2.1Informácie o tomto dokumente ..................................................................................................................................... 15
2.2Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora ..................................................................................................... 15
3 Informácie o balení17
3.1Prehľad: informácie obalení........................................................................................................................................... 17
3.2.1Odbalenie vonkajšej jednotky ........................................................................................................................ 17
3.2.2Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky .................................................................................................. 18
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve20
4.1Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve ...................................................................................... 20
5.2Príprava miesta inštalácie............................................................................................................................................... 21
5.2.1Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie ..................................................................................... 22
5.2.2Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí ........................................ 24
5.2.3Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške..................................................................................................... 25
5.3.1Požiadavky na potrubie chladiva.................................................................................................................... 25
5.4Príprava elektrickej inštalácie ......................................................................................................................................... 27
5.4.1Informácie opríprave elektrickej inštalácie ................................................................................................... 27
6.2Otvorenie jednotky ......................................................................................................................................................... 29
6.3.1O montáži vonkajšej jednotky ........................................................................................................................ 30
6.3.2Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky ................................................................................... 30
6.3.3Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................................................................................................... 31
6.4.1O pripojení potrubia s chladivom................................................................................................................... 33
6.4.2Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom .......................................................................... 34
6.4.3Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom ............................................................................................. 35
6.4.4Pokyny na ohýbanie potrubia......................................................................................................................... 35
6.4.5Ohranenie konca potrubia ............................................................................................................................. 36
6.4.6Spojenie medzi vonkajšou avnútornou jednotkou použitím redukcií .......................................................... 36
6.4.7Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky...................................................................................... 39
6.5.1Kontrola potrubia na chladivo........................................................................................................................ 41
6.5.2Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom............................................................................... 41
6.8.4Orežime tichej prevádzky v noci ................................................................................................................... 53
6.8.5O zablokovaní režimu vykurovanie ................................................................................................................ 54
6.8.6O zablokovaní režimu klimatizácia ................................................................................................................. 54
6.8.7Zatvorenie vonkajšej jednotky ....................................................................................................................... 55
7 Uvedenie do prevádzky56
7.1Prehľad: uvedenie do prevádzky .................................................................................................................................... 56
7.2Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky........................................................................................................... 56
7.3Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky........................................................................................................... 56
7.4Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky .......................................................................................................... 57
7.5Skúšobná prevádzka a skúšanie...................................................................................................................................... 57
7.6Spustenie vonkajšej jednotky ......................................................................................................................................... 59
7.7Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej jednotky ......................................................................... 59
8 Odovzdanie používateľovi61
9 Údržba a servis62
9.1Prehľad: údržba a servis.................................................................................................................................................. 62
9.2Bezpečnostné opatrenia pri údržbe ............................................................................................................................... 62
9.3Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky.................................................................................................... 62
10.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov ........................................................................................................ 64
10.3 Riešenie problémov na základe symptómov.................................................................................................................. 64
10.3.1Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk..................................................................................... 64
10.3.2Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania........................................................... 65
10.3.3Symptóm: Únik vody ...................................................................................................................................... 65
10.3.4Symptóm: Zvod elektrickej energie................................................................................................................ 65
12.1.1Zjednotená legenda schémy zapojenia.......................................................................................................... 69
12.2 Schéma potrubia: vonkajšia jednotka ............................................................................................................................ 71
13 Slovník75
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
3
Page 4
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
1 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
1.1 O dokumentácii
▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých tém. Dôsledne
ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na inštaláciu a v
referenčnej príručke inštalatéra MUSÍ vykonať autorizovaný inštalatér.
1.1.1 Význam varovaní a symbolov
NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín v dôsledku extrémne
vysokej alebo nízkej teploty.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo vážnemu zraneniu.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu vybavenia alebo majetku.
Referenčná príručka inštalatéra
4
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
Symboly použité v jednotke:
SymbolVysvetlenie
Pred inštaláciou si prečítajte návod na inštaláciu a prevádzku
a kartu s pokynmi k zapojeniu.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 5
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
SymbolVysvetlenie
Pred vykonaním údržby a servisných úloh si prečítajte návod
na údržbu.
Viac informácií získate u inštalatéra a vpoužívateľskej
referenčnej príručke.
Jednotka obsahuje otáčajúce sa diely. Pri vykonávaní servisu
alebo kontroly jednotky postupujte opatrne.
Symboly použité v dokumentácii:
SymbolVysvetlenie
Zobrazuje názov obrázku alebo odkaz naň.
Príklad: " 1–3 Názov obrázku" znamená "Obrázok 3 v
kapitole 1".
Zobrazuje názov tabuľky alebo odkaz na ňu.
Príklad: " 1–3 Názov tabuľky" znamená "Tabuľka 3 v
kapitole 1".
1.2 Pre inštalatéra
1.2.1 Všeobecné
Ak si NIE ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte sa na svojho
predajcu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu
zmes, vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie by mohlo byť príliš
horúce alebo studené. Počkajte, kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho
musíte dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp. príslušenstva môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a náhradné diely vyrobené alebo
schválené spoločnosťou Daikin.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály spĺňali platné právne
predpisy (navyše k pokynom opísaným v dokumentácii spoločnosti Daikin).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému noste primerané ochranné
pomôcky (ochranné rukavice, bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s nimi nikto nemohol hrať, zvlášť
deti. Možné riziko: udusenie.
Referenčná príručka inštalatéra
5
Page 6
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé
živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu,
dymenie alebo požiar.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier jednotky.
UPOZORNENIE
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v suchých poveternostných
podmienkach, aby sa predišlo prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné zaviesť denník
pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne informácie o údržbe,
opravách, výsledkoch testov, pohotovostných obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude POTREBNÉ mať k dispozícii prinajmenšom tieto
informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
1.2.2 Miesto inštalácie
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie servisu a na
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný. NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce elektromagnetické
zabezpečenie obehu vzduchu.
otvory.
vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť riadiaci systém a spôsobiť poruchu
funkcie zariadenia.
Referenčná príručka inštalatéra
6
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku horľavých plynov
(napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s uhlíkovými vláknami alebo
horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny sírovej). Korózia
medených potrubí alebo spájkovaných dielov môže spôsobiť únik chladiacej
zmesi.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 7
Návod k zariadeniu s použitím chladiva R32
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE ani nespaľujte.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na zrýchlenie procesu odmrazovania alebo na
čistenie zariadenia než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo R32 NEMUSÍ zapáchať.
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný tak, aby sa zabránilo mechanickému poškodeniu a v
dobre vetranej miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov zapálenia (napríklad:
otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) a miestnosť
musí mať veľkosť, aká je špecifikovaná nižšie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba a opravy v súlade s návodom z Daikin a so
zákonmi o spotrebičoch (napríklad národné plynárenské predpisy) a že ich
vykonávajú len oprávnené osoby.
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
Ak je jedna alebo viac miestností pripojených k jednotke systémom potrubí,
zabezpečte:
▪ aby tam neboli žiadne fungujúce zdroje vznietenia (napríklad: otvorený plameň,
fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický ohrievač) v prípade, že podlažná
plocha je menšia ako minimálna podlažná plocha A (m²);
▪ aby v potrubí neboli žiadne pomocné zariadenia, ktoré môžu byť potencionálnym
zdrojom vznietenia (napríklad: horúci povrch s teplotou prekračujúcou 700°C a
elektrické spínacie zariadenie);
▪ aby sa v potrubí používali iba pomocné zariadenia schválené výrobcom;
▪ vstup A výstup vzduchu sú pripojené priamo s tou istou miestnosťou potrubím.
Ako potrubie pre vstup alebo výstup vzduchu NEPOUŽÍVAJTE priestor, napr.
znížený strop.
VÝSTRAHA
▪ Je nutné uskutočniť predbežné opatrenia pre zamedzenie vibráciám alebo
pulzovaniu chladiaceho potrubia.
▪ Ochranné zariadenia, potrubie a prípojky je potrebné chrániť tak, ako je to len
možné, proti nepriaznivým vplyvom prostredia.
▪ Je potrebné vykonať opatrenia, aby sa zabezpečilo rozťahovanie a zmršťovanie
dlhého potrubia.
▪ Potrubie v chladiacich systémoch má byť navrhnuté a inštalované tak, aby
minimalizovalo sklony k poškodeniu systému hydraulickým rázom.
▪ Vnútorné zariadenia a potrubia majú byť bezpečne namontované a chránené tak,
aby nemohlo dôjsť k náhodnému roztrhnutiu zariadení alebo potrubí napr. z
dôvodu pohybu zariadenia alebo rekonštrukčných činností.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
7
Page 8
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
1000
GWP × kg
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: xxx
R32
UPOZORNENIE
Pri hľadaní alebo detekcii úniku chladiva NIKDY nepožívajte potencionálne zdroje
vznietenia.
VÝSTRAHA
▪ NEPOUŽÍVAJTE znova spoje, ktoré už boli použité predtým.
▪ Spoje vytvorené pri inštalácii medzi dielmi systému chladiva majú byť k dispozícii
na účely údržby.
Požiadavky na priestor pre inštaláciu
VAROVANIE
Ak spotrebiče obsahujú chladivo R32, potom plocha podlahy miestnosti, v ktorej sú
spotrebiče nainštalované, prevádzkované a uskladnené, MUSÍ byť väčšia ako
minimálna plocha podlahy definovaná v tabuľke pod A (m2). To sa týka:
▪ Vnútorné jednotky bez snímača úniku chladiva; v prípade vnútorných jednotiek so
snímačom úniku chladiva použite návod na inštaláciu
▪ Vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri (napr.: zimná
záhrada, garáž, dielňa)
▪ Potrubia v nevetraných priestoroch
VÝSTRAHA
▪ Potrubie musí byť chránené pred fyzickým poškodením.
▪ Potrubie musí byť udržané na minime.
Určenie minimálnej plochy podlahy
1Určite celkovú náplň chladiva v systéme (= náplň chladiva z výroby +
prídavné naplnené množstvo chladiva).
2Určite, ktorý graf alebo tabuľka sa majú použiť.
▪ Pre vnútorné jednotky: Je jednotka namontovaná na strope, na stene alebo
podlahe?
▪ Pre vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri a potrubie
na mieste inštalácie v nevetraných priestoroch to závisí od výšky inštalácie:
Ak je výška inštalácie…Potom použite graf alebo tabuľku pre…
Referenčná príručka inštalatéra
8
<1,8mJednotky stojace na podlahe
1,8≤x<2,2mJednotky s montážou na stenu
≥2,2mJednotky namontované na strope
3Pre určenie minimálnej plochy podlahy použite graf alebo tabuľku.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 9
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
360
370
380
390
400
410
420
430
440
450
460
470
480
490
500
510
520
530
540
550
1.822.2
2.4
2.6
2.833.2
3.4
3.6
3.844.2
4.4
4.6
4.855.2
5.4
5.6
5.866.2
6.4
6.6
6.877.2
7.4
7.6
7.8
1.8437.956
8.0
A
min
(m2)
Floor-standing unit
(c)
Wall-mounted unit
(b)
Ceiling-mounted unit
(a)
m (kg)
Ceiling-mounted
unit
(a)
4.613.4
4.6180
4.814.6
4.8196
5.015.8
5.0213
≤1.842—
5.217.1
≤1.842—
5.2230
1.8433.64
5.418.5
1.84328.9
5.4248
2.03.95
5.619.9
2.034.0
5.6267
2.24.34
5.821.3
2.241.2
5.8286
2.44.74
6.022.8
2.449.0
6.0306
2.65.13
6.224.3
2.657.5
6.2327
2.85.53
6.425.9
2.866.7
6.4349
3.05.92
6.627.6
3.076.6
6.6371
3.26.48
6.829.3
3.287.2
6.8394
3.47.32
7.031.0
3.498.4
7.0417
3.68.20
7.232.8
3.6110
7.2441
3.89.14
7.434.7
3.8123
7.4466
4.010.1
7.636.6
4.0136
7.6492
4.211.2
7.838.5
4.2150
7.8518
4.412.3
7.95640.1
4.4165
7.956539
m (kg)
A
min
(m2)
4.620.0
4.821.8
5.023.6
≤1.842—
5.225.6
1.8434.45
5.427.6
2.04.83
5.629.7
2.25.31
5.831.8
2.45.79
6.034.0
2.66.39
6.236.4
2.87.41
6.438.7
3.08.51
6.641.2
3.29.68
6.843.7
3.410.9
7.046.3
3.612.3
7.249.0
3.813.7
7.451.8
4.015.1
7.654.6
4.216.7
7.857.5
4.418.3
7.95659.9
Wall-mounted
unit
(b)
m (kg)
A
min
(m2)
Floor-standing
unit
(c)
m (kg)
A
min
(m2)
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
m Celkové množstvo chladiva v systéme
A
Minimálna plocha podlahy
min
(a) Ceiling-mounted unit (= Jednotka namontovaná na strope)
Referenčná príručka inštalatéra
9
Page 10
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
(b) Wall-mounted unit (= Jednotka namontovaná na stene)
(c) Floor-standing unit (= Jednotka stojaca na podlahe)
1.2.3 Chladiaca zmes
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej
príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby inštalácia potrubia na chladiacu zmes spĺňala platné právne
predpisy. V Európe platí norma EN378.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby potrubie a pripojenia na miestne inštalácie NEBOLI vystavené
napätiu.
