Daikin 3AMXM52N2V1B9, 3MXM40N2V1B9, 3MXM52N2V1B9, 3MXM68N2V1B9, 4MXM68N2V1B9 Installer reference guide [sk]

...
Page 1
Referenčná príručka inštalatéra
Série split R32
3AMXM52N2V1B9 3MXM40N2V1B9 3MXM52N2V1B9 3MXM68N2V1B9
4MXM68N2V1B9 4MXM80N2V1B9
5MXM90N2V1B9 3AMXF52A2V1B9
3MXF52A2V1B9 3MXF68A2V1B9
Page 2

Obsah

Obsah
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia 4
1.1 O dokumentácii............................................................................................................................................................... 4
1.1.1 Význam varovaní a symbolov ......................................................................................................................... 4
1.2 Pre inštalatéra................................................................................................................................................................. 5
1.2.1 Všeobecné ...................................................................................................................................................... 5
1.2.2 Miesto inštalácie............................................................................................................................................. 6
1.2.3 Chladiaca zmes ............................................................................................................................................... 10
1.2.4 Soľný roztok .................................................................................................................................................... 11
1.2.5 Voda ................................................................................................................................................................ 12
1.2.6 Elektrické ........................................................................................................................................................ 12
2 O dokumentácii 15
2.1 Informácie o tomto dokumente ..................................................................................................................................... 15
2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora ..................................................................................................... 15
3 Informácie o balení 17
3.1 Prehľad: informácie obalení........................................................................................................................................... 17
3.2 Vonkajšia jednotka.......................................................................................................................................................... 17
3.2.1 Odbalenie vonkajšej jednotky ........................................................................................................................ 17
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky .................................................................................................. 18
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve 20
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve ...................................................................................... 20
4.2 Identifikácia..................................................................................................................................................................... 20
4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka ................................................................................................................ 20
5 Príprava 21
5.1 Prehľad: príprava............................................................................................................................................................. 21
5.2 Príprava miesta inštalácie............................................................................................................................................... 21
5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie ..................................................................................... 22
5.2.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí ........................................ 24
5.2.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške..................................................................................................... 25
5.3 Príprava potrubia chladiva.............................................................................................................................................. 25
5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva.................................................................................................................... 25
5.3.2 Izolácia potrubia chladiva ............................................................................................................................... 26
5.4 Príprava elektrickej inštalácie ......................................................................................................................................... 27
5.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie ................................................................................................... 27
6 Inštalácia 29
6.1 Prehľad: inštalácia........................................................................................................................................................... 29
6.2 Otvorenie jednotky ......................................................................................................................................................... 29
6.2.1 O otvorení jednotky........................................................................................................................................ 29
6.2.2 Otvorenie vonkajšej jednotky......................................................................................................................... 30
6.3 Montáž vonkajšej jednotky............................................................................................................................................. 30
6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky ........................................................................................................................ 30
6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky ................................................................................... 30
6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................................................................................................... 31
6.3.4 Inštalácia vonkajšej jednotky.......................................................................................................................... 31
6.3.5 Pre umožnenie vypúšťania ............................................................................................................................. 31
6.3.6 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením..................................................................................... 32
6.4 Pripojenie potrubia chladiva........................................................................................................................................... 33
6.4.1 O pripojení potrubia s chladivom................................................................................................................... 33
6.4.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom .......................................................................... 34
6.4.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom ............................................................................................. 35
6.4.4 Pokyny na ohýbanie potrubia......................................................................................................................... 35
6.4.5 Ohranenie konca potrubia ............................................................................................................................. 36
6.4.6 Spojenie medzi vonkajšou avnútornou jednotkou použitím redukcií .......................................................... 36
6.4.7 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky...................................................................................... 39
6.4.8 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke ........................................................................................ 40
6.5 Kontrola potrubia chladiva ............................................................................................................................................. 41
6.5.1 Kontrola potrubia na chladivo........................................................................................................................ 41
6.5.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom............................................................................... 41
6.5.3 Kontrola únikov............................................................................................................................................... 42
6.5.4 Podtlakové sušenie ......................................................................................................................................... 42
6.6 Plnenie chladiva .............................................................................................................................................................. 43
6.6.1 Plnenie chladiva .............................................................................................................................................. 43
Referenčná príručka inštalatéra
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 3
Obsah
6.6.2 Predbežné opatrenia pri plnení chladivom.................................................................................................... 44
6.6.3 Ochladive ....................................................................................................................................................... 44
6.6.4 Určenie množstva chladiva na doplnenie ...................................................................................................... 45
6.6.5 Na určenie množstva úplnej náplne............................................................................................................... 45
6.6.6 Doplnenie dodatočného chladiva .................................................................................................................. 46
6.6.7 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových plynoch............................................................................ 46
6.7 Zapojenie elektroinštalácie............................................................................................................................................. 47
6.7.1 Zapojenie elektroinštalácie ............................................................................................................................ 47
6.7.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní elektroinštalácie................................................................................. 47
6.7.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie ............................................................................................................. 48
6.7.4 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia ..................................................................................... 49
6.7.5 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke ................................................................................... 50
6.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky...................................................................................................................... 51
6.8.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky ..................................................................................................... 51
6.8.2 O funkcii úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime..................................................................... 52
6.8.3 Ofunkcií prioritnej miestnosti........................................................................................................................ 53
6.8.4 Orežime tichej prevádzky v noci ................................................................................................................... 53
6.8.5 O zablokovaní režimu vykurovanie ................................................................................................................ 54
6.8.6 O zablokovaní režimu klimatizácia ................................................................................................................. 54
6.8.7 Zatvorenie vonkajšej jednotky ....................................................................................................................... 55
7 Uvedenie do prevádzky 56
7.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky .................................................................................................................................... 56
7.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky........................................................................................................... 56
7.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky........................................................................................................... 56
7.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky .......................................................................................................... 57
7.5 Skúšobná prevádzka a skúšanie...................................................................................................................................... 57
7.5.1 O kontrole chyby zapojenia............................................................................................................................ 57
7.5.2 Skúšobná prevádzka ....................................................................................................................................... 58
7.6 Spustenie vonkajšej jednotky ......................................................................................................................................... 59
7.7 Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej jednotky ......................................................................... 59
8 Odovzdanie používateľovi 61
9 Údržba a servis 62
9.1 Prehľad: údržba a servis.................................................................................................................................................. 62
9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe ............................................................................................................................... 62
9.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky.................................................................................................... 62
9.4 O kompresore ................................................................................................................................................................. 62
10 Odstránenie porúch 64
10.1 Prehľad: odstraňovanie problémov................................................................................................................................ 64
10.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov ........................................................................................................ 64
10.3 Riešenie problémov na základe symptómov.................................................................................................................. 64
10.3.1 Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk..................................................................................... 64
10.3.2 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania........................................................... 65
10.3.3 Symptóm: Únik vody ...................................................................................................................................... 65
10.3.4 Symptóm: Zvod elektrickej energie................................................................................................................ 65
10.3.5 Symptóm: Nastavenie prioritnej miestnosti NEFUNGUJE............................................................................. 65
10.3.6 Symptóm: Jednotka NEFUNGUJE alebo je poškodená spálením .................................................................. 65
11 Likvidácia 66
11.1 Prehľad: Likvidácia .......................................................................................................................................................... 66
11.2 Vypnutie čerpadla ........................................................................................................................................................... 66
11.3 Spustenie azastavenie núteného chladenia .................................................................................................................. 67
12 Technické údaje 69
12.1 Schéma elektrického zapojenia ...................................................................................................................................... 69
12.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia.......................................................................................................... 69
12.2 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka ............................................................................................................................ 71
13 Slovník 75
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
Page 4
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia

1.1 O dokumentácii

Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých tém. Dôsledne
ich dodržiavajte.
Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na inštaláciu a v
referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.

1.1.1 Význam varovaní a symbolov

NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
Referenčná príručka inštalatéra
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symboly použité v jednotke:
Symbol Vysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku a kartu s pokynmi k zapojeniu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Symbol Vysvetlenie
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej referenčnej príručke.
Jednotka obsahuje otáčajúce sa diely. Pri vykonávaní servisu alebo kontroly jednotky postupujte opatrne.
Symboly použité v dokumentácii:
Symbol Vysvetlenie
Zobrazuje názov obrázku alebo odkaz naň. Príklad: " 1–3 Názov obrázku" znamená "Obrázok 3 v
kapitole 1".
Zobrazuje názov tabuľky alebo odkaz na ňu. Príklad: " 1–3 Názov tabuľky" znamená "Tabuľka 3 v
kapitole 1".

1.2 Pre inštalatéra

1.2.1 Všeobecné

Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu
zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení. Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko: udusenie.
Referenčná príručka inštalatéra
Page 6
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
UPOZORNENIE
Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety ani zariadenia.NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto informácie:
pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a zdravotnej služby,názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.

1.2.2 Miesto inštalácie

Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie servisu a na
Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám jednotky.Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný. NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie
Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
V potenciálne výbušnom prostredí.Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce elektromagnetické
zabezpečenie obehu vzduchu.
otvory.
vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
Referenčná príručka inštalatéra
Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku horľavých plynov
(napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny sírovej). Korózia
medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
NEPREPICHUJTE ani nespaľujte.NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu odmrazovania alebo na
čistenie zariadenia než tie, ktoré odporúča výrobca.
Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo mechanickému poškodeniu a v dobre vetranej miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) a miestnosť musí mať veľkosť, aká je špecifikovaná nižšie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v súlade s návodom z Daikin a so zákonmi o spotrebičoch (napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich vykonávajú len oprávnené osoby.
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Ak je jedna alebo viac miestností pripojených k jednotke systémom potrubí, zabezpečte:
aby tam neboli žiadne fungujúce zdroje vznietenia (napríklad: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) v prípade, že podlažná plocha je menšia ako minimálna podlažná plocha A (m²);
aby v potrubí neboli žiadne pomocné zariadenia, ktoré môžu byť potencionálnym
zdrojom vznietenia (napríklad: horúci povrch s teplotou prekračujúcou 700°C a elektrické spínacie zariadenie);
aby sa v potrubí používali iba pomocné zariadenia schválené výrobcom;vstup A výstup vzduchu sú pripojené priamo s tou istou miestnosťou potrubím.
Ako potrubie pre vstup alebo výstup vzduchu NEPOUŽÍVAJTE priestor, napr. znížený strop.
VÝSTRAHA
Je nutné uskutočniť predbežné opatrenia pre zamedzenie vibráciám alebo
pulzovaniu chladiaceho potrubia.
Ochranné zariadenia, potrubie a prípojky je potrebné chrániť tak, ako je to len
možné, proti nepriaznivým vplyvom prostredia.
Je potrebné vykonať opatrenia, aby sa zabezpečilo rozťahovanie a zmršťovanie
dlhého potrubia.
Potrubie v chladiacich systémoch má byť navrhnuté a inštalované tak, aby
minimalizovalo sklony k poškodeniu systému hydraulickým rázom.
Vnútorné zariadenia a potrubia majú byť bezpečne namontované a chránené tak,
aby nemohlo dôjsť k náhodnému roztrhnutiu zariadení alebo potrubí napr. z dôvodu pohybu zariadenia alebo rekonštrukčných činností.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
Page 8
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UPOZORNENIE
Pri hľadaní alebo detekcii úniku chladiva NIKDY nepožívajte potencionálne zdroje vznietenia.
VÝSTRAHA
NEPOUŽÍVAJTE znova spoje, ktoré už boli použité predtým.Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému chladiva majú byť k dispozícii
na účely údržby.
Požiadavky na priestor pre inštaláciu
VAROVANIE
Ak spotrebiče obsahujú chladivo R32, potom plocha podlahy miestnosti, v ktorej sú spotrebiče nainštalované, prevádzkované a uskladnené, MUSÍ byť väčšia ako minimálna plocha podlahy definovaná v tabuľke pod A (m2). To sa týka:
Vnútorné jednotky bez snímača úniku chladiva; v prípade vnútorných jednotiek so
snímačom úniku chladiva použite návod na inštaláciu
Vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri (napr.: zimná
záhrada, garáž, dielňa)
Potrubia v nevetraných priestoroch
VÝSTRAHA
Potrubie musí byť chránené pred fyzickým poškodením.Potrubie musí byť udržané na minime.
Určenie minimálnej plochy podlahy
1 Určite celkovú náplň chladiva v systéme (= náplň chladiva z výroby +
prídavné naplnené množstvo chladiva).
2 Určite, ktorý graf alebo tabuľka sa majú použiť.
Pre vnútorné jednotky: Je jednotka namontovaná na strope, na stene alebo
podlahe?
Pre vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri a potrubie
na mieste inštalácie v nevetraných priestoroch to závisí od výšky inštalácie:
Ak je výška inštalácie… Potom použite graf alebo tabuľku pre…
Referenčná príručka inštalatéra
<1,8m Jednotky stojace na podlahe
1,8≤x<2,2m Jednotky s montážou na stenu
≥2,2m Jednotky namontované na strope
3 Pre určenie minimálnej plochy podlahy použite graf alebo tabuľku.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.843 7.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.6 13.4
4.6 180
4.8 14.6
4.8 196
5.0 15.8
5.0 213
≤1.842
5.2 17.1
≤1.842
5.2 230
1.843 3.64
5.4 18.5
1.843 28.9
5.4 248
2.0 3.95
5.6 19.9
2.0 34.0
5.6 267
2.2 4.34
5.8 21.3
2.2 41.2
5.8 286
2.4 4.74
6.0 22.8
2.4 49.0
6.0 306
2.6 5.13
6.2 24.3
2.6 57.5
6.2 327
2.8 5.53
6.4 25.9
2.8 66.7
6.4 349
3.0 5.92
6.6 27.6
3.0 76.6
6.6 371
3.2 6.48
6.8 29.3
3.2 87.2
6.8 394
3.4 7.32
7.0 31.0
3.4 98.4
7.0 417
3.6 8.20
7.2 32.8
3.6 110
7.2 441
3.8 9.14
7.4 34.7
3.8 123
7.4 466
4.0 10.1
7.6 36.6
4.0 136
7.6 492
4.2 11.2
7.8 38.5
4.2 150
7.8 518
4.4 12.3
7.956 40.1
4.4 165
7.956 539
m (kg)
A
min
(m2)
4.6 20.0
4.8 21.8
5.0 23.6
≤1.842
5.2 25.6
1.843 4.45
5.4 27.6
2.0 4.83
5.6 29.7
2.2 5.31
5.8 31.8
2.4 5.79
6.0 34.0
2.6 6.39
6.2 36.4
2.8 7.41
6.4 38.7
3.0 8.51
6.6 41.2
3.2 9.68
6.8 43.7
3.4 10.9
7.0 46.3
3.6 12.3
7.2 49.0
3.8 13.7
7.4 51.8
4.0 15.1
7.6 54.6
4.2 16.7
7.8 57.5
4.4 18.3
7.956 59.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
m Celkové množstvo chladiva v systéme
A
Minimálna plocha podlahy
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Jednotka namontovaná na strope)
Referenčná príručka inštalatéra
Page 10
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
(b) Wall-mounted unit (= Jednotka namontovaná na stene)
(c) Floor-standing unit (= Jednotka stojaca na podlahe)

