Daikin ATXM20M2V1B, ATXM25M2V1B, ATXM35M2V1B, ATXM50M2V1B Operation manuals [es]

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
R32
MODELOS
ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B ATXM50M2V1B
Funciones
Otras funciones
Para su confort y ahorro energético
OJO INTELIGENTE
El sensor OJO INTELIGENTE detecta el movimiento de personas en la habitación. Si la habitación permanece sin ocupar más de 20 minutos, el funcionamiento cambia automáticamente al modo de ahorro de energía.
TEMPORIZADOR SEMANAL
Se pueden guardar hasta 4 ajustes del temporizador para cada día de la semana en función del estilo de vida de su familia. El TEMPORIZADOR SEMANAL le permite ajustar un tiempo de encendido/apagado y la temperatura deseada.
FLASH STREAMER
Las tecnologías de descarga streamer y fi ltración eliminan los alérgenos transmitidos por el aire, como el moho, los ácaros y el polen, así como sustancias asociadas, virus y bacterias.
Página 16
Página 25
Página 22
Otras funciones
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
La dirección del fl ujo de aire será ascendente durante la REFRIGERACIÓN y descendente durante la CALEFACCIÓN. Esta función evitará que el aire frío o caliente sople directamente sobre las personas.
Página 16
1
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR
El funcionamiento SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR reduce el nivel sonoro de la unidad exterior. Esta función es útil cuando es necesario tener en cuenta el ruido para no molestar al vecindario.
Página 20
Contenidos
Leer antes del manejo
Precauciones de seguridad  ............................ 3
Nomenclatura de las piezas  ........................... 5
Preparativos antes de la utilización  .............  10
Funcionamiento
Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN ·
CALEFACCIÓN · VENTILADOR .............. 12
Ajuste de la dirección del fl ujo
de aire y del caudal ............................14
Funcionamiento del FLUJO DE AIRE CONFORTABLE/OJO INTELIGENTE
Funcionamiento POTENTE ...............19
Funcionamiento de AHORRO DE ENERGÍA/SILENCIOSO DE LA
UNIDAD EXTERIOR ..........................
Funcionamiento de PURIFICACIÓN DE AIRE CON FLASH STREAMER ...
Funcionamiento del TEMPORIZADOR
DE APAGADO ................................... 23
...
16
20
22
AHORRO DE ENERGÍA
Esta función permite un funcionamiento efi ciente limitando el consumo energético máximo. Es útil cuando se utiliza el aire acondicionado y otros dispositivos eléctricos simultáneamente.
Página 20
Funcionamiento del TEMPORIZADOR
DE ENCENDIDO ...............................24
Funcionamiento del TEMPORIZADOR
SEMANAL ..........................................25
Conexión múltiple
Nota sobre el sistema múltiple  .................... 31
Cuidados
Cuidados y limpieza  .................................... 33
Solución de problemas
Solución de problemas ...............................  40
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
2

Precauciones de seguridad

Lea con atención las precauciones de este manual antes de utilizar la unidad.
• Guarde este manual donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
• Lea detenidamente las precauciones de este manual antes de manipular la unidad.
• Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
• El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB (A).
• Las precauciones que aparecen en este manual se clasifi can como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos tienen información importante acerca de la seguridad. Asegúrese de respetar sin falta todas las precauciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue correctamente estas instrucciones puede sufrir heridas personales o la muerte.
No lo intente bajo ningún concepto.
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar de fácil acceso para futuras consultas siempre que sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese de incluir este manual.
ADVERTENCIA
• El equipo debe almacenarse en una sala sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas desnudas, un equipo de gas en funcionamiento o una resistencia eléctrica en funcionamiento).
• Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no maneje la unidad cuando se detecten gases nocivos (p. ej. infl amables o corrosivos) cerca de la unidad.
• Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío o caliente del equipo de aire acondicionado o a un aire demasiado frío o demasiado caliente puede dañar su condición física y salud.
• No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc. en la entrada o salida de aire. El contacto con las paletas de las aspas del equipo de aire acondicionado a alta velocidad puede provocar averías o daños en el producto o lesiones personales.
