCH.
2
Press OPERATION MODE
SELECTOR button several
times and select PROGRAM DRY “”.
3
OPERATION lamp lights up and the system
starts.
4
Refer to “ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION” (p. 10) for details.
Press ON/OFF button.
Press AIR FLOW DIRECTION
ADJUST button.
STOPPING THE SYSTEM
5
OPERATION lamp goes off, and the system
stops OPERATION.
Press ON/OFF button once
again.
3
Refer to “ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION” (p. 10) for details.
English9
Press AIR FLOW DIRECTION
ADJUST button.
NOTE
• Do not turn OFF power immediately after
the unit stops. Then, wait no less than
5 minutes. Water is leaking or there is
something else wrong with the unit.
ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION (Fig. 7)
Press the AIR FLOW DIRECTION ADJUST
button to adjust the air flow angle.
1
Press the AIR FLOW DIRECTION ADJUST button to select
the air direction as shown below.
DISPLAY appears and the
air flow direction continuously varies. (Automatic
swing setting)
Press AIR FLOW DIRECTION ADJUST button to
select the air direction of
your choice.
DISPLAY vanishes and the
desired air flow direction is
fixed. (Fixed air flow setting)
• If you try cooling or programmed drying,
while the flaps are facing downward, air
flow direction may change unexpectedly.
There is nothing wrong with the equipment. This serves to prevent dew formed
on parts in the air discharge outlet from
dripping.
PROGRAM TIMER OPERATION
(Fig. 8)
• The timer is operated in the following two
ways.
Programming the stop time ()
....The system stops operating after the
time setting has elapsed.
Programming the start time ()
.... The system starts operating after the
setting has elapsed.
• The timer can be programmed a maximum
of 72 hours.
• The start and the stop time can be simultaneously programmed.
1
Press the TIMER MODE
START/STOP button several
times and select the mode on the display.
The display flashes.
For setting the timer stop
For setting the timer start
2
Press the PROGRAMMING
TIMER button and set the time
...................“”
..................“”
for stopping or starting the system.
When this button is pressed, the
UP
DOWN
time advances by 1 hour.
When this button is pressed, the
time goes backward by 1 hour.
Adjusting left/right air flow direction
Angle the flaps to
the left/right from
the knob, as
wanted or as
needed to air condition the room.
NOTE
• Stop flaps from swinging before trying to
angle them. Working while the flaps are
moving may get your fingers pinched.
10English
3
The timer setting procedure ends.
The display changes from flashing light to a
constant light.
NOTE
• When setting the timer Off and On at the
Press RESERVE button.
same time, repeat the above procedure
from to once again.
1
3
For example.
When the timer is
ON OFF
TEMP
TIME
C
UP
DOWN
FAN
CANCEL
RESERVE
hr.
hr.
TIMER
MODE
programmed to stop
the system after
3 hours and start the
system after
4 hours, the system
will stop after
3 hours and then
1 hour later the system will start.
• After the timer is programmed, the display
shows the remaining time.
• Press the TIMER OFF button to cancel
programming. The display vanishes. ()
4
HOW TO SET MASTER REMOTE
CONTROLLER (For VRV system)
• When the system is installed as shown
below, it is necessary to designate the
master remote controller.
〈〈For Heat pump system〉〉
When one outdoor unit is connected with
several indoor units.
Outdoor unit
Indoor unit
One of these remote controllers
needs to be designated as the
master remote controller.
〈〈For Heat recovery system〉〉
When one BS unit is connected with several
indoor units.
Outdoor unit
BS unit
Indoor unit
One of these remote controllers
needs to be designated as the
master remote controller.
• Only the master remote controller can
select HEATING, COOLING or AUTOMATIC (only Heat recovery system)
OPERATION.
When the indoor unit with master remote
controller is set to “COOL”, you can switch
over operation mode between “FAN”, “DRY”
and “COOL”.
When the indoor unit with master remote
controller is set to “HEAT”, you can switch
over operation mode between “FAN” and
“HEAT”.
When the indoor unit with master remote
controller is set to “FAN”, you cannot switch
operation mode.
When attempting settings than that consented above, a “peep” is emitted as a warning.
Only with Heat recovery system, you can set
the indoor unit to AUTOMATIC. Attempting
to do so, a “peep” will be emitted as a warning.
English11
How to designate the master remote
controller
1
Continuously press the OPERATION MODE SELECTOR but-
ton for 4 seconds.
The displays showing “” of all slave indoor
unit connected to the same outdoor unit or
BS unit flash.
2
Press the OPERATION MODE
SELECTOR button to the
indoor unit that you wish to designate
as the master remote controller. Then
designation is completed. This indoor
unit is designated as the master
remote controller and the display
showing “” vanishes.
• To change settings, repeat steps
2
and .
1
EMERGENCY OPERATION
When the remote controller does not work
due to battery failure or the absence thereof,
use this switch which is located beside the
discharge grille on the main unit. When the
remote controller does not work, but the battery low indicator on it is not lit, contact your
dealer.