1.2.3 Chladiaca zmes

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak plyn chladiva uniká, priestory ihneď vyvetrajte. Možné riziká:
Veľké množstvo chladiva v malom uzavretom priestore môže viesť k nedostatku
kyslíka.
V prípade chladiva R410A alebo R32: Ak sa dostane plyn chladiva do styku
sohňom, môžu vznikať jedovaté plyny.
V prípade chladiva CO
: Plyn chladiva je vo vysokých koncentráciách toxický.
2
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať systém, a je netesnosť v
okruhu chladiacej zmesi:
NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania jednotky, pri ktorej sa vo
vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho
do kompresora, ktorý je v činnosti.
Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor jednotky nemusí byť v
činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
Referenčná príručka inštalatéra
10
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku plynu použite dusík.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA
Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako
je určené množstvo.
Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ s chladivom manipulovať
vsúlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní testu únikov a po sušení vo vákuu.
Možný výsledok: Samovznietenie a výbuch kompresora pre kyslík vháňaný do kompresora v prevádzke.
V prípade, že je potrebné úplné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na jednotke.
Na výrobnom štítku je uvedený typ chladiva ajeho požadované množstvo.
Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od veľkosti a dĺžky rúr
môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme, aby sa zabezpečil
požadovaný tlakový odpor azabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
Ak Potom
Je namontovaná sifónová trubica (t. j. valec je označený nápisom v znení
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec vo zvislej polohe.
“pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Sifónová trubica NIE JE namontovaná Pri dopĺňaní chladiva valec otočte hore
dnom.
Pomaly otvorte valec schladivom.Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme môže brániť
normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.

1.2.4 Soľný roztok

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C. V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.

1.2.5 Voda

Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.

1.2.6 Elektrické

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením elektrického vedenia alebo
dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania minimálne na 1 minútu a
zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými rukami.Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia kategórieIII, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
Referenčná príručka inštalatéra
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Používajte LEN medené vodiče.Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo platné právne predpisy.Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať v súlade so schémou
zapojenia dodanou s produktom.
NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu káblov s potrubím a ostrými
hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče. NEUZEMŇUJTE jednotku
k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Zabezpečte použitie samostatného elektrického obvodu. NIKDY nepoužívajte
zdroj napájania spoločný s iným zariadením.
Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V opačnom prípade hrozí
riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič kompatibilný s invertorom (odolný
proti vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového chrániča.
UPOZORNENIE
Pri pripojení elektrického napájania: pred pripojením prípojok, ktoré vedú
elektrický prúd, pripojte najprv uzemňovací vodič.
Pri odpojení elektrického napájania: pred odpojením uzemnenia najprv odpojte
vodiče, ktoré vedú elektrický prúd.
Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického napájania a samotnou
svorkovnicou musí byť taká, aby boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté pred vodičom uzemnenia, ktorý je vprípade vedenia elektrického napájania voľne vytiahnutý zukotvenia vedenia.
VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky (pokles v kábli elektrického
napájania môže spôsobiť nadmernú teplotu).
Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa obrázka vyššie.Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický kábel a pevne ho pripojte,
potom zabezpečte, aby vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových skrutiek. Skrutkovač s malou
hlavicou poškodí hlavicu a znemožní správne utiahnutie.
Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové skrutky.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Elektrické káble inštalujte minimálne 1m od televízorov alebo rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1 m nedostatočná.
VAROVANIE
Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá elektrická časť a koncovka
vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty zatvorené.
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
Referenčná príručka inštalatéra
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 15

2 O dokumentácii

2.1 Informácie o tomto dokumente

Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné a domáce používanie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité materiály v súlade s návodom z Daikin a s platnými a že ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe a oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentácia
2 | O dokumentácii
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
- Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
- Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
- Pokyny na inštaláciu
- Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Referenčná príručka inštalatéra:
- Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
- Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje ▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej
stránke Daikin (verejne prístupnej).

2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na Daikin Business Portal
(požaduje sa prihlásenie).
Kapitola Popis
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
2 | O dokumentácii
Kapitola Popis
O dokumentácii Aká dokumentácia existuje pre inštalatéra
Informácie obalení Ako vybaliť jednotky a odstrániť ich
príslušenstvo
O jednotke Ako identifikovať jednotku
Príprava Čo robiť a vedieť pred príchodom na miesto
inštalácie
Inštalácia Čo robiť a vedieť o inštalácii systému
Uvedenie do prevádzky Čo robiť a vedieť o uvedení systému do
prevádzky po jeho konfigurácii
Odovzdanie používateľovi Čo dať a vysvetliť používateľovi
Údržba a servis Ako vykonávať údržbu a servis jednotiek
Odstraňovanie problémov Čo robiť v prípade problémov
Likvidácia Ako systém zlikvidovať
Technické údaje Špecifikácie systému
Slovník Definícia termínov
Referenčná príručka inštalatéra
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 17

3 Informácie o balení

3.1 Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť po doručení balenia s vonkajšou a vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Uvedomte si, že:
Pri dodaní sa jednotka MUSÍ skontrolovať, či nie je poškodená. Každé poškodenie
sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu montáže, aby
nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra smerom dopredu.

3.2 Vonkajšia jednotka

3 | Informácie o balení

3.2.1 Odbalenie vonkajšej jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
17
Page 18
3 | Informácie o balení
1
2
a
b c d e
i j
g h
f
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky
1 Zdvihnite vonkajšiu jednotku.
UPOZORNENIE
S vonkajšou jednotkou zaobchádzajte len nasledujúcim spôsobom:
2 Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
Referenčná príručka inštalatéra
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informácie o balení
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky b Všeobecné bezpečnostné opatrenia c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových plynoch d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových plynoch e Vypúšťací otvor
f Vrecko na skrutky. Skrutky sa použijú pre upevnenie kotviacich pásov elektrických vedení. g Vypúšťacie veko (malé) h Vypúšťacie veko (veľké)
i Redukčný člen j Energetický štítok
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
4 | Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o:
Identifikácia vonkajšej jednotky

4.2 Identifikácia

VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych modelov NESMÚ zamieňať.

4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka

Umiestnenie
Referenčná príručka inštalatéra
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 21

5 Príprava

5.1 Prehľad: príprava

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie. Obsahuje informácie o:
Príprava miesta inštaláciePríprava potrubia chladivaPríprava elektrického napájania

5.2 Príprava miesta inštalácie

Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako pracovisko. V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie), pri ktorých sa vytvára veľké množstvo prachu, MUSÍ byť jednotka zakrytá.
5 | Príprava
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie a odnesenie jednotky.
Vyberte miesto, kde prevádzkový hluk alebo horúci/studený vzduch vychádzajúci
zjednotky nespôsobí problémy.
VAROVANIE
Klimatizačné zariadenie NEINŠTALUJTE na miesta, kde mohlo dôjsť kúniku horľavého plynu. V prípade úniku plynu a keď plyn zostane prítomný okolo klimatizačnej jednotky, môže dôjsť kvzniku požiaru.
Jednotky, napájací a spojovací kábel inštalujte najmenej 3m od televízneho alebo
rozhlasového prijímača, aby sa zabránilo rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 3m nedostatočná.
Rôzne predmety, ktoré by mohla poškodiť voda, nedávajte pod jednotku.
VAROVANIE
Ak spotrebič obsahuje chladivo R32, potom plocha podlahy miestnosti, v ktorom sú spotrebiče nainštalované, prevádzkované a uskladnené, musí byť väčšia ako minimálna plocha podlahy. To sa týka:
Vnútorné jednotky bez snímača úniku chladiva; v prípade vnútorných jednotiek so
snímačom úniku chladiva si preštudujte návod na inštaláciu
Vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri (napríklad: zimná
záhrada, garáž, dielňa)
Potrubia na mieste inštalácie v nevetraných priestoroch
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
5 | Príprava
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)

