AHORRO DE ENERGÍA .............................. 19
Funcionamiento del TEMPORIZADOR........ 20
Nota para el Sistema Multi ........................... 22
CUIDADO
Cuidado y Limpieza...................................... 24
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Localización y solución de problemas.......... 27
1
LEASE ANTES DE LA OPERACIÓ N
Precauciones de seguridad
Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
•
Léalo con atención antes de poner en marcha la unidad.
•
Por cuestiones de seguridad, el operador debe leer con atención las siguientes precauciones.
•
En este manual, las precauciones se encuentran clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Respete todas
•
las precauciones que se indican a continuación: son importantes para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la
unidad puede provocar daños materiales, lesiones personales o incluso la muerte.
No.Respete las instrucciones.
No olvide conectar a tierra el acondicionador de
aire.
No toque el acondicionador de aire (incluido el
control remoto) con las manos húmedas.
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la
unidad puede provocar daños materiales menores o moderados o lesiones personales.
No moje el acondicionador de aire (incluido el
control remoto).
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases
•
nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad.
No es bueno para la salud exponerse a la circulación del aire por mucho tiempo.
•
No coloque el dedo, una varilla u otros objetos en la entrada o salida de aire. Puesto que el ventilador gira
•
a alta velocidad, puede causar heridas.
No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal
•
hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc.
Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin.
El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdidas, si por
•
alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en contacto con la
llama -como ser calentadores de gas, de kerosene o cocinas.
Si el acondicionador de aire no enfría (calienta) correctamente, puede haber fugas de refrigerante: comuníquese con el vendedor.
•
Si realiza reparaciones y añade refrigerante, controle el contenido de las reparaciones con nuestro personal de mantenimiento.
No intente instalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar fugas de agua,
•
descargas eléctricas o incendios.
Para la instalación, comuníquese con el distribuidor o un técnico calificado.
Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, o si detecta anomalías tales como olor a quemado, detenga el
•
funcionamiento y corte el disyuntor. Llame al distribuidor para recibir instrucciones.
Según el entorno, debe instalarse un disyuntor de fugas a tierra. La ausencia de un interruptor de este tipo puede
•
causar descargas eléctricas o incendios.
El acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede
•
provocar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a un tubo de gas, de agua, al pararrayos
ni a la línea de tierra telefónica.
PRECAUCIÓN
Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión,
•
alimentos, plantas, animales u obras de arte.
No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire.
•
2
No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o debajo de
•
la unidad interior. Puede causar una combustión incompleta o deformación de la unidad por el calor.
No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del
•
rendimiento u otros inconvenientes.
No se pare ni siente sobre la unidad exterior. No coloque objetos sobre la unidad; para evitar heridas, no retire
•
la protección del ventilador.
No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba estar lejos de la humedad.
•
En determinadas condiciones, puede condensarse la humedad del aire y gotear.
Después de un uso prolongado, controle el soporte de la unidad y los accesorios para detectar posibles daños.
•
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Puede causar heridas.
•
El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
•
Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
•
Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien la habitación si se utiliza equipo con quemador junto con
•
el acondicionador de aire.
Antes de limpiar, detenga la marcha, desactive el interruptor o saque el cable de alimentación.
•
No conecte el acondicionador de aire a una fuente de alimentación que no sea la especificada. Puede pro-
•
vocar inconvenientes o incendio.
Disponga la manguera de desagüe de modo que el drenaje sea fluido. Un desagüe incompleto puede causar
•
humedad en el edificio, los muebles, etc.
No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella.
•
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos
animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
No opere el acondicionador de aire con las manos húmedas.
•
No lave la unidad interior con demasiada agua; utilice solo un paño apenas húmedo.
•
No coloque objetos tales como agua u otros sobre la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degra-
•
dar la aislación eléctrica, provocando una descarga eléctrica.
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de entornos, consulte con la tienda.
En atmósferas impregnadas de aceite o donde se produzca vapor u hollín.
•
En atmósferas salinas, como las áreas costeras.
•
Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las aguas termales.
•
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
•
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.
Considere los ruidos para no molestar a sus vecinos.
Para la instalación, escoja un sitio tal como el indicado abajo.
Lo suficientemente sólido como para poder soportar el peso de la unidad y que no amplifique la vibración o
•
el ruido de funcionamiento.
Donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no moleste a sus vecinos.
•
Trabajo eléctrico.
Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el
•
acondicionador de aire.
Reubicación del sistema.
La reubicación del acondicionador de aire requiere conocimientos y técnicas especializadas. Consulte con
•
el distribuidor si la reubicación es necesaria para moverla o readaptarla.
3
Nombres de los componentes
Unidad Interior
2
134
5
7
91110
8
1614
4
6
13
15
12
Unidad Exterior
Clase 20/25/35/42Clase 50
17
18
Unidad Interior
1. Filtro de aire
2. Filtro purificador de aire fotocatalítico de
apatito de titanio:
Estos filtros están colocados dentro de los
•
filtros de aire.