• No intente reparar, desmontar, reinstalar ni modifi car el equipo de aire acondicionado por su cuenta, puesto que se podrían producir fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
• No utilice pulverizadores infl amables cerca del equipo de aire acondicionado, puesto que en caso contrario, se podrían producir incendios.
• No utilice un refrigerante distinto del indicado en la unidad exterior (R32) al instalar, trasladar o reparar el equipo. Si utiliza otros refrigerantes, pueden producirse problemas o daños en la unidad y también lesiones personales.
• Para evitar descargas eléctricas, no utilice la unidad con las manos mojadas.
• No lave el equipo de aire acondicionado con agua, ya que pueden producirse descargas eléctricas o incendios.
• No coloque recipientes con agua (fl oreros, etc.) en la unidad ya que pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
• Cuídese de un incendio en el caso de fugas de refrigerante. Si el acondicionador de aire no funciona correctamente, es decir, no genera aire frío o caliente, la causa puede ser una fuga de refrigerante. Solicite la ayuda de su concesionario. El refrigerante dentro del equipo de aire acondicionado es seguro y normalmente no hay fugas. Sin embargo, en el caso de una fuga, el contacto con un quemador, cocinilla o cocina sin protección puede generar gases nocivos. No siga utilizando el equipo de aire acondicionado hasta que un técnico de servicio confi rme que se ha reparado la fuga.
• No intente instalar ni reparar el equipo de aire acondicionado por cuenta propia. La instalación inadecuada del equipo podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Póngase en contacto con su distribuidor local o con personal técnico autorizado para que realice la instalación y los trabajos de mantenimiento.
• Cuando el equipo de aire acondicionado funcione mal (olor a quemado, etc.), apague la unidad y póngase en contacto con su distribuidor local. El funcionamiento continuo en este caso puede provocar un fallo, descarga eléctrica o incendio. Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra. Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra se pueden provocar
• descargas eléctricas o incendios.
• Asegúrese de conectar la unidad a una tierra. No conecte el cable de tierra de la unidad a una tubería de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra telefónico. Una conexión de tierra inadecuada puede provocar descargas eléctricas.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar daños a la propiedad o heridas personales que pueden ser graves según las circunstancias.
Este equipo contiene R32.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de realizar una conexión a tierra.
3
PRECAUCIÓN
• No exponga las plantas o animales directamente al fl ujo de aire que sale de la unidad, ya que ello podría tener efectos perjudiciales.
• No coloque aparatos que producen llamas abiertas en lugares expuestos al fl ujo de aire de la unidad ya que pueden impedir la combustión del quemador.
• No tape las entradas ni las salidas. El fl ujo de aire tapado puede provocar prestaciones insufi cientes o problemas. No se siente sobre la unidad exterior, no coloque cosas sobre la unidad, ni tire de esta. Hacerlo podría provocar accidentes,
• como caídas o vuelcos de la unidad con las consiguientes lesiones, fallos de funcionamiento o daños en el producto.
• No coloque objetos susceptibles a la humedad directamente debajo de las unidades exteriores o interiores. En ciertas condiciones, la condensación en la unidad principal o tubos de refrigerante, fi ltro de aire sucio o drenaje tapado puede provocar goteo, produciendo un mal estado o fallo del objeto expuesto.
• Después de un uso prolongado, verifi que el soporte de la unidad y sus piezas en busca de daños. Si se sigue utilizando cuando está dañado, la unidad puede caerse y provocar heridas.
• Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión. Esto podría provocar inhabilitación de las funciones corporales y daños a la salud.
• Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia o los conocimientos necesarios siempre y cuando cuenten con supervisión o reciban instrucciones sobre el uso seguro del equipo y sean conscientes de los riesgos.
• Los niños no deben jugar con el equipo.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser realizadas por niños sin supervisión.
• Evite los impactos en las unidades interiores y exteriores, ya que podrían producir daños en el producto.
• No ponga recipientes infl amables, tales como pulverizadores, a menos de 1 m de distancia de la salida de aire. Los pulverizadores podrían explotar al entrar en contacto con el aire caliente de las unidades interiores o exteriores. No deje que las mascotas orinen en el equipo de aire acondicionado. Orinar en el equipo de aire acondicionado puede
• provocar descargas eléctricas o incendios.