[START]
1
To press the emergency opera-
tion switch, insert a match
stick or other object narrow enough to
fit inside the hole.
The machine runs in the previous mode.
The system operates with the previously set
air flow direction.
[STOP]
2
Press the EMERGENCY OPERATION switch again.
PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL SYSTEM OR TWO REMOTE
CONTROLLER CONTROL SYSTEM
This system provides two other control systems beside individual control (one remote
controller controls one indoor unit) system.
Confirm the following if your unit is of the following control system type.
Group control system
One remote controller controls up to 16
indoor units.
All indoor units are equally set.
Two remote controller control system
Two remote controllers control one indoor
unit. (In case of group control system, one
group of indoor units)
The unit follows individual operation.
NOTES
• Cannot have two remote controller control
system with only wireless remote controllers. (It will be a two remote controller control system having one wired and one
wireless remote controllers.)
• Under two remote controller control system, wireless remote controller cannot
control timer operation.
• Only the operating indicator lamp out of 3
other lamps on the indoor unit display
functions.
NOTE
Contact your Daikin dealer in case of
changing the combination or setting of
group control and two remote controller
control systems.
The hole is located next to the
indoor unit’s air outlet.
12English
6.MALFUNCTION OF THE
AIR CONDITIONER
The following symptoms do not indicate air conditioner malfunction
1
Press the INSPECTION/TEST
button to select the inspection
mode “”.
“” appears on display and blinks. “UNIT”
lights up.
I. THE SYSTEM DOES NOT OPERATE
•
The system does not restart immediately
after the ON/OFF button is pressed.
If the OPERATION lamp lights, the system
is in normal condition. It does not restart
immediately because a safety device operates to prevent overload of the system.
After 3 minutes, the system will turn on
again automatically.
• The system does not restart immediately when TEMPERATURE SETTING
button is returned to the former position after pushing the button.
It does not restart immediately because a
safety device operates to prevent overload
of the system. After 3 minutes, the system
will turn on again automatically.
• If the reception beep is rapidly repeated
3 times (It sounds only twice when
operating normally.)
Control is set to the optional controller for
centralized control.
• If the defrost lamp on the indoor unit’s
display is lit when heating is started.
This indication is to warn against cold air
being blown from the unit. There is nothing wrong with the equipment.
7.HOW TO DIAGNOSE TROUBLE SPOTS (Fig. 9)
I. EMERGENCY STOP
When the air conditioner stops in emergency,
the run lamp on the indoor unit starts blinking. Take the following steps yourself to read
the malfunction code that appears on the display. Contact your dealer with this code. It will
help pinpoint the cause of the trouble, speeding up the repair.
2
Press PROGRAMMING TIMER
BUTTON and change the unit
number.
Press to change the unit number until the
indoor unit beeps and perform the following
operation according to the number of beeps.
Number of beeps
3 short beeps .... Perform all steps from
6
to .
1 short beep ...... Perform and
steps.
1 long beep........ Normal state
3
“” on the left-hand of the malfunction code
blinks.
4
Press OPERATION MODE
SELECTOR BUTTON.
Press PROGRAMMING TIMER
BUTTON and change the mal-
3
3
6
function code.
Press until the indoor unit beeps twice.
5
“” on the right-hand of the malfunction
code blinks.
6
Press OPERATION MODE
SELECTOR BUTTON.
Press PROGRAMMING TIMER
BUTTON and change the mal-
function code.
Press until the indoor unit makes a long
beep.
The malfunction code is fixed when the
indoor unit makes a long beep.
7
Press OPERATION MODE SELECTOR
BUTTON to get the display back to the normal state.
Reset of the display.
English13
II. IN CASE BESIDES EMERGENCY STOP
1. The unit does not operate at all.
• Check if the receiver is exposed of sun-
light or strong light. Keep receiver away
from light.
• Check if there are batteries in the
remote controller. Place the batteries.
• Check if the indoor unit number and
wireless remote controller number are
equal.
Contact the place of purchase in the following case.
WARNING
When you detect a burning odor, shut
OFF power immediately and contact the
place of purchase. Using the equipment
in anything but proper working condition
can result in equipment damage, electric
shock and/or fire.
[
Trouble]
The RUN lamp of the indoor unit is flashing
and the unit does not work at all.
Number
Operate the indoor unit with the remote controller of the same number.
Signal transmitted from a remote controller of
a different number cannot be accepted. (If
the number is not mentioned, it is considered
as “1”)
2. The system operates but it does not
sufficiently cool or heat.
• If the set temperature is not proper.
• If the FAN SPEED is set to LOW
SPEED.
• If the air flow angle is not proper.
Unit No. which
Malfunction Code
sensed trouble
ON OFF
TEMP
TIME
CODE
UNIT NO.
UP
FAN
RESERVE
TIMER
MODE
SWING
/TEST
DOWN
CANCEL
INSPECTION
display
[Remedial action]
Check the malfunction code (A1 ~ UF) on the
remote control and contact the place of purchase. (See page 13.)
14English
3P107422-5S EM97A030E
(0807) HT FS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.