VAROVANIE
Počas testov NIKDY nenatlakujte zariadenie tlakom vyšším, ako je maximálny
povolený tlak (tak, ako je uvedené na výrobnom štítku na jednotke).
VAROVANIE
V prípade úniku chladiacej zmesi prijmite dostatočné opatrenia. Ak plyn chladiva
uniká, priestory ihneď vyvetrajte. Možné riziká:
▪ Veľké množstvo chladiva v malom uzavretom priestore môže viesť k nedostatku
kyslíka.
▪ V prípade chladiva R410A alebo R32: Ak sa dostane plyn chladiva do styku
sohňom, môžu vznikať jedovaté plyny.
▪ V prípade chladiva CO
: Plyn chladiva je vo vysokých koncentráciách toxický.
2
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať systém, a je netesnosť v
okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania jednotky, pri ktorej sa vo
vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný
výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho
do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor jednotky nemusí byť v
činnosti.
VAROVANIE
VŽDY zachyťte chladivo. NEVYPÚŠŤAJTE ich priamo do okolitého prostredia. Použite
vákuové čerpadlo na vyprázdnenie inštalácie.
Referenčná príručka inštalatéra
10
VÝSTRAHA
Po zapojení celého potrubia skontrolujte, či nikde neuniká plyn. Na kontrolu úniku
plynu použite dusík.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 11
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA
▪ Aby nedošlo k poruche kompresora, do systému NEDOPLŇUJTE viac chladiva, ako
je určené množstvo.
▪ Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je NUTNÉ s chladivom manipulovať
vsúlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
Uistite sa, či nie je v systéme kyslík. Chladiaca zmes sa môže doplniť len po vykonaní
testu únikov a po sušení vo vákuu.
Možný výsledok: Samovznietenie a výbuch kompresora pre kyslík vháňaný do
kompresora v prevádzke.
▪ V prípade, že je potrebné úplné doplnenie, pozrite si výrobný štítok na jednotke.
Na výrobnom štítku je uvedený typ chladiva ajeho požadované množstvo.
▪ Jednotka je vo výrobe naplnená chladivom a v závislosti od veľkosti a dĺžky rúr
môžu niektoré systémy vyžadovať doplnenie ďalšieho chladiva.
▪ Používajte nástroje výlučne určené pre typ chladiva v systéme, aby sa zabezpečil
požadovaný tlakový odpor azabránilo sa vniknutiu cudzích látok do systému.
▪ Chladivo dopĺňajte nasledujúcim spôsobom:
AkPotom
Je namontovaná sifónová trubica
(t. j. valec je označený nápisom v znení
Pri dopĺňaní chladiva by mal byť valec
vo zvislej polohe.
“pripojený kvapalinový plniaci sifón”)
Sifónová trubica NIE JE namontovanáPri dopĺňaní chladiva valec otočte hore
dnom.
▪ Pomaly otvorte valec schladivom.
▪ Chladivo plňte v kvapalnej forme. Pridávanie v plynnej forme môže brániť
normálnej prevádzke.
UPOZORNENIE
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho prerušenia okamžite uzavrite
ventil nádrže chladiva. Ak ventil NIE je okamžite uzavretý, zvyšný tlak môže priviesť
prídavné chladivo. Možný výsledok: Nesprávne množstvo chladiva.
1.2.4 Soľný roztok
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej
príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VAROVANIE
Výber soľného roztoku MUSÍ byť v súlade s platnými právnymi predpismi.
Referenčná príručka inštalatéra
11
Page 12
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
V prípade úniku soľného roztoku prijmite dostatočné opatrenia. V prípade úniku
soľného roztoku ihneď vyvetrajte oblasť a obráťte sa na miestneho predajcu.
VAROVANIE
Okolitá teplota vnútri jednotky môže byť oveľa vyššia ako izbová teplota, napr. 70°C.
V prípade úniku soľného roztoku môžu horúce súčasti v jednotke spôsobiť vznik
nebezpečnej situácie.
VAROVANIE
Používanie a inštalácia zariadenia MUSIA spĺňať bezpečnostné a environmentálne
opatrenia špecifikované v platných právnych predpisoch.
1.2.5 Voda
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu alebo referenčnej
príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ 98/83ES.
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením elektrického vedenia alebo
dotykom elektrických častí VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania minimálne na 1 minútu a
zmerajte napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí,
napätie NESMIE presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je
zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie, ktoré majú oddelené
kontakty na všetkých póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórieIII, nainštalované vo výrobe, MUSIA sa nainštalovať do pevného zapojenia.
Referenčná príručka inštalatéra
12
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 13
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče.
▪ Zabezpečte, aby zapojenie na mieste inštalácie spĺňalo platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa MUSÍ inštalovať v súlade so schémou
zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu káblov s potrubím a ostrými
hranami. Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
k verejnému potrubiu, prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického obvodu. NIKDY nepoužívajte
zdroj napájania spoločný s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V opačnom prípade hrozí
riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič kompatibilný s invertorom (odolný
proti vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo k
nepotrebnému otváraniu prúdového chrániča.
UPOZORNENIE
▪ Pri pripojení elektrického napájania: pred pripojením prípojok, ktoré vedú
elektrický prúd, pripojte najprv uzemňovací vodič.
▪ Pri odpojení elektrického napájania: pred odpojením uzemnenia najprv odpojte
vodiče, ktoré vedú elektrický prúd.
▪ Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického napájania a samotnou
svorkovnicou musí byť taká, aby boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté
pred vodičom uzemnenia, ktorý je vprípade vedenia elektrického napájania voľne
vytiahnutý zukotvenia vedenia.
VÝSTRAHA
Opatrenia týkajúce sa kladenia elektrických káblov:
▪ NEPRIPÁJAJTE k svorkovnici káble rôznej hrúbky (pokles v kábli elektrického
napájania môže spôsobiť nadmernú teplotu).
▪ Pri pripájaní káblov rovnakej hrúbky postupujte podľa obrázka vyššie.
▪ Pri zapájaní káblov použite na to určený elektrický kábel a pevne ho pripojte,
potom zabezpečte, aby vonkajší tlak pôsobil na dosku svorkovnice.
▪ Použite vhodný skrutkovač na utiahnutie svorkových skrutiek. Skrutkovač s malou
hlavicou poškodí hlavicu a znemožní správne utiahnutie.
▪ Príliš silné uťahovanie môže poškodiť svorkové skrutky.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Elektrické káble inštalujte minimálne 1m od televízorov alebo rádií, aby ste predišli
rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 1 m
nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá elektrická časť a koncovka
vo vnútri elektrickej skrine správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty zatvorené.
Referenčná príručka inštalatéra
13
Page 14
1 | Všeobecné bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa kompresor spúšťa metódou
ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po krátkodobom výpadku prúdu a
napájanie sa zapne a vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh
ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze môže poškodiť kompresor a
iné súčiastky.
Referenčná príručka inštalatéra
14
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 15
2 O dokumentácii
2.1 Informácie o tomto dokumente
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v
obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na
komerčné a domáce používanie.
VAROVANIE
Uistite sa, že sú inštalácia, servis, údržba, opravy a použité materiály v súlade s
návodom z Daikin a s platnými a že ich vykonávajú len kvalifikované osoby. V Európe
a oblastiach, kde platia normy IEC, je použiteľná norma EN/IEC 60335-2-40.
Dokumentácia
2 | O dokumentácii
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto
dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
- Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať pred inštaláciou
- Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
- Pokyny na inštaláciu
- Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Referenčná príručka inštalatéra:
- Príprava inštalácie, referenčné údaje,…
- Formát: Číslicové súbory na http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej
webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.
Technické údaje
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej
stránke Daikin (verejne prístupnej).
2.2 Rýchly prehľad referenčnej príručky pre inštalátora
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na Daikin Business Portal
(požaduje sa prihlásenie).
KapitolaPopis
Všeobecné bezpečnostné
opatrenia
Bezpečnostné pokyny, ktoré MUSÍTE prečítať
pred inštaláciou
Referenčná príručka inštalatéra
15
Page 16
2 | O dokumentácii
KapitolaPopis
O dokumentáciiAká dokumentácia existuje pre inštalatéra
Informácie obaleníAko vybaliť jednotky a odstrániť ich
príslušenstvo
O jednotkeAko identifikovať jednotku
PrípravaČo robiť a vedieť pred príchodom na miesto
inštalácie
InštaláciaČo robiť a vedieť o inštalácii systému
Uvedenie do prevádzkyČo robiť a vedieť o uvedení systému do
prevádzky po jeho konfigurácii
Odovzdanie používateľoviČo dať a vysvetliť používateľovi
Údržba a servisAko vykonávať údržbu a servis jednotiek
Odstraňovanie problémovČo robiť v prípade problémov
LikvidáciaAko systém zlikvidovať
Technické údajeŠpecifikácie systému
SlovníkDefinícia termínov
Referenčná príručka inštalatéra
16
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 17
3 Informácie o balení
3.1 Prehľad: informácie obalení
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť po doručení balenia s vonkajšou a
vnútornou jednotkou na miesto inštalácie.
Uvedomte si, že:
▪ Pri dodaní sa jednotka MUSÍ skontrolovať, či nie je poškodená. Každé poškodenie
sa MUSÍ ihneď ohlásiť zástupcovi dopravcu pre reklamácie.
▪ Zabalenú jednotku dopravte čo najbližšie ku konečnému miestu montáže, aby
nedošlo kpoškodeniu počas prepravy.
▪ Pripravte cestu, po ktorej chcete preniesť jednotku dovnútra smerom dopredu.
3.2 Vonkajšia jednotka
3 | Informácie o balení
3.2.1 Odbalenie vonkajšej jednotky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
17
Page 18
3 | Informácie o balení
1
2
1×1×1×
1×
6×
1×
a
1×
bcde
3×
1×
1×
ij
gh
f
3.2.2 Vybratie príslušenstva zvonkajšej jednotky
1Zdvihnite vonkajšiu jednotku.
UPOZORNENIE
S vonkajšou jednotkou zaobchádzajte len nasledujúcim spôsobom:
2Vyberte príslušenstvo zo spodnej časti balenia.
Referenčná príručka inštalatéra
18
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 19
3 | Informácie o balení
a Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky
b Všeobecné bezpečnostné opatrenia
c Nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových plynoch
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami o fluoračných skleníkových plynoch
e Vypúšťací otvor
f Vrecko na skrutky. Skrutky sa použijú pre upevnenie kotviacich pásov elektrických vedení.
g Vypúšťacie veko (malé)
h Vypúšťacie veko (veľké)
i Redukčný člen
j Energetický štítok
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
19
Page 20
4 | Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
4 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve
4.1 Prehľad: informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Táto kapitola obsahuje informácie o:
▪ Identifikácia vonkajšej jednotky
4.2 Identifikácia
VÝSTRAHA
Pri súčasnom inštalovaní alebo servise viacerých jednotiek sa servisné panely rôznych
modelov NESMÚ zamieňať.
4.2.1 Výrobný štítok: vonkajšia jednotka
Umiestnenie
Referenčná príručka inštalatéra
20
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 21
5 Príprava
5.1 Prehľad: príprava
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pred príchodom na miesto inštalácie.
Obsahuje informácie o:
Jednotku NEINŠTALUJTE na miesta, ktoré sa často používajú ako pracovisko.
V prípade vykonávania stavebných prác (napr. brúsenie), pri ktorých sa vytvára
veľké množstvo prachu, MUSÍ byť jednotka zakrytá.
5 | Príprava
Na inštaláciu vyberte miesto s dostatkom priestoru na prinesenie a odnesenie
jednotky.
▪ Vyberte miesto, kde prevádzkový hluk alebo horúci/studený vzduch vychádzajúci
zjednotky nespôsobí problémy.
VAROVANIE
Klimatizačné zariadenie NEINŠTALUJTE na miesta, kde mohlo dôjsť kúniku horľavého
plynu. V prípade úniku plynu a keď plyn zostane prítomný okolo klimatizačnej
jednotky, môže dôjsť kvzniku požiaru.
▪ Jednotky, napájací a spojovací kábel inštalujte najmenej 3m od televízneho alebo
rozhlasového prijímača, aby sa zabránilo rušeniu. V závislosti od dĺžky
rozhlasových vĺn môže byť vzdialenosť 3m nedostatočná.
▪ Rôzne predmety, ktoré by mohla poškodiť voda, nedávajte pod jednotku.
VAROVANIE
Ak spotrebič obsahuje chladivo R32, potom plocha podlahy miestnosti, v ktorom sú
spotrebiče nainštalované, prevádzkované a uskladnené, musí byť väčšia ako
minimálna plocha podlahy. To sa týka:
▪ Vnútorné jednotky bez snímača úniku chladiva; v prípade vnútorných jednotiek so
snímačom úniku chladiva si preštudujte návod na inštaláciu
▪ Vonkajšie jednotky nainštalované alebo uskladnené vo vnútri (napríklad: zimná
záhrada, garáž, dielňa)
▪ Potrubia na mieste inštalácie v nevetraných priestoroch
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov
zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický
ohrievač).