3. Entrada de aire
4. Panel frontal
5. Aleta del panel frontal superior
6. Detector de la temperatura ambiente:
Detecta la temperatura del aire que rodea la
•
unidad.
7. Sensor OJO INTELIGENTE:
Detecta los movimientos de las personas y
•
automáticamente alterna entre funcionamiento
normal y ahorro de energía. (página 15.)
8. Pantalla
9. Salida del aire
10. Aletas (aletas horizontales):
11. Rejillas (aletas verticales):
Las rejillas están dentro de la salida de aire.
•
(página 12.)
Unidad Exterior
17. Entrada de aire:
18. Salida de aire
19. Tubería de refrigerante y cable para
interconexión de unidades
(Posterior y lateral)
(página 12.)
17
19
20
18
21
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
12.
unidad interior:
Pulse este interruptor una vez para poner en
•
funcionamiento.
Vuelva a pulsarlo para detenerlo.
El modo de funcionamiento se refiere a la sigu-
•
iente tabla.
Modo
AUTO
Este interruptor es útil cuando falta el control remoto.
•
13. Lámpara de funcionamiento (verde)
Lámpara del TEMPORIZADOR (
14.
Lámpara OJO INTELIGENTE (verde):
15.
Receptor de señales:
16.
Recibe señales del control remoto.
•
Cuando la unidad recibe una señal, se oye un
•
tono breve.
Puesta en marcha .................tono-tono
•
Cambio de configuración........tono
•
Detención ...............................tono largo
•
20. Manguera de drenaje
21. Terminal de tierra:
Está dentro de esta tapa.
•
(página 10.)
Regulación de
temperatura
25°C
amarillo
19
20
21
Velocidad del
flujo de aire
AUTO
): (página 20.)
(página 15.)
5
Control Remoto
2
1
R
3
ECONO
POWERFUL
4
7
MODE
QUIETSWING
8
13
ON
OFF
15
14
1. Transmisor de señales:
•
Envía señales a la unidad interior.
2. Pantalla:
•
Muestra la configuración actual. (En esta ilustración, se
muestra cada sección con todos los indicadores en
posición ENCENDIDO para los fines de la explicación. )
Botón AHORRO DE ENERGÍA: Funcionamiento
3.
en modo de ahorro de energía (página 19.)
4. Botón POTENTE:
Funcionamiento POTENTE (página 17.)
Botones para regulación de TEMPERATURA:
5.
Cambia el ajuste de la temperatura.
•
6. Botón ENCENDIDO/APAGADO:
Pulse una vez este botón para iniciar la operación.
Ajuste de la dirección del flujo de aire. (página 12.)
•
11. Botón GIRO:
Aletas verticales (rejillas) (página 12.)
•
12. Botón COMFORT/SENSOR:
Funcionamiento del FLUJO DE AIRE CONFORT-
•
ABLE y OJO INTELIGENTE (página 14, 15.)
Botón TEMPORIZADOR ENCENDIDO: (página 21.)
13.
Botón TEMPORIZADOR APAGADO:
14.
15. Botón ajuste TEMPORIZADOR:
Cambia el ajuste del tiempo.
•
Botón CANCELACIÓN TEMPORIZADOR:
16.
Cancela la configuración del temporizador.
•
17. Botón RELOJ:
18. Botón RESET:
Reinicia la unidad si se congela.
•
Utilice un objeto delgado para empujar.
•
12
16
18
17
(página 20.)
(página 9.)
6
Preparación previa al funcionamiento
Para colocar las pilas
1. Deslice la tapa frontal para quitarla.
2. Utilice 2 pilas AAA.LR03 (alcalinas).
3.
Reinstale la tapa trasera tal como estaba.
Coloque + y –
correctamente!
2
+
1
–
+
–
3
ATENCIÓN
Acerca de las baterías
Cuando cambie las pilas, utilice pilas del mismo tipo, y cambie las dos juntas.
•
Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.
•
Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente un año. Sin embargo, si la pantalla del control
•
remoto comienza a desvanecerse y se deteriora la recepción dentro de un año, cambie las dos pilas
por nuevas pilas de tamaño AAA.LR03 (alcalinas).
Se incluyen las pilas para el primer uso del sistema.
•
La vida útil de las pilas puede ser corta según la fecha de fabricación del acondicionador de aire.
7
Preparación previa al funcionamiento
Para operar el control remoto
Para usar el control remoto, dirija el transmisor
•
hacia la unidad interior. Si hay algún obstáculo
bloqueando las señales entre la unidad y el control
remoto, como una cortina, la unidad no funcionará.
No deje caer el control remoto, ni permita que se moje.
•
La distancia máxima de comunicación es de unos 7m.
•
Receptor
Fijación del soporte para
control remoto en la pared
1. Elija un sitio donde las señales
lleguen a la unidad.
2. Instale el soporte a una pared,
columna o ubicación similar con
los tornillos de obtención local.