5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie

INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež nasledujúce požiadavky:
Všeobecné požiadavky týkajúce sa miesta inštalácie. Pozrite si kapitolu Všeobecné
bezpečnostné opatrenia.
Požiadavky týkajúce sa potrubia s chladivom (dĺžka, výškový rozdiel). Pozrite si
ďalšiu časť v kapitole Príprava.
Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny:
a Odvod vzduchu b Prívod vzduchu
Pod povrchom stropu nechajte 300 mm pracovného priestoru a 250 mm pre údržbu potrubia a elektriky.
VÝSTRAHA
NEUMIESTŇUJTE jednotky jednu na druhú.NEVEŠAJTE jednotku na strop.
Silné vetry (≥18 km/h) fúkajúce na odvod vzduchu vonkajšej jednotky spôsobia skrat (nasatie vyfukovaného vzduchu). Môže to viesť k:
zhoršeniu prevádzkovej kapacity,častému vzniku náhlej námrazy vrežime ohrevu,prerušeniu prevádzky z dôvodu zníženia nízkeho tlaku alebo zvýšenia vysokého
tlaku,
pokazeniu ventilátora (keď vietor fúka nepretržite na ventilátor, môže sa začať
krútiť veľmi rýchlo, kým sa nepokazí). Keď je odvod vzduchu vystavený vetru, odporúča sa inštalovať ochrannú dosku. Odporúča sa inštalovať vonkajšiu jednotku tak, aby prívod vzduchu smeroval
kstene aNEBOL priamo vystavený vetru.
Referenčná príručka inštalatéra
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Príprava
b
a
b
c
b
c
a
a Doska deflektora b Prevažujúci smer vetra c Odvod vzduchu
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
Vyhýbajte sa citlivým miestam (napr. v blízkosti spálne), kde hlučnosť prevádzky
môže spôsobovať problémy. Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria zvuk, nameraná hodnota bude vyššia ako hladina akustického tlaku uvedená v časti Zvukové spektrum v technickej príručke v dôsledku šumu a odrazu zvukov okolitého prostredia.
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
Miesta, kde môžu byť vatmosfére prítomné hmla alebo pary minerálneho oleja.
Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
NEODPORÚČA sa inštalovať jednotku na nasledujúcich miestach, pretože by sa mohla skrátiť jej životnosť:
Na miestach svýznamným kolísaním napätiaVo vozidlách alebo na lodiachNa miestach skyslými alebo zásaditými parami
Inštalácia v blízkosti mora. Zabezpečte, aby vonkajšia jednotka NEBOLA priamo
vystavená vetrom od mora. Tým sa má zabrániť vzniku korózie z dôvodu vysokej úrovne obsahu solí vo vzduchu, čím sa môže skrátiť životnosť jednotky.
Vonkajšiu jednotku nainštalujte mimo pôsobenia vetra od mora. Príklad: Za budovu.
Ak je vonkajšia jednotka vystavená priamemu vetru od mora, nainštalujte vetrolam.
Výška vetrolamu≥1,5×výška vonkajšej jednotky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Pri inštalácii vetrolamu nezabudnite na požiadavky na servisný priestor.
Referenčná príručka inštalatéra
23
Page 24
5 | Príprava
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
5.2.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí
a Vietor od mora b Budova
c Vonkajšia jednotka
d Vetrolam
Vonkajšia jednotka je určená iba na inštaláciu vonku a pre okolitú teplotu v nasledovnom rozsahu:
Režim klimatizácie Režim vykurovania
–10~46°C DB –15~24°C DB
Vonkajšiu jednotku chráňte pred priamym snežením apostarajte sa, aby vonkajšiu jednotku NIKDY nezasnežilo.
Referenčná príručka inštalatéra
24
a Kryt alebo prístrešok proti snehu b Podstavec
c Prevažujúci smer vetra
d Odvod vzduchu
Odporúča sa vytvoriť voľný priestor pod jednotkou najmenej 150mm (300mm v oblastiach so silným snežením). Okrem toho sa uistite, že je jednotka umiestnená najmenej 100mm nad maximálnou očakávanou úrovňou snehu. V prípade potreby nainštalujte podstavec. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole "6.3 Montáž
vonkajšej jednotky"[430].
Voblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu z bočného smeru, zabezpečte, aby sneh NEMAL vplyv na vinutie výmenníka tepla. V prípade potreby nainštalujte snehový kryt alebo striešku a podstavec.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 25

5.2.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške

INFORMÁCIE
Pre hybridný režim pre viacnásobné použitie a TÚV pre Multi generátor si prečítajte návod na inštaláciu vnútornej jednotky pre maximálnu dovolenú dĺžku potrubia chladiva a výškový rozdiel.
Čím je potrubie chladiva kratšie, tým je lepší výkon systému. Dĺžka potrubia a rozdiel vo výške musia byť v súlade s nasledovnými požiadavkami.
Model Minimálny požadovaný priestor
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF68 5,5m
4MXM68 6,5m
4MXM80 9,8m
5MXM90 10,4m
Najkratšia povolená dĺžka pre miestnosť je 3m.
4,7m
5 | Príprava
2
2
2
2
2
Vonkajšia jednotka Dĺžka potrubia chladiva ku
každej vnútornej jednotke
3MXM40, 3MXM52,
≤25m ≤50m
Celková dĺžka potrubia chladiva
3AMXM52, 3MXM68, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
4MXM68 ≤60m
4MXM80 ≤70m
5MXM90 ≤75m
Vonkajšia jednotka je
Rozdiel výšky vonkajšej a vnútornej jednotky
≤15m ≤7,5m
Rozdiel výšky vnútornej a vonkajšej jednotky
umiestnená vyššie než vnútorná jednotka
Vonkajšia jednotka je
≤7,5m ≤15m umiestnená nižšie než najmenej 1 vnútorná jednotka

5.3 Príprava potrubia chladiva

5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené kyselinou
fosforečnou.
Referenčná príručka inštalatéra
25
Page 26
5 | Príprava
t
Ø
Priemer potrubia:
3MXM40, 3MXM52, 3MXM68, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
Kvapalinové potrubie 3× Ø6,4mm (1/4")
Plynové potrubie 1× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM68
Kvapalinové potrubie 4× Ø6,4mm (1/4")
Plynové potrubie 2× Ø9,5mm (3/8")
2× Ø12,7mm (1/2")
4MXM80
Kvapalinové potrubie 4× Ø6,4mm (1/4")
Plynové potrubie 1× Ø9,5mm (3/8")
1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
5MXM90
Kvapalinové potrubie 5× Ø6,4mm (1/4")
Plynové potrubie 2× Ø9,5mm (3/8")
Stupeň pnutia potrubia ahrúbka steny:
Vonkajší priemer (Ø) Stupeň pnutia Hrúbka (t)
6,4mm (1/4palca) 9,5mm (3/8palca) 12,7mm (1/2palca)
15,9mm (5/8palca) ≥1mm
(a)
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného tlaku jednotky (pozri "PS High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Z dôvodu vnútornej jednotky môže byť potrebné použitie redukcií. Viac informácií nájdete v "6.4.6 Spojenie medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou použitím
redukcií"[436].

5.3.2 Izolácia potrubia chladiva

1× Ø12,7mm (1/2") 2× Ø15,9mm (5/8")
(a)
Žíhaný (O) ≥0,8mm
Referenčná príručka inštalatéra
26
Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
- s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a0,052W/mK (0,035 až 0,045kcal/mh
°C)
- s ohňovzdornosťou najmenej 120°C
Hrúbka izolácie
Vonkajší priemer
potrubia (Øp)
Vnútorný priemer izolácie
(Øi)
Hrúbka izolácie (t)
6,4mm (1/4palca) 8~10mm ≥10mm
9,5mm (3/8palca) 10~14mm ≥13mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Príprava
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Vonkajší priemer
Vnútorný priemer izolácie
potrubia (Øp)
12,7mm (1/2palca) 14~16mm ≥13mm
15,9mm (5/8palca) 16~20mm ≥13mm
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na povrchu izolácie.
Použite samostatné tepelné izolačné rúry pre plynové potrubie a kvapalinové potrubie s chladivom.

5.4 Príprava elektrickej inštalácie

5.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné bezpečnostné opatrenia.
Hrúbka izolácie (t)
(Øi)
VAROVANIE
Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú nulovú fázu, zariadenie sa
môže poškodiť.
Určenie vhodného uzemnenia. NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky. Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Inštalujte požadované poistky alebo prúdové ističe.Elektrické káble zabezpečte pomocou káblových spojok, aby sa NEDOSTALI do
kontaktu sostrými hranami ani potrubím, a to najmä na vysokotlakovej strane.
NEPOUŽÍVAJTE páskové vodiče, lankové splietané vodiče, predlžovacie káble ani
prepojenia z hviezdicovej sústavy. Mohlo by to spôsobiť prehrievanie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
NEINŠTALUJTE kondenzátor s fázový predstihom, pretože táto jednotka je
vybavená invertorom. Kondenzátor sfázovým posunom znižuje výkonnosť amôže spôsobiť nehody.
VAROVANIE
Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný elektrotechnik aMUSÍ byť
vsúlade splatnými predpismi.
Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako pevné prepojenie.Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie acelá elektroinštalačná konštrukcia
MUSIA byť vsúlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
Záložný ohrievač MUSÍ mať špeciálne elektrické napájanie a MUSÍ byť chránený bezpečnostnými zariadeniami, ktoré požaduje platná legislatíva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
27
Page 28
5 | Príprava
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
Referenčná príručka inštalatéra
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 29

6 Inštalácia

6.1 Prehľad: inštalácia

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pri inštalácii systému na mieste inštalácie.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
1 Montáž vonkajšej jednotky. 2 Pripojenie potrubia chladiva. 3 Kontrola potrubia chladiva. 4 Plnenie chladivom. 5 Zapojenie elektroinštalácie. 6 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky.
6 | Inštalácia
VAROVANIE
Inštaláciu smie vykonať inštalatér, výber materiálov a inštalácia musí spĺňať platnú legislatívu. V Európe platí norma EN378.
Hybridný režim pre viacnásobné použitie alebi generátor TÚV pre viacnásobné použitie sa považuje za pripojenie 1 miestnosti.
Správnu kombináciu nájdete v tabuľke kombinácií a návode na inštaláciu hybridného režimu pre viacnásobné použitie alebo generátora TÚV pre viacnásobné použitie.

6.2 Otvorenie jednotky

INFORMÁCIE
Viac o inštalácii vnútornej jednotky (montáž vnútornej jednotky, pripojenie potrubia chladiva k vnútornej jednotke, pripojenie elektrického vedenia k vnútornej jednotke …) nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
V závislosti od podmienok jednotiek alebo inštalácie môže byť pred naplnením chladivom potrebné pripojiť elektrické vedenie.
INFORMÁCIE
Vnútornú jednotku NEMOŽNO pripojiť len pre 1miestnosť. Uistite sa, že sú pripojené vnútorné jednotky minimálne pre 2miestnosti.

6.2.1 O otvorení jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad:
Pri pripojovaní potrubia s chladivomPri zapájaní elektroinštaláciePri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
Referenčná príručka inštalatéra
29
Page 30
6 | Inštalácia
2
1

6.2.2 Otvorenie vonkajšej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

6.3 Montáž vonkajšej jednotky

6.3.1 O montáži vonkajšej jednotky

Obdobie
Vnútorná a vonkajšia jednotka musia byť namontované pred pripojením potrubia chladiva.
Bežný pracovný postup
Montáž vonkajšej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz:
1 Poskytnutie inštalačnej konštrukcie. 2 Inštalácia vonkajšej jednotky. 3 Poskytnutie odpadového kanálu. 4 Ochrana jednotky pred snehom a vetrom inštaláciou krytu proti snehu a
odrazových dosiek. Pozrite si časť "Príprava miesta inštalácie" v kapitole
"5Príprava"[421].

6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
Všeobecné bezpečnostné opatreniaPríprava
Referenčná príručka inštalatéra
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 31

6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie

20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
M8/M10
Skontrolujte pevnosť a vodorovnosť inštalačného podložia, aby jednotka nespôsobovala prevádzkové vibrácie alebo hluk.
V prípadoch, že sa vibrácie prenášajú na budovu, použite gumu odolnú voči vibráciám (dodáva zákazník).
Jednotka sa môže nainštalovať priamo na betónovú verandu alebo pevný povrch, kde je dobrá možnosť vypúšťania.
Bezpečne pripevnite jednotku pomocou základových skrutiek podľa výkresu základov.
Pripravte si 4 súpravy základových skrutiek M8 alebo M10, každú s maticou a podložkou (dodáva zákazník).
6 | Inštalácia

6.3.4 Inštalácia vonkajšej jednotky

6.3.5 Pre umožnenie vypúšťania

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
a 100mm nad očakávanou úrovňou snehu
Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom odtekať.
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
6 | Inštalácia
a
a cb b b
a a
Jednotku nainštalujte na podklad, ktorý zaručí správny odtok, aby sa zabránilo
nahromadeniu ľadu.
Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody z priestoru okolo
jednotky.
Zabráňte odtoku vody na chodník, pretože v prípade teplôt prostredia pod
bodom mrazu by chodník mohol byť klzký.
Keď sa jednotka inštaluje na rám, vo vzdialenosti 150 mm od spodnej časti
jednotky namontujte vodotesnú dosku, aby sa zabránilo preniknutiu vody do jednotky astekaniu odtekajúcej vody (pozrite si nasledujúci obrázok).
VÝSTRAHA
Vchladných krajoch NEPOUŽÍVAJTE uvonkajšej jednotky vypúšťaciu prípojku, hadicu a veká (veľké, malé). Vykonajte vhodné opatrenia tak, aby vyvákuovaný kondenzát NEMOHOL zamrznúť.
VÝSTRAHA
Keď sú vypúšťacie otvory vonkajšej jednotky zakryté montážnou základňou alebo povrchom zeme, pod podstavce vonkajšej jednotky umiestnite podstavce o výške najmenej 30mm.
Kvypúšťaniu v prípade potreby používajte vypúšťaciu prípojku.
a Vypúšťací otvor
Uzavretie vypúšťacích otvorov a pripojenie vypúšťacej prípojky
1 Namontujte vypúšťacie veká (príslušenstvo f) a (príslušenstvo g). Uistite sa, že
okraje vypúšťacích dokonale uzatvárajú otvory.
2 Nainštalujte vypúšťaciu prípojku.