Referenčná príručka inštalatéra
21
Page 22
5 | Príprava
≤1200
>100
>100
>50
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
>250
>300
(mm)
5.2.1 Požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež nasledujúce požiadavky:
▪ Všeobecné požiadavky týkajúce sa miesta inštalácie. Pozrite si kapitolu Všeobecné
bezpečnostné opatrenia.
▪ Požiadavky týkajúce sa potrubia s chladivom (dĺžka, výškový rozdiel). Pozrite si
ďalšiu časť v kapitole Príprava.
Pri rozmiestnení nezabudnite na nasledujúce pokyny:
a Odvod vzduchu
b Prívod vzduchu
Pod povrchom stropu nechajte 300 mm pracovného priestoru a 250 mm pre
údržbu potrubia a elektriky.
VÝSTRAHA
▪ NEUMIESTŇUJTE jednotky jednu na druhú.
▪ NEVEŠAJTE jednotku na strop.
Silné vetry (≥18 km/h) fúkajúce na odvod vzduchu vonkajšej jednotky spôsobia
skrat (nasatie vyfukovaného vzduchu). Môže to viesť k:
▪ zhoršeniu prevádzkovej kapacity,
▪ častému vzniku náhlej námrazy vrežime ohrevu,
▪ prerušeniu prevádzky z dôvodu zníženia nízkeho tlaku alebo zvýšenia vysokého
tlaku,
▪ pokazeniu ventilátora (keď vietor fúka nepretržite na ventilátor, môže sa začať
krútiť veľmi rýchlo, kým sa nepokazí).
Keď je odvod vzduchu vystavený vetru, odporúča sa inštalovať ochrannú dosku.
Odporúča sa inštalovať vonkajšiu jednotku tak, aby prívod vzduchu smeroval
kstene aNEBOL priamo vystavený vetru.
Referenčná príručka inštalatéra
22
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 23
5 | Príprava
b
a
b
c
b
c
a
a Doska deflektora
b Prevažujúci smer vetra
c Odvod vzduchu
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ Vyhýbajte sa citlivým miestam (napr. v blízkosti spálne), kde hlučnosť prevádzky
môže spôsobovať problémy.
Poznámka: Ak sa v aktuálnych podmienkach inštalácie meria zvuk, nameraná
hodnota bude vyššia ako hladina akustického tlaku uvedená v časti Zvukové
spektrum v technickej príručke v dôsledku šumu a odrazu zvukov okolitého
prostredia.
INFORMÁCIE
Hladina tlaku zvuku je menšia ako 70dBA.
▪ Miesta, kde môžu byť vatmosfére prítomné hmla alebo pary minerálneho oleja.
Plastické diely sa môžu poškodiť, vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
NEODPORÚČA sa inštalovať jednotku na nasledujúcich miestach, pretože by sa
mohla skrátiť jej životnosť:
▪ Na miestach svýznamným kolísaním napätia
▪ Vo vozidlách alebo na lodiach
▪ Na miestach skyslými alebo zásaditými parami
Inštalácia v blízkosti mora. Zabezpečte, aby vonkajšia jednotka NEBOLA priamo
vystavená vetrom od mora. Tým sa má zabrániť vzniku korózie z dôvodu vysokej
úrovne obsahu solí vo vzduchu, čím sa môže skrátiť životnosť jednotky.
Vonkajšiu jednotku nainštalujte mimo pôsobenia vetra od mora.
Príklad: Za budovu.
Ak je vonkajšia jednotka vystavená priamemu vetru od mora, nainštalujte vetrolam.
▪ Výška vetrolamu≥1,5×výška vonkajšej jednotky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
▪ Pri inštalácii vetrolamu nezabudnite na požiadavky na servisný priestor.
Referenčná príručka inštalatéra
23
Page 24
5 | Príprava
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
5.2.2 Ďalšie požiadavky vonkajšej jednotky na miesto inštalácie vstudenom podnebí
a Vietor od mora
b Budova
c Vonkajšia jednotka
d Vetrolam
Vonkajšia jednotka je určená iba na inštaláciu vonku a pre okolitú teplotu v
nasledovnom rozsahu:
Režim klimatizácieRežim vykurovania
–10~46°C DB–15~24°C DB
Vonkajšiu jednotku chráňte pred priamym snežením apostarajte sa, aby vonkajšiu
jednotku NIKDY nezasnežilo.
Referenčná príručka inštalatéra
24
a Kryt alebo prístrešok proti snehu
b Podstavec
c Prevažujúci smer vetra
d Odvod vzduchu
Odporúča sa vytvoriť voľný priestor pod jednotkou najmenej 150mm (300mm v
oblastiach so silným snežením). Okrem toho sa uistite, že je jednotka umiestnená
najmenej 100mm nad maximálnou očakávanou úrovňou snehu. V prípade potreby
nainštalujte podstavec. Ďalšie podrobnosti nájdete v kapitole "6.3 Montáž
vonkajšej jednotky"[430].
Voblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde sneh neovplyvní
prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu z bočného smeru, zabezpečte, aby
sneh NEMAL vplyv na vinutie výmenníka tepla. V prípade potreby nainštalujte
snehový kryt alebo striešku a podstavec.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 25
5.2.3 Dĺžka potrubia chladiva a rozdiel vo výške
INFORMÁCIE
Pre hybridný režim pre viacnásobné použitie a TÚV pre Multi generátor si prečítajte
návod na inštaláciu vnútornej jednotky pre maximálnu dovolenú dĺžku potrubia
chladiva a výškový rozdiel.
Čím je potrubie chladiva kratšie, tým je lepší výkon systému.
Dĺžka potrubia a rozdiel vo výške musia byť v súlade s nasledovnými požiadavkami.
ModelMinimálny požadovaný priestor
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52,
3MXF52, 3AMXF52
3MXM68, 3MXF685,5m
4MXM686,5m
4MXM809,8m
5MXM9010,4m
Najkratšia povolená dĺžka pre miestnosť je 3m.
4,7m
5 | Príprava
2
2
2
2
2
Vonkajšia jednotkaDĺžka potrubia chladiva ku
každej vnútornej jednotke
3MXM40, 3MXM52,
≤25m≤50m
Celková dĺžka potrubia
chladiva
3AMXM52,
3MXM68, 3MXF52,
3AMXF52, 3MXF68
4MXM68≤60m
4MXM80≤70m
5MXM90≤75m
Vonkajšia jednotka je
Rozdiel výšky vonkajšej a
vnútornej jednotky
≤15m≤7,5m
Rozdiel výšky vnútornej a
vonkajšej jednotky
umiestnená vyššie než
vnútorná jednotka
Vonkajšia jednotka je
≤7,5m≤15m
umiestnená nižšie než
najmenej 1 vnútorná
jednotka
5.3 Príprava potrubia chladiva
5.3.1 Požiadavky na potrubie chladiva
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné
bezpečnostné opatrenia.
▪ Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené kyselinou
V závislosti od platnej legislatívy a maximálneho pracovného tlaku jednotky (pozri "PS
High" na výrobnom štítku jednotky) môže byť potrebné potrubie s väčšou hrúbkou.
Z dôvodu vnútornej jednotky môže byť potrebné použitie redukcií. Viac informácií
nájdete v "6.4.6 Spojenie medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou použitím
redukcií"[436].
5.3.2 Izolácia potrubia chladiva
1× Ø12,7mm (1/2")
2× Ø15,9mm (5/8")
(a)
Žíhaný (O)≥0,8mm
Referenčná príručka inštalatéra
26
▪ Ako izolačný materiál používajte polyetylénovú penu:
- s intenzitou prestupu tepla medzi 0,041 a0,052W/mK (0,035 až 0,045kcal/mh
°C)
- s ohňovzdornosťou najmenej 120°C
▪ Hrúbka izolácie
Vonkajší priemer
potrubia (Øp)
Vnútorný priemer izolácie
(Øi)
Hrúbka izolácie (t)
6,4mm (1/4palca)8~10mm≥10mm
9,5mm (3/8palca)10~14mm≥13mm
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 27
5 | Príprava
ØiØ
i
t
ØpØ
p
Vonkajší priemer
Vnútorný priemer izolácie
potrubia (Øp)
12,7mm (1/2palca)14~16mm≥13mm
15,9mm (5/8palca)16~20mm≥13mm
Keď je teplota vyššia ako 30°C a relatívna vlhkosť je vyššia ako 80%, hrúbka
izolačného materiálu má byť najmenej 20 mm, aby sa predišlo kondenzácii na
povrchu izolácie.
Použite samostatné tepelné izolačné rúry pre plynové potrubie a kvapalinové
potrubie s chladivom.
5.4 Príprava elektrickej inštalácie
5.4.1 Informácie opríprave elektrickej inštalácie
INFORMÁCIE
Prečítajte si tiež bezpečnostné opatrenia a požiadavky v kapitole Všeobecné
bezpečnostné opatrenia.
Hrúbka izolácie (t)
(Øi)
VAROVANIE
▪ Ak má elektrické napájanie chýbajúcu alebo chybnú nulovú fázu, zariadenie sa
▪ Celú elektrickú inštaláciu MUSÍ inštalovať autorizovaný elektrotechnik aMUSÍ byť
vsúlade splatnými predpismi.
▪ Všetky elektrické spojenia sa musia inštalovať ako pevné prepojenie.
▪ Všetky súčasti obstarané na mieste inštalácie acelá elektroinštalačná konštrukcia
MUSIA byť vsúlade splatnými predpismi.
VAROVANIE
Záložný ohrievač MUSÍ mať špeciálne elektrické napájanie a MUSÍ byť chránený
bezpečnostnými zariadeniami, ktoré požaduje platná legislatíva.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
27
Page 28
5 | Príprava
VAROVANIE
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
Referenčná príručka inštalatéra
28
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 29
6 Inštalácia
6.1 Prehľad: inštalácia
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť pri inštalácii systému na mieste
inštalácie.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
Inštaláciu smie vykonať inštalatér, výber materiálov a inštalácia musí spĺňať platnú
legislatívu. V Európe platí norma EN378.
Hybridný režim pre viacnásobné použitie alebi generátor TÚV pre viacnásobné
použitie sa považuje za pripojenie 1 miestnosti.
Správnu kombináciu nájdete v tabuľke kombinácií a návode na inštaláciu
hybridného režimu pre viacnásobné použitie alebo generátora TÚV pre
viacnásobné použitie.
6.2 Otvorenie jednotky
INFORMÁCIE
Viac o inštalácii vnútornej jednotky (montáž vnútornej jednotky, pripojenie potrubia
chladiva k vnútornej jednotke, pripojenie elektrického vedenia k vnútornej jednotke
…) nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
V závislosti od podmienok jednotiek alebo inštalácie môže byť pred naplnením
chladivom potrebné pripojiť elektrické vedenie.
INFORMÁCIE
Vnútornú jednotku NEMOŽNO pripojiť len pre 1miestnosť. Uistite sa, že sú pripojené
vnútorné jednotky minimálne pre 2miestnosti.
6.2.1 O otvorení jednotky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
V určitých okamihoch musíte jednotku otvoriť. Príklad:
▪ Pri pripojovaní potrubia s chladivom
▪ Pri zapájaní elektroinštalácie
▪ Pri vykonávaní údržby alebo servisu jednotky
Vnútorná a vonkajšia jednotka musia byť namontované pred pripojením potrubia
chladiva.
Bežný pracovný postup
Montáž vonkajšej jednotky štandardne pozostáva z týchto fáz:
1Poskytnutie inštalačnej konštrukcie.
2Inštalácia vonkajšej jednotky.
3Poskytnutie odpadového kanálu.
4Ochrana jednotky pred snehom a vetrom inštaláciou krytu proti snehu a
odrazových dosiek. Pozrite si časť "Príprava miesta inštalácie" v kapitole
"5Príprava"[421].
6.3.2 Predbežné opatrenia pri montáži vonkajšej jednotky
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
Referenčná príručka inštalatéra
30
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 31
6.3.3 Na prípravu inštalačnej konštrukcie
20 mm
(mm)
353
600
240
240
a
4×M8/M10
Skontrolujte pevnosť a vodorovnosť inštalačného podložia, aby jednotka
nespôsobovala prevádzkové vibrácie alebo hluk.
V prípadoch, že sa vibrácie prenášajú na budovu, použite gumu odolnú voči
vibráciám (dodáva zákazník).
Jednotka sa môže nainštalovať priamo na betónovú verandu alebo pevný povrch,
kde je dobrá možnosť vypúšťania.
Bezpečne pripevnite jednotku pomocou základových skrutiek podľa výkresu
základov.
Pripravte si 4 súpravy základových skrutiek M8 alebo M10, každú s maticou a
podložkou (dodáva zákazník).
6 | Inštalácia
6.3.4 Inštalácia vonkajšej jednotky
6.3.5 Pre umožnenie vypúšťania
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
a 100mm nad očakávanou úrovňou snehu
▪ Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom odtekať.
Referenčná príručka inštalatéra
31
Page 32
6 | Inštalácia
a
acbbb
a
a
▪ Jednotku nainštalujte na podklad, ktorý zaručí správny odtok, aby sa zabránilo
nahromadeniu ľadu.
▪ Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie odpadovej vody z priestoru okolo
jednotky.
▪ Zabráňte odtoku vody na chodník, pretože v prípade teplôt prostredia pod
bodom mrazu by chodník mohol byť klzký.