• No lave el equipo de aire acondicionado con agua, ya que pueden producirse descargas eléctricas o incendios.
• No coloque recipientes con agua (fl oreros, etc.) en la unidad ya que pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
• Para evitar el agotamiento del oxígeno, asegúrese de que el ambiente esté bien ventilado si utiliza otro equipo como, por ejemplo un quemador, al mismo tiempo que el equipo de aire acondicionado.
• Antes de limpiar el equipo, detenga el funcionamiento de la unidad, apague el disyuntor o desenchufe el cable eléctrico. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas y lesiones.
• Solamente debe conectar el equipo de aire acondicionado al circuito de alimentación eléctrica especifi cado. Las fuentes de alimentación eléctrica distintas a las especifi cadas pueden provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento e incendios. Coloque la manguera de drenaje correctamente para asegurar un drenaje fl uido. Un drenaje incompleto puede hacer
• que se mojen el suelo, los muebles etc.
• No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella. Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en la unidad, estos animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos. No coloque objetos alrededor de la unidad interior.
• Hacerlo podría tener un efecto negativo en el rendimiento, calidad y vida útil operativa del equipo de aire acondicionado.
• Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el aparato.
Lugar de instalación.
Para instalar el equipo de aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
• Lugares con aceite o donde haya vapor u hollín.
• Entornos salinos como las zonas costeras.
• Lugares donde haya gases sulfuroso como manantiales termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas a continuación.
• Lugares donde la unidad interior esté como mínimo a 1 metro de cualquier equipo de radio o televisión (la unidad puede producir interferencias con la imagen o sonido).
• El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar que tenga buenas propiedades de drenaje.
Tenga en cuenta las molestias que puede provocar el ruido a sus vecinos.
Para la instalación, seleccione lugares como los descritos a continuación.
• Lugares lo sufi cientemente resistentes como para soportar el peso de la unidad que no amplifi quen el ruido ni las vibraciones de la unidad.
• Lugares donde el aire descargado de la unidad exterior o el ruido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
Operaciones eléctricas y cambio de sitio del sistema.
Para la alimentación eléctrica, asegúrese de utilizar un circuito de alimentación dedicado para el equipo de aire acondicionado.
• Cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado requiere conocimientos especializados. Consulte al distribuidor si es necesario cambiar de sitio el equipo de aire acondicionado por motivos de mudanza o renovación.
4

Nomenclatura de las piezas

Unidad interior
Panel frontal
Salida de aire
Rejillas (paletas verticales)
• Las rejillas están dentro de la salida de aire.
Aletas (paletas horizontales)
Receptor de señal
• Recibe señales del mando a distancia.
• Cuando la unidad recibe una señal, oirá un pitido.
Situación Tipo de sonido
Inicio de
funcionamiento
Ajuste modifi cado pitido
Parada de
funcionamiento
Página 14
pitido-pitido
pitido largo
Página 14
Entrada de aire
Pantalla
Sensor OJO INTELIGENTE
• Detecta el movimiento de personas y alterna automáticamente entre funcionamiento normal y funcionamiento con ahorro energético.
Página 16
Sensor de temperatura ambiente
• Detecta la temperatura del aire alrededor de la unidad.
Luz de FUNCIONAMIENTO
Luz del TEMPORIZADOR
Página 23, 24
Luz del OJO INTELIGENTE
Página 17
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior
• Pulse este interruptor una vez para iniciar el funcionamiento. Púlselo otra vez para detener el funcionamiento.
El ajuste del modo de funcionamiento utiliza como referencia la siguiente tabla.
Modo Ajuste de temperatura Caudal de aire
AUTO 25°C AUTO
• Este interruptor resulta de utilidad cuando falta el mando a distancia.
• El aspecto de la unidad interior puede variar en algunos modelos
5
ATXM20M2V1B/ATXM25M2V1B/ATXM35M2V1B
Abra el panel frontal
Sistema de descarga streamer
Preparado para opción WLAN
Placa de especifi caciones del modelo
Filtro de aire
Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
Unidad exterior
• El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos.