6.3.6 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením

Referenčná príručka inštalatéra
32
a Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (veľké). b Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (malé).
c Vypúšťací otvor pre vypúšťaciu prípojku
Ak je jednotka inštalovaná na mieste, kde silný vietor môže jednotku nakloniť, prijmite nasledujúce opatrenie:
1 Pripravte 2laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia na mieste).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku. 3 Medzi káble a vonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, aby sa zabránilo
poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4 Pripojte konce káblov. 5 Káble dotiahnite.

6.4 Pripojenie potrubia chladiva

UPOZORNENIE
Počas dodania nespájkujte a nezvárajte na mieste s náplňou chladiacej kvapaliny
R32.
Počas inštalácie chladiaceho systému, kde je potrebné vykonať spojenie dielov s
najmenej s jedným naplneným dielom, zoberte do úvahy nasledovné požiadavky:
ð vo vnútri obsadených priestorov nie sú povolené nestále spoje pre chladiacu
kvapalinu R32 s výnimkou spojov uskutočnených na mieste spájajúcich vnútornú jednotku s potrubím. Spoje uskutočnené na mieste priamo spájajúce potrubie s vnútornými jednotkami majú byť nestáleho typu.
6 | Inštalácia
UPOZORNENIE
Ak uskutočňujete inštaláciu len potrubia bez pripájania vnútornej jednotky, keď chcete pridať ďalšiu vnútornú jednotku neskôr, NEPRIPÁJAJTE zabudované vetviace potrubie avonkajšiu jednotku.

6.4.1 O pripojení potrubia s chladivom

Pred pripojením potrubia s chladivom
Uistite sa, že sú vonkajšia avnútorná jednotka namontované.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia s chladivom zahŕňa:
Pripojenie potrubia s chladivom k vnútornej jednotkePripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej jednotkeIzolácia potrubia s chladivomNezabudnite na pokyny pre:
- Ohýbanie potrubia
- Rozšírenie koncov potrubia
- Použitie uzatváracích ventilov
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34
6 | Inštalácia

6.4.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
Všeobecné bezpečnostné opatreniaPríprava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE
Na časti slievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE minerálny olej.NEPOUŽÍVAJTE potrubie zpredchádzajúcich inštalácií.Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa zachovala jej životnosť.
Vysúšaný materiál sa môže rozpustiť apoškodiť systém.
UPOZORNENIE
Používajte nástrčnú maticu uloženú v hlavnej jednotke.Aby nedošlo k úniku plynov, použite chladiaci olej len na vnútorný povrch
rozšírenia. Pre R32 použite chladiaci olej.
Spoje opätovne NEPOUŹÍVAJTE.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia týkajúce sa potrubia s chladivom:
Zabráňte, aby do obehu chladiva prenikli iné látky okrem určeného chladiva
(napr. vzduch).
Pri doplňovaní chladiva používajte len R32.Na inštaláciu R32 použite len nástroje (napr. súpravu kalibrovanej armatúry)
výhradne určené na používanie pri inštalácii jednotky R32, ktoré znesú tlak azabránia preniknutiu cudzích látok (napr. minerálnych olejov alebo vlhkosti) do systému.
Potrubie sa musí inštalovať tak, aby lievikové rozšírenie NEBOLO vystavené
mechanickému namáhaniu.
Chráňte potrubie tak, ako je popísané v nasledovnej tabuľke, aby sa zabránilo
vniknutiu nečistôt, kvapaliny alebo prachu do potrubia.
Pri vedení medených rúrok cez steny postupujte opatrne (viď obrázok nižšie).
Jednotka Doba inštalácie Spôsob ochrany
Referenčná príručka inštalatéra
34
Vonkajšia jednotka > 1mesiac Priškrťte potrubie
< 1mesiac Priškrťte potrubie alebo
Vnútorná jednotka Bez ohľadu na dobu
ho uzatvorte pomocou pásky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1B – 2020.05
Série split R32
Page 35
INFORMÁCIE
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NEOTVÁRAJTE uzatvárací ventil chladiva pred kontrolou potrubia chladiva. Ak potrebujete doplniť chladivo, odporúča sa po doplnení otvoriť uzatvárací ventil chladiva.
VAROVANIE
Bezpečne pripojte potrubie s chladivom ešte pred spustením kompresora. Keď kompresor NIE je pripojený auzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude po spustení kompresora nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho tlaku vpotrubí schladivom, čo vedie kpoškodeniu zariadenia avzniku úrazu.
VÝSTRAHA
Aj keď je uzatvárací ventil úplne uzavretý, chladivo môže pomaly unikať. Preto NENECHÁVAJTE dlhší čas demontovanú nástrčnú maticu.

6.4.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom

Pri spájaní potrubí nezabudnite na nasledujúce opatrenia:
Pri pripájaní matice slievikovým rozšírením naneste na vnútorný povrch éterový
alebo esterový olej. Pred pevným utiahnutím maticu utiahnite 3 alebo 4 otáčkami rukou.
6 | Inštalácia
Pri uvoľňovaní matice slievikovým rozšírením VŽDY používajte 2 kľúče.Pri pripojovaní potrubia maticu slievikovým rozšírením VŽDY uťahujte pomocou
kľúča amomentového kľúča. Zabráni sa prasknutiu matice aunikaniu.
a Momentový kľúč b Kľúč na matice c Spojenie potrubí d Matica slievikovým rozšírením
Priemer potrubia
(mm)
Krútiaci moment
uťahovania (N•m)
Rozmery
ohranenia (A)
Tvar lievikového
rozšírenia (mm)
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø12,7 50~60 16,2~16,6
Ø15,9 62~75 19,3~19,7

6.4.4 Pokyny na ohýbanie potrubia

Pre ohýbanie potrubia používajte odpovedajúce nástroje. Všetky ohyby potrubia majú byť čo najmiernejšie (polomer ohnutia 30 až 40 mm alebo väčší).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
35
Page 36
6 | Inštalácia
a b
A
a b
c

6.4.5 Ohranenie konca potrubia

UPOZORNENIE
Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného chladiva.Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové ohranenia, aby sa predišlo
úniku chladiaceho plynu.
Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou. Použitie iných nástrčných
matíc môže spôsobiť únik chladiaceho plynu.
1 Pomocou rezača potrubia odrežte koniec potrubia. 2 Odstráňte piliny, pričom odrezaný povrch bude otočený smerom nadol, aby
úlomky NEVNIKLI do potrubia.
a Presne odrežte vpravom uhle. b Odstráňte nečistoty.
3 Vyberte trubicovú maticu zuzatváracieho ventilu aumiestnite ju na potrubie. 4 Ohraňte potrubie. Umiestnite presne do polohy znázornenej na nasledujúcom
obrázku.
Ohraňovačka pre R32
(typ spojky)
Zvierací typ
Bežný nástroj
(ryhovací typ)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Skontrolujte, či je ohranenie vykonané správne.
a Vnútorný povrch ohranenia NESMIE obsahovať trhliny. b Koniec potrubia MUSÍ byť rovnomerne rozšírený adokonale kruhového tvaru.
c Skontrolujte správne uloženie matice.
6.4.6 Spojenie medzi vonkajšou avnútornou jednotkou použitím redukcií
INFORMÁCIE
Pre generátor DHW pre viacnásobné použitie použite tú istú redukciu ako pre
vnútornú jednotku triedy 20.
Pre hybridné alebo viacnásobné použitie si prečítajte návod na inštaláciu vo vnútri
pre triedu výkonu a vhodnú redukciu.
Typ skrídlovou
maticou
(britský typ)
Referenčná príručka inštalatéra
36
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Inštalácia
Celková trieda výkonu vnútornej jednotky, ktorá môže byť pripojená k tejto vonkajšej jednotke:
Vonkajšia jednotka Celková výkonová trieda vnútornej
jednotky
3MXM40 ≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68 ≤11,0kW
4MXM80 ≤14,5kW
5MXM90 ≤15,6kW
Prípojka Trieda Redukcia
3MXM40
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
3MXM52, 3AMXM52
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50
3MXM68
A 15, 20, 25, 35
B + C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A 20, 25, 35
B + C 20, 25, 35 2+4
4MXM68
A + B 15, 20, 25, 35
C + D 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
4MXM80
A 15, 20, 25, 35
B 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
C + D 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
5MXM90
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
A + B 15, 20, 25, 35
Referenčná príručka inštalatéra
37
Page 38
6 | Inštalácia
1 2 3 4 5 6
a b d ec
a b d ec
a b d ec
Prípojka Trieda Redukcia
C 15, 20, 25, 35 2+4
42, 50, 60
D + E 15, 20, 25, 35 5+6
42, 50, 60 1+3
71
Typ redukcie Spojenie
1 Ø15,9mm → Ø12,7mm
2 Ø12,7mm → Ø9,5mm
3 Ø15,9mm → Ø12,7mm
4 Ø12,7mm → Ø9,5mm
5 Ø15,9mm → Ø9,5mm
6 Ø15,9mm → Ø9,5mm
Príklady spojenia: ▪ Pripojenie potrubia Ø12,7mm k prípojke plynového potrubia Ø15,9mm
a Prípojka vonkajšej jednotky b Redukcia č. 1
c Redukcia č. 3 d Nástrčná matica pre Ø15,9mm e Potrubie medzi jednotkami
Pripojenie potrubia Ø9,5mm k prípojke plynového potrubia Ø15,9mm
a Prípojka vonkajšej jednotky b Redukcia č. 6
c Redukcia č. 5 d Nástrčná matica pre Ø9,5mm e Potrubie medzi jednotkami
Pripojenie potrubia Ø9,5mm k prípojke plynového potrubia Ø12,7mm
Referenčná príručka inštalatéra
38
a Prípojka vonkajšej jednotky b Redukcia č. 2
c Redukcia č. 4 d Nástrčná matica pre Ø12,7mm e Potrubie medzi jednotkami
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
Naneste vrstvu chladiaceho oleja na prípojku so závitom vonkajšej jednotky, kde sa
c
d
a
b
a
b
má použiť nástrčná matica.
Nástrčná matica pre (mm) Krútiaci moment uťahovania (N•m)
Ø9,5 33~39
Ø12,7 50~60
Ø15,9 62~75
VÝSTRAHA
Použite vhodný kľúč, aby nedošlo k poškodeniu závitu prípojky príliš silným dotiahnutím nástrčnej matice. Buďte opatrný a príliš NEDOTIAHNITE maticu, lebo menšie potrubie sa môže poškodiť (okolo 2/3-1× normálny krútiaci moment).