▪ Keď sa jednotka inštaluje na rám, vo vzdialenosti 150 mm od spodnej časti
jednotky namontujte vodotesnú dosku, aby sa zabránilo preniknutiu vody do
jednotky astekaniu odtekajúcej vody (pozrite si nasledujúci obrázok).
VÝSTRAHA
Vchladných krajoch NEPOUŽÍVAJTE uvonkajšej jednotky vypúšťaciu prípojku, hadicu
a veká (veľké, malé). Vykonajte vhodné opatrenia tak, aby vyvákuovaný kondenzát
NEMOHOL zamrznúť.
VÝSTRAHA
Keď sú vypúšťacie otvory vonkajšej jednotky zakryté montážnou základňou alebo
povrchom zeme, pod podstavce vonkajšej jednotky umiestnite podstavce o výške
najmenej 30mm.
▪ Kvypúšťaniu v prípade potreby používajte vypúšťaciu prípojku.
a Vypúšťací otvor
Uzavretie vypúšťacích otvorov a pripojenie vypúšťacej prípojky
1Namontujte vypúšťacie veká (príslušenstvo f) a (príslušenstvo g). Uistite sa, že
okraje vypúšťacích dokonale uzatvárajú otvory.
2Nainštalujte vypúšťaciu prípojku.
6.3.6 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením
Referenčná príručka inštalatéra
32
a Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (veľké).
b Vypúšťací otvor. Nainštalujte vypúšťacie veko (malé).
c Vypúšťací otvor pre vypúšťaciu prípojku
Ak je jednotka inštalovaná na mieste, kde silný vietor môže jednotku nakloniť,
prijmite nasledujúce opatrenie:
1Pripravte 2laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia na mieste).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 33
22 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku.
3Medzi káble a vonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, aby sa zabránilo
poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4Pripojte konce káblov.
5Káble dotiahnite.
6.4 Pripojenie potrubia chladiva
UPOZORNENIE
▪ Počas dodania nespájkujte a nezvárajte na mieste s náplňou chladiacej kvapaliny
R32.
▪ Počas inštalácie chladiaceho systému, kde je potrebné vykonať spojenie dielov s
najmenej s jedným naplneným dielom, zoberte do úvahy nasledovné požiadavky:
ð vo vnútri obsadených priestorov nie sú povolené nestále spoje pre chladiacu
kvapalinu R32 s výnimkou spojov uskutočnených na mieste spájajúcich vnútornú
jednotku s potrubím. Spoje uskutočnené na mieste priamo spájajúce potrubie s
vnútornými jednotkami majú byť nestáleho typu.
6 | Inštalácia
UPOZORNENIE
Ak uskutočňujete inštaláciu len potrubia bez pripájania vnútornej jednotky, keď
chcete pridať ďalšiu vnútornú jednotku neskôr, NEPRIPÁJAJTE zabudované vetviace
potrubie avonkajšiu jednotku.
6.4.1 O pripojení potrubia s chladivom
Pred pripojením potrubia s chladivom
Uistite sa, že sú vonkajšia avnútorná jednotka namontované.
Bežný pracovný postup
Pripojenie potrubia s chladivom zahŕňa:
▪ Pripojenie potrubia s chladivom k vnútornej jednotke
▪ Pripojenie potrubia s chladivom k vonkajšej jednotke
▪ Izolácia potrubia s chladivom
▪ Nezabudnite na pokyny pre:
- Ohýbanie potrubia
- Rozšírenie koncov potrubia
- Použitie uzatváracích ventilov
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
33
Page 34
6 | Inštalácia
6.4.2 Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia s chladivom
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
UPOZORNENIE
▪ Na časti slievikovým rozšírením NEPOUŽÍVAJTE minerálny olej.
▪ NEPOUŽÍVAJTE potrubie zpredchádzajúcich inštalácií.
▪ Do tejto jednotky R32 NIKDY neinštalujte sušič, aby sa zachovala jej životnosť.
Vysúšaný materiál sa môže rozpustiť apoškodiť systém.
UPOZORNENIE
▪ Používajte nástrčnú maticu uloženú v hlavnej jednotke.
▪ Aby nedošlo k úniku plynov, použite chladiaci olej len na vnútorný povrch
rozšírenia. Pre R32 použite chladiaci olej.
▪ Spoje opätovne NEPOUŹÍVAJTE.
VÝSTRAHA
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia týkajúce sa potrubia s chladivom:
▪ Zabráňte, aby do obehu chladiva prenikli iné látky okrem určeného chladiva
(napr. vzduch).
▪ Pri doplňovaní chladiva používajte len R32.
▪ Na inštaláciu R32 použite len nástroje (napr. súpravu kalibrovanej armatúry)
výhradne určené na používanie pri inštalácii jednotky R32, ktoré znesú tlak
azabránia preniknutiu cudzích látok (napr. minerálnych olejov alebo vlhkosti) do
systému.
▪ Potrubie sa musí inštalovať tak, aby lievikové rozšírenie NEBOLO vystavené
mechanickému namáhaniu.
▪ Chráňte potrubie tak, ako je popísané v nasledovnej tabuľke, aby sa zabránilo
vniknutiu nečistôt, kvapaliny alebo prachu do potrubia.
▪ Pri vedení medených rúrok cez steny postupujte opatrne (viď obrázok nižšie).
JednotkaDoba inštalácieSpôsob ochrany
Referenčná príručka inštalatéra
34
Vonkajšia jednotka> 1mesiacPriškrťte potrubie
< 1mesiacPriškrťte potrubie alebo
Vnútorná jednotkaBez ohľadu na dobu
ho uzatvorte pomocou
pásky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
4P600463-1B – 2020.05
Série split R32
Page 35
INFORMÁCIE
a
b
c
d
R=
0.4~0.8
±2
45°
90°
±2
ØA
NEOTVÁRAJTE uzatvárací ventil chladiva pred kontrolou potrubia chladiva. Ak
potrebujete doplniť chladivo, odporúča sa po doplnení otvoriť uzatvárací ventil
chladiva.
VAROVANIE
Bezpečne pripojte potrubie s chladivom ešte pred spustením kompresora. Keď
kompresor NIE je pripojený auzatvárací ventil je počas odčerpávania otvorený, bude
po spustení kompresora nasávaný vzduch, čo môže spôsobiť vznik mimoriadneho
tlaku vpotrubí schladivom, čo vedie kpoškodeniu zariadenia avzniku úrazu.
VÝSTRAHA
Aj keď je uzatvárací ventil úplne uzavretý, chladivo môže pomaly unikať. Preto
NENECHÁVAJTE dlhší čas demontovanú nástrčnú maticu.
6.4.3 Pokyny pre pripojovanie potrubia s chladivom
Pri spájaní potrubí nezabudnite na nasledujúce opatrenia:
▪ Pri pripájaní matice slievikovým rozšírením naneste na vnútorný povrch éterový
alebo esterový olej. Pred pevným utiahnutím maticu utiahnite 3 alebo 4 otáčkami
rukou.
6 | Inštalácia
▪ Pri uvoľňovaní matice slievikovým rozšírením VŽDY používajte 2 kľúče.
▪ Pri pripojovaní potrubia maticu slievikovým rozšírením VŽDY uťahujte pomocou
kľúča amomentového kľúča. Zabráni sa prasknutiu matice aunikaniu.
a Momentový kľúč
b Kľúč na matice
c Spojenie potrubí
d Matica slievikovým rozšírením
Priemer potrubia
(mm)
Krútiaci moment
uťahovania (N•m)
Rozmery
ohranenia (A)
Tvar lievikového
rozšírenia (mm)
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,962~7519,3~19,7
6.4.4 Pokyny na ohýbanie potrubia
Pre ohýbanie potrubia používajte odpovedajúce nástroje. Všetky ohyby potrubia
majú byť čo najmiernejšie (polomer ohnutia 30 až 40 mm alebo väčší).
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
35
Page 36
6 | Inštalácia
ab
A
ab
c
6.4.5 Ohranenie konca potrubia
UPOZORNENIE
▪ Nedokonalé spojenie môže zapríčiniť únik plynného chladiva.
▪ Ohranenie NEPOUŽÍVAJTE opakovane. Použite nové ohranenia, aby sa predišlo
úniku chladiaceho plynu.
▪ Používajte trubicové matice dodané spolu sjednotkou. Použitie iných nástrčných
matíc môže spôsobiť únik chladiaceho plynu.
1Pomocou rezača potrubia odrežte koniec potrubia.
2Odstráňte piliny, pričom odrezaný povrch bude otočený smerom nadol, aby
úlomky NEVNIKLI do potrubia.
a Presne odrežte vpravom uhle.
b Odstráňte nečistoty.
3Vyberte trubicovú maticu zuzatváracieho ventilu aumiestnite ju na potrubie.
4Ohraňte potrubie. Umiestnite presne do polohy znázornenej na nasledujúcom
obrázku.
Ohraňovačka pre R32
(typ spojky)
Zvierací typ
Bežný nástroj
(ryhovací typ)
A0~0,5mm1,0~1,5mm1,5~2,0mm
5Skontrolujte, či je ohranenie vykonané správne.
a Vnútorný povrch ohranenia NESMIE obsahovať trhliny.
b Koniec potrubia MUSÍ byť rovnomerne rozšírený adokonale kruhového tvaru.
c Skontrolujte správne uloženie matice.
6.4.6 Spojenie medzi vonkajšou avnútornou jednotkou použitím redukcií
INFORMÁCIE
▪ Pre generátor DHW pre viacnásobné použitie použite tú istú redukciu ako pre
vnútornú jednotku triedy 20.
▪ Pre hybridné alebo viacnásobné použitie si prečítajte návod na inštaláciu vo vnútri
pre triedu výkonu a vhodnú redukciu.
Typ skrídlovou
maticou
(britský typ)
Referenčná príručka inštalatéra
36
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 37
6 | Inštalácia
Celková trieda výkonu vnútornej jednotky, ktorá môže byť pripojená k tejto
vonkajšej jednotke:
Vonkajšia jednotkaCelková výkonová trieda vnútornej
jednotky
3MXM40≤7,0kW
3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52,
≤9,0kW
3AMXF52
3MXM68, 4MXM68, 3MXF68≤11,0kW
4MXM80≤14,5kW
5MXM90≤15,6kW
PrípojkaTriedaRedukcia
3MXM40
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
3MXM52, 3AMXM52
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
42, 50—
3MXM68
A15, 20, 25, 35—
B + C15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
3MXF52, 3AMXF52, 3MXF68
A20, 25, 35—
B + C20, 25, 352+4
4MXM68
A + B15, 20, 25, 35—
C + D15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
4MXM80
A15, 20, 25, 35—
B15, 20, 25, 352+4
42, 50, 60—
C + D15, 20, 25, 355+6
42, 50, 601+3
71—
5MXM90
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
c Redukcia č. 3
d Nástrčná matica pre Ø15,9mm
e Potrubie medzi jednotkami
▪ Pripojenie potrubia Ø9,5mm k prípojke plynového potrubia Ø15,9mm
a Prípojka vonkajšej jednotky
b Redukcia č. 6
c Redukcia č. 5
d Nástrčná matica pre Ø9,5mm
e Potrubie medzi jednotkami
▪ Pripojenie potrubia Ø9,5mm k prípojke plynového potrubia Ø12,7mm
Referenčná príručka inštalatéra
38
a Prípojka vonkajšej jednotky
b Redukcia č. 2
c Redukcia č. 4
d Nástrčná matica pre Ø12,7mm
e Potrubie medzi jednotkami
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 39
Naneste vrstvu chladiaceho oleja na prípojku so závitom vonkajšej jednotky, kde sa
c
d
a
b
a
b
má použiť nástrčná matica.
Nástrčná matica pre (mm)Krútiaci moment uťahovania (N•m)
Ø9,533~39
Ø12,750~60
Ø15,962~75
VÝSTRAHA
Použite vhodný kľúč, aby nedošlo k poškodeniu závitu prípojky príliš silným
dotiahnutím nástrčnej matice. Buďte opatrný a príliš NEDOTIAHNITE maticu, lebo
menšie potrubie sa môže poškodiť (okolo 2/3-1× normálny krútiaci moment).
6.4.7 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky
Manipulácia suzatváracím ventilom
Dodržujte nasledujúce pokyny:
▪ Uzatváracie ventily sú vo výrobe uzatvorené.
6 | Inštalácia
▪ Na nasledujúcom obrázku sú znázornené časti uzatváracieho ventilu potrebné pri
manipulácii sventilom.
a Servisná prípojka auzáver servisnej prípojky
b Rúrka ventilu
c Prípojka prevádzkového potrubia
d Uzáver ventilu
▪ Obidva uzatváracie ventily musia byť počas prevádzky otvorené.
▪ NEVYVÍJAJTE nadmerný tlak na rúrku ventilu. Môže sa zlomiť telo ventilu.
▪ Uzatvárací ventil sa VŽDY musí zaistiť kľúčom, potom sa trubicová matica uvoľní
alebo utiahne momentovým kľúčom. Kľúč NEUMIESTŇUJTE na uzáver ventilu,
mohlo by to spôsobiť únik chladiva.
a Kľúč na matice
b Momentový kľúč
▪ Ak sa predpokladá nízky prevádzkový tlak (keď sa napríklad bude chladiť pri
nízkych teplotách vonkajšieho vzduchu), dostatočne utesnite trubicovú maticu
uzatváracieho ventilu na plynovom potrubí silikónovou tesniacou hmotou, aby
nedochádzalo kzamŕzaniu.