Entrada de aire
(parte posterior y
lateral)
Salida de aire
Sensor de temperatura exterior (parte posterior)
Manguera de drenaje
Terminal de conexión a tierra
• Dentro de esta cubierta.
Placa de especifi caciones del modelo
Tuberías de refrigerante y cableado entre unidades
6
Nomenclatura de las piezas
ATXM50M2V1B
Abra el panel frontal
Sistema de descarga streamer
Preparado para opción WLAN
Placa de especifi caciones del modelo
Filtro de aire
Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio
Unidad exterior
• El aspecto de la unidad exterior puede variar en algunos modelos.
Entrada de aire
(parte posterior y
lateral)
Salida de aire
7
Sensor de temperatura exterior (parte posterior)
Manguera de drenaje
Terminal de conexión a tierra
Dentro de esta cubierta.
Placa de especifi caciones del modelo
Tuberías de refrigerante y cableado entre unidades
Mando a distancia
Transmisor de señal
Receptor
• Para utilizar el mando a distancia, dirija el transmisor hacia la unidad interior. Si hay algo que bloquea las señales entre la unidad y el mando a distancia, p. ej. cortinas, la unidad no funcionará.
• No deje caer el mando a distancia. No lo moje.
• La distancia máxima de comunicación es de aprox. 7 m.
Botón de ajuste del VENTILADOR
• Seleccione el ajuste de caudal de aire.
Página 15
Botón POTENTE
• Modo de funcionamiento POTENTE.
Página 19
Modelo ARC466A33
Pantalla (LCD)
• Muestra los ajustes actuales. (En esta ilustración, cada sección se muestra con sus pantallas con fi nes explicativos.)
Botones de ajuste de TEMPERATURA
• Cambian los ajustes de temperatura.
Página 13
Botón de ENCENDIDO/ APAGADO
• Pulse este botón una vez para iniciar el funcionamiento. Púlselo otra vez para detener el funcionamiento.
Página 12
Cubierta frontal
• Abra la cubierta frontal.
Página 9
8
Nomenclatura de las piezas
Abra la cubierta frontal
Botón selector MODE
• Selecciona el modo de funcionamiento. (AUTO/SECO/ REFRIGERACIÓN/
Botón de PURIFICACIÓN DE AIRE CON FLASH STREAMER
• Realiza la descarga streamer.
Página 22
Botón COMODIDAD/ SENSOR
• Funcionamiento del FLUJO DE AIRE CONFORTABLE y del sensor OJO INTELIGENTE.
Página 16
Botón TEMPORIZADOR DE APAGADO
Página 23
Botón CANCELACIÓN DE TEMPORIZADOR
• Cancela el ajuste del temporizador.
No puede utilizarse para el funcionamiento del TEMPORIZADOR SEMANAL.
Página 23, 24
Botón SELECCIÓN
• Cambia los ajustes del TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO y del TEMPORIZADOR SEMANAL.
Página 23, 24, 25
CALEFACCIÓN/ VENTILADOR)
Página 12
Botón de modo AHORRO DE ENERGÍA/ SILENCIOSO
Funcionamiento en modo AHORRO DE ENERGÍA/ SILENCIOSO DE LA UNIDAD EXTERIOR.
Botón SWING (oscilación)
Ajusta la dirección del fl ujo de aire
• Funcionamiento del TEMPORIZADOR SEMANAL.
Botón TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
Botón RELOJ
Botón de ajuste de brillo de las luces
Página 20
Página 14
.
: botón SEMANAL
: botón
PROGRAMACIÓN
: botón COPIAR
: botón ATRÁS
: botón SIGUIENTE
Página 25
Página 24
Página 11
Página 10
9

Preparativos antes de la utilización

2
3
1
Mando a distancia
Tornillos
Soporte del mando a distancia
¡Coloque + y
±ௗFRUUHFWDPHQWH
Colocación de las pilas
1. Deslice la tapa frontal para extraerla.
2. Coloque dos pilas secas AAA.LR03
(alcalinas).
3. Coloque la tapa frontal tal como estaba.
Fijación del soporte del mando a distancia en la pared
1. Seleccione un lugar donde las señales
alcancen la unidad.