6.4.7 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky

Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny:
Uzatváracie ventily sú vo výrobe uzatvorené.
6 | Inštalácia
Na nasledujúcom obrázku sú znázornené časti uzatváracieho ventilu potrebné pri
manipulácii sventilom.
a Servisná prípojka auzáver servisnej prípojky b Rúrka ventilu c Prípojka prevádzkového potrubia d Uzáver ventilu
Obidva uzatváracie ventily musia byť počas prevádzky otvorené.NEVYVÍJAJTE nadmerný tlak na rúrku ventilu. Môže sa zlomiť telo ventilu.Uzatvárací ventil sa VŽDY musí zaistiť kľúčom, potom sa trubicová matica uvoľní
alebo utiahne momentovým kľúčom. Kľúč NEUMIESTŇUJTE na uzáver ventilu, mohlo by to spôsobiť únik chladiva.
a Kľúč na matice b Momentový kľúč
Ak sa predpokladá nízky prevádzkový tlak (keď sa napríklad bude chladiť pri
nízkych teplotách vonkajšieho vzduchu), dostatočne utesnite trubicovú maticu uzatváracieho ventilu na plynovom potrubí silikónovou tesniacou hmotou, aby nedochádzalo kzamŕzaniu.
Silikónová tesniaca hmota, skontrolujte, či nezostali medzery.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
39
Page 40
6 | Inštalácia
Otvorenie auzatvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu. 2 Zasuňte šesťhranný kľúč (na strane kvapaliny: 4 mm, strana plynu: 6mm) do
stopky ventilu a stopku ventilu otáčajte:
Vsmere hodinových ručičiek pri otváraní Proti smeru hodinových ručičiek pre uzatváraní
3 Ak sa uzatvárací ventil NEDÁ otočiť ďalej, zastavte otáčanie. 4 Nainštalujte kryt uzatváracieho ventilu.
Výsledok: Teraz je ventil otvorený alebo zatvorený.
Manipulácia suzáverom ventilu
Uzáver ventilu je utesnený na mieste označenom šípkou. NEPOŠKOĎTE ho.
Po manipulácii s uzatváracím ventilom utiahnite uzáver ventilu a skontrolujte, či
nedochádza k úniku chladiva.
Priemer potrubia
Šírka kľúča (mm) Krútiaci moment pri doťahovaní
(mm)
6,4 17 15~17
9,5 19 18~20
12,7 22 22~27
15,9 27 48~59
Manipulácia suzáverom servisnej prípojky
Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, VŽDY použite plniacu hadicu
sventilom so stláčacím kolíkom.
Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou dotiahnite uzáver servisnej
prípojky a skontrolujte, či chladivo neuniká.
Položka Krútiaci moment pri doťahovaní
Uzáver servisnej prípojky 11~14
6.4.8 Pripojenie potrubia chladiva kvonkajšej jednotke
(N∙m)
(N∙m)
Referenčná príručka inštalatéra
40
Dĺžka potrubia. Potrubie na mieste inštalácie by malo byť čo najkratšie.Spojenie potrubí. Potrubie na mieste inštalácie chráňte proti fyzickému
poškodeniu.
1 Pripojenie chladiacej kvapaliny zvnútornej jednotky pripojte do uzatváracieho
ventilu kvapaliny vonkajšej jednotky.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
a c
b c
a Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia b Uzatvárací ventil plynu c Servisná prípojka
2 Plynové chladivo z vnútornej jednotky pripojte do plynového uzatváracieho
ventilu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
Odporúča sa inštalovať potrubie na chladivo medzi vonkajšou avnútornou jednotkou do potrubného kanála alebo potrubie na chladivo zabaliť do dokončovacej pásky.

6.5 Kontrola potrubia chladiva

6 | Inštalácia

6.5.1 Kontrola potrubia na chladivo

Tesnosť potrubia s chladivom vo vnútri vonkajšej jednotky bola testovaná vo výrobe. Je nutné skontrolovať len vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom.
Pred kontrolou potrubia s chladivom
Uistite sa, že je potrubie s chladivom zapojené medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou.
Bežný pracovný postup
Kontrola potrubia s chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Kontrola netesnosti v potrubí s chladivom. 2 Vysušenie vákuom, aby sa z potrubia s chladivom odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík.
Ak existuje možnosť, že je v potrubí s chladivom prítomná vlhkosť (napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni všetka vlhkosť.

6.5.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
Všeobecné bezpečnostné opatreniaPríprava
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou, ktoré je schopné vyvinúť podtlak –⁠100,7kPa (−⁠1,007bar) (5 Torr absolútny tlak). Ak nie je čerpadlo včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
Referenčná príručka inštalatéra
41
Page 42
6 | Inštalácia
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j

6.5.3 Kontrola únikov

VÝSTRAHA
Toto vákuové čerpadlo používajte výhradne pre chladivo R32. Použitie rovnakého vákuového čerpadla pre iné chladivá môže poškodiť vákuové čerpadlo alebo jednotku.
VÝSTRAHA
Pripojte vákuové čerpadlo kservisnej prípojke uzatváracieho plynového ventilu.Skontrolujte, či je uzatvárací plynový ventil auzatvárací kvapalinový ventil pevne
uzatvorený ešte pred vykonaním testu únikov alebo pred podtlakovým sušením.
VÝSTRAHA
NEPREKRAČUJTE maximálny prevádzkový tlak jednotky (pozrite si údaj PS High na výrobnom štítku jednotky).
VÝSTRAHA
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčaný veľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorá môže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová voda môže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorá zamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/ alebo koróziu nástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovať amoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznou nástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).
1 Naplňte systém plynným dusíkom až na manometrický tlak najmenej 200kPa
(2bar). V snahe zistiť malé netesnosti sa odporúča natlačiť 3000kPa (30bar).
2 Pomocou roztoku na bublinkový test skontrolujte úniky na všetkých
spojeniach.
3 Vypustite všetok plyn dusík.

6.5.4 Podtlakové sušenie

Nasledujúcim postupom pripojte vákuové čerpadlo aarmatúru:
a Tlakomer b Kalibrovaná armatúra
c Nízkotlakový ventil (Lo) d Vysokotlakový ventil (Hi) e Plniace hadice
f Vákuové čerpadlo g Servisná prípojka h Kryty ventilu
i Uzatvárací ventil plynu
j Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
1 Vytvárajte v systéme podtlak, kým tlak v armatúre nedosiahne hodnotu
−0,1MPa (−1bar).
2 Počkajte 4 - 5minút askontrolujte tlak:
Referenčná príručka inštalatéra
42
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6 | Inštalácia
Ak tlak… Potom…
Nemení sa Vsystéme sa nenachádza vlhkosť.
Postup sušenia je skončený.
Zvyšuje sa Vsystéme je vlhkosť. Prejdite na
nasledujúci krok.
3 Systém vysúšajte aspoň 2hodiny na tlak vpotrubí −0,1MPa (−1bar). 4 Po VYPNUTÍ čerpadla aspoň 1hodinu kontrolujte tlak. 5 Ak sa NEDOSIAHNE cieľový podtlak alebo ak sa podtlak NEDÁ udržať 1hodinu,
postupujte takto:
Znovu skontrolujte úniky.Znovu vykonajte podtlakové sušenie.
VÝSTRAHA
Po inštalácii potrubia a evakuovaní sa plynový uzatvárací ventil musí otvoriť. Spustenie systému suzavretým ventilom môže poškodiť kompresor.
INFORMÁCIE
Po otvorení uzatváracieho ventilu možno tlak v potrubí chladiva NEBUDE stúpať. Môže to byť spôsobené napr. zatvoreným expanzným ventilom v obvode vonkajšej jednotky. Pre správnu prevádzku jednotky to NEPREDSTAVUJE žiaden problém.

6.6 Plnenie chladiva

6.6.1 Plnenie chladiva

Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladivom, ale v niektorých prípadoch môže byť potrebné nasledovné:
Naplnenie dodatočného chladiva Ak je celková dĺžka potrubia na
Úplné opätovné naplnenie chladivom Príklad:
Naplnenie dodatočného chladiva
Pred doplnením chladiva sa uistite, že je vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom skontrolované (test netesností, vysušenie vákuom).
Čo Obdobie
kvapalinu väčšia ako stanovená (viď neskôr).
Pri preložení systému.Po vzniku netesností.
INFORMÁCIE
V závislosti od podmienok jednotiek alebo inštalácie môže byť pred naplnením chladivom potrebné pripojiť elektrické vedenie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Obvyklý priebeh prác – Doplnenie chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Určenie, či a koľko chladiva je nutné doplniť.
2 V prípade potreby doplniť chadivom.
Referenčná príručka inštalatéra
43
Page 44
6 | Inštalácia
3 Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho do vnútra
vonkajšej jednotky.
Úplné opätovné naplnenie chladivom
Pred úplným opätovným naplnením chladivom sa uistite, že ste vykonali nasledovné:
1 Zo systému bolo odstránené všetko chladivo.
2 Vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom je skontrolované (test
netesnosti, vysušenie vákuom).
3 Vnútorné potrubie vonkajšej jednotky s chladivom bolo vysušené vákuom.
VÝSTRAHA
Pred úplným doplnením vykonajte tiež podtlakové sušenie na internom potrubí s chladivom vonkajšej jednotky.
Obvyklý priebeh prác – Úplné opätovné naplnenie chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Určenie akým množstvom chladiva je nutné systém naplniť.
2 Plnenie chladivom.
3 Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho do vnútra
vonkajšej jednotky.

6.6.2 Predbežné opatrenia pri plnení chladivom

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
Všeobecné bezpečnostné opatreniaPríprava
6.6.3 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R32 Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
Referenčná príručka inštalatéra
44
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
6 | Inštalácia
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač).
VAROVANIE
NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu chladiva.NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na zrýchlenie procesu
odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v normálnom prípade NEUNIKÁ. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik požiaru a/alebo tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte askontaktujte sa spredajcom, uktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

6.6.4 Určenie množstva chladiva na doplnenie

Ak je celková dĺžka
potrubia na kvapalinu…
≤30m NEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo.
>30m R=(celková dĺžka (m) kvapalinového potrubia–
INFORMÁCIE
Dĺžka potrubia je jednosmerná dĺžka kvapalinového potrubia.
Max. prípustné množstvo náplne chladiva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF52 2,2kg
3MXM68, 3MXF68 2,4kg
4MXM68 2,6kg
4MXM80 3,2kg
5MXM90 3,3kg
Potom…
30m)×0,020 R=doplnenie (kg) (zaokrúhlené v jednotkách 0,1kg)

6.6.5 Na určenie množstva úplnej náplne

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
INFORMÁCIE
Ak je potrebné vymeniť celú náplň, celkové množstvo chladiva je: náplň chladiva zvýroby (pozrite si výrobný štítok jednotky) + vypočítané dodatočné množstvo.
Referenčná príručka inštalatéra
45
Page 46
6 | Inštalácia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e

6.6.6 Doplnenie dodatočného chladiva

VAROVANIE
Používajte len chladivo R32. Iné látky môžu spôsobiť výbuchy anehody.R32 obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má hodnotu potenciálu globálneho
otepľovania 675. Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
Pri plnení chladiva VŽDY používajte ochranné rukavice abezpečnostné okuliare.
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť poruche kompresora, NEDOPĹŇAJTE viac chladiva, ako je určené množstvo.
Predpoklad: Pred doplnením chladiva sa uistite, že je potrubie chladiva pripojené a skontrolované (test netesností a vysušenie vákuom).
1 Valec schladivom pripojte kservisnej prípojke. 2 Naplňte dodatočné množstvo chladiva. 3 Otvorte plynový uzatvárací ventil.
6.6.7 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových plynoch
1 Štítok vyplňte nasledovne:
a Ak je s jednotkou dodaný štítok viacnásobných fluorinovaných skleníkových plynov (pozri príslušenstvo),
odlepte príslušný jazyk a nalepte na vrch a.
b Náplň výrobku chladivom zvýroby: viď výrobný štítok jednotky
c Dodatočné množstvo náplne d Celkové množstvo naplneného chladiva e Množstvo fluorinovaných skleníkových plynov celkového objemu chladiva vyjadrené v tonách ekvivalentu
CO2.
f GWP = Global warming potential (potenciál globálneho oteplenia)
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Použite hodnotu GWP uvedenú na štítku náplne chladiva. Táto hodnota GWP je založená na aktuálnej legislatíve o fluórovaných skleníkových plynoch. Hodnota GWP uvedená v návode môže byť zastaralá.
2 Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľa plynového
akvapalinového uzatváracieho ventilu.
Referenčná príručka inštalatéra
46
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 47