Silikónová tesniaca hmota, skontrolujte, či nezostali medzery.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
39
Page 40
6 | Inštalácia
Otvorenie auzatvorenie uzatváracieho ventilu
1Odoberte kryt uzatváracieho ventilu.
2Zasuňte šesťhranný kľúč (na strane kvapaliny: 4 mm, strana plynu: 6mm) do
stopky ventilu a stopku ventilu otáčajte:
Vsmere hodinových ručičiek pri otváraní
Proti smeru hodinových ručičiek pre uzatváraní
▪ Dĺžka potrubia. Potrubie na mieste inštalácie by malo byť čo najkratšie.
▪ Spojenie potrubí. Potrubie na mieste inštalácie chráňte proti fyzickému
poškodeniu.
1Pripojenie chladiacej kvapaliny zvnútornej jednotky pripojte do uzatváracieho
ventilu kvapaliny vonkajšej jednotky.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 41
a
c
b
c
a Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
b Uzatvárací ventil plynu
c Servisná prípojka
2Plynové chladivo z vnútornej jednotky pripojte do plynového uzatváracieho
ventilu vonkajšej jednotky.
VÝSTRAHA
Odporúča sa inštalovať potrubie na chladivo medzi vonkajšou avnútornou jednotkou
do potrubného kanála alebo potrubie na chladivo zabaliť do dokončovacej pásky.
6.5 Kontrola potrubia chladiva
6 | Inštalácia
6.5.1 Kontrola potrubia na chladivo
Tesnosť potrubia s chladivom vo vnútri vonkajšej jednotky bola testovaná vo
výrobe. Je nutné skontrolovať len vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s
chladivom.
Pred kontrolou potrubia s chladivom
Uistite sa, že je potrubie s chladivom zapojené medzi vonkajšou a vnútornou
jednotkou.
Bežný pracovný postup
Kontrola potrubia s chladivom obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1Kontrola netesnosti v potrubí s chladivom.
2Vysušenie vákuom, aby sa z potrubia s chladivom odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík.
Ak existuje možnosť, že je v potrubí s chladivom prítomná vlhkosť (napr. do
potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte vysušenie vákuom, ktoré
je popísané nižšie, až sa celkom odstráni všetka vlhkosť.
6.5.2 Predbežné opatrenia pri kontrole potrubia s chladivom
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou, ktoré je schopné
vyvinúť podtlak –100,7kPa (−1,007bar) (5 Torr absolútny tlak). Ak nie je čerpadlo
včinnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
Referenčná príručka inštalatéra
41
Page 42
6 | Inštalácia
a
h
b
f
h
i
e
c
d
e
g
j
6.5.3 Kontrola únikov
VÝSTRAHA
Toto vákuové čerpadlo používajte výhradne pre chladivo R32. Použitie rovnakého
vákuového čerpadla pre iné chladivá môže poškodiť vákuové čerpadlo alebo
jednotku.
VÝSTRAHA
▪ Pripojte vákuové čerpadlo kservisnej prípojke uzatváracieho plynového ventilu.
▪ Skontrolujte, či je uzatvárací plynový ventil auzatvárací kvapalinový ventil pevne
uzatvorený ešte pred vykonaním testu únikov alebo pred podtlakovým sušením.
VÝSTRAHA
NEPREKRAČUJTE maximálny prevádzkový tlak jednotky (pozrite si údaj PS High na
výrobnom štítku jednotky).
VÝSTRAHA
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčaný veľkoobchodníkom. Nepoužívajte
mydlovú vodu, ktorá môže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová voda môže
obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorá zamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/
alebo koróziu nástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovať amoniak, ktorý
spôsobí koróziu medzi mosadznou nástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).
1Naplňte systém plynným dusíkom až na manometrický tlak najmenej 200kPa
(2bar). V snahe zistiť malé netesnosti sa odporúča natlačiť 3000kPa (30bar).
2Pomocou roztoku na bublinkový test skontrolujte úniky na všetkých
c Nízkotlakový ventil (Lo)
d Vysokotlakový ventil (Hi)
e Plniace hadice
f Vákuové čerpadlo
g Servisná prípojka
h Kryty ventilu
i Uzatvárací ventil plynu
j Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
1Vytvárajte v systéme podtlak, kým tlak v armatúre nedosiahne hodnotu
−0,1MPa (−1bar).
2Počkajte 4 - 5minút askontrolujte tlak:
Referenčná príručka inštalatéra
42
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 43
6 | Inštalácia
Ak tlak…Potom…
Nemení saVsystéme sa nenachádza vlhkosť.
Postup sušenia je skončený.
Zvyšuje saVsystéme je vlhkosť. Prejdite na
nasledujúci krok.
3Systém vysúšajte aspoň 2hodiny na tlak vpotrubí −0,1MPa (−1bar).
4Po VYPNUTÍ čerpadla aspoň 1hodinu kontrolujte tlak.
5Ak sa NEDOSIAHNE cieľový podtlak alebo ak sa podtlak NEDÁ udržať 1hodinu,
postupujte takto:
▪ Znovu skontrolujte úniky.
▪ Znovu vykonajte podtlakové sušenie.
VÝSTRAHA
Po inštalácii potrubia a evakuovaní sa plynový uzatvárací ventil musí otvoriť.
Spustenie systému suzavretým ventilom môže poškodiť kompresor.
INFORMÁCIE
Po otvorení uzatváracieho ventilu možno tlak v potrubí chladiva NEBUDE stúpať.
Môže to byť spôsobené napr. zatvoreným expanzným ventilom v obvode vonkajšej
jednotky. Pre správnu prevádzku jednotky to NEPREDSTAVUJE žiaden problém.
6.6 Plnenie chladiva
6.6.1 Plnenie chladiva
Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladivom, ale v niektorých prípadoch
môže byť potrebné nasledovné:
Naplnenie dodatočného chladivaAk je celková dĺžka potrubia na
Úplné opätovné naplnenie chladivomPríklad:
Naplnenie dodatočného chladiva
Pred doplnením chladiva sa uistite, že je vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s
chladivom skontrolované (test netesností, vysušenie vákuom).
ČoObdobie
kvapalinu väčšia ako stanovená (viď
neskôr).
▪ Pri preložení systému.
▪ Po vzniku netesností.
INFORMÁCIE
V závislosti od podmienok jednotiek alebo inštalácie môže byť pred naplnením
chladivom potrebné pripojiť elektrické vedenie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Obvyklý priebeh prác – Doplnenie chladivom obvykle pozostáva z nasledovných
krokov:
1Určenie, či a koľko chladiva je nutné doplniť.
2V prípade potreby doplniť chadivom.
Referenčná príručka inštalatéra
43
Page 44
6 | Inštalácia
3Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho do vnútra
vonkajšej jednotky.
Úplné opätovné naplnenie chladivom
Pred úplným opätovným naplnením chladivom sa uistite, že ste vykonali
nasledovné:
1Zo systému bolo odstránené všetko chladivo.
2Vonkajšie potrubie vonkajšej jednotky s chladivom je skontrolované (test
netesnosti, vysušenie vákuom).
3Vnútorné potrubie vonkajšej jednotky s chladivom bolo vysušené vákuom.
VÝSTRAHA
Pred úplným doplnením vykonajte tiež podtlakové sušenie na internom potrubí s
chladivom vonkajšej jednotky.
Obvyklý priebeh prác – Úplné opätovné naplnenie chladivom obvykle pozostáva z
nasledovných krokov:
1Určenie akým množstvom chladiva je nutné systém naplniť.
2Plnenie chladivom.
3Vyplniť štítok skleníkových plynov s obsahom fluóru a zavesiť ho do vnútra
vonkajšej jednotky.
6.6.2 Predbežné opatrenia pri plnení chladivom
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
6.6.3 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do
ovzdušia.
Typ chladiva: R32
Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 675
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň
chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota
potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
Referenčná príručka inštalatéra
44
VAROVANIE: MIERNE HORĽAVÝ MATERIÁL
Chladivo vo vnútri tejto jednotky je stredne horľavé.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 45
6 | Inštalácia
VAROVANIE
Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez neustále pracujúcich zdrojov
zapálenia (napr.: otvorený plameň, fungujúci plynový spotrebič alebo elektrický
ohrievač).
VAROVANIE
▪ NEPREPICHUJTE a ani nespaľujte diely cyklu chladiva.
▪ NEPOUŽÍVAJTE iné prostriedky na čistenie alebo na zrýchlenie procesu
odmrazovania než tie, ktoré odporúča výrobca.
▪ Uvedomte si, že chladivo vo vnútri systému je bez zápachu.
VAROVANIE
Chladivo vo vnútri jednotky je stredne horľavé, ale v normálnom prípade NEUNIKÁ.
Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti a prichádza do kontaktu s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom, môže to mať za následok vznik požiaru a/alebo tvorbu
škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte askontaktujte sa
spredajcom, uktorého ste jednotku kúpili.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde
uniká chladivo.
6.6.4 Určenie množstva chladiva na doplnenie
Ak je celková dĺžka
potrubia na kvapalinu…
≤30mNEDOPĹŇAJTE ďalšie chladivo.
>30mR=(celková dĺžka (m) kvapalinového potrubia–
INFORMÁCIE
Dĺžka potrubia je jednosmerná dĺžka kvapalinového potrubia.
Max. prípustné množstvo náplne chladiva
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3MXF52, 3AMXF522,2kg
3MXM68, 3MXF682,4kg
4MXM682,6kg
4MXM803,2kg
5MXM903,3kg
Potom…
30m)×0,020
R=doplnenie (kg) (zaokrúhlené v jednotkách 0,1kg)
6.6.5 Na určenie množstva úplnej náplne
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
INFORMÁCIE
Ak je potrebné vymeniť celú náplň, celkové množstvo chladiva je: náplň chladiva
zvýroby (pozrite si výrobný štítok jednotky) + vypočítané dodatočné množstvo.
Referenčná príručka inštalatéra
45
Page 46
6 | Inštalácia
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
6.6.6 Doplnenie dodatočného chladiva
VAROVANIE
▪ Používajte len chladivo R32. Iné látky môžu spôsobiť výbuchy anehody.
▪ R32 obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má hodnotu potenciálu globálneho
otepľovania 675. Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva VŽDY používajte ochranné rukavice abezpečnostné okuliare.
UPOZORNENIE
Ak chcete predísť poruche kompresora, NEDOPĹŇAJTE viac chladiva, ako je určené
množstvo.
Predpoklad: Pred doplnením chladiva sa uistite, že je potrubie chladiva pripojené a
skontrolované (test netesností a vysušenie vákuom).
a Ak je s jednotkou dodaný štítok viacnásobných fluorinovaných skleníkových plynov (pozri príslušenstvo),
odlepte príslušný jazyk a nalepte na vrch a.
b Náplň výrobku chladivom zvýroby: viď výrobný štítok jednotky
c Dodatočné množstvo náplne
d Celkové množstvo naplneného chladiva
e Množstvo fluorinovaných skleníkových plynov celkového objemu chladiva vyjadrené v tonách ekvivalentu
CO2.
f GWP = Global warming potential (potenciál globálneho oteplenia)
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň
chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota
potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Použite hodnotu GWP uvedenú na štítku náplne chladiva. Táto hodnota GWP je
založená na aktuálnej legislatíve o fluórovaných skleníkových plynoch. Hodnota GWP
uvedená v návode môže byť zastaralá.
2Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľa plynového
akvapalinového uzatváracieho ventilu.
Referenčná príručka inštalatéra
46
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 47
6.7 Zapojenie elektroinštalácie
6.7.1 Zapojenie elektroinštalácie
Bežný pracovný postup
Pripojenie elektrickej inštalácie obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1Kontrola, či systém elektrického napájania spĺňa elektrické špecifikácie
tepelného čerpadla.
2Zapojenie elektroinštalácie do vonkajšej jednotky.
3Zapojenie elektroinštalácie do vnútornej jednotky.
4Pripojenie hlavného zdroja napájania vnútornej jednotky.
5Pripojenie hlavného zdroja napájania plynového bojlera.
6Pripojenie komunikačného kábla medzi plynový bojler a vnútornú jednotku.
7Pripojenie používateľského rozhrania.
8Pripojenie uzatváracích ventilov.
9Pripojenie čerpadla teplej vody pre domácnosť.
10 Pripojenie výstupu alarmu.
11 Pripojenie výstupu ZAPNUTIA/VYPNUTIA ohrevu miestnosti.
12 Pripojenie bezpečnostného termostatu.
6 | Inštalácia
6.7.2 Bezpečnostné opatrenia pri zapájaní elektroinštalácie
INFORMÁCIE
Tiež si prečítajte predbežné opatrenia a požiadavky v nasledovných kapitolách:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia
▪ Príprava
VAROVANIE
Spotrebič by sa mal nainštalovať v súlade s národnými predpismi o elektrickom
zapojení.
VŽDY používajte viacžilové elektrické napájacie káble.