2. Fije el soporte en una pared, columna
o lugar similar con los tornillos suministrados.
3. Coloque el mando a distancia en el soporte
del mando a distancia.
Ajuste de la luminosidad de la pantalla
• Se puede ajustar la luminosidad de la pantalla de la unidad interior.
Pulse durante 2 segundos.
Alta Baja Apagado
NOTA
Notas sobre las pilas
• Cuando sustituya las pilas, utilice pilas del mismo tipo y retire las pilas anteriores conjuntamente.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante un largo periodo de tiempo, extraiga las pilas.
• Las pilas duran aprox. 1 año. Si la pantalla del mando a distancia comienza a apagarse y la recepción de señales empieza a debilitarse antes de 1 año, sustituya las dos pilas por pilas nuevas, tamaño AAA LR03 (alcalinas).
• Las pilas que se suministran con la unidad son para el uso inicial del sistema. El periodo de utilización de las pilas puede acortarse en función de la fecha de fabricación del equipo de aire acondicionado.
Notas sobre el mando a distancia
• Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol.
• Si se acumula polvo en el transmisor o receptor de señal se reducirá la sensibilidad. Retire el polvo con un paño suave.
• La comunicación de señales puede deshabilitarse si hay una lámpara fl uorescente de arranque electrónico (tipo inverter) en el ambiente. Consulte al establecimiento si es este el caso.
• Si las señales del mando a distancia hacen que funcione otro aparato, mueva dicho aparato a otro lugar o consulte al establecimiento.
10
Preparativos antes de la utilización
Encendido del disyuntor
• Después de conectar la alimentación, las aletas de la unidad interior se abren y cierran una vez para establecer la posición de referencia.
Ajuste del reloj
1. Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD. " y " " parpadean.
• "
2. Pulse para fi jar el día actual de la semana.
3. Pulse .
• " " parpadea.
4. Pulse para ajustar el reloj a la hora actual.
• Manteniendo pulsados los botones o se aumenta o disminuye la hora.
5. Pulse .
• Dirija el mando a distancia hacia la unidad interior cuando pulse los botones.
• " " parpadea.
NOTA
Nota sobre el ajuste del reloj
• Si el reloj interno de la unidad interior no tiene ajustada la hora correcta, el TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO y TEMPORIZADOR SEMANAL no funcionarán puntualmente.
11

Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN · CALEFACCIÓN · VENTILADOR

El equipo de aire acondicionado funciona con el modo de funcionamiento que elija. A partir de entonces, el equipo de aire acondicionado funcionará con el mismo modo de funcionamiento.
Inicio del funcionamiento
1. Pulse y seleccione un modo de
funcionamiento.
• Cada pulsación del botón hace avanzar el ajuste de modo en orden.
AUTO SECAR
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
2. Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD.
• La luz de FUNCIONAMIENTO se enciende en verde.
Pantalla
Parada del funcionamiento
Pulse de nuevo.
• " " desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
MODO Notas sobre cada modo de funcionamiento
• Puesto que el equipo de aire acondicionado calienta la habitación extrayendo el calor del aire exterior hacia el interior, la capacidad de calefacción se reduce a temperaturas ambiente bajas. Si el efecto de calefacción es insufi ciente,
CALEFAC-
CIÓN
REFRIGE-
RACIÓN
SECO
AUTO
VENTILA-
DOR
se recomienda utilizar otro aparato de calefacción en combinación con el equipo de aire acondicionado.
• El sistema de bomba de calor calienta el ambiente haciendo circular el aire caliente por todos los rincones del ambiente. Tras iniciar la operación de CALEFACCIÓN, el ambiente tardará algo de tiempo en calentarse.
• En la operación de CALEFACCIÓN, se puede producir escarcha en la unidad exterior con la consiguiente reducción de la capacidad de calefacción. En ese caso, el sistema cambia a descongelación para eliminar la escarcha.
• Durante la descongelación, no fl uye aire caliente de la unidad interior.
• Este equipo de aire acondicionado refrigera el ambiente soltando el calor del ambiente hacia el exterior. Por lo tanto, la capacidad de refrigeración del equipo de aire acondicionado puede disminuir si la temperatura exterior es alta.