6.7 Zapojenie elektroinštalácie

6.7.1 Zapojenie elektroinštalácie

Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Kontrola, či systém elektrického napájania spĺňa elektrické špecifikácie
tepelného čerpadla.
2 Zapojenie elektroinštalácie do vonkajšej jednotky. 3 Zapojenie elektroinštalácie do vnútornej jednotky. 4 Pripojenie hlavného zdroja napájania vnútornej jednotky. 5 Pripojenie hlavného zdroja napájania plynového bojlera. 6 Pripojenie komunikačného kábla medzi plynový bojler a vnútornú jednotku. 7 Pripojenie používateľského rozhrania. 8 Pripojenie uzatváracích ventilov. 9 Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť. 10 Pripojenie výstupu alarmu. 11 Pripojenie výstupu ZAPNUTIA/VYPNUTIA ohrevu miestnosti. 12 Pripojenie bezpečnostného termostatu.
6 | Inštalácia

6.7.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní elektroinštalácie

INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
Všeobecné bezpečnostné opatreniaPríprava
VAROVANIE
Spotrebič by sa mal nainštalovať v súlade s národnými predpismi o elektrickom zapojení.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií.
Referenčná príručka inštalatéra
47
Page 48
6 | Inštalácia
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
VAROVANIE
Elektrické napájanie NEPRIPÁJAJTE kvnútornej jednotke. Toto môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
VAROVANIE
Vo vnútri výrobku NEPOUŹÍVAJTE elektrické súčiastky zakúpené v bežných
obchodoch.
Napájanie pre vypúšťacie čerpadlo atď. NEVYVÁDZAJTE zo svorkovnice. Toto
môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
VAROVANIE
Prepojovacie vedenie umiestnite mimo medených potrubí bez tepelnej izolácie, keďže takéto potrubia sú veľmi horúce.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Všetky elektrické diely (vrátane termistorov) sú napájané z elektrického napájania. Nedotýkajte sa ich holými rukami.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania minimálne na 10minút a zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
a AL1, AL2 - konektor vedenia elektromagnetického ventilu* b S20~24 – vedenie cievky elektronického expanzného ventilu (miestnosť A, B, C, D, E)*
c S40 – konektor vedenia relé tepelného preťaženia a vysokotlakového spínača* d Multimeter (rozsah jednosmerného napätia) e S90~93 – konektor vedenia termistora
f S70 – konektor vedenia motora ventilátora g S80 - konektor vedenia 4-cestného ventilu h Konektor vedenia kompresora
*Môže sa líšiť v závislosti od modelu.

6.7.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie

Referenčná príručka inštalatéra
48
Majte na pamäti nasledujúce skutočnosti:
Ak sú použité spletané vodiče, na koniec kábla nainštalujte okrúhlu svorku
s lemom. Okrúhlu svorku s lemom nasaďte na káble až po izolovanú časť apripevnite pomocou vhodného nástroja.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
b a
a Spletaný vodič
c b
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1-3
b Okrúhla svorka s lemovaním
Pri inštalácii káblov použite nasledujúce postupy:
Typ kábla Metóda inštalácie
Jednožilový kábel
a Stočený jednožilový kábel b Skrutka c Plochá podložka
Spletaný vodič skruhovou svorkou so lemom
6 | Inštalácia
a Svorka b Skrutka c Plochá podložka O Povolené X NIE je povolené
Krútiace momenty doťahovania
Položka Krútiaci moment uťahovania (N•m)
M4 (X1M) 1,2 M4 (uzemnenie)
Uzemňovací vodič medzi upevnením vodiča a svorkou musí byť dlhší ako ostatné
vodiče.

6.7.4 Špecifikácie štandardných komponentov zapojenia

Komponent
Kábel elektrického napájania
Napätie 220~240V
Fáza 1~
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Frekvencia 50Hz
Typ kábla A
Prepojovací kábel (vnútorná↔vonkajšia) 4-vodičový kábel 1,5mm2 alebo
2,5mm2 a vhodný pre 220~240V
H05RN-F (60245 IEC 57)
Referenčná príručka inštalatéra
49
Page 50
6 | Inštalácia
1
2
a b
Komponent
Odporúčaný istič elektrického obvodu B
Ochranný uzemňovací istič MUSÍ spĺňať platné predpisy
Model A B
3MXM40 3 vodičový kábel 2,5mm
2
16A
3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52, 3MXM52, 3MXF68,
H05RN-F (60245 IEC 57) H07RN-F (60245 IEC 66)
3 vodičový kábel 4,0mm
H07RN-F (60245 IEC 66)
3MXM68, 4MXM68
4MXM80 3 vodičový kábel 4,0 mm
5MXM90 32A
H07RN-F (60245 IEC 66)
Elektrické zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12, európska/ medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným prúdom >16 A a≤75 A vjednej fáze.

6.7.5 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke

1 Odoberte kryt skriňového rozvádzača (1 skrutka).
20A
2
2
25A
Referenčná príručka inštalatéra
50
2 Odstráňte izoláciu zkáblov (20mm).
a Odstráňte izoláciu konca kábla po tento bod b Príliš dlhá časť obnaženého vodiča môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik zvodového prúdu
3 Zapojte vedenia medzi vnútornými a vonkajšími jednotkami tak, aby si
navzájom zodpovedali čísla svoriek. Nezabudnite, že musia súhlasiť symboly potrubia a vedenia.
4 Nezabudnite pripojiť správne vedenie k správnej miestnosti.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6 | Inštalácia
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-C a-D
a-E
a-B
b c
d
L N
1 2 3
1 2 3
a
a Svorka pre miestnosť (A, B, C, D, E)* b Obvodový istič c Ochranný uzemňovací istič d Vedenie elektrického napájania e Prepojovací vodič pre miestnosť (A, B, C, D, E)*
*Môže sa líšiť v závislosti od modelu.
5 Skrutky svoriek dôkladne dotiahnite skrutkovačom. 6 Skontrolujte, či sa vedenia neodpoja ich jemným potiahnutím. 7 Pevne zaistite držiak vedenia tak, aby ukončenia vedení neboli vystavené
vonkajšiemu namáhaniu.
8 Prevlečte vodiče cez výrez na spodku ochrannej dosky. 9 Uistite sa, že elektrické vedenie neprichádza do kontaktu s plynovým
potrubím.
a Úchytka vodiča
10 Opäť nasaďte veko skriňového rozvádzača a servisné veko.

6.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05

6.8.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky

VÝSTRAHA
Odporúča sa inštalovať potrubie na chladivo medzi vonkajšou avnútornou jednotkou do potrubného kanála alebo potrubie na chladivo zabaliť do dokončovacej pásky.
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
6 | Inštalácia
g
b
a
f
e
cd
6.8.2 O funkcii úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
1 Nasledujúcim postupom izolujte apripevnite potrubie chladiva a káble:
a Plynové potrubie b Izolácia plynového potrubia
c Prepojovací kábel d Zapojenie na mieste inštalácie (ak je použiteľné) e Kvapalinové potrubie
f Izolácia potrubia s kvapalinou
g Dokončovacia páska
2 Nainštalujte servisný kryt.
Funkcia úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime:
vypnite elektrické napájanie vonkajšej jednotkya na vnútornej jednotke zapnite režim úspory elektrickej energie v
pohotovostnom režime.
Funkcia úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime funguje na nasledovných jednotkách:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52 FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ak sa používa ďalšia vnútorná jednotka, musí byť zasunutý konektor pre úsporu elektrickej energie v pohotovostnom režime.
Funkcia úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime je pred dodaním vypnutá.
Postup zapínania funkcie úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť vypnuté.
1 Demontujte servisný kryt. 2 Odpojte konektor prepínania úspory elektrickej energie v pohotovostnom
režime.
3 Zapnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Referenčná príručka inštalatéra
52
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
6.8.3 Ofunkcií prioritnej miestnosti
E D C B A
E D C B A
A
1
2
3
4
5
SW4
OFFON
2
1
INFORMÁCIE
Funkcia prioritnej miestnosti vyžaduje počas inštalácie jednotky počiatočné
nastavenia. Opýtajte sa zákazníka, v ktorých miestnostiach plánuje použiť túto funkciu a počas inštalácie vykonajte potrebné nastavenia.
Nastavenie prioritnej miestnosti je použiteľné iba v prípade vnútornej jednotky
klimatizácie a môže sa nastaviť iba jedna miestnosť.
Vnútorná jednotka, pre ktorú sa použije nastavenie prioritnej miestnosti, má prioritu vnasledovných prípadoch:
Priorita režimu prevádzky: Ak je na vnútornej jednotke nastavená funkcia
prioritnej miestnosti, všetky ostatné vnútorné jednotky prejdú do pohotovostného režimu.
Priorita počas prevádzky svysokým výkonom: Ak je vnútorná jednotka, ktorá je
nastavená na nastavenie prioritnej miestnosti, prevádzkovaná s vysokým výkonom, výkony ostatných vnútorných jednotiek sa oniečo znížia.
Priorita pokojnej prevádzky: Ak je vnútorná jednotka, na ktorej je nastavená
funkcia prioritnej miestnosti, nastavená na pokojnú prevádzku, vonkajšia jednotka bude tiež bežať v pokojnom režime.
6 | Inštalácia
Opýtajte sa zákazníka, v ktorých miestnostiach plánuje použiť túto funkciu a počas inštalácie vykonajte potrebné nastavenia. Vhodné je jeho nastavenie vhosťovských miestnostiach.
Nastavenie funkcie prioritnej miestnosti
1 Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB. 2 Nastavte vypínač (SW4) vnútornej jednotky, pre ktorú chcete aktivovať funkciu
prioritnej miestnosti, do polohy ON.
3 Resetujte elektrické napájanie.
6.8.4 Orežime tichej prevádzky v noci
Funkcia režimu tichej prevádzky v noci znižuje prevádzkovú hlučnosť vonkajšej jednotky počas noci. To zníži výkon klimatizácie jednotky. Zákazníkovi vysvetlite režim tichej prevádzky v noci apotvrďte, či zákazník chce používať tento režim.
Zapnutie režimu pokojnej prevádzky v noci
1 Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
53
Page 54
6 | Inštalácia
2 1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1
4 3 2 1
4 3 2 1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1

6.8.5 O zablokovaní režimu vykurovanie

2 Nastavte vypínač režimu pokojnej prevádzky v noci (SW6-1) do polohy ON.
Zablokovanie režimu vykurovanie obmedzuje prevádzku jednotky iba na vykurovanie.
Zablokovanie režimu vykurovanie
1 Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB. 2 Nastavte vypínač zablokovania režimu vykurovanie (SW5-1) do polohy ON.

6.8.6 O zablokovaní režimu klimatizácia

Zablokovanie režimu klimatizácia obmedzuje prevádzku jednotky iba na klimatizáciu. Nútená prevádzka zostáva možná v režime klimatizácia.
Špecifikácie sa týkajú telesa konektora akolíkov: výrobky ST, teleso VHR‑5N, kolík SVH‑21T‑1,1
Referenčná príručka inštalatéra
54
Ak sa zablokovanie režimu klimatizácia použije v kombinácii s hybridným režimom pre viacnásobné použitie, tieto jednotky nebudú ovládané tepelným čerpadlom.
Zapnutie zablokovania režimu klimatizácia
1 Skratovacie kolíky 3 a5 konektora S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
VHR-5N SVH-21T-1
S15
1
3
5

6.8.7 Zatvorenie vonkajšej jednotky

1 Zatvorte kryt rozvodnej skrine.
6 | Inštalácia
2 Zatvorte servisný kryt.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vonkajšej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako 4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
55
Page 56
7 | Uvedenie do prevádzky

7 Uvedenie do prevádzky

7.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky

Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o uvedení systému do prevádzky po jeho konfigurácii.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
1 Kontrola "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky". 2 Vykonanie skúšobnej prevádzky systému.

7.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší, ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor, ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie vyžaduje nepretržitú prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak NIE, následok môže byť zhorenie kompresora.
VÝSTRAHA
Pred spustením prevádzky VŽDY dokončite potrubie chladiva jednotky. Ak NIE, dôjde k poruche kompresora.