VAROVANIE
Použite vypínač pre odpojenie všetkých pólov s najmenej 3 mm medzerami medzi
kontaktmi, aby došlo k úplnému odpojeniu v kategórii prepätia III.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
VAROVANIE
Ak je poškodený napájací kábel, výrobca, jeho servisný pracovník alebo podobné
kvalifikované osoby ho MUSIA vymeniť, aby sa zabránilo vzniku nebezpečných
situácií.
Referenčná príručka inštalatéra
47
Page 48
6 | Inštalácia
AC
DC
DC
S20 S21 S22 S23
S92
S93
S40
S80
S70
U W
V
DC-
FU2
S90
S24
AL2 AL1
e
f
g
h
a
b
c
d
DC(-)
FU2
VAROVANIE
Elektrické napájanie NEPRIPÁJAJTE kvnútornej jednotke. Toto môže mať za následok
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
VAROVANIE
▪ Vo vnútri výrobku NEPOUŹÍVAJTE elektrické súčiastky zakúpené v bežných
obchodoch.
▪ Napájanie pre vypúšťacie čerpadlo atď. NEVYVÁDZAJTE zo svorkovnice. Toto
môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar.
VAROVANIE
Prepojovacie vedenie umiestnite mimo medených potrubí bez tepelnej izolácie,
keďže takéto potrubia sú veľmi horúce.
Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania minimálne na 10minút a zmerajte
napätie na koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v elektrických
súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha koncoviek je zobrazená na schéme
zapojenia.
a AL1, AL2 - konektor vedenia elektromagnetického ventilu*
b S20~24 – vedenie cievky elektronického expanzného ventilu (miestnosť A, B, C, D, E)*
c S40 – konektor vedenia relé tepelného preťaženia a vysokotlakového spínača*
d Multimeter (rozsah jednosmerného napätia)
e S90~93 – konektor vedenia termistora
f S70 – konektor vedenia motora ventilátora
g S80 - konektor vedenia 4-cestného ventilu
h Konektor vedenia kompresora
*Môže sa líšiť v závislosti od modelu.
6.7.3 Pokyny pri zapájaní elektroinštalácie
Referenčná príručka inštalatéra
48
Majte na pamäti nasledujúce skutočnosti:
▪ Ak sú použité spletané vodiče, na koniec kábla nainštalujte okrúhlu svorku
s lemom. Okrúhlu svorku s lemom nasaďte na káble až po izolovanú časť
apripevnite pomocou vhodného nástroja.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 49
ba
a Spletaný vodič
c b
c
aa
A
AA´
A´
c bbac
a
B
B
1-3
b Okrúhla svorka s lemovaním
▪ Pri inštalácii káblov použite nasledujúce postupy:
Typ káblaMetóda inštalácie
Jednožilový kábel
a Stočený jednožilový kábel
b Skrutka
c Plochá podložka
Spletaný vodič
skruhovou svorkou so
lemom
6 | Inštalácia
a Svorka
b Skrutka
c Plochá podložka
O Povolené
X NIE je povolené
Krútiace momenty doťahovania
PoložkaKrútiaci moment uťahovania (N•m)
M4 (X1M)1,2
M4 (uzemnenie)
▪ Uzemňovací vodič medzi upevnením vodiča a svorkou musí byť dlhší ako ostatné
Elektrické zariadenie vyhovujúce norme EN/IEC 61000-3-12, európska/
medzinárodná technická norma, ktorá určuje limity pre harmonické prúdy
vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete so vstupným
prúdom >16 A a≤75 A vjednej fáze.
6.7.5 Pripojenie elektrickej inštalácie k vonkajšej jednotke
1Odoberte kryt skriňového rozvádzača (1 skrutka).
20A
2
2
25A
Referenčná príručka inštalatéra
50
2Odstráňte izoláciu zkáblov (20mm).
a Odstráňte izoláciu konca kábla po tento bod
b Príliš dlhá časť obnaženého vodiča môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom alebo vznik zvodového prúdu
3Zapojte vedenia medzi vnútornými a vonkajšími jednotkami tak, aby si
navzájom zodpovedali čísla svoriek. Nezabudnite, že musia súhlasiť symboly
potrubia a vedenia.
4Nezabudnite pripojiť správne vedenie k správnej miestnosti.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 51
6 | Inštalácia
e-B
e-E
e-C
e-D
a-A
e-A
a-Ca-D
a-E
a-B
bc
d
L N
1 2 3
1 2 3
2×
a
a Svorka pre miestnosť (A, B, C, D, E)*
b Obvodový istič
c Ochranný uzemňovací istič
d Vedenie elektrického napájania
e Prepojovací vodič pre miestnosť (A, B, C, D, E)*
*Môže sa líšiť v závislosti od modelu.
5Skrutky svoriek dôkladne dotiahnite skrutkovačom.
6Skontrolujte, či sa vedenia neodpoja ich jemným potiahnutím.
7Pevne zaistite držiak vedenia tak, aby ukončenia vedení neboli vystavené
vonkajšiemu namáhaniu.
8Prevlečte vodiče cez výrez na spodku ochrannej dosky.
9Uistite sa, že elektrické vedenie neprichádza do kontaktu s plynovým
potrubím.
a Úchytka vodiča
10 Opäť nasaďte veko skriňového rozvádzača a servisné veko.
6.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
6.8.1 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky
VÝSTRAHA
Odporúča sa inštalovať potrubie na chladivo medzi vonkajšou avnútornou jednotkou
do potrubného kanála alebo potrubie na chladivo zabaliť do dokončovacej pásky.
Referenčná príručka inštalatéra
51
Page 52
6 | Inštalácia
g
b
a
f
e
cd
6.8.2 O funkcii úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
1Nasledujúcim postupom izolujte apripevnite potrubie chladiva a káble:
a Plynové potrubie
b Izolácia plynového potrubia
c Prepojovací kábel
d Zapojenie na mieste inštalácie (ak je použiteľné)
e Kvapalinové potrubie
f Izolácia potrubia s kvapalinou
g Dokončovacia páska
2Nainštalujte servisný kryt.
Funkcia úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime:
▪ vypnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky
▪ a na vnútornej jednotke zapnite režim úspory elektrickej energie v
pohotovostnom režime.
Funkcia úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime funguje na
nasledovných jednotkách:
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52FTXM, FTXP, FTXJ, FVXM
Ak sa používa ďalšia vnútorná jednotka, musí byť zasunutý konektor pre úsporu
elektrickej energie v pohotovostnom režime.
Funkcia úspory elektrickej energie v pohotovostnom režime je pred dodaním
vypnutá.
Postup zapínania funkcie úspory elektrickej energie vpohotovostnom režime
Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť vypnuté.
1Demontujte servisný kryt.
2Odpojte konektor prepínania úspory elektrickej energie v pohotovostnom
režime.
3Zapnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Referenčná príručka inštalatéra
52
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 53
6.8.3 Ofunkcií prioritnej miestnosti
E
D
C
B
A
E
D
C
B
A
A
1
2
3
4
5
1×
SW4
OFFON
2
1
INFORMÁCIE
▪ Funkcia prioritnej miestnosti vyžaduje počas inštalácie jednotky počiatočné
nastavenia. Opýtajte sa zákazníka, v ktorých miestnostiach plánuje použiť túto
funkciu a počas inštalácie vykonajte potrebné nastavenia.
▪ Nastavenie prioritnej miestnosti je použiteľné iba v prípade vnútornej jednotky
klimatizácie a môže sa nastaviť iba jedna miestnosť.
Vnútorná jednotka, pre ktorú sa použije nastavenie prioritnej miestnosti, má
prioritu vnasledovných prípadoch:
▪ Priorita režimu prevádzky: Ak je na vnútornej jednotke nastavená funkcia
prioritnej miestnosti, všetky ostatné vnútorné jednotky prejdú do
pohotovostného režimu.
▪ Priorita počas prevádzky svysokým výkonom: Ak je vnútorná jednotka, ktorá je
nastavená na nastavenie prioritnej miestnosti, prevádzkovaná s vysokým
výkonom, výkony ostatných vnútorných jednotiek sa oniečo znížia.
▪ Priorita pokojnej prevádzky: Ak je vnútorná jednotka, na ktorej je nastavená
funkcia prioritnej miestnosti, nastavená na pokojnú prevádzku, vonkajšia
jednotka bude tiež bežať v pokojnom režime.
6 | Inštalácia
Opýtajte sa zákazníka, v ktorých miestnostiach plánuje použiť túto funkciu a počas
inštalácie vykonajte potrebné nastavenia. Vhodné je jeho nastavenie vhosťovských
miestnostiach.
Nastavenie funkcie prioritnej miestnosti
1Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB.
2Nastavte vypínač (SW4) vnútornej jednotky, pre ktorú chcete aktivovať funkciu
prioritnej miestnosti, do polohy ON.
3Resetujte elektrické napájanie.
6.8.4 Orežime tichej prevádzky v noci
Funkcia režimu tichej prevádzky v noci znižuje prevádzkovú hlučnosť vonkajšej
jednotky počas noci. To zníži výkon klimatizácie jednotky. Zákazníkovi vysvetlite
režim tichej prevádzky v noci apotvrďte, či zákazník chce používať tento režim.
Zapnutie režimu pokojnej prevádzky v noci
1Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
53
Page 54
6 | Inštalácia
2
1
A
1
2
3
4
5
2
1
SW6
2
OFFON
1×
1
4
3
2
1
4
3
2
1
A
1
2
3
4
5
SW5
2
OFFON
1×
1
6.8.5 O zablokovaní režimu vykurovanie
2Nastavte vypínač režimu pokojnej prevádzky v noci (SW6-1) do polohy ON.
Zablokovanie režimu vykurovanie obmedzuje prevádzku jednotky iba na
vykurovanie.
Zablokovanie režimu vykurovanie
1Odstráňte kryt vypínača na servisnej karte PCB.
2Nastavte vypínač zablokovania režimu vykurovanie (SW5-1) do polohy ON.
6.8.6 O zablokovaní režimu klimatizácia
Zablokovanie režimu klimatizácia obmedzuje prevádzku jednotky iba na
klimatizáciu. Nútená prevádzka zostáva možná v režime klimatizácia.
Špecifikácie sa týkajú telesa konektora akolíkov: výrobky ST, teleso VHR‑5N, kolík
SVH‑21T‑1,1
Referenčná príručka inštalatéra
54
Ak sa zablokovanie režimu klimatizácia použije v kombinácii s hybridným režimom
pre viacnásobné použitie, tieto jednotky nebudú ovládané tepelným čerpadlom.
Zapnutie zablokovania režimu klimatizácia
1Skratovacie kolíky 3 a5 konektora S15.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 55
4×
VHR-5N
SVH-21T-1
S15
1
3
5
6.8.7 Zatvorenie vonkajšej jednotky
1Zatvorte kryt rozvodnej skrine.
6 | Inštalácia
2Zatvorte servisný kryt.
VÝSTRAHA
Pri zatváraní krytu vonkajšej jednotky sa NESMIE použiť uťahovací moment väčší ako
4,1N•m.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
55
Page 56
7 | Uvedenie do prevádzky
7 Uvedenie do prevádzky
7.1 Prehľad: uvedenie do prevádzky
Táto kapitola popisuje čo máte robiť a vedieť o uvedení systému do prevádzky po
jeho konfigurácii.
Bežný pracovný postup
Uvedenie do prevádzky sa obyčajne skladá znasledujúcich krokov:
1Kontrola "Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky".
2Vykonanie skúšobnej prevádzky systému.
7.2 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky
INFORMÁCIE
Počas prvého prevádzkového obdobia jednotky môže byť požadovaný príkon vyšší,
ako je uvedené na výrobnom štítku jednotky. Tento fenomén spôsobuje kompresor,
ktorý pred dosiahnutím plynulej prevádzky a stabilnej spotreby elektrickej energie
vyžaduje nepretržitú prevádzku 50hodín.
VÝSTRAHA
VŽDY prevádzkujte jednotku s termistormi a/alebo tlakovými snímačmi/spínačmi. Ak
NIE, následok môže byť zhorenie kompresora.
VÝSTRAHA
Pred spustením prevádzky VŽDY dokončite potrubie chladiva jednotky. Ak NIE, dôjde
k poruche kompresora.
7.3 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nižšie uvedené body. Po vykonaní
všetkých kontrol, jednotka sa musí uzavrieť. Po jej uzavretí jednotku zapnite.
Vnútorná jednotka je správne namontovaná.
Vonkajšia jednotka je správne namontovaná.
Systém je správne uzemnený auzemňovacie svorky sú utiahnuté.
Napájacie napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
V rozvodnej skrini NIE SÚ uvoľnené pripojenia ani poškodené elektrické súčasti.
Referenčná príručka inštalatéra
56
Vo vnútri vnútornej avonkajšej jednotky sa nenachádzajú poškodené súčasti ani stlačené
potrubia.
NEDOCHÁDZA kúniku chladiva.
Potrubia chladiva (plynného alebo kvapalného) sú tepelne izolované.
Inštalované potrubie má správnu veľkosť apotrubia sú správne izolované.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 57
7 | Uvedenie do prevádzky
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Vypúšťanie
Uistite sa, že je vypúšťanie plynulé.
Možný výsledok: Kondenzovaná voda môže kvapkať.
Vnútorná jednotka prijíma signál z používateľského rozhrania.
Na pripojenie prepájacieho kábla sa používajú špecifikované káble.