El chip del ordenado funciona para eliminar la humedad del ambiente manteniendo la temperatura lo máximo posible. Controla
• automáticamente la temperatura y el caudal de aire, por lo que el ajuste manual de estas funciones no está disponible.
• En el funcionamiento AUTO, el sistema selecciona un modo de funcionamiento apropiado (REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN) en función de la temperatura ambiente y de la temperatura exterior e inicia la operación.
• El sistema vuelve a seleccionar automáticamente el ajuste a intervalos regulares para llevar la temperatura ambiente al nivel de ajuste del usuario.
• Este modo solo es válido para el ventilador.
• La luz de FUNCIONAMIENTO se apaga.
VENTILADOR
12
Modo AUTO · SECO · REFRIGERACIÓN · CALEFACCIÓN · VENTILADOR
Modifi cación del ajuste de temperatura
Pulse .
• Los elementos mostrados en la pantalla LCD cambiarán siempre que se pulse alguno de los botones.
REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
18-32°C 10-30°C 18-30°C
para aumentar la temperatura y pulse para
Pulse reducir la temperatura.
Funcionamiento
AUTO
SECO o VENTILADOR
El ajuste de la temperatura no es variable.
Condiciones de funcionamiento
Ajuste de temperatura recomendado
• Para refrigeración: 26-28°C
• Para calefacción: 20-24°C
Consejos para ahorrar energía
• No refrigere (ni caliente) demasiado el ambiente. Mantener la temperatura en un nivel moderado ayuda a ahorrar energía.
• Cubra las ventanas con persianas o cortinas. El bloqueo de la luz del sol y del aire del exterior aumenta el efecto de refrigeración (calefacción).
• Los fi ltros de aire obstruidos provocan un funcionamiento inefi caz y un desperdicio de energía. Límpielos cada 2 semanas aproximadamente.
Notas sobre las condiciones de funcionamiento
• El equipo de aire acondicionado siempre consume una pequeña cantidad de electricidad incluso si no está funcionando. Si no va a utilizar el equipo de aire acondicionado durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo en primavera u otoño, apague el disyuntor.
• No utilice el equipo de aire acondicionado en la siguientes condiciones.
MODO Condiciones de funcionamiento Si el funcionamiento continúa fuera de este rango
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
SECO
• El funcionamiento fuera de este rango de humedad o temperatura puede provocar que el dispositivo de seguridad deshabilite el sistema.
Temperatura exterior: –10-46°C Temperatura interior: 18-32°C Humedad interior: 80% máx.
Temperatura exterior: –15-24°C (HR: 55,4%) Temperatura interior: 10-30°C
Temperatura exterior: –10-46°C Temperatura interior: 18-32°C Humedad interior: 80% máx.
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede producir condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede poner en funcionamiento un dispositivo de seguridad para detener el funcionamiento.
• Se puede producir condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
13
Ajuste de la dirección del fl ujo de aire y del caudal
Puede ajustar la dirección del fl ujo de aire para aumentar el confort.
Inicio de la oscilación automática
Dirección ascendente y descendente del fl ujo de aire
Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD.
• Las aletas (paletas horizontales) comenzarán a oscilar.
Dirección hacia la derecha e izquierda del fl ujo de aire
Pulse .
• " " se muestra en la pantalla LCD.
• Las rejillas (paletas verticales) comenzarán a oscilar.
Dirección del fl ujo de aire en 3 direcciones
Pulse y .
• " " y " " se muestran en la pantalla LCD.
• Las aletas y las rejillas se mueven una por una.
• Para cancelar el fl ujo de aire en 3 direcciones, pulse Las aletas o rejillas dejarán de moverse.
o de nuevo.
Ajuste de las aletas o rejillas en la posición deseada
• Esta función es efi caz mientras las aletas o rejillas estén en el modo de oscilación automática.
Pulse y cuando las aletas o rejillas hayan alcanzado la posición deseada.
• En el fl ujo de aire en 3 direcciones, las aletas y rejillas se mueven una por una.
• "
" o " " desaparecen de la pantalla LCD.
14
Loading...
+ 33 hidden pages