7.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body. Po vykonaní všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej uzavretí jednotku zapnite.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Systém je správne uzemnený auzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Referenčná príručka inštalatéra
56
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú poškodené súčasti ani stlačené potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú tepelne izolované.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť apotrubia sú správne izolované.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 | Uvedenie do prevádzky
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Vypúšťanie
Uistite sa, že je vypúšťanie plynulé. Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Vnútorná jednotka prijíma signál z používateľského rozhrania.
Na pripojenie prepájacieho kábla sa používajú špecifikované káble.
Poistky, obvodové ističe alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú v súlade stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Skontrolujte, či značky (miestnosti A~E) na vedení a potrubí pasujú ku každej vnútornej jednotke.
Skontrolujte, či je nastavenie prioritnej miestnosti nastavené pre 2 alebo viac miestností. Uvedomte si, že generátor TÚV pre viacnásobné použitie alebo hybridný režim pre viacnásobné použitie nie je možné vybrať ako prioritnú miestnosť.

7.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky

Kontrola zapojenia.
Vypustenie vzduchu.
Skúšobná prevádzka.

7.5 Skúšobná prevádzka a skúšanie

Pre hybridný režim pre viacnásobné použitie sú pred použitím tejto funkcie potrebné určité predbežné opatrenia. Viac informácií nájdete v návode na inštaláciu vo vnútri a v referenčnej príručke inštalatéra vo vnútri.
Pred spustením skúšobnej prevádzky zmerajte napätie na primárnej strane poistného
ističa.
Práce na potrubí a vedení msú rovnaké.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Inštalácia systému viacnásobného použitia môže trvať niekoľko minút v závislosti od počtu vnútorných jednotiek a použitej nadštandardnej výbavy.

7.5.1 O kontrole chyby zapojenia

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Funkcia kontroly chyby zapojenia skontroluje a automaticky opraví akékoľvek chyby zapojenia. To je vhodné na kontrolu zapojenia, ktoré NIE JE MOŽNÉ skontrolovať priamo, napr. zapojenie pod zemou.
Túto funkciu NIE JE MOŽNÉ použiť 3minúty po aktivácii poistného ističa alebo ak je vonkajšia teplota vzduchu ≤5°C.
Referenčná príručka inštalatéra
57
Page 58
7 | Uvedenie do prevádzky
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1
Kontrola chýb zapojenia
INFORMÁCIE
Chybu zapojenia musíte skontrolovať len vtedy, keď si nie ste istí, či sa správne
vykonala elektroinštalácia a či je správne pripojené potrubie.
Ak spustíte kontrolu chyby zapojenia, nebude hybrid pre viaceré vnútorné
jednotky využívať tepelné čerpadlo 72 hodín. Hybridnú prevádzku medzitým prevezme plynový bojler.
1 Demontujte servisný kryt spínača PCB.
2 Stlačte prepínač kontroly chyby zapojenia (SW3) na servisnej karte PCB
vonkajšej jednotky. Výsledok: Servisná monitorovacia LED zobrazuje, či je alebo nie je možná
náprava. Podrobnosti o tom, ako čítať zobrazenie LED, nájdete v servisnom návode.
Výsledok: Chyby zapojenia sa opravia po 15-20 minútach. Ak nie je možná automatická náprava, skontrolujte vedenie vnútornej jednotky a potrubie zvyčajným spôsobom.
INFORMÁCIE
Počet zobrazených LED závisí od typu miestností.Funkcia kontroly chyby zapojenia NEBUDE fungovať, ak je vonkajšia teplota ≤5°C.Po ukončení prevádzky kontroly chyby zapojenia LED bude normálne svietiť, kým
sa nespustí normálna prevádzka.
Dodržujte postup diagnostiky výrobku. Podrobnosti o diagnostike chyby výrobku
sa nachádzajú v servisnom návode.
Stav LED-iek: ▪ Všetky LED-ky blikajú: automatická náprava NIE JE možná.
LED-ky striedavo blikajú: automatická náprava je ukončená.
Referenčná príručka inštalatéra
58
Jedna alebo viac LED-iek stále svieti: nenormálne zastavenie (dodržte postup
diagnostiky na zadnej strane dosky na pravej strane a pozrite si servisný návod).

7.5.2 Skúšobná prevádzka

Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť v stanovenom rozsahu. Predpoklad: Skúšobná prevádzka sa môže vykonať v režime prevádzky klimatizácia
alebo vykurovanie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
7 | Uvedenie do prevádzky
Predpoklad: Vykonajte skúšobnú prevádzku v súlade s návodom na obsluhu vnútornej jednotky, aby ste zabezpečili správne fungovanie všetkých funkcií a častí.
1 V režime prevádzky Klimatizácia zvoľte najnižšiu programovateľnú teplotu. V
režime prevádzky Vykurovanie zvoľte najvyššiu programovateľnú teplotu.
2 Zmerajte teplotu na vstupe a výstupe vnútornej jednotky po prevádzke
jednotky okolo 20minút. Rozdiel by mal byť viac ako 8°C (klimatizácia) alebo 20°C (vykurovanie).
3 Najprv jednotlivo skontrolujte prevádzku každej jednotky, potom skontrolujte
simultánnu prevádzku všetkých vnútorných jednotiek. Skontrolujte prevádzku kúrenia ako aj chladenia.
4 Po skončení skúšobnej prevádzky nastavte teplotu na normálnu úroveň.
V režime prevádzky Klimatizácia: 26~28°C, v režime prevádzky Vykurovanie: 20~24°C.
INFORMÁCIE
V prípade potreby je možné skúšobnú prevádzku zablokovať.Potom, keď sa jednotka vypne, už sa počas približne 3 minút znovu nespustí.Ak sa skúšobná prevádzka spustí v režime vykurovania hneď po zapnutí poistného
ističa, v niektorých prípadoch nebude vychádzať von žiadny vzduch asi 15 minút, aby sa jednotka ochránila.
Počas skúšobnej prevádzky používajte iba klimatizáciu. Počas skúšobnej
prevádzky NEPOUŽÍVAJTE hybridný režim pre viacnásobné použitie alebo generátor TÚV.
Počas prevádzky chladenia sa na plynovom uzatváracom ventile alebo iných
dieloch môže vytvárať námraza. To je normálne.
INFORMÁCIE
Aj keď je jednotka vypnutá, do jednotky je privádzaný elektrický prúd.Ak sa napájanie opäť zapne po jeho prerušení, obnoví sa predtým zvolený režim.

7.6 Spustenie vonkajšej jednotky

Informácie o konfigurácii a uvedení systému do prevádzky nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.

7.7 Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej jednotky

Symbol LED je…
Zap
Vyp
Bliká
Červená LED 1 2 3 4 5
(a)
Diagnostika
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Normálny režim.
Skontrolujte prevádzku vnútornej jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
59
Page 60
7 | Uvedenie do prevádzky
Červená LED
(a)
1 2 3 4 5
Diagnostika
Ochrana proti vysokému tlaku aktivovaná alebo zmrazená v jednotke počas prevádzky alebo v pohotovostnom režime jednotky.
Aktivované relé preťaženia alebo vysoká teplota vypúšťacieho potrubia.
(b)
Chybné spustenie kompresora.
Nadprúd na vstupe.
Nenormálny stav termistora alebo CT.
(b)
Vysoká teplota v skriňovom rozvádzači.
Vysoká teplota v obvode odvodu tepla prevodníka.
Nadprúd na výstupe.
Nedostatok chladiva.
(b)
(b)
Nízke alebo vysoké napätie v hlavnom obvode.
Porucha prepínania reverzácie elektromagnetického ventilu alebo spínania vysokého tlaku.
(b)
Chybná karta PCB vonkajšej jednotky.
Porucha motora ventilátora.
Chyba zapojenia
Skontrolujte elektrické zapojenie.
(a)
Počet zobrazených LED závisí od typu miestností.
(b)
Diagnostika sa vniektorých prípadoch nepoužíva. Podrobnosti nájdete vservisnom návode.
Zelená LED-A Diagnostika
Normálny režim.
Skontrolujte prevádzku vnútornej jednotky.
Vypnite elektrické napájanie aznovu zapnite. Do približne 3 minút skontrolujte LED. Ak sa LED opätovne rozsvieti, riadiaca karta PCB vonkajšej jednotky je chybná.
Porucha elektrického napájania.
(a)
Diagnostika sa vniektorých prípadoch nepoužíva. Podrobnosti nájdete vservisnom návode.
(a)
Referenčná príručka inštalatéra
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 61

8 Odovzdanie používateľovi

Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich
odložil pre budúcu referenciu, informovať používateľa o tom, že kompletnú dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má robiť vprípade
problémov,
ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú vsúvislosti súdržbou jednotky.
8 | Odovzdanie používateľovi
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
61
Page 62
9 | Údržba a servis

9 Údržba a servis

9.1 Prehľad: údržba a servis

VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu. Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná
legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Táto kapitola obsahuje informácie o:
Bezpečnostné opatrenia pri údržbeRočná údržba vonkajšej jednotky

9.2 Bezpečnostné opatrenia pri údržbe

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
VÝSTRAHA:Riziko elektrostatického výboja
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.

9.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky

Aspoň raz do roka skontrolujte:

9.4 O kompresore

Referenčná príručka inštalatéra
62
Výmenník tepla
Výmenník tepla vonkajšej jednotky sa môže zablokovať prachom, nečistotami, zvyškami a podobne. Odporúča sa raz ročne výmenník tepla vyčistiť. Zablokovanie výmenníka tepla môže spôsobiť veľký pokles alebo veľký nárast tlaku aviesť kzhoršeniu výkonnosti.
Pri údržbe kompresora zohľadnite nasledovné predbežné opatrenia:
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 63
9 | Údržba a servis
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Tento kompresor používajte iba na uzemnenom systéme.Pred údržbou kompresora vypnite elektrické napájanie.Po vykonaní údržby opäť nasaďte veko skriňového rozvádzača a servisné veko.
UPOZORNENIE
Vždy používajte ochranné rukavice aokuliare.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
K demontáži kompresora použite rezačku potrubia.NEPOUŽÍVAJTE letovací plameň.Použite len schválené chladivo a mazivo.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
NEDOTÝKAJTE sa kompresora mokrými rukami.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64
10 | Odstránenie porúch

10 Odstránenie porúch

10.1 Prehľad: odstraňovanie problémov

10.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov

Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť v prípade výskytu problémov. Obsahuje informácie o riešení problémov na základe symptómov.
Pred odstraňovaním problémov
Dôkladne vykonajte vizuálnu kontrolu jednotky a hľadajte obvyklé chyby, napr. uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
VAROVANIE
Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná jednotka VŽDY odpojená
od elektrickej siete. Rozpojte príslušný prerušovač obvodu.
Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte jednotku azistite, prečo bolo
aktivované bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY neodstavujte bezpečnostné zariadenia ani nemeňte nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie z výroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným neúmyselným resetovaním tepelnej poistky: toto zariadenie sa NESMIE napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

10.3 Riešenie problémov na základe symptómov

10.3.1 Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk

Možné príčiny Náprava
Vnútorné jednotky nie sú bezpečne nainštalované
Nainštalujte vnútorné jednotky bezpečne.
Referenčná príručka inštalatéra
64
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
10 | Odstránenie porúch

10.3.2 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania

Možné príčiny Náprava
Chybné pripojenie elektrických vodičov Pripojte elektrické vodiče správne.
Únik plynu Skontrolujte únik plynu.
Značky na vedení a potrubí nie sú rovnaké
Značky na vedení a potrubí (miestnosť A, miestnosť B, miestnosť C, miestnosť D, miestnosť E) pre každú vnútornú jednotku MUSIA byť rovnaké.

10.3.3 Symptóm: Únik vody

Možné príčiny Náprava
Neúplná tepelná izolácia (plynové a kvapalinové potrubie, vnútorné časti
Presvedčte sa o úplnosti tepelnej izolácie potrubia a vypúšťacej hadice.
predĺženia vypúšťacej hadice)
Nesprávne pripojené vypúšťanie Vypúšťanie zaisťte.

10.3.4 Symptóm: Zvod elektrickej energie

Možné príčiny Náprava
Jednotka NIE je správne uzemnená Skontrolujte a opravte pripojenie
uzemňovacieho vodiča.