3. Coloque el control remoto en el
soporte correspondiente.
l
Para extraer, empuje hacia arriba.
R
Soporte del
control remoto
Instale
ATENCIÓN
Acerca del control remoto
Nunca deje el control remoto expuesto a la luz directa del sol.
•
El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un
•
paño suave.
La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fluorescente del tipo de encen-
•
dido electrónico (como las lámparas del tipo inversor). Si tal es el caso, consulte con la tienda.
Si las señales del control remoto accionan otro aparato electrodoméstico, cambie ese aparato de
•
lugar o consulte con la tienda.
8
Para ajustar el reloj
1. Pulse el “botón RELOJ”.
R
Se indica
.
destella.
2. Pulse el “botón ajuste
TEMPORIZADOR” para poner el
reloj en hora.
Si mantiene presionado el botón
aumenta o disminuye con rapidez la indicación de la
hora.
“” o “”
3. Pulse el “botón RELOJ”.
destella.
Active el interruptor
•
Al ACTIVAR el disyuntor se abren una vez y se cierran
las aletas. (Es un procedimiento normal.)
NOTA
Consejos para ahorrar energía
•
uide de no enfriar (calentar) demasiado la habitación.
C
Mantener la temperatura a un nivel moderado contribuye a ahorrar energía.
•
Cubra las ventanas con persianas o cortinas.
Bloquear la luz y el aire del exterior aumenta el efecto de refrigeración (calefacción).
•
Los filtros de aire bloqueados afectan el funcionamiento y consumen energía. Límpielos una vez cada dos semanas.
Observe
•
La unidad exterior consume energía para que sus componentes eléctricos funcionen, incluso cuando no está en operación.
Conexión de la unidad exterior ARXS20/25/35/42 : 1-15W
Otras unidades exteriores : 15-20W
La unidad exterior consume de 40 a 55W de potencia durante el precalentamiento del compresor.
•
Si no va a utilizar el acondicionador de aire por un período prolongado, por ejemplo en primavera u otoño, APAGUE el interruptor.
•
Utilice el acondicionador de aire en las condiciones siguientes.
ModoCondiciones de uso
FRESCO
Temperatura exterior: 〈2AMX〉 10 a 46°C
Temperatura interior: 18 a 32°C
Humedad interior : 80% máxima
CALOR
Temperatura exterior: 〈2AMX〉 –15 a 20°C
Temperatura interior : 10 a 30°C
SECO
Temperatura exterior: 〈2AMX〉 10 a 46°C
Temperatura interior: 18 a 32°C
Humedad interior: 80% máxima
•
El funcionamiento del sistema cuando está fuera de las escalas de humedad o temperatura puede hacer que el dispositivo de seguridad desactive el sistema.
〈3AMX〉 –10 a 46°C
〈ARXS〉 –10 a 46°C
〈3AMX〉 –15 a 20°C
〈ARXS〉 –15 a 20°C
〈3AMX〉 –10 a 46°C
〈ARXS〉 –10 a 46°C
,
ECONO
POWERFUL
MODE
QUIETSWING
COMFORT
SENSOR
ON
ON/OFF
TEMP
FAN
CANCEL
OFF
TIMER
Regulación de temperatura recomendada
Para refrigeración: 26°C – 28°C
Para calefacción: 20°C – 24°C
Si se continúa el uso fuera de esta escala
•
Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para
detener el funcionamiento.
(En el multisistema, puede trabajar para detener el funcionamiento de la unidad exterior solamente.)
•
Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee.
•
Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para
detener el funcionamiento.
•
Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para
detener el funcionamiento.
•
Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee.
2
1, 3
9
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · SECO ·
FRESCO · CALOR · VENTILADOR
El acondicionador de aire funciona en el modo que usted elija.
A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire
funciona con el mismo modo.
Para iniciar la operación
1.
Pulse el “botón selector de MODO”
y seleccione un modo de operación.
•
Cada vez que pulsa el botón avanza los valores
del modo en secuencia.
:AUTO
: SECO
: FRESCO
:CALOR
: VENTILADOR
2. Pulse el “botón ENCENDIDO/APAGADO”.
•
Se enciende la lámpara de FUNCIONAMIENTO.
ECONO
POWERFUL
MODE
QUIETSWING
ON
OFF
R
ON/OFF
TEMP
FAN
COMFORT
SENSOR
CANCEL
TIMER
4
2, 3
1
5
Para detener el funcionamiento
3. Vuelva a pulsar el “botón ENCENDIDO/APAGADO”.
•
Se apaga la lámpara FUNCIONAMIENTO.
Para cambiar la configuración de la temperatura
4. Pulse el “botón ajuste de TEMPERATURA”.
Modo SECO o VENTILADORModo AUTO o FRESCO o CALOR
“
El valor de la temperatura no es variable.
10
Pulse
“
Regule a la temperatura deseada.
”
para elevar la temperatura y
”
para bajarla.
C
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.