Poistky, obvodové ističe alebo ochranné zariadenia inštalované na mieste sú v súlade
stýmto dokumentom aNEBOLI premostené.
Skontrolujte, či značky (miestnosti A~E) na vedení a potrubí pasujú ku každej vnútornej
jednotke.
Skontrolujte, či je nastavenie prioritnej miestnosti nastavené pre 2 alebo viac miestností.
Uvedomte si, že generátor TÚV pre viacnásobné použitie alebo hybridný režim pre
viacnásobné použitie nie je možné vybrať ako prioritnú miestnosť.
7.4 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky
Kontrola zapojenia.
Vypustenie vzduchu.
Skúšobná prevádzka.
7.5 Skúšobná prevádzka a skúšanie
Pre hybridný režim pre viacnásobné použitie sú pred použitím tejto funkcie
potrebné určité predbežné opatrenia. Viac informácií nájdete v návode na
inštaláciu vo vnútri a v referenčnej príručke inštalatéra vo vnútri.
Pred spustením skúšobnej prevádzky zmerajte napätie na primárnej strane poistného
ističa.
Práce na potrubí a vedení msú rovnaké.
Uzatváracie ventily (plynu alebo kvapaliny) na vonkajšej jednotke sú úplne otvorené.
Inštalácia systému viacnásobného použitia môže trvať niekoľko minút v závislosti
od počtu vnútorných jednotiek a použitej nadštandardnej výbavy.
7.5.1 O kontrole chyby zapojenia
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Funkcia kontroly chyby zapojenia skontroluje a automaticky opraví akékoľvek chyby
zapojenia. To je vhodné na kontrolu zapojenia, ktoré NIE JE MOŽNÉ skontrolovať
priamo, napr. zapojenie pod zemou.
Túto funkciu NIE JE MOŽNÉ použiť 3minúty po aktivácii poistného ističa alebo ak je
vonkajšia teplota vzduchu ≤5°C.
Referenčná príručka inštalatéra
57
Page 58
7 | Uvedenie do prevádzky
A
1
2
3
4
5
SW3
2
1×
1
Kontrola chýb zapojenia
INFORMÁCIE
▪ Chybu zapojenia musíte skontrolovať len vtedy, keď si nie ste istí, či sa správne
vykonala elektroinštalácia a či je správne pripojené potrubie.
▪ Ak spustíte kontrolu chyby zapojenia, nebude hybrid pre viaceré vnútorné
2Stlačte prepínač kontroly chyby zapojenia (SW3) na servisnej karte PCB
vonkajšej jednotky.
Výsledok: Servisná monitorovacia LED zobrazuje, či je alebo nie je možná
náprava. Podrobnosti o tom, ako čítať zobrazenie LED, nájdete v servisnom
návode.
Výsledok: Chyby zapojenia sa opravia po 15-20 minútach. Ak nie je možná
automatická náprava, skontrolujte vedenie vnútornej jednotky a potrubie
zvyčajným spôsobom.
INFORMÁCIE
▪ Počet zobrazených LED závisí od typu miestností.
▪ Funkcia kontroly chyby zapojenia NEBUDE fungovať, ak je vonkajšia teplota ≤5°C.
▪ Po ukončení prevádzky kontroly chyby zapojenia LED bude normálne svietiť, kým
sa nespustí normálna prevádzka.
▪ Dodržujte postup diagnostiky výrobku. Podrobnosti o diagnostike chyby výrobku
sa nachádzajú v servisnom návode.
Stav LED-iek:
▪ Všetky LED-ky blikajú: automatická náprava NIE JE možná.
▪ LED-ky striedavo blikajú: automatická náprava je ukončená.
Referenčná príručka inštalatéra
58
▪ Jedna alebo viac LED-iek stále svieti: nenormálne zastavenie (dodržte postup
diagnostiky na zadnej strane dosky na pravej strane a pozrite si servisný návod).
7.5.2 Skúšobná prevádzka
Predpoklad: Elektrické napájanie MUSÍ byť v stanovenom rozsahu.
Predpoklad: Skúšobná prevádzka sa môže vykonať v režime prevádzky klimatizácia
alebo vykurovanie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 59
7 | Uvedenie do prevádzky
Predpoklad: Vykonajte skúšobnú prevádzku v súlade s návodom na obsluhu
vnútornej jednotky, aby ste zabezpečili správne fungovanie všetkých funkcií a častí.
1V režime prevádzky Klimatizácia zvoľte najnižšiu programovateľnú teplotu. V
režime prevádzky Vykurovanie zvoľte najvyššiu programovateľnú teplotu.
2Zmerajte teplotu na vstupe a výstupe vnútornej jednotky po prevádzke
jednotky okolo 20minút. Rozdiel by mal byť viac ako 8°C (klimatizácia) alebo
20°C (vykurovanie).
3Najprv jednotlivo skontrolujte prevádzku každej jednotky, potom skontrolujte
simultánnu prevádzku všetkých vnútorných jednotiek. Skontrolujte prevádzku
kúrenia ako aj chladenia.
4Po skončení skúšobnej prevádzky nastavte teplotu na normálnu úroveň.
V režime prevádzky Klimatizácia: 26~28°C, v režime prevádzky Vykurovanie:
20~24°C.
INFORMÁCIE
▪ V prípade potreby je možné skúšobnú prevádzku zablokovať.
▪ Potom, keď sa jednotka vypne, už sa počas približne 3 minút znovu nespustí.
▪ Ak sa skúšobná prevádzka spustí v režime vykurovania hneď po zapnutí poistného
ističa, v niektorých prípadoch nebude vychádzať von žiadny vzduch asi 15 minút,
aby sa jednotka ochránila.
▪ Počas skúšobnej prevádzky používajte iba klimatizáciu. Počas skúšobnej
prevádzky NEPOUŽÍVAJTE hybridný režim pre viacnásobné použitie alebo
generátor TÚV.
▪ Počas prevádzky chladenia sa na plynovom uzatváracom ventile alebo iných
dieloch môže vytvárať námraza. To je normálne.
INFORMÁCIE
▪ Aj keď je jednotka vypnutá, do jednotky je privádzaný elektrický prúd.
▪ Ak sa napájanie opäť zapne po jeho prerušení, obnoví sa predtým zvolený režim.
7.6 Spustenie vonkajšej jednotky
Informácie o konfigurácii a uvedení systému do prevádzky nájdete v návode na
inštaláciu vnútornej jednotky.
7.7 Diagnostika poruchy pomocou LED na doske PCB vonkajšej jednotky
SymbolLED je…
Zap
Vyp
Bliká
Červená LED
12345
(a)
Diagnostika
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Normálny režim.
▪ Skontrolujte prevádzku vnútornej jednotky.
Referenčná príručka inštalatéra
59
Page 60
7 | Uvedenie do prevádzky
Červená LED
(a)
12345
Diagnostika
Ochrana proti vysokému tlaku aktivovaná alebo zmrazená
v jednotke počas prevádzky alebo v pohotovostnom
režime jednotky.
Aktivované relé preťaženia alebo vysoká teplota
vypúšťacieho potrubia.
(b)
Chybné spustenie kompresora.
Nadprúd na vstupe.
Nenormálny stav termistora alebo CT.
(b)
Vysoká teplota v skriňovom rozvádzači.
Vysoká teplota v obvode odvodu tepla prevodníka.
Nadprúd na výstupe.
Nedostatok chladiva.
(b)
(b)
Nízke alebo vysoké napätie v hlavnom obvode.
Porucha prepínania reverzácie elektromagnetického
ventilu alebo spínania vysokého tlaku.
(b)
Chybná karta PCB vonkajšej jednotky.
Porucha motora ventilátora.
Chyba zapojenia
▪ Skontrolujte elektrické zapojenie.
(a)
Počet zobrazených LED závisí od typu miestností.
(b)
Diagnostika sa vniektorých prípadoch nepoužíva. Podrobnosti nájdete vservisnom
návode.
Zelená LED-ADiagnostika
Normálny režim.
▪ Skontrolujte prevádzku vnútornej jednotky.
Vypnite elektrické napájanie aznovu zapnite. Do
približne 3 minút skontrolujte LED. Ak sa LED opätovne
rozsvieti, riadiaca karta PCB vonkajšej jednotky je
chybná.
Porucha elektrického napájania.
(a)
Diagnostika sa vniektorých prípadoch nepoužíva. Podrobnosti nájdete vservisnom
návode.
(a)
Referenčná príručka inštalatéra
60
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 61
8 Odovzdanie používateľovi
Ak po dokončení skúšobnej prevádzky jednotka pracuje správne, musíte:
▪ skontrolovať, či má používateľ vytlačenú dokumentáciu apožiadať ho, aby si ich
odložil pre budúcu referenciu, informovať používateľa o tom, že kompletnú
dokumentáciu nájde na adrese URL uvedenej v tejto príručke,
▪ vysvetliť používateľovi, ako sa systém správne obsluhuje ačo má robiť vprípade
problémov,
▪ ukázať používateľovi, ktoré práce sa vykonávajú vsúvislosti súdržbou jednotky.
8 | Odovzdanie používateľovi
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
61
Page 62
9 | Údržba a servis
9 Údržba a servis
9.1 Prehľad: údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu MUSÍ vykonať oprávnený inštalatér alebo zástupca servisu.
Odporúčame aspoň raz do roka vykonať údržbu. Napriek tomu môže príslušná
legislatíva vyžadovať kratšie intervaly údržby.
VÝSTRAHA
Použiteľná legislatíva fluorinovaných skleníkových plynov vyžaduje, aby náplň
chladiva jednotky bola zobrazená tak v hmotnosti, ako aj v ekvivalente CO2.
Vzorec pre výpočet množstva v tonách ekvivalentu CO2: Globálna hodnota
potenciálu otepľovania chladiva × celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Táto kapitola obsahuje informácie o:
▪ Bezpečnostné opatrenia pri údržbe
▪ Ročná údržba vonkajšej jednotky
Pred vykonaním akejkoľvek práce údržby alebo servisu sa dotknite kovovej časti
jednotky, aby eliminovala statická elektrina achránila sa doska PCB.
9.3 Kontrolný zoznam ročnej údržby vnútornej jednotky
Aspoň raz do roka skontrolujte:
9.4 O kompresore
Referenčná príručka inštalatéra
62
▪ Výmenník tepla
Výmenník tepla vonkajšej jednotky sa môže zablokovať prachom, nečistotami,
zvyškami a podobne. Odporúča sa raz ročne výmenník tepla vyčistiť.
Zablokovanie výmenníka tepla môže spôsobiť veľký pokles alebo veľký nárast
tlaku aviesť kzhoršeniu výkonnosti.
Pri údržbe kompresora zohľadnite nasledovné predbežné opatrenia:
▪ Tento kompresor používajte iba na uzemnenom systéme.
▪ Pred údržbou kompresora vypnite elektrické napájanie.
▪ Po vykonaní údržby opäť nasaďte veko skriňového rozvádzača a servisné veko.
UPOZORNENIE
Vždy používajte ochranné rukavice aokuliare.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
▪ K demontáži kompresora použite rezačku potrubia.
▪ NEPOUŽÍVAJTE letovací plameň.
▪ Použite len schválené chladivo a mazivo.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
NEDOTÝKAJTE sa kompresora mokrými rukami.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
63
Page 64
10 | Odstránenie porúch
10 Odstránenie porúch
10.1 Prehľad: odstraňovanie problémov
10.2 Predbežné opatrenia pri odstraňovaní problémov
Táto kapitola opisuje, čo musíte urobiť v prípade výskytu problémov.
Obsahuje informácie o riešení problémov na základe symptómov.
Pred odstraňovaním problémov
Dôkladne vykonajte vizuálnu kontrolu jednotky a hľadajte obvyklé chyby, napr.
uvoľnené spojenia alebo chybné elektrické zapojenie.
VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná jednotka VŽDY odpojená
od elektrickej siete. Rozpojte príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte jednotku azistite, prečo bolo
aktivované bezpečnostné zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY neodstavujte
bezpečnostné zariadenia ani nemeňte nastavené hodnoty na hodnoty iné, ako je
nastavenie z výroby. Ak nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na
predajcu.
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným neúmyselným resetovaním
tepelnej poistky: toto zariadenie sa NESMIE napájať prostredníctvom externého
spínacieho zariadenia, ako je napríklad časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa
pravidelne ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
10.3 Riešenie problémov na základe symptómov
10.3.1 Symptóm: Jednotky spadli, vibrujú alebo robia hluk
Možné príčinyNáprava
Vnútorné jednotky nie sú bezpečne
nainštalované
Nainštalujte vnútorné jednotky
bezpečne.
Referenčná príručka inštalatéra
64
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 65
10 | Odstránenie porúch
10.3.2 Symptóm: jednotka NEOHRIEVA alebo NECHLADÍ podľa očakávania
Možné príčinyNáprava
Chybné pripojenie elektrických vodičovPripojte elektrické vodiče správne.
Únik plynuSkontrolujte únik plynu.
Značky na vedení a potrubí nie sú
rovnaké
Značky na vedení a potrubí (miestnosť
A, miestnosť B, miestnosť C, miestnosť
D, miestnosť E) pre každú vnútornú
jednotku MUSIA byť rovnaké.