10.3.5 Symptóm: Nastavenie prioritnej miestnosti NEFUNGUJE

Možné príčiny Náprava
Nastavenie prioritnej miestnosti môže byť nastavené pre viac ako 1 miestnosť.
Hybridný režim pre viacnásobné použitie NIE JE MOŽNÉ vybrať ako
Pre nastavenie prioritnej miestnosti je možné vybrať iba 1 miestnosť.
Pre nastavenie prioritnej miestnosti vyberte inú vnútornú jednotku.
prioritnú miestnosť.
Generátor na teplú vodu pre domácnosť pre Multi NIE JE MOŽNÉ vybrať ako
Ako prioritnú miestnosť vyberte, prosím, klimatizačnú jednotku.
prioritnú miestnosť.

10.3.6 Symptóm: Jednotka NEFUNGUJE alebo je poškodená spálením

Možné príčiny Náprava
Zapojenie NIE je vykonané vsúlade so špecifikáciami
Opravte zapojenie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
65
Page 66
11 | Likvidácia

11 Likvidácia

11.1 Prehľad: Likvidácia

VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a obnovu.
Bežný pracovný postup
Likvidácia systému obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1 Odčerpanie systému. 2 Systém odošlite do špeciálneho podniku určeného na jeho likvidáciu.
INFORMÁCIE
Ďalšie podrobnosti nájdete v servisnej príručke.

11.2 Vypnutie čerpadla

Príklad: S cieľom chrániť životné prostredie vypnite čerpadlo pri premiestňovaní alebo likvidácii jednotky.
VÝSTRAHA
V prípade hybridu pre multisystém sa pred povolením používania alebo aktivácie tejto funkcie prijmú všetky potrebné bezpečnostné opatrenia na vyhnutie sa možnému poškodeniu spôsobenému zamrznutím vody vo výmenníku tepla. Podrobné informácie nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať systém, a je netesnosť v
okruhu chladiacej zmesi:
NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania jednotky, pri ktorej sa vo
vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho
do kompresora, ktorý je v činnosti.
Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor jednotky nemusí byť v
činnosti.
VÝSTRAHA
Pri vypínaní čerpadla pred demontážou potrubia chladiva zastavte kompresor. Ak počas vypínania čerpadla zostane kompresor spustený auzatvárací ventil otvorený, do systému sa nasaje vzduch. Abnormálny tlak v cykle chladiva môže spôsobiť poruchu kompresora alebo poškodenie systému.
Referenčná príručka inštalatéra
66
Pri vypínaní čerpadla sa všetko chladivo zo systému presunie do vonkajšej jednotky.
1 Odstráňte kryt ventilu z uzatváracieho kvapalinového ventilu auzatváracieho
plynového ventilu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 67
11 | Likvidácia
a
c
b
d
d
e
4 3 2 1
2 1
4 3 2 1
2 1
HEAT
COOL
A
1
2
3
4
5
2
3
SW5
SW6
SW2
OFFON
1
2 Spusťte režim vynútenej klimatizácie. Pozri "11.3 Spustenie a zastavenie
núteného chladenia"[467].
3 Po uplynutí 5 až 10minút (len po 1 alebo 2minútach v prípade veľmi nízkej
okolitej teploty (<−10°C)) zatvorte uzatvárací kvapalinový ventil kvapaliny pomocou šesťhranného kľúča.
4 Skontrolujte, či sa vrozvode dosiahol podtlak. 5 Po uplynutí 2-3minút zatvorte uzatvárací plynový ventil azastavte prevádzku
vynútenej klimatizácie.
a Uzatvárací ventil plynu b Smer uzatvárania c Šesťhranný kľúč d Kryt ventilu e Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
11.3 Spustenie azastavenie núteného chladenia
1 VYPNITE elektrické napájanie. 2 Demontujte servisný kryt a kryt skriňového rozvádzača. 3 Demontujte servisný kryt spínača PCB. 4 Nastavte prepínač DIP SW5 a SW6 do polohy OFF. 5 Nastavte prepínač DIP SW2 do polohy COOL.
6 Opäť nasaďte servisný kryt spínača PCB, kryt skriňového rozvádzača a servisný
kryt.
7 Zapnite vonkajšiu jednotku. 8 Nútená klimatizácia sa spustí stlačením prepínača režimu prevádzky nútená
klimatizácia SW1.
9 Nútená klimatizácia sa zastaví stlačením prepínača režimu prevádzky nútená
klimatizácia SW1.
Referenčná príručka inštalatéra
67
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Page 68
11 | Likvidácia
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
4
5 =
VÝSTRAHA
Keď je spustená prevádzka núteného chladenia, dávajte pozor, aby teplota vody zostala vyššia ako 5°C (pozrite si časť oodčítaní teploty vnútornej jednotky). Môžete to dosiahnuť napríklad aktivovaním všetkých ventilátorov izbových klimatizačných jednotiek.
Referenčná príručka inštalatéra
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 69

12 Technické údaje

,
A
INDOOR
OUTDOOR
Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej
stránke Daikin (verejne prístupnej).
Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na Daikin Business Portal
(požaduje sa prihlásenie).

12.1 Schéma elektrického zapojenia

12.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia

Použité diely a číslovanie nájdete vschéme zapojenia jednotky. Číslovanie dielov je arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre každý diel a je predstavený v nižšie uvedenom prehľade symbolom "*" v kóde dielu.
Symbol Význam Symbol Význam
Obvodový istič Ochrana uzemnením
12 | Technické údaje
Spojenie Ochranné uzemnenie (skrutka)
Konektor
Usmerňovač
Uzemnenie Relé konektor
Zapojenie na mieste
Skratovací konektor
inštalácie
Poistka Svorka
Vnútorná jednotka Svorkovnica
Vonkajšia jednotka Káblová svorka
Zariadenie zvyšného prúdu
Symbol Farba Symbol Farba
BLK Čierna ORG Oranžová
BLU Modrá PNK Ružová
BRN Hnedá PRP, PPL Purpurová
GRN Zelená RED Červená
GRY Sivá WHT Biela
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
YLW Žltá
Symbol Význam
A*P Karta spotlačenými obvodmi
BS* Tlačidlo ON/OFF, vypínač prevádzky
BZ, H*O Bzučiak
C* Kondenzátor
Referenčná príručka inštalatéra
69
Page 70
12 | Technické údaje
Symbol Význam
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Spojenie, konektor MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*, NE
D*, V*D Dióda
DB* Diódový mostík
DS* Prepínač DIP
E*H Ohrievač
FU*, F*U (charakteristiky pozri kartu
Poistka PCB vo vnútri vašej jednotky)
FG* Konektor (uzemnenie rámu)
H* Upevnenie
H*P, LED*, V*L Kontrolka, svetelná dióda LED
HAP Svetelná dióda (servisný monitor
zelená)
HIGH VOLTAGE Vysoké napätie
IES Snímač Intelligent Eye (inteligentné oko)
IPM* Inteligentný napájací modul
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M Magnetické relé
L Fáza
L* Výmenník tepla
L*R Tlmivka
M* Krokovací motor
M*C Motor kompresora
M*F Motor ventilátora
M*P Motor vypúšťacieho čerpadla
M*S Motor otáčania
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* Magnetické relé
N Neutrálny vodič
n=*, N=* Počet prechodov cez feritové jadro
PAM Impulzno-amplitúdová modulácia
PCB* Karta spotlačenými obvodmi
PM* Napájací modul
PS Spínacie elektrické napájanie
Referenčná príručka inštalatéra
70
PTC* Termistor PTC
Q* Izolovaný hradlový bipolárny tranzistor
(IGBT )
Q*C Obvodový istič
Q*DI, KLM Ochranný uzemňovací istič
Q*L Ochrana proti preťaženiu
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 71
12 | Technické údaje
Symbol Význam
Q*M Tepelný spínač
Q*R Zariadenie zvyšného prúdu
R* Odpor
R*T Termistor
RC Prijímač
S*C Koncový spínač
S*L Plavákový spínač
S*NG Detektor úniku chladiva
S*NPH Snímač tlaku (vysoký)
S*NPL Snímač tlaku (nízky)
S*PH, HPS* Tlakový spínač (vysoký)
S*PL Tlakový spínač (nízky)
S*T Termostat
S*RH Snímač vlhkosti
S*W, SW* Prepínač režimu prevádzky
SA*, F1S Poistka proti prepätiu
SR*, WLU Prijímač signálu
SS* Voliaci prepínač
SHEET METAL Pevná doska svorkového pása
T*R Transformátor
TC, TRC Vysielač
V*, R*V Varistor
V*R Diódový mostík, Napájací modul s
izolovaným bránovým bipolárnym tranzistorom (IGBT)
WRC Bezdrôtový diaľkový ovládač
X* Svorka
X*M Svorkovnica (blok)
Y*E Elektronická cievka expanzného ventilu
Y*R, Y*S Cievka reverzného elektromagnetického
ventilu

12.2 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka

3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Z*C Feritové jadro
ZF, Z*F Protihlukový filter
Klasifikácia kategórií komponentov PED:
Vysokotlakové vypínače: kategória IV
Referenčná príručka inštalatéra
71
Page 72
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
o o
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
Kompresor: kategória IIAkumulátor: 4MXM80, 5MXM90 kategória II, iné modely kategória IIné komponenty: pozri článok PED 4, odsek 3
VÝSTRAHA
Ak je aktivovaný vysokotlakový vypínač, MUSÍ ho resetovať kvalifikovaná osoba.
Referenčná príručka inštalatéra
72
a Výmenník tepla h Rozvádzač o Akumulátor v Izba b Termistor teploty
vonkajšieho vzduchu
c Termistor výmenníka
tepla
d Rozvádzač pripojenia
potrubia chladiva
e Motor ventilátora l Tlmič s Termistor (kvapalina) S1PH Vysokotlakový
i Tlmič s filtrom p Uzatvárací ventil
j Elektromagnetický
k 4-cestný ventil r Elektronický expanzný
ventil
w Potrubie na mieste
plynu
q Uzatvárací ventil
kvapalinového potrubia
ventil
x Potrubie na mieste
y Akumulačná nádrž
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
inštalácie – kvapalina
inštalácie – plyn
kvapaliny
vypínač (automatický reset)
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
f Vrtuľový ventilátor m Termistor výstupného
potrubia
t Filter Prietok chladiacej
kvapaliny: klimatizácia
g Kapilárna rúrka n Kompresor u Termistor (plyn) Prietok chladiacej
kvapaliny: vykurovanie
a Výmenník tepla h Rozvádzač o Akumulátor v Izba
b Termistor teploty
c Termistor výmenníka
d Rozvádzač pripojenia
e Motor ventilátora l Tlmič s Termistor (kvapalina) S1PH Vysokotlakový
g Kapilárna rúrka n Kompresor u Termistor (plyn) Prietok chladiacej
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
i Tlmič s filtrom p Uzatvárací ventil
j Elektromagnetický
ventil
k 4-cestný ventil r Elektronický expanzný
vonkajšieho vzduchu
tepla
potrubia chladiva
f Vrtuľový ventilátor m Termistor výstupného
potrubia
plynu
q Uzatvárací ventil
kvapalinového potrubia
ventil
t Filter Prietok chladiacej
Referenčná príručka inštalatéra
w Potrubie na mieste
inštalácie – kvapalina
x Potrubie na mieste
inštalácie – plyn
y Akumulačná nádrž
kvapaliny
vypínač (automatický reset)
kvapaliny: klimatizácia
kvapaliny: vykurovanie
73
Page 74
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Výmenník tepla h Rozvádzač o Akumulátor v Izba b Termistor teploty
vonkajšieho vzduchu
c Termistor výmenníka
tepla
d Rozvádzač pripojenia
potrubia chladiva
e Motor ventilátora l Tlmič s Termistor (kvapalina) S1PH Vysokotlakový
f Vrtuľový ventilátor m Termistor výstupného
g Kapilárna rúrka n Kompresor u Termistor (plyn) Prietok chladiacej
i Tlmič s filtrom p Uzatvárací ventil
plynu
j Elektromagnetický
ventil
q Uzatvárací ventil
kvapalinového potrubia
k 4-cestný ventil r Elektronický expanzný
ventil
t Filter Prietok chladiacej
potrubia
w Potrubie na mieste
inštalácie – kvapalina
x Potrubie na mieste
inštalácie – plyn
y Akumulačná nádrž
kvapaliny
vypínač (automatický reset)
kvapaliny: klimatizácia
kvapaliny: vykurovanie
Referenčná príručka inštalatéra
74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 75

13 Slovník

13 | Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe, prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM Série split R32 4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...