10.3.3 Symptóm: Únik vody
Možné príčinyNáprava
Neúplná tepelná izolácia (plynové a
kvapalinové potrubie, vnútorné časti
Presvedčte sa o úplnosti tepelnej
izolácie potrubia a vypúšťacej hadice.
predĺženia vypúšťacej hadice)
Nesprávne pripojené vypúšťanieVypúšťanie zaisťte.
10.3.4 Symptóm: Zvod elektrickej energie
Možné príčinyNáprava
Jednotka NIE je správne uzemnenáSkontrolujte a opravte pripojenie
Nastavenie prioritnej miestnosti môže
byť nastavené pre viac ako 1 miestnosť.
Hybridný režim pre viacnásobné
použitie NIE JE MOŽNÉ vybrať ako
Pre nastavenie prioritnej miestnosti je
možné vybrať iba 1 miestnosť.
Pre nastavenie prioritnej miestnosti
vyberte inú vnútornú jednotku.
prioritnú miestnosť.
Generátor na teplú vodu pre domácnosť
pre Multi NIE JE MOŽNÉ vybrať ako
Ako prioritnú miestnosť vyberte,
prosím, klimatizačnú jednotku.
prioritnú miestnosť.
10.3.6 Symptóm: Jednotka NEFUNGUJE alebo je poškodená spálením
Možné príčinyNáprava
Zapojenie NIE je vykonané vsúlade so
špecifikáciami
Opravte zapojenie.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
65
Page 66
11 | Likvidácia
11 Likvidácia
11.1 Prehľad: Likvidácia
VÝSTRAHA
Systém sa NEPOKÚŠAJTE demontovať sami. Demontáž systému, likvidáciu chladiacej
zmesi, oleja a ostatných častí zariadenia MUSÍ prebiehať v súlade s platnými
právnymi predpismi. Jednotky je NUTNÉ likvidovať v špeciálnych zariadeniach na
spracovanie odpadu, čím je možné dosiahnuť jeho opätovné využitie, recykláciu a
obnovu.
Bežný pracovný postup
Likvidácia systému obvykle pozostáva z nasledovných krokov:
1Odčerpanie systému.
2Systém odošlite do špeciálneho podniku určeného na jeho likvidáciu.
INFORMÁCIE
Ďalšie podrobnosti nájdete v servisnej príručke.
11.2 Vypnutie čerpadla
Príklad: S cieľom chrániť životné prostredie vypnite čerpadlo pri premiestňovaní
alebo likvidácii jednotky.
VÝSTRAHA
V prípade hybridu pre multisystém sa pred povolením používania alebo aktivácie
tejto funkcie prijmú všetky potrebné bezpečnostné opatrenia na vyhnutie sa
možnému poškodeniu spôsobenému zamrznutím vody vo výmenníku tepla.
Podrobné informácie nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Odčerpanie – únik chladiacej zmesi. Ak chcete odčerpať systém, a je netesnosť v
okruhu chladiacej zmesi:
▪ NEPOUŹÍVAJTE funkciu automatického odčerpania jednotky, pri ktorej sa vo
vonkajšej jednotke zhromaždí všetka chladiaca zmes zo systému. Možný
výsledok: Samospaľovanie a výbuch kompresora z dôvodu vzduchu vnikajúceho
do kompresora, ktorý je v činnosti.
▪ Použite samostatný systém obnovy tak, že kompresor jednotky nemusí byť v
činnosti.
VÝSTRAHA
Pri vypínaní čerpadla pred demontážou potrubia chladiva zastavte kompresor. Ak
počas vypínania čerpadla zostane kompresor spustený auzatvárací ventil otvorený,
do systému sa nasaje vzduch. Abnormálny tlak v cykle chladiva môže spôsobiť
poruchu kompresora alebo poškodenie systému.
Referenčná príručka inštalatéra
66
Pri vypínaní čerpadla sa všetko chladivo zo systému presunie do vonkajšej jednotky.
2Spusťte režim vynútenej klimatizácie. Pozri "11.3 Spustenie a zastavenie
núteného chladenia"[467].
3Po uplynutí 5 až 10minút (len po 1 alebo 2minútach v prípade veľmi nízkej
okolitej teploty (<−10°C)) zatvorte uzatvárací kvapalinový ventil kvapaliny
pomocou šesťhranného kľúča.
4Skontrolujte, či sa vrozvode dosiahol podtlak.
5Po uplynutí 2-3minút zatvorte uzatvárací plynový ventil azastavte prevádzku
vynútenej klimatizácie.
a Uzatvárací ventil plynu
b Smer uzatvárania
c Šesťhranný kľúč
d Kryt ventilu
e Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
11.3 Spustenie azastavenie núteného chladenia
1VYPNITE elektrické napájanie.
2Demontujte servisný kryt a kryt skriňového rozvádzača.
3Demontujte servisný kryt spínača PCB.
4Nastavte prepínač DIP SW5 a SW6 do polohy OFF.
5Nastavte prepínač DIP SW2 do polohy COOL.
7Zapnite vonkajšiu jednotku.
8Nútená klimatizácia sa spustí stlačením prepínača režimu prevádzky nútená
klimatizácia SW1.
9Nútená klimatizácia sa zastaví stlačením prepínača režimu prevádzky nútená
klimatizácia SW1.
Referenčná príručka inštalatéra
67
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 68
11 | Likvidácia
A
1
2
3
4
5
7
SW1
6
1×
4
5 =
VÝSTRAHA
Keď je spustená prevádzka núteného chladenia, dávajte pozor, aby teplota vody
zostala vyššia ako 5°C (pozrite si časť oodčítaní teploty vnútornej jednotky). Môžete
to dosiahnuť napríklad aktivovaním všetkých ventilátorov izbových klimatizačných
jednotiek.
Referenčná príručka inštalatéra
68
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 69
12 Technické údaje
,
A
INDOOR
OUTDOOR
▪ Podmnožina najnovších technických údajov je k dispozícii na regionálnej webovej
stránke Daikin (verejne prístupnej).
▪ Úplná sada najnovších technických údajov je k dispozícii na Daikin Business Portal
(požaduje sa prihlásenie).
12.1 Schéma elektrického zapojenia
12.1.1 Zjednotená legenda schémy zapojenia
Použité diely a číslovanie nájdete vschéme zapojenia jednotky. Číslovanie dielov je
arabskými číslicami vo vzostupnom poradí pre každý diel a je predstavený v nižšie
uvedenom prehľade symbolom "*" v kóde dielu.
SymbolVýznamSymbolVýznam
Obvodový ističOchrana uzemnením
12 | Technické údaje
SpojenieOchranné uzemnenie (skrutka)
Konektor
Usmerňovač
UzemnenieRelé konektor
Zapojenie na mieste
Skratovací konektor
inštalácie
PoistkaSvorka
Vnútorná jednotkaSvorkovnica
Vonkajšia jednotkaKáblová svorka
Zariadenie zvyšného
prúdu
SymbolFarbaSymbolFarba
BLKČiernaORGOranžová
BLUModráPNKRužová
BRNHnedáPRP, PPLPurpurová
GRNZelenáREDČervená
GRYSiváWHTBiela
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
YLWŽltá
SymbolVýznam
A*PKarta spotlačenými obvodmi
BS*Tlačidlo ON/OFF, vypínač prevádzky
BZ, H*OBzučiak
C*Kondenzátor
Referenčná príručka inštalatéra
69
Page 70
12 | Technické údaje
SymbolVýznam
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*,
Spojenie, konektor
MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A,
K*R_*, NE
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Z*CFeritové jadro
ZF, Z*FProtihlukový filter
Klasifikácia kategórií komponentov PED:
▪ Vysokotlakové vypínače: kategória IV
Referenčná príručka inštalatéra
71
Page 72
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
u
d
p
oo
n
l
l
m
l
w
x
v-A
v-B
v-C
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM68, 3MXF68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
d
e
f
k
a
b
c
g
i
d
r
s
t
v-A
v-B
v-C
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
v-A
v-B
v-C
q
h
3MXM40, 3MXM52, 3AMXM52, 3AMXF52, 3MXF52
▪ Kompresor: kategória II
▪ Akumulátor: 4MXM80, 5MXM90 kategória II, iné modely kategória I
▪ Iné komponenty: pozri článok PED 4, odsek 3
VÝSTRAHA
Ak je aktivovaný vysokotlakový vypínač, MUSÍ ho resetovať kvalifikovaná osoba.
Referenčná príručka inštalatéra
72
a Výmenník teplah Rozvádzačo Akumulátorv Izba
b Termistor teploty
vonkajšieho vzduchu
c Termistor výmenníka
tepla
d Rozvádzač pripojenia
potrubia chladiva
e Motor ventilátoral Tlmičs Termistor (kvapalina)S1PH Vysokotlakový
i Tlmič s filtromp Uzatvárací ventil
j Elektromagnetický
k 4-cestný ventilr Elektronický expanzný
ventil
w Potrubie na mieste
plynu
q Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
ventil
x Potrubie na mieste
y Akumulačná nádrž
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
inštalácie – kvapalina
inštalácie – plyn
kvapaliny
vypínač (automatický
reset)
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 73
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
7.9CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
15.9CuT
d
e
f
k
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
4MXM68
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(12.7CuT)
(9.5CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
15.9CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
v-B
v-C
v-D
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
4MXM80
f Vrtuľový ventilátorm Termistor výstupného
potrubia
t FilterPrietok chladiacej
kvapaliny: klimatizácia
g Kapilárna rúrkan Kompresoru Termistor (plyn)Prietok chladiacej
kvapaliny:
vykurovanie
a Výmenník teplah Rozvádzačo Akumulátorv Izba
b Termistor teploty
c Termistor výmenníka
d Rozvádzač pripojenia
e Motor ventilátoral Tlmičs Termistor (kvapalina)S1PH Vysokotlakový
g Kapilárna rúrkan Kompresoru Termistor (plyn)Prietok chladiacej
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
i Tlmič s filtromp Uzatvárací ventil
j Elektromagnetický
ventil
k 4-cestný ventilr Elektronický expanzný
vonkajšieho vzduchu
tepla
potrubia chladiva
f Vrtuľový ventilátorm Termistor výstupného
potrubia
plynu
q Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
ventil
t FilterPrietok chladiacej
Referenčná príručka inštalatéra
w Potrubie na mieste
inštalácie – kvapalina
x Potrubie na mieste
inštalácie – plyn
y Akumulačná nádrž
kvapaliny
vypínač (automatický
reset)
kvapaliny: klimatizácia
kvapaliny:
vykurovanie
73
Page 74
12 | Technické údaje
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
12.7CuT
M
12.7CuT
(9.5CuT)
(9.5CuT)
(12.7CuT)
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
12.7CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
MV
MV
A
B
C
6.4CuT
6.4CuT
6.4CuT
(6.4CuT)
(6.4CuT)
(6.4CuT)
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
S1PH
SV
9.5CuT
9.5CuT
6.4CuT
12.7CuT
7.9CuT
MV
D
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
7.9CuT
MV
E
6.4CuT
(6.4CuT)
(15.9CuT)
12.7CuT
15.9CuT
9.5CuT
9.5CuT
9.5CuT
d
e
f
k
a
a
b
c
g
i
j
d
r
s
t
v-A
u-A
u-B
u-C
u-D
u-E
v-B
v-C
v-D
v-E
u
d
p
oo
n
l
m
l
l
w
x
q
h
y y
5MXM90
a Výmenník teplah Rozvádzačo Akumulátorv Izba
b Termistor teploty
vonkajšieho vzduchu
c Termistor výmenníka
tepla
d Rozvádzač pripojenia
potrubia chladiva
e Motor ventilátoral Tlmičs Termistor (kvapalina)S1PH Vysokotlakový
f Vrtuľový ventilátorm Termistor výstupného
g Kapilárna rúrkan Kompresoru Termistor (plyn)Prietok chladiacej
i Tlmič s filtromp Uzatvárací ventil
plynu
j Elektromagnetický
ventil
q Uzatvárací ventil
kvapalinového
potrubia
k 4-cestný ventilr Elektronický expanzný
ventil
t FilterPrietok chladiacej
potrubia
w Potrubie na mieste
inštalácie – kvapalina
x Potrubie na mieste
inštalácie – plyn
y Akumulačná nádrž
kvapaliny
vypínač (automatický
reset)
kvapaliny: klimatizácia
kvapaliny:
vykurovanie
Referenčná príručka inštalatéra
74
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Page 75
13 Slovník
13 | Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice, zákony,
nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce sa a uplatniteľné na určitý produkt
alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať požadované opravy
produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako
postupovať pri inštalácii, konfigurácii a údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý objasňuje, ako
postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Pokyny na údržbu
Návod s pokynmi pre určitý produkt alebo aplikáciu, ktorý objasňuje (podľa
relevantnosti), ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii, obsluhe,
prevádzke a/alebo údržbe produktu alebo aplikácii.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa dodáva s produktom
a musí sa nainštalovať podľa pokynov v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou Daikin, ktoré možno
podľa pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo NEVYROBENÉ spoločnosťou Daikin, ktoré možno podľa
pokynov v príslušnej dokumentácii kombinovať s produktom.
3(A)MXM+3(A)MXF+4MXM+5MXM
Série split R32
4P600463-1B – 2020.05
Referenčná príručka inštalatéra
75
Page 76
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2019 Daikin
4P600463-1B 2020